На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Наушники SONY MDR-MA102TV. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-MA102TV. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-MA102TV
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
14 Сентября 2020 г.
Просмотры
82 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
692.82 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_ma100.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • English                                   Francais                                  Deutsch                                   Espanol                                   Italiano                                  Nederlands                                Portugues                                 Polski                                    Magyar
    Stereo Headphones                         Casque d’ecoute stereo                    Stereokopfhorer                           Auriculares estereo                       Cuffie stereo                             Stereohoofdtelefoon                       Auscultadores estereo                    Sluchawki stereofoniczne                  Sztereo fejhallgato
    Stereo                                    Features                                  Caracteristiques                          Merkmale                                  Caracteristicas                           Caratteristiche                           Kenmerken                                 Caracteristicas                          Funkcje                                   Jellemzok
    Headphones                                MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100/MDR-MA102TV                    MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV
    ?	 A	40	mm-es	hangszorok	eroteljes,	kifejezo	hangzast	nyujtanak
    ?	 Unidades	auriculares	de	40	mm	para	obtener	un	sonido
    ?	 40-mm-Treibereinheit	fur	einen	kraftvollen,	ausdrucksstarken
    ?	 40	mm-drivers	voor	een	krachtige,	expressieve
    ?	 Unidades	accionadoras	de	40	mm	para	um	som	poderoso	e
    ?	 Unita	pilota	da	40	mm	per	un	audio	potente	e	cristallino
    ?	 Jednostki	sterujace	40	mm	zapewniajace	mocny,	wyrazny
    ?	 Transducteurs	de	40	mm	pour	un	son	puissant	et	expressif
    ?	 40	mm	driver	units	for	powerful,	expressive	sound
    ?	 Open	headphones	with	natural	sound	field  ?	 Casque	de	type	ouvert	avec	champ	acoustique	naturel  Klang                     potente	y	expresivo                      ?	 Cuffie	tipo	aperto	con	campo	sonoro	naturale  geluidsweergave                     expressivo                                dzwiek                                  ?	 A	nyitott	fejhallgato	termeszetes	hangzaskepet	eredmenyez
    ?	 Comfortable	fitting	with	fabric	earpads  ?	 Port	confortable	grace	aux	oreillettes	en	tissu  ?	 Kopfhorer	in	offenem	Design	fur	ein	naturliches	Klangfeld  ?	 Auriculares	de	tipo	abierto	con	campo	acustico	natural  ?	 Comoda	indossabilita	grazie	ai	cuscinetti	di	tessuto  ?	 Hoofdtelefoon	met	open	ontwerp	met	een	natuurlijk	  ?	 Auscultadores	de	tipo	aberto	com	um	campo	de	som	natural  ?	 Sluchawki	typu	otwartego	z	naturalnym	polem	dzwieku  ?	 Kenyelmes	illeszkedes	szovetbol	keszult	fulparnakkal
    Operating Instructions  Navod k obsluze                                                                                       ?	 Komfortabler	Sitz	dank	Ohrpolster	aus	Textilgewebe  ?	 Ajuste	comodo	gracias	a	las	almohadillas	de	tela	para	el	oido        geluidsveld                              ?	 Ajuste	confortavel	com	almofadas	de	auscultadores	em	tecido  ?	 Dobre	dopasowanie	dzieki	nakladkom	tekstylnym
    Mode d’emploi    Navod na pouzivanie      MDR-MA102TV only                          MDR-MA102TV uniquement                                                                                                        Solo MDR-MA102TV                          ?	 Comfortabele	pasvorm	met	stoffen	oorkussens                                                                               Csak az MDR-MA102TV eseteben
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации  ?	 5	m	cord	and	in-line	volume	control	for	TV	usage  ?	 Cordon	de	5	m	avec	commande	du	volume	integree	pour	une	  Nur MDR-MA102TV  Solo para el MDR-MA102TV      ?	 Cavo	da	5	m	e	controllo	volume	in	linea	per	uso	TV                               Apenas no modelo MDR-MA102TV             Tylko MDR-MA102TV                         ?	 5	m	hosszu	kabel	es	beepitett	hangeroszabalyzo	a
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації                                   utilisation	avec	un	televiseur           ?	 5	m	langes	Kabel	mit	In-Line-Lautstarkeregler	zum	  ?	 Cable	de	5	m	y	control	de	volumen	en	linea	para	usarlo	con	         Alleen MDR-MA102TV                        ?	 Cabo	de	5	m	e	controlo	de	volume	incorporado	para	a	  ?	 Przewod	o	dlugosci	5	m	i	wbudowana	regulacja	glosnosci,	do	  tevekeszulekkel	torteno	hasznalathoz
    ?	 Kabel	van	5	m	en	in-line-volumeregeling	voor	gebruik	met
    Anschlie?en	an	ein	Fernsehgerat
    un	televisor
    utilizacao	com	um	televisor
    uzycia	z	telewizorem
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????  How to use                               Procedure d’utilisation                                                                                                       Modalita d’uso                             een	tv                                                                                                                      Hasznalat
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа  These headphones are for use with a stereo mini jack.                               Gebrauch                                  Utilizacion                               Queste cuffie sono state progettate per essere                                      Como utilizar                            Uzytkowanie
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare  How to wear the headphones (see fig. ?)  Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-prise   Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine   Estos auriculares deben usarse con una minitoma   utilizzate con una minipresa stereo.  Hoe te gebruiken  Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com   Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem   A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet
    stereo.
    csatlakoztatni.
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo   Extend	the	headband	to	adjust	the	length.                                           Stereominibuchse gedacht.                 estereo.                                  Modalita d’uso delle cuffie (vedere fig. ?)  Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op   uma minitomada estereo.     stereofonicznym typu mini jack.
    Hasznalati utmutato                       Wear	the	headphone	marked	?	on	your	right	ear,	and	the	one	  Port du casque (voir fig. ?)  So tragen Sie die Kopfhorer (siehe Abb. ?)  Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?)  Estendere	la	fascia	per	la	testa	per	regolare	la	lunghezza.  een stereominiaansluiting.  Como usar os auscultadores (consulte a fig. ?)  Uzytkowanie sluchawek (zob. rys. ?)  A fejhallgato felhelyezese (lasd ? abra)
    marked	?	on	your	left	ear.
    A	fejpantot	kihuzva	allitsa	be	a	meretet.
    Indossare	la	cuffia	contrassegnata	da	?	sull’orecchio	destro	e	quella
    Deployez	le	serre-tete	pour	regler	sa	longueur.
    There	is	a	tactile	dot	on	the	unit	marked	?	to	distinguish	the	left	  Portez	le	casque	en	placant	l’ecouteur	?	sur	l’oreille	droite	et	  Verlangern	Sie	den	Kopfhorerbugel,	um	die	Lange	anzupassen.  Extienda	la	diadema	para	ajustar	la	longitud.  contrassegnata	da	?	sull’orecchio	sinistro.  De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?)  Estique	o	aro	para	a	cabeca	para	ajustar	o	comprimento.  Rozsun	palak,	aby	ustawic	dlugosc.  Ugy	helyezze	a	fejere,	hogy	az	?	jelolesu	fele	a	jobb,	az	?	jelolesu
    side.                                     l’ecouteur	?	sur	l’oreille	gauche.        Tragen	Sie	die	Hormuschel	mit	der	Markierung	?	auf	dem	rechten	  Pongase	el	auricular	con	la	marca	?	en	el	oido	derecho,	y	el	auricular	  Sull’unita	con	il	segno	?	e	presente	un	punto	tattile	per	distinguere	il	  U	kunt	de	lengte	van	de	hoofdband	aanpassen.  Coloque	o	auscultador	com	a	indicacao	?	no	ouvido	direito	e	o	  Sluchawke	oznaczona	litera	?	nalezy	nosic	na	prawym	uchu,	a	litera	  fele	a	bal	fulere	keruljon.
    L’ecouteur	gauche,	marque	?,	porte	un	point	tactile	pour	le	  und	die	mit	der	Markierung	?	auf	dem	linken	Ohr.  con	la	marca	?	en	el	oido	izquierdo.  lato	sinistro.    Plaats	de	oorschelp	gemarkeerd	met	?	op	uw	rechteroor	en	de	  auscultador	com	a	indicacao	?	no	ouvido	esquerdo.  ?	na	lewym	uchu.  A	bal	oldal	megkulonboztetese	erdekeben	az	?	jelolesu	hangszoron
    MDR-MA102TV only                          distinguer.                               Auf	der	mit	?	markierten	Einheit	befindet	sich	ein	fuhlbarer	Punkt,	  Hay	un	punto	tactil	en	la	unidad	marcado	con	una	?	para	  oorschelp	gemarkeerd	met	?	op	uw	linkeroor.  Existe	um	ponto	tactil	na	unidade	com	a	marca	?	para	distinguir	o	  Na	sluchawce	oznaczonej	litera	?	znajduje	sie	wyrozniajaca	ja	  egy	tapinthato	pont	van.
    Volume control (see fig. ?)                                                         um	die	linke	Seite	zu	kennzeichnen.       diferenciar	el	lado	izquierdo.            Solo MDR-MA102TV                          De	oorschelp	gemarkeerd	met	?	beschikt	over	een	reliefpunt	om	de	  lado	esquerdo.  wypustka.
    linkerkant	te	kunnen	herkennen.
    4-295-250-21(1)  Rotate	upward	to	increase	the	volume	and	rotate	downward	to	  MDR-MA102TV uniquement                                                                                    Controllo volume (vedere fig. ?)                                                                                                                                       Csak az MDR-MA102TV eseteben
    decrease	the	volume.                      Commande du volume (voir fig. ?)          Nur MDR-MA102TV                           Solo para el MDR-MA102TV                  Per	aumentare	il	volume,	ruotare	verso	l’alto;	per	diminuirlo,	ruotare	             Apenas no modelo MDR-MA102TV             Tylko MDR-MA102TV                         Hangeroszabalyzo (lasd ? abra)
    ©2011   Sony Corporation     Printed in China                               Tournez	vers	le	haut	pour	augmenter	le	volume	et	tournez	vers	le	bas	  Lautstarkeregler (siehe Abb. ?)  Control del volumen (consulte la figura ?)  verso	il	basso.     Alleen MDR-MA102TV                        Controlo de volume (consulte a fig. ?)   Regulacja glosnosci (zob. rys. ?)         Felfele	forgatva	novelni,	lefele	forgatva	csokkenteni	lehet	a	hangerot.
    How to confirm the model name             pour	le	diminuer.                         Drehen	Sie	den	Regler	zum	Erhohen	der	Lautstarke	nach	oben	und	  Girelo	hacia	arriba	para	subir	el	volumen	y	hacia	abajo	para	bajar	el	  Volumeregeling (zie afb. ?)    Rode	para	cima	para	aumentar	o	volume	e	para	baixo	para	diminuir.  Obroc	w	gore,	aby	zwiekszyc	poziom	glosnosci,	i	w	dol,	aby	go
    volumen.
    zmniejszyc.
    zum	Verringern	der	Lautstarke	nach	unten.
    Draai	deze	omhoog	om	het	volume	te	verhogen	en	omlaag	om	het
    MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   (see fig. ?)                              Comment verifier le nom du modele                                                                                             Modalita di verifica del nome del         volume	te	verlagen.                       Como confirmar o nome do modelo                                                    Hogyan ellenorizheto a tipusnev
    The	location	of	the	model	name	(“MDR-MA100”	or	“MDR-MA102”)	                        So uberprufen Sie die                     Confirmacion del nombre del               modello (vedere fig. ?)                                                                                                      Sprawdzanie nazwy modelu                  (lasd ? abra)
    is	shown	in	the	illustration.	If	you	have	a	question	about	the	product,	  (voir fig. ?)                                                                                 Il	nome	del	modello	(“MDR-MA100”	o	“MDR-MA102”)	e	indicato	  De modelnaam controleren    (consulte a fig. ?)                                                           A	tipusnev	(„MDR-MA100”	vagy	„MDR-MA102”)	helye	az	abran
    check	the	model	name	beforehand	to	let	us	know	your	model.  L’emplacement	du	nom	du	modele	(«	MDR-MA100	»	ou	«	MDR-  Modellbezeichnung (siehe Abb. ?)  modelo (consulte la figura ?)  nell’illustrazione.	In	caso	di	dubbi	o	domande	riguardanti	il	prodotto,	  (zie afb. ?)  O	local	do	nome	do	modelo	(“MDR-MA100”	ou	“MDR-MA102”)	e	  (zob. rys. ?)  lathato.	Ha	a	keszulekkel	kapcsolatban	kerdese	van,	elozoleg	jegyezze
    ?                                         Note                                      MA102	»)	est	indique	sur	l’illustration.	Pour	toute	question	relative	au	  Die	Position	der	Modellbezeichnung	(„MDR-MA100“	oder	„MDR-  La	ubicacion	del	nombre	del	modelo	(“MDR-MA100”	o	“MDR-  verificare	per	prima	cosa	il	nome	del	modello	e	comunicarcelo.  De	locatie	van	de	modelnaam	("MDR-MA100"	of	"MDR-MA102")	  apresentado	na	ilustracao.	Se	tiver	alguma	duvida	acerca	do	produto,	  Lokalizacja	nazwy	modelu	(„MDR-MA100”	lub	„MDR-MA102”)	jest	  fel	a	tipusnevet,	hogy	azt	meg	tudja	adni	nekunk.
    produit,	verifiez	d’abord	le	nom	du	modele	afin	de	pouvoir	nous	le
    MA102“)	ist	in	der	Abbildung	dargestellt.	Wenn	Sie	eine	Frage	zu
    verifique	com	antecedencia	o	nome	do	modelo	e	informe-nos	sobre	o
    MA102”)	se	muestra	en	la	ilustracion.	Si	tiene	alguna	pregunta
    pokazana	na	ilustracji.	W	przypadku	pytan	dotyczacych	produktu
    Megjegyzes
    When	checking	the	model	name,	do	not	move	the	headphones
    Nota
    beyond	its	normal	range.                  communiquer.                              dem	Produkt	haben,	uberprufen	Sie	im	Vorfeld	die	  respecto	al	producto,	compruebe	el	nombre	del	modelo	de	antemano	  Per	controllare	il	nome	del	modello,	non	forzare	le	cuffie	oltre	il	  wordt	weergegeven	op	de	afbeelding.	Als	u	vragen	hebt	over	het	  seu	modelo.  nalezy	wczesniej	sprawdzic	nazwe	modelu	i	przekazac	ja	nam.  A	tipusnev	ellenorzesekor	a	fejhallgatot	ne	forditsa	tul	a	megengedett
    Remarque                                  Modellbezeichnung,	damit	Sie	uns	Ihr	Modell	nennen	konnen.  para	indicarnos	cual	es	su	modelo.  normale	angolo	di	flessione.  product,	controleert	u	vooraf	de	modelnaam	zodat	wij	weten	over	  Nota             Uwaga                                     tartomanyon.
    Tactile dot                               Specifications                            Lorsque	vous	verifiez	le	nom	du	modele,	ne	deplacez	pas	le	casque	  Hinweis         Nota                                                                                welk	model	u	beschikt.                    Quando	verificar	o	nome	do	modelo,	nao	desloque	os	auscultadores	  Podczas	sprawdzania	nazwy	modelu	nie	wolno	przestawiac	sluchawek
    Point tactile                                                                       au-dela	de	sa	distance	de	deplacement	normale.  Wenn	Sie	die	Modellbezeichnung	uberprufen,	bewegen	Sie	die	  Cuando	compruebe	el	nombre	del	modelo,	no	mueva	los	auriculares	  Opmerking                          alem	do	seu	alcance	normal.              poza	dozwolony	zakres.
    Fuhlbarer Punkt                           Type:	          Open,	dynamic                                                       Kopfhorer	nicht	uber	den	normalen	Bereich	hinaus.  mas	alla	de	su	alcance	normal.   Caratteristiche tecniche                  Verplaats	bij	het	controleren	van	de	modelnaam	de	hoofdtelefoon	niet	                                                        Muszaki adatok
    Punto tactil                              Driver	unit:	   40	mm,	dome	type	(CCAW	Voice	Coil)  Specifications                                                                                                      Tipo:	         aperto,	dinamico           buiten	het	normale	bereik	ervan.                                                                                             Tipus:	         Nyitott,	dinamikus
    Punto tattile                             Power	handling	capacity:	  1,000	mW	(IEC*)                                          Technische Daten                          Especificaciones                          Unita	pilota:	  40	mm,	tipo	a	cupola	(Voice	Coil	                                   Especificacoes                           Dane techniczne                           Hangszoro:	     40	mm,	dom	tipusu	(CCAW
    Reliefpunt                                Impedance:	     40	?	at	1	kHz             Type	:	         Ouvert,	dynamique                                                                                                            CCAW)                      Technische gegevens                       Tipo:	         Aberto,	dinamico          Typ:	           otwarty,	dynamiczny                       hangtekercs)
    Ponto tactil                              Sensitivity:	   100	dB/mW                 Transducteur	:	  40	mm,	type	a	dome	(bobine	  Typ:	       Offen,	dynamisch          Tipo:	          abierto,	dinamico         Capacita	di	potenza:	  1.000	mW	(IEC*)                                              Unidade	accionadora:	  40	mm,	tipo	campanula	(Voice	Coil	  Jednostki	sterujace:	  40	mm,	typ	stozkowy	(uzwojenie	z	  Teljesitmeny:	  1	000	mW	(IEC*)
    Wypustka                                  Frequency	response:	  12	Hz	–	22,000	Hz                   acoustique	CCAW)          Treibereinheit:	  Kalotte,	40	mm	(CCAW-Schwingspule)  Unidad	auricular:	  40	mm,	tipo	cupula	(bobina	de	voz	de	  Impedenza:	  40	?	a	1	kHz  Type:	  Open,	dynamisch                    CCAW)                                     drutu	miedzianego	platerowanego	  Impedancia:	  40	?	1	kHz	frekvencian
    Tapinthato pont                           Cord:	          MDR-MA100	  2	m,	Y	type   Puissance	admissible	:	  1	000	mW	(CEI*)  Belastbarkeit:	  1.000	mW	(IEC*)                          cable	de	aluminio	encobrado	(CCAW))  Sensibilita:	  100	dB/mW       Driver:	       40	mm,	koepeltype	(CCAW-   Capacidade	de	admissao	de	potencia:	  	                  miedzia)                  Erzekenyseg:	   100	dB/mW
    MDR-MA102TV	  5	m,	Y	type	with	  Impedance	:	  40	?	a	1	kHz         Impedanz:	      40	?	bei	1	kHz            Capacidad	de	potencia:	  1.000	mW	(IEC*)  Risposta	in	frequenza:	  12	Hz	–	22.000	Hz               spraakspoel)                              1.000	mW	(IEC*)           Moc	maksymalna:	  1	000	mW	(IEC*)         Frekvenciaatvitel:	  12	Hz	–	22	000	Hz
    volume	control            Sensibilite	:	  100	dB/mW                 Empfindlichkeit:	  100	dB/mW              Impedancia:	    40	?	a	1	kHz              Cavo:	         MDR-MA100	  2	m,	tipo	a	Y  Vermogenscapaciteit:	  1.000	mW	(IEC*)    Impedancia:	   40	?	a	1	kHz              Impedancja:	    40	?	przy	1	kHz           Kabel:	         MDR-MA100	  2	m,	Y	tipus
    Plug:	          MDR-MA100	  Stereo	mini	plug  Reponse	en	frequence	:	  12	Hz	–	22	000	Hz  Frequenzgang:	  12	Hz	–	22.000	Hz   Sensibilidad:	  100	dB/mW                 	              MDR-MA102TV	  5	m,	tipo	a	Y	con	  Impedantie:	  40	?	bij	1	kHz       Sensibilidade:	  100	dB/mW               Czulosc:	       100	dB/Mw                 	               MDR-MA102TV	  5	m,	Y	tipus
    MDR-MA102TV	  Gold-plated	  Cordon	:	     MDR-MA100	  2	m,	type	en	Y  Kabel:	       MDR-MA100	  2	m,	Y-formig  Respuesta	en	frecuencia:	  12	Hz	–	22.000	Hz            controllo	volume           Gevoeligheid:	  100	dB/mW                 Resposta	em	frequencia:	  12	Hz	–	22.000	Hz  Pasmo	przenoszenia:	  12	Hz	–	22	000	Hz               hangeroszabalyzoval
    stereo	mini	plug          	               MDR-MA102TV	  5	m,	type	en	Y	  	          MDR-MA102TV	  5	m,	Y-formiges	  Cable:	   MDR-MA100	  2	m,	tipo	Y   Spina:	        MDR-MA100	  minispina	stereo  Frequentiebereik:	  12	Hz	–	22.000	Hz  Cabo:	         MDR-MA100	  2	m,	tipo	Y   Przewod:	       MDR-MA100	  2	m,	typ	Y    Csatlakozo:	    MDR-MA100	  Mini	sztereo
    Mass:	          Approx.	190	g	without	cord                avec	commande	du	volume                   Kabel	mit	Lautstarkeregler  	             MDR-MA102TV	  5	m,	tipo	Y	con	  	        MDR-MA102TV	  minispina	stereo	  Kabel:	  MDR-MA100	  2	m,	Y-vormig  	              MDR-MA102TV	  5	m,	tipo	Y	com	  	         MDR-MA102TV	  5	m,	typ	Y	z	               csatlakozodugo
    Supplied	accessory:	  Operating	Instructions	(1)  Fiche	:	  MDR-MA100	  Mini-fiche	stereo  Stecker:	  MDR-MA100	  Stereoministecker           control	de	volumen                       placcata	in	oro            	              MDR-MA102TV	  5	m,	Y-vormig	              controlo	de	volume                        regulacja	glosnosci       	               MDR-MA102TV	  Aranyozott	mini
    *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  	      MDR-MA102TV	  Mini-fiche	stereo	  	       MDR-MA102TV	  Vergoldeter	  Clavija:	     MDR-MA100	  miniclavija	  Massa:	        circa	190	g	(senza	cavo)                  met	volumeregeling         Ficha:	        MDR-MA100	  Minificha	estereo  Wtyk:	     MDR-MA100	  Miniwtyk	                     sztereo	csatlakozodugo
    Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.  Masse	:	  plaquee	or  Masse:	      Stereoministecker         	               estereo    miniclavija	   Accessorio	in	dotazione:	  istruzioni	per	l’uso	(1)  Stekker:	  MDR-MA100	  Stereoministekker  	   MDR-MA102TV	  Minificha	estereo	  	       stereofoniczny  Pozlacany	  Tomeg:	       kb.	190	g	(kabel	nelkul)
    Mellekelt	tartozek:
    Environ	190	g	sans	cordon
    ca.	190	g	(ohne	Kabel)
    MDR-MA102TV
    Hasznalati	utmutato	(1)
    dourada
    MDR-MA102TV
    MDR-MA102TV
    Vergulde
    *	IEC	=	Commissione	Elettrotecnica	Internazionale
    ?                                         Precautions                               Accessoire	fourni	:	  Mode	d’emploi	(1)   Mitgeliefertes	Zubehor:	  Bedienungsanleitung	(1)  Masa:	  estereo	dorada           Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche	senza	  Massa:	  stereoministekker  Massa:	  Aprox.	190	g	sem	o	cabo  Masa:	  miniwtyk	stereofoniczny  *	IEC	=	Nemzetkozi	Elektrotechnikai	Bizottsag
    Manual	de	Instrucoes	(1)
    ok.	190	g	(bez	przewodu)
    aprox.	190	g	sin	el	cable
    Acessorios	fornecidos:
    ong.	190	g	(zonder	kabel)
    *	IEC	=	Internationale	Elektrotechnische	Kommission
    *	CEI	=	Commission	Electrotechnique	Internationale
    preavviso.
    ?	 Listening	with	headphones	at	high	volume	may	affect	your	  La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modifications	sans	  Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben	  Accesorio	suministrado:	  Manual	de	instrucciones	(1)  Bijgeleverd	accessoire:	  Gebruiksaanwijzing	(1)  *	IEC	=	Comissao	Electrotecnica	Internacional  Dostarczone	wyposazenie:	 Instrukcja	obslugi	(1)  A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul
    megvaltozhatnak.
    MDR-MA102TV only / MDR-MA102TV uniquement /    hearing.	For	traffic	safety,	do	not	use	while	driving	or	cycling.  preavis.    vorbehalten.                              *	IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional  Precauzioni                          *	IEC	=	Internationale	Elektrotechnische	Commissie  O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso	  *	IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna
    Nur MDR-MA102TV / Solo para el MDR-MA102TV /    ?	 Do	not	subject	the	headphones	to	excessive	shock.                                                                    El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin	previo	                Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	voorbehouden	  previo.               Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	  Ovintezkedesek
    Solo MDR-MA102TV / Alleen MDR-MA102TV /    ?	 Handle	the	driver	units	carefully.    Precautions                               Zur besonderen Beachtung                  aviso.                                    ?	 L’ascolto	ad	alto	volume	mediante	le	cuffie	puo	provocare	  zonder	voorafgaande	kennisgeving.                             powiadomienia.
    Apenas no modelo MDR-MA102TV / Tylko MDR-MA102TV /    ?	 Do	not	put	weight	or	pressure	on	the	headphones	as	it	may	                                                                                                danni	all’udito.	Per	motivi	di	sicurezza	stradale,	non	utilizzare	                                                                                                    ?	 Ha	nagy	hangerovel	hasznalja	a	fejhallgatot,	karosodhat	a
    Csak az MDR-MA102TV eseteben               cause	the	headphones	to	deform	during	long	storage.  ?	 Vous	risquez	de	subir	des	lesions	auditives	si	vous	utilisez	ce	  ?	 Wenn	Sie	bei	hoher	Lautstarke	mit	Kopfhorern	Musik	horen,	  Precauciones  le	cuffie	durante	la	guida	o	in	bicicletta.  Voorzorgsmaatregelen  Precaucoes                Srodki ostroznosci                          hallasa.	A	kozlekedes	biztonsaga	erdekeben	vezetes	es
    ?	 The	earpads	may	deteriorate	due	to	long-term	storage	or	use.  casque	d’ecoute	a	un	volume	trop	eleve.	Pour	des	raisons	de	  kann	es	zu	Gehorschaden	kommen.	Verwenden	Sie	Kopfhorer	  ?	 Non	sottoporre	le	cuffie	ad	urti	eccessivi.                     ?	 Ouvir	com	o	volume	dos	auscultadores	muito	alto	pode	                             kerekparozas	kozben	ne	hasznaljon	fejhallgatot/fulhallgatot.
    ?	 Do	not	leave	the	jack	plug	dirty	otherwise	the	sound	may	be	  securite,	n’utilisez	pas	ce	casque	d’ecoute	en	voiture	ou	a	velo.  aus	Grunden	der	Verkehrssicherheit	nicht	beim	Fahren	von	  ?	 Si	utiliza	los	auriculares	a	un	volumen	alto,	puede	danar	sus	  ?	 Maneggiare	con	cura	le	unita	pilota.  ?	 Wanneer	u	de	hoofdtelefoon	gebruikt	bij	een	hoog	volume,	  afectar	a	sua	audicao.	Para	uma	maior	seguranca	na	conducao,	  ?	 Sluchanie	przy	uzyciu	sluchawek	dzwieku	o	wysokiej	  ?	 A	fejhallgatot	ovja	az	eros	razkodastol.
    distorted.                               ?	 Ne	soumettez	pas	le	casque	a	des	chocs	importants.  Kraftfahrzeugen	oder	beim	Fahrradfahren.  oidos.	Por	razones	de	seguridad,	no	los	utilice	mientras	  ?	 Durante	lunghi	periodi	di	deposito,	non	appoggiare	oggetti	  kan	dit	gehoorschade	veroorzaken.	Gebruik	voor	uw	  nao	utilize	os	auscultadores	enquanto	conduz	ou	quando	  glosnosci	moze	byc	przyczyna	problemow	ze	sluchem.	W	celu	  ?	 Ovatosan	kezelje	a	hangszorokat.
    ?	 Clean	the	headphones	with	a	soft	dry	cloth.	Do	not	blow	on	  ?	 Veillez	a	manipuler	avec	soin	les	transducteurs.  ?	 Schutzen	Sie	die	Kopfhorer	vor	starken	Sto?en.  conduzca	o	vaya	en	bicicleta.  pesanti,	ne	esercitare	pressione	sulle	cuffie	onde	evitare	che	si	  veiligheid	de	hoofdtelefoon	niet	tijdens	het	rijden	of	fietsen.  andar	de	bicicleta.  zachowania	bezpieczenstwa	na	drodze	nie	nalezy	uzywac	  ?	 A	fejhallgatora	ne	tegyen	nehez	targyat,	es	ugyeljen	arra	is,
    the	units	when	cleaning.	Do	not	allow	the	plug	to	become	  ?	 Ne	mettez	aucun	poids	ou	n’exercez	aucune	pression	sur	le	  ?	 Behandeln	Sie	die	Treibereinheiten	pfleglich.  ?	 No	someta	los	auriculares	a	golpes	excesivamente	intensos.  deformino.  ?	 Stel	de	hoofdtelefoon	niet	bloot	aan	zware	schokken.  ?	 Nao	sujeite	os	auscultadores	a	impactos	excessivos.  sluchawek	podczas	prowadzenia	samochodu	lub	jazdy	  hogy	ne	nyomodjek,	mert	ugy	hosszabb	tarolas	soran
    dirty,	otherwise	the	sound	may	deteriorate.  casque	car	cela	pourrait	le	deformer	en	cas	de	stockage	  ?	 Achten	Sie	darauf,	dass	auf	den	Kopfhorern	kein	Gewicht	  ?	 Manipule	las	unidades	de	auricular	con	cuidado.  ?	 I	cuscinetti	delle	cuffie	potrebbero	deteriorarsi	in	seguito	  ?	 Wees	voorzichtig	met	de	drivers.  ?	 Manuseie	as	unidades	accionadoras	cuidadosamente.  rowerem.  deformalodhat.
    ?	 Do	not	leave	the	stereo	headphones	in	a	location	subject	to	  prolonge.           oder	Druck	lastet.	Andernfalls	konnen	sich	die	Kopfhorer	bei	  ?	 No	someta	los	auriculares	a	peso	o	presion,	ya	que	se	pueden	  all’uso	o	all’inutilizzo	prolungato.  ?	 Plaats	geen	gewicht	op	de	hoofdtelefoon	en	oefen	er	geen	druk	  ?	 Nao	sujeite	os	auscultadores	a	cargas	ou	pressao,	pois	pode	  ?	 Nie	nalezy	poddawac	sluchawek	silnym	wstrzasom.  ?	 Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	a	fulparnak
    direct	sunlight,	heat	or	moisture.       ?	 Les	oreillettes	peuvent	se	deteriorer	au	terme	d’une	utilisation	  langer	Aufbewahrung	verformen.  deformar	en	periodos	de	almacenamiento	prolongado	en	estas	  ?	 Se	la	spina	e	sporca,	pulirla,	onde	evitare	che	l’audio	risulti	  op	uit;	dit	kan	er	namelijk	voor	zorgen	dat	de	hoofdtelefoon	  provocar	a	sua	deformacao,	no	caso	de	serem	guardados	  ?	 Nalezy	ostroznie	obchodzic	sie	z	jednostkami	sterujacymi.	  minosege	romolhat.
    ou	d’un	stockage	prolonges.              ?	 Die	Ohrpolster	konnen	sich	bei	langer	Verwendung	oder	  condiciones.              distorto.                                 vervormd	raakt	wanneer	deze	lang	wordt	opgeborgen.  durante	um	periodo	de	tempo	prolongado.  ?	 Na	sluchawkach	nie	nalezy	umieszczac	ciezkich	przedmiotow	  ?	 Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo	beszennyezodjek,	mert
    Optional	replacement	earpads	can	be	ordered	from	your	nearest	  ?	 Nettoyez	la	fiche,	sans	quoi	le	son	peut	etre	deforme.  Lagerung	abnutzen.  ?	 Las	almohadillas	para	el	oido	se	pueden	deteriorar	debido	a	  ?	 Pulire	le	cuffie	con	un	panno	morbido	asciutto.	Non	soffiare	  ?	 De	oorkussentjes	kunnen	verslijten	na	lang	gebruik	of	een	  ?	 As	almofadas	dos	auriculares	podem	deteriorar-se	devido	ao	  ani	nie	nalezy	stosowac	wzgledem	nich	duzego	nacisku,	  eltorzulhat	a	hang.
    Sony	dealer.                              ?	 Nettoyez	le	casque	avec	un	chiffon	sec	et	doux.	Ne	projetez	  ?	 Halten	Sie	den	Stecker	sauber,	da	es	andernfalls	zu	  un	almacenamiento	o	uso	prolongados.  sulle	unita	durante	la	pulizia.	Non	lasciare	che	la	spina	si	  lange	opbergtijd.  uso	ou	armazenamento	prolongado.  poniewaz	dlugotrwale	przechowywanie	sluchawek	w	takich	  ?	 A	fejhallgatot	szaraz,	puha	ruhaval	tisztitsa.	Tisztitas	kozben
    pas	d’air	sur	les	unites	lorsque	vous	les	nettoyez.	Evitez	que	la	  Tonverzerrungen	kommen	kann.  ?	 No	permita	que	se	ensucie	la	clavija,	ya	que	el	sonido	podria	  sporchi;	in	caso	contrario	l’audio	potrebbe	risultare	distorto.  ?	 Zorg	ervoor	dat	de	stekker	niet	vuil	is,	anders	kan	het	geluid	  ?	 Mantenha	a	ficha	limpa	para	que	o	som	nao	saia	distorcido.  warunkach	moze	spowodowac	ich	deformacje.  ne	fujja	a	fejhallgatot.	Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo
    salete	s’accumule	sur	la	fiche,	car	cela	pourrait	alterer	le	son.
    vervormd	worden.
    distorsionarse.
    Volume control                    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment   ?	 N’abandonnez	pas	le	casque	stereo	dans	un	endroit	soumis	  ?	 Reinigen	Sie	die	Kopfhorer	mit	einem	weichen,	trockenen	  ?	 Limpie	los	auriculares	con	un	pano	suave	y	seco.	No	  ?	 Non	lasciare	le	cuffie	stereo	in	un	luogo	soggetto	a	luce	solare	  ?	 Reinig	de	hoofdtelefoon	met	een	zachte	droge	doek.	Blaas	niet	  ?	 Limpe	os	auscultadores	com	um	pano	macio	seco.	Nao	sopre	  ?	 W	wyniku	dlugotrwalego	uzytkowania	lub	przechowywania	  beszennyezodjek,	mert	eltorzulhat	a	hang.
    wysciolka	nausznikow	moze	ulec	uszkodzeniu.
    nas	unidades	quando	limpar.	Nao	deixe	que	a	ficha	fique	suja,
    (Applicable in the European Union and other
    Commande du                       European countries with separate collection   aux	rayons	directs	du	soleil,	a	la	chaleur	ou	a	l’humidite.  Tuch.	Pusten	Sie	beim	Reinigen	nicht	auf	die	Hormuscheln.	  introduzca	aire	en	las	unidades	al	limpiarlas.	No	deje	la	toma	  diretta,	calore	o	umidita.  op	het	apparaat	tijdens	het	reinigen.	Zorg	ervoor	dat	de	  caso	contrario,	o	som	pode	deteriorar-se.  ?	 Nie	nalezy	pozostawiac	brudnego	wtyku,	poniewaz	moze	to	  ?	 A	keszuleket	ovja	a	kozvetlen	napsutestol,	hotol	vagy
    volume                            systems)                                                                      Halten	Sie	den	Stecker	sauber,	da	es	andernfalls	zu	  de	la	clavija	con	suciedad	o	de	lo	contrario	el	sonido	podria	  E	possibile	ordinare	cuscinetti	delle	cuffie	opzionali	sostitutivi	dal	  stekker	niet	vuil	wordt,	anders	kan	het	geluid	achteruitgaan.  ?	 Nao	deixe	os	auscultadores	estereo	num	local	sujeito	a	luz	  spowodowac	pogorszenie	jakosci	dzwieku.  nedvessegtol.
    Lautstarkeregler                  This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	  Des	oreillettes	de	rechange	en	option	peuvent	etre	commandees	  Tonverzerrungen	kommen	kann.  distorsionarse.   proprio	rivenditore	Sony.                 ?	 Laat	de	hoofdtelefoon	niet	liggen	op	een	plaats	die	  solar	directa,	calor	ou	humidade.  ?	 Sluchawki	nalezy	czyscic	sucha,	miekka	szmatka.	Podczas	  Tartalek	vagy	csere-fulparnat	a	legkozelebbi	Sony-forgalmazonal
    Control de volumen                indicates	that	this	product	shall	not	be	treated	as	  aupres	de	votre	revendeur	Sony	le	plus	proche.  ?	 Schutzen	Sie	die	Stereokopfhorer	vor	direktem	Sonnenlicht,	  ?	 No	deje	los	auriculares	en	un	lugar	sometido	a	la	luz	solar	  blootgesteld	is	aan	direct	zonlicht,	warmte	of	vocht.    czyszczenia	nie	nalezy	dmuchac	na	jednostki	sterujace.	Nie	  lehet	rendelni.
    Controllo volume                  household	waste.	Instead	it	shall	be	handed	over	to	the	                      Hitze	und	Feuchtigkeit.                   directa,	al	calor	o	a	la	humedad.               Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico                          As	almofadas	de	substituicao	opcionais	podem	ser	encomendadas	  nalezy	dopuszczac	do	zabrudzenia	wtyczki.	W	przeciwnym
    Volumeregeling                    applicable	collection	point	for	the	recycling	of	electrical	  Traitement des appareils electriques et   Ersatzohrpolster	konnen	Sie	bei	Bedarf	bei	Ihrem	Sony-Handler	  a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione   Optionele	vervangende	oorkussentjes	kunnen	besteld	worden	bij	  ao	seu	representante	Sony	mais	proximo.  razie	jakosc	dzwieku	moze	ulec	pogorszeniu.  Feleslegesse valt elektromos es elektronikus
    Controlo de volume         and	electronic	equipment.	By	ensuring	this	product	is	disposed	of	  electroniques en fin de vie (Applicable dans les   bestellen.  Los	recambios	opcionales	para	las	almohadillas	para	el	oido	se	  Europea e in altri paesi europei con sistema di   uw	dichtstbijzijnde	Sony-handelaar.            ?	 Sluchawek	nie	nalezy	pozostawiac	w	miejscu	narazonym	na	  keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    Regulacja glosnosci        correctly,	you	will	help	prevent	potential	negative	consequences	for	  pays de l’Union Europeenne et aux autres pays          pueden	encargar	en	su	distribuidor	de	Sony	mas	cercano.  raccolta differenziata)                                                     Tratamento de Equipamentos Electricos e   bezposrednie	dzialanie	promieni	slonecznych,	goraco	lub	  (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    Hangeroszabalyzo           the	environment	and	human	health,	which	could	otherwise	be	caused	  europeens disposant de systemes de collecte                                                                Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	indica	                              Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na                               orszagok szelektiv hulladekgyujtesi
    by	inappropriate	waste	handling	of	this	product.	The	recycling	of	  selective)             Entsorgung von gebrauchten elektrischen und   Tratamiento de los equipos electricos y   che	il	prodotto	non	deve	essere	considerato	come	un	  Verwijdering van oude elektrische en   Uniao Europeia e em paises Europeus com   wilgoc.                     rendszereiben)
    elektronische apparaten (van toepassing in de
    materials	will	help	to	conserve	natural	resources.	For	more	detailed	  Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	emballage,	  elektronischen Geraten (anzuwenden in den     normale	rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	essere	                                   sistemas de recolha selectiva de residuos)  Zapasowe	nauszniki	mozna	zamowic	u	najblizszego	sprzedawcy	  Ez	a	szimbolum	a	keszuleken	vagy	a	csomagolasan	azt
    information	about	recycling	of	this	product,	please	contact	your	local	  indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	traite	avec	les	  Landern der Europaischen Union und anderen   electronicos al final de su vida util (aplicable en la   consegnato	ad	un	punto	di	raccolta	appropriato	per	il	  Europese Unie en andere Europese landen met   Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	  produktow	Sony.  jelzi,	hogy	a	termeket	ne	kezelje	haztartasi	hulladekkent.
    Union Europea y en paises europeos con sistemas
    gescheiden inzamelingssystemen)
    Civic	Office,	your	household	waste	disposal	service	or	the	shop	where	  dechets	menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de	  europaischen Landern mit einem separaten   riciclo	di	apparecchi	elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	questo	                  embalagem,	indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	como	                              Kerjuk,	hogy	az	elektromos	es	elektronikai	hulladek
    you	purchased	the	product.                collecte	approprie	pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	et	  Sammelsystem fur diese Gerate)  de tratamiento selectivo de residuos)  prodotto	sia	smaltito	correttamente,	voi	contribuirete	a	prevenire	  Dit	symbool	op	het	product	of	op	de	verpakking	wijst	  residuo	urbano	indiferenciado.	Deve	sim	ser	colocado	  gyujtesere	kijelolt	gyujtohelyen	adja	le.	A	feleslegesse	valt	termek
    erop	dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk	afval	mag
    Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	Verpackung
    Este	simbolo	en	el	equipo	o	en	su	embalaje	indica	que	el
    electroniques.	En	vous	assurant	que	ce	produit	sont	mis	au	rebut	de	  weist	darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	nicht	als	normaler	  presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	residuos	  potenziali	conseguenze	negative	per	l’ambiente	e	per	la	salute	che	  worden	behandeld.	Het	moet	echter	naar	een	  num	ponto	de	recolha	destinado	a	residuos	de	  Pozbywanie sie zuzytego sprzetu (stosowane w   helyes	kezelesevel	segit	megelozni	a	kornyezet	es	az	emberi	egeszseg
    krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach
    ?                                         Notice for customers: the following information is only   facon	appropriee,	vous	participez	activement	a	la	prevention	des	  Annahmestelle	fur	das	Recycling	von	elektrischen	und	elektronischen	  domestico	normal.	Debe	entregarse	en	el	  potrebbero	altrimenti	essere	causate	dal	suo	smaltimento	inadeguato.	  elektronische	apparatuur	wordt	gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	  equipamentos	electricos	e	electronicos.	Assegurando-se	que	este	  europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki)  karosodasat,	mely	bekovetkezhetne,	ha	nem	koveti	a	hulladekkezeles
    inzamelingspunt	worden	gebracht	waar	elektrische	en
    Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	einer
    helyes	modjat.	Az	anyagok	ujrahasznositasa	segit	a	termeszeti
    Il	riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	conservare	le	risorse	naturali.	Per
    consequences	negatives	que	leur	mauvais	traitement	pourrait
    applicable to equipment sold in countries applying EU
    produto	e	correctamente	depositado,	ira	prevenir	potenciais
    correspondiente	punto	de	recogida	de	equipos	electricos
    directives                                provoquer	sur	l’environnement	et	sur	la	sante	humaine.	Le	recyclage	  Geraten	abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	Beitrag	zum	korrekten	  y	electronicos.	Al	asegurarse	de	que	este	producto	se	desecha	  informazioni	piu	dettagliate	circa	il	riciclaggio	di	questo	prodotto,	  product	op	de	correcte	manier	wordt	verwerkt,	helpt	u	mogelijke	  consequencias	negativas	para	o	ambiente	bem	como	para	a	saude,	que	  Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	oznacza,	  eroforrasok	megorzeseben.	A	termek	ujrahasznositasa	erdekeben
    ze	produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	odpad
    The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  des	materiaux	contribue	par	ailleurs	a	la	preservation	des	ressources	  Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	Sie	die	Umwelt	und	die	  correctamente,	usted	ayuda	a	prevenir	las	consecuencias	  potete	contattare	l’ufficio	comunale,	il	servizio	locale	di	smaltimento	  negatieve	gevolgen	voor	mens	en	milieu	die	zouden	kunnen	  de	outra	forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau	manuseamento	destes	  komunalny,	lecz	powinno	sie	go	dostarczyc	do	  tovabbi	informacioert	forduljon	a	lakhelyen	az	illetekesekhez,	a	helyi
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	Representative	for	  naturelles.	Pour	toute	information	complementaire	au	sujet	du	  Gesundheit	Ihrer	Mitmenschen.	Umwelt	und	Gesundheit	werden	  potencialmente	negativas	para	el	medio	ambiente	y	la	salud	humana	  rifiuti	oppure	il	negozio	dove	l’avete	acquistato.  veroorzaakt	worden	in	geval	van	verkeerde	afvalbehandeling	te	  produtos.	A	reciclagem	dos	materiais	contribuira	para	a	conservacao	  odpowiedniego	punktu	zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i	  hulladekgyujto	szolgaltatohoz	vagy	ahhoz	az	uzlethez,	ahol	a	termeket
    EMC	and	product	safety	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	  recyclage	de	ce	produit,	vous	pouvez	contacter	votre	municipalite,	  durch	falsches	Entsorgen	gefahrdet.	Materialrecycling	hilft,	den	  que	podrian	derivarse	de	la	incorrecta	manipulacion	en	el	momento	  In	caso	di	smaltimento	abusivo	di	apparecchiature	elettriche	e/o	  voorkomen.	Het	recycleren	van	materialen	draagt	bij	tot	het	behoud	  dos	recursos	naturais.	Para	obter	informacao	mais	detalhada	sobre	a	  elektronicznego,	w	celu	recyklingu.	Odpowiednie	  megvasarolta.
    Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany.	For	any	service	or	guarantee	  votre	dechetterie	locale	ou	le	point	de	vente	ou	vous	avez	achete	le	  Verbrauch	von	Rohstoffen	zu	verringern.	Weitere	Informationen	zum	  de	deshacerse	de	este	producto.	El	reciclaje	de	materiales	ayuda	a	  elettroniche	potrebbero	essere	applicate	le	sanzioni	previste	dalla	  van	natuurlijke	bronnen.	Voor	meer	details	in	verband	met	het	  reciclagem	deste	produto,	por	favor	contacte	o	municipio	onde	reside,	  zadysponowanie	zuzytego	produktu	zapobiega	potencjalnym
    matters	please	refer	to	the	addresses	given	in	separate	service	or	  produit.       Recycling	dieses	Produkts	erhalten	Sie	bei	Ihrer	  conservar	los	recursos	naturales.	Para	recibir	informacion	detallada	  normativa	applicabile	(valido	solo	per	l’Italia).  recyclen	van	dit	product,	kan	u	contact	opnemen	met	de	  os	servicos	de	recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	adquiriu	  negatywnym	wplywom	na	srodowisko	oraz	zdrowie	ludzi,	jakie	  Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az
    guarantee	documents.                                                                Gemeindeverwaltung,	den	kommunalen	Entsorgungsbetrieben	oder	  sobre	el	reciclaje	de	este	producto,	pongase	en	contacto	con	el	  gemeentelijke	instanties,	de	organisatie	belast	met	de	verwijdering	  o	produto.  moglyby	wystapic	w	przypadku	niewlasciwego	zagospodarowania	  Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott
    Avis a l’intention des clients : les informations suivantes   dem	Geschaft,	in	dem	Sie	das	Produkt	gekauft	haben.  ayuntamiento,	el	punto	de	recogida	mas	cercano	o	el	establecimiento	  Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano   van	huishoudelijk	afval	of	de	winkel	waar	u	het	product	hebt	gekocht.  odpadow.	Recykling	materialow	pomaga	chronic	srodowisko	  berendezesekre vonatkozik
    esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays                          donde	ha	adquirido	el	producto.                                                                                               Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se   naturalne.	W	celu	uzyskania	bardziej	szczegolowych	informacji	na	  Ezt	a	termeket	a	Sony	Corporation	(Japan,	108-0075	Tokio,	1-7-1
    qui appliquent les directives de l’Union Europeenne  Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur               applicate le direttive UE                 Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel   apenas ao equipamento comercializado nos paises que   temat	recyklingu	tego	produktu,	nalezy	skontaktowac	sie	z	lokalna	  Konan,	Minato-ku)	gyartotta.	A	termekbiztonsaggal	es	az	EMC
    Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-  Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de   voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van   aplicam as Directivas da UE  jednostka	samorzadu	terytorialnego,	ze	sluzbami	  iranyelvekkel	kapcsolatban	a	Sony	Deutschland	GmbH	(Nemetorszag,
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	pour	les	  Richtlinien gelten  aplicacion solo a los equipos comercializados en paises   Minato-ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	rappresentante	autorizzato	  kracht zijn  O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  zagospodarowywania	odpadow	lub	ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	  70327	Stuttgart,	Hedelfinger	Strasse	61.)	a	jogosult	kepviselo.	Kerjuk,
    ai	fini	della	Compatibilita	Elettromagnetica	e	della	sicurezza	del
    questions	de	compatibilite	electromagnetique	(EMC)	et	la	securite	des	  Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  afectados por las directivas de la UE  De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	autorizado	para	  zostal	ten	produkt.  barmely	szervizelessel	vagy	garanciaval	kapcsolatos	ugyben,	a
    produits	est	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	  Minato-ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter	fur	EMV	und	  El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  prodotto	e	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327,	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde	  Compatibilidade	Electromagnetica	e	seguranca	do	produto	e	a	Sony	  kulonallo	szerviz-	vagy	garanciadokumentumokban	megadott
    Stoccarda	Germania.	Per	qualsiasi	problema	relativo	all’assistenza	o
    Stuttgart,	Allemagne.	Pour	toute	question	relative	au	SAV	ou	a	la	  Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	autorizado	para	  vertegenwoordiging	voor	EMC	en	produkt	veiligheid	is	Sony	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza   cimekhez	forduljon.
    garantie,	merci	de	bien	vouloir	vous	referer	aux	coordonnees	  61,	70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur	Kundendienst-	oder	  EMC	y	seguridad	en	el	producto	es	Sony	Deutschland	GmbH,	  alla	garanzia,	si	prega	di	fare	riferimento	agli	indirizzi	indicati	nei	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Alemanha.	Para	qualquer	assunto	relacionado	com	servico	ou	  wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych
    documenti	di	assistenza	e	garanzia	forniti	con	il	prodotto.
    contenues	dans	les	documents	relatifs	au	SAV	ou	la	garantie.  Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	sich	bitte	an	die	in	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Alemania.	Para	cualquier	  Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	graag	naar	  garantia	por	favor	consulte	a	morada	indicada	nos	documentos	sobre	  obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej
    Kundendienst-	oder	Garantiedokumenten	genannten	Adressen.  asunto	relacionado	con	servicio	o	garantia	por	favor	dirijase	a	la	  de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	documenten.  servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	produto.  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    direccion	indicada	en	los	documentos	de	servicio	o	garantia	                                                                                                           Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym
    adjuntados	con	el	producto.                                                                                                                                            przedstawicielem	producenta	w	Unii	Europejskiej,	uprawnionym	do
    dokonywania	i	potwierdzania	oceny	zgodnosci	z	wymaganiami
    zasadniczymi,	jest	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,
    70327	Stuttgart,	Niemcy.	Nadzor	nad	dystrybucja	na	terytorium
    Rzeczypospolitej	Polskiej	sprawuje	Sony	Poland,	00-876	Warszawa,	ul.
    Ogrodowa	58.	W	sprawach	serwisowych	i	gwarancyjnych	nalezy
    kontaktowac	sie	z	podmiotami,	ktorych	adresy	podano	w	osobnych
    dokumentach	gwarancyjnych	lub	serwisowych,	lub	z	najblizszym
    sprzedawca	produktow	Sony.
  • ?                                         Cesky                                     Slovensky                                 Pyccкий                                   Укpaїнcькa                                ????????                                  Български                                 Romana                                    Slovenscina
    Dotykovy bod                              Stereofonni sluchatka                     Stereofonne sluchadla                     Стeрeофоничeскиe нayшники                 Стереофонічні навушники                   ???????????? ?????????                    Стерео слушалки                           Casti stereo                             Stereo slusalke
    Dotykovy bod
    Taктильнaя                                Charakteristika                           Vlastnosti                                Характеристики                            Особливості                               ??????????????                            Характеристики                            Caracteristici                           Moznosti
    точкa
    Тактильна точка                           MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                   MDR-MA100 / MDR-MA102TV                  MDR-MA100 / MDR-MA102TV
    ????????                                  ?	 40	mm	menice	pro	silny	a	vyrazny	zvuk  ?	 40	mm	budice	sluchadiel	pre	kvalitny	vyrazny	zvuk  ?	 Динамики	диаметром	40	мм	для	мощного	и	  ?	 40-міліметрові	динаміки	забезпечують	виразне	та	  ?	 ???????	????????	40	mm	???	????????,	??????????	???  ?	 40	мм	мембрани	за	мощен	и	изразителен	звук  ?	 Unitati	de	actionare	de	40	mm	pentru	un	sunet	puternic,	  ?	 Pogonske	enote	premera	40	mm	za	mocan	in	izrazit	zvok
    ???????                                   ?	 Sluchatka	otevreneho	typu	s	prirozenym	zvukovym	polem  ?	 Otvorene	sluchadla	s	prirodzenym	zvukovym	polom  выразительного	звучания  потужне	звучання                 ?	 ?????????	????????	?????	??	??????	???????	?????  ?	 Отворени	слушалки	с	естествено	звуково	поле  expresiv                ?	 Slusalke	za	uporabo	na	prostem	z	naravnim	zvocnim	poljem
    Тактилна точка                            ?	 Pohodlne	noseni	s	latkovymi	usnimi	navleky  ?	 Pohodlne	usnice	z	textilie        ?	 Наушники	открытого	типа	обеспечивают	естественное	  ?	 Навушники	відкритого	типу	із	природним	звуковим	  ?	 ?????	????????	????	???	??????????	?????????????	  ?	 Удобно	нагласяне	с	подложки	за	уши	от	качествена	тъкан  ?	 Casti	de	tip	deschise	cu	sound	field	natural  ?	 Udobno	nosenje	zaradi	usesne	blazinice	iz	blaga
    Punct tactil                                                                                                                   звуковое	поле                             полем                                     ???????????                                                                        ?	 Fixare	confortabila	cu	auriculare	din	material	textil
    Otipljiva pika                            Pouze pro MDR-MA102TV                     Len model MDR-MA102TV                     ?	 Тканевые	амбушюры	обеспечивают	удобное	  ?	 Тканинні	амбушури	забезпечують	комфортне	                                      Само MDR-MA102TV                                                                   Samo MDR-MA102TV
    ?	 5	m	kabel	a	zabudovane	ovladani	hlasitosti	pro	pouzivani	s	  ?	 5	m	kabel	a	ovladac	hlasitosti	na	kabli	pre	pouzitie	s	TV	  расположение  розташування               ???? ??? ?? ??????? MDR-MA102TV           ?	 5	м	кабел	и	вградено	управление	на	звука	за	използване	с	  Numai MDR-MA102TV    ?	 5	m	kabel	in	vgrajen	gumb	na	nastavljanje	nivoja	glasnosti	za
    televizorem                               prijimacom                                                                                                                   ?	 ???????	5	m	???	?????????	???????	???????	???	?????	??	  телевизор               ?	 Cablu	de	5	m	cu	control	pentru	volum	pe	fir,	pentru	utilizare	  gledanje	TV-ja
    Только MDR-MA102TV                        Лише MDR-MA102TV                           ?????????                                                                           cu	televizorul
    Pouziti                                   Navod na pouzitie                         ?	 Шнур	длиной	5	метров	и	линейный	регулятор	громкости	  ?	 Шнур	довжиною	5	м	і	лінійний	регулятор	гучності	для	              Използване                                                                         Uporaba
    для	использования	с	телевизором
    використання	з	телевізором
    Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini   Tieto sluchadla su urcene na pouzitie s konektorom                                                              ?????? ??????                             Тези слушалки се използват със стерео мини-жак.  Mod de utilizare                  Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom.
    konektorem.                               typu stereo mini.                         Иcпользовaниe                             Настанови щодо користування               ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ??   Как се поставят слушалките (вижте фиг. ?)  Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa   Kako nositi slusalke (glejte sliko ?)
    Jak pouzivat sluchatka (viz obr. ?)       Sposob pouzivania sluchadiel (pozrite obr. ?)  Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким   Під’єднання навушників здійснюється через   ??????? ???? ??????.         Удължаване	на	лентата	за	глава	за	регулиране	на	дължината.  stereo.                Iztegnite	naglavni	obroc,	da	prilagodite	dolzino.
    Roztazenim	hlavoveho	mostu	nastavte	delku.  Roztiahnite	hlavovy	popruh	a	nastavte	dlzku.  мини-гнeздом.                       мініатюрний стереороз’єм.                 ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?)  Поставете	слушалката,	маркирана	с	?	на	дясното	си	ухо,	а	тази	  Purtarea castilor (vezi fig. ?)  Slusalko	z	oznako	?	polozite	na	desno	uho,	slusalko	z	oznako	?	pa
    ?                                         Sluchatko	se	znackou	?	nasadte	na	prave	ucho,	se	znackou	?	na	  Sluchadlo	oznacene	znakom	?	si	nasadte	na	prave	ucho	a	sluchadlo	  Ношение наушников (см. рис. ?)  Настанови щодо носіння навушників (див. мал. ?)  ???????????	??	?????	??????????,	???	??	?????????	??	?????	???.  маркирана	с	?	на	лявото.  Extindeti	banda	pentru	a	regla	lungimea.  na	levo	uho.
    Otipljiva	pika	z	oznako	?	omogoca	prepoznavanje	leve	strani.
    На	маркираната	с	?	слушалка	има	тактилна	точка	за
    oznacene	znakom	?	si	nasadte	na	lave	ucho.
    leve	ucho.
    ???????	??	?????????	??	???	???????	?	???	?????	????	???	??????	??
    Purtati	casca	marcata	cu	?	la	urechea	dreapta,	iar	cea	marcata	cu	?
    Na	Jednotce	je	znackou	?	oznacena	leva	strana.  Na	jednotke	je	dotykovy	bod	oznaceny	?,	aby	sa	dala	urcit	lava	  Разверните	ободок	наушников,	чтобы	отрегулировать	длину.  Витягніть	дужку,	щоб	налаштувати	довжину.  ???	???????	?	???	????????.  разпознаване	на	лявата	страна.  la	urechea	stanga.
    Pouze pro MDR-MA102TV / Len model MDR-MA102TV /                                     strana.                                   Наушник	со	знаком	?	надевается	на	правое	ухо,	а	наушник	со	  Надягніть	телефон	із	позначкою	?	на	праве	вухо,	та	телефон	із	  ???????	???	????????	???????	???	??????	??	???	???????	?	???	??	  Pe	casca	marcata	cu	?	se	afla	un	punct	tactil,	pentru	a	se	putea	  Samo MDR-MA102TV
    Только MDR-MA102TV / Лише MDR-MA102TV /    Pouze pro MDR-MA102TV                                                              знаком	?	–	на	левое	ухо.                  позначкою	?	на	ліве	вухо.                 ??????????	???	????????	??????.           Само MDR-MA102TV                          deosebi	partea	stanga.                   Nastavljanje nivoja glasnosti (glejte sliko ?)
    ???? ??? ?? ??????? MDR-MA102TV / Само MDR-MA102TV /                                Len model MDR-MA102TV                     На	устройстве	имеется	тактильная	точка	в	виде	буквы	?,	  Для	полегшення	визначення	лівого	навушника	на	дотик	на	              Управление на звука (вижте фиг. ?)                                                 Ce	gumb	zavrtite	navzgor,	zvisate	glasnost,	obratno	pa	jo	znizate.
    Numai MDR-MA102TV / Samo MDR-MA102TV      Ovladani hlasitosti (viz obr. ?)                                                    определяющая	левую	сторону	устройства.    телефоні	з	позначкою	?	передбачена	тактильна	точка.  ???? ??? ?? ??????? MDR-MA102TV                                          Numai MDR-MA102TV
    Chcete-li	hlasitost	zvysit,	otocte	ovladacem	smerem	nahoru.	Chcete-li	  Ovladanie hlasitosti (pozrite obr. ?)                                                                                                     Въртете	нагоре	за	увеличаване	на	силата	на	звука	и	надолу	за
    hlasitost	snizit,	otocte	ovladacem	smerem	dolu.  Tocte	smerom	hore	na	zvysenie	hlasitosti	a	smerom	dole	na	znizenie	                                                    ????????? ??????? (??. ?????? ?)          намаляване	на	силата	на	звука.            Control volum (vezi fig. ?)              Kako preveriti ime modela
    hlasitosti.                               Только MDR-MA102TV                        Лише MDR-MA102TV                          ???????????	????	??	????	???	??	????????	???	??????	???	????	??	                    Rotiti	in	sens	ascendent	pentru	a	creste	volumul	si	rotiti	in	sens
    Potvrzeni nazvu modelu (viz obr. ?)                                                 Регулятор громкости (cм. pиc. ?)          Регулятор гучності (див. мал. ?)          ????	???	??	????????	???	??????.          Как да се потвърди името на               descendent	pentru	a	micsora	volumul.     (glejte sliko ?)
    Поверніть	вгору,	щоб	підвищити	гучність;	поверніть	вниз,	щоб
    Поворачивайте	вверх,	чтобы	увеличить	громкость,	и	вниз,
    Umisteni	nazvu	modelu	(„MDR-MA100“	nebo	„MDR-MA102“)	je	  Ako potvrdit nazov modelu    чтобы	уменьшить.                       зменшити	гучність.                        ?????? ???????????? ??? ????????          модела (вижте фиг. ?)                     Confirmarea denumirii modelului          Skica	prikazuje,	kje	najdete	ime	modela	(»MDR-MA100«	ali	»MDR-
    zobrazeno	na	obrazku.	Pokud	mate	otazku	tykajici	se	produktu,	  (pozrite obr. ?)                                                                                                                                                                                                                     MA102«).	Ce	imate	kakrsno	koli	vprasanje	glede	izdelka,	nam
    nejprve	si	overte	nazev	modelu,	abyste	nam	jej	mohli	sdelit.                        Определение названия модели               Настанови щодо визначення назви           ??? ???????? (??. ?????? ?)               Разположението	на	името	на	модела	(“MDR-MA100”	или	“MDR-  (vezi fig. ?)            sporocite	ime	modela.
    Poznamka                                  Umiestnenie	nazvu	modelu	(„MDR-MA100“	alebo	„MDR-MA102“)	                                                                     ????	??????	?????????????	?	????	???	????????	???	????????	  MA102”)	е	показано	на	илюстрацията.	Ако	имате	въпрос	  Locul	in	care	este	amplasata	denumirea	modelului	(„MDR-MA100”	  Opomba
    относно	продукта,	проверете	предварително	името	на	модела,	за
    je	zobrazene	na	obrazku.	Ak	mate	otazku	tykajucu	sa	produktu,
    Kdyz	overujete	nazev	modelu,	nepohybujte	sluchatky	mimo	bezny	  najprv	si	overte	nazov	modelu,	aby	ste	nam	ho	mohli	oznamit.  (см. рис. ?)  моделі (див. мал. ?)        ("MDR-MA100"	?	"MDR-MA102").	???	?????	???????	???????	??	??	  да	ни	уведомите	за	него.  sau	„MDR-MA102”)	este	prezentat	in	figura.	Daca	aveti	intrebari	  Pri	iskanju	imena	modela	pazite,	da	slusalk	ne	raztegnete	prevec.
    rozsah	pohybu.                                                                                                                                                          ??????,	???????	??	?????	???	????????	??	???	????????	???	??	???	                   despre	acest	produs,	verificati	inainte	denumirea	modelului	pentru	a
    Poznamka                                  Расположение	названия	модели	(“MDR-MA100”	или	“MDR-  Визначте	місцезнаходження	позначки	з	назвою	моделі	(«MDR-  ??	?????????.  Забележка                                ne	spune	ce	model	aveti.                 Specifikacije
    MA102”)	показано	на	рисунке.	При	наличии	вопросов	об
    MA100»	або	«MDR-MA102»)	за	допомогою	наведеної	ілюстрації.
    Ovladani hlasitosti        Technicke udaje                           Ked	overujete	nazov	modelu,	nepohybujte	sluchadlami	mimo	  устройстве	заранее	узнайте	название	модели,	чтобы	сообщить	  Звертаючись	із	питаннями	щодо	виробу,	заздалегідь	визначте	  ????????  Когато	проверявате	името	на	модела,	не	мърдайте	слушалките	  Nota  Vrsta:	  Za	uporabo	na	prostem,	dinamicne
    отвъд	техния	нормален	обхват.
    bezneho	rozsahu	pohybu.
    Ovladanie hlasitosti       Typ:	           Otevrena,	dynamicka                                                 нам.                                      назву	моделі,	яку	необхідно	повідомити	виробнику.  ????	???	??????	???	????????	???	????????	???	???????????	??	              La	verificarea	denumirii	modelului	nu	mutati	castile	in	afara	  Pogonska	enota:	  40	mm,	kupolastega	tipa	(zvocna
    Регулятор                  Menice:	        40	mm,	kopuloviteho	tvaru	(hlasova	                                 Примечание                                Примітка                                  ?????????	?????	???	?????????	????????	????.  Спецификации                          intervalului	normal.                                     tuljava	iz	pobakrene	aluminijaste	zice)
    громкости                                  civka	CCAW)               Technicke udaje                           При	проверке	названия	модели	не	сдвигайте	наушники	за	  Визначаючи	назву	моделі,	не	відводьте	навушники	за	межі	                                                                                                 Moc:	           1.000	mW	(IEC*)
    Регулятор гучності         Vykonova	zatizitelnost:	  1	000	mW	(IEC*)  Typ:	          otvorene,	dynamicke       пределы	обычного	диапазона.               звичайного	діапазону	їхнього	руху.        ??????? ??????????????                    Тип:	          Отворени,	динамични        Specificatii                             Impedanca:	     40	?	pri	1	kHz
    ????????? ???????          Impedance:	     40	?	pri	1	kHz            Budice	sluchadiel:	  40	mm,	kopulovity	typ	(hlasova	cievka	                                                                                                             Мембрана:	     40	мм,	куполен	тип	(CCAW	звукова	                                   Obcutljivost:	  100	dB/mW
    Управление на              Citlivost:	     100	dB/mW                                 CCAW)                     Технические характеристики                Технічні характеристики                   ?????:	        ????????	?????,	????????                  намотка)                   Tip:	          Deschise,	dinamice        Frekvencni	odziv:	  12	Hz–22.000	Hz
    звука                      Frekvencni	rozsah:	  12	Hz	–	22	000	Hz    Zatazitelnost:	  1	000	mW	(IEC*)                                                                                              ??????	????????:	  40	mm,	???????	?????	(?????	?????	  Максимална	мощност:	  1	000	mW	(IEC*)  Unitate	de	actionare:	  40	mm,	de	tip	dom	(bobina	mobila	  Kabel:	  MDR-MA100	  2	m,	tipa	Y
    Control volum              Kabel:	         MDR-MA100	  2	m,	typ	Y    Impedancia:	    40	?	pri	frekvencii	1	kHz  Тип:	          открытые,	динамические    Тип:	           відкриті,	динамічні	навушники            CCAW)                      Импеданс:	     40	?	при	1	kHz                            CCAW)                     	               MDR-MA102TV	  5	m,	tipa	Y	z
    Nastavljanje nivoja        	               MDR-MA102TV	  5	m,	typ	Y	s	  Citlivost:	  100	dB/mW                 Динамик:	       40	мм,	купольного	типа	(звуковая	  Динаміки:	  40	мм,	купольного	типу	(звукова	  ???????	????????????	?????:	  	  Чувствителност:	  100	dB/mW           Putere	dezvoltata:	  1.000	mW	(IEC*)                     gumbom	za	nastavitev	nivoja	glasnosti
    glasnosti                                  ovladanim	hlasitosti      Frekvencna	odozva:	  12	Hz	–	22	000	Hz                    катушка	CCAW)                             котушка	CCAW)                            1.000	mW	(IEC*)            Честотна	лента:	  12	Hz	–	22	000	Hz       Impedanta:	    40	?	la	1	kHz             Vtic:	          MDR-MA100	  Stereo	mini	vtic
    Konektor:	      MDR-MA100	  Stereo	mini	  Kabel:	         MDR-MA100	  2	m,	typ	Y    Мощность:	      1000	мВт	(IEC*)           Допустима	потужність:	  1000	мВт	(IEC*)   ?????????:	    40	?	???	1	kHz             Кабел:	        MDR-MA100	  2	м,	Y	тип     Sensibilitate:	  100	dB/mW               	               MDR-MA102TV	  Pozlacen	stereo
    konektor                  	               MDR-MA102TV	  5	m,	typ	Y	s	  Сопротивление:	  40	?	при	1	кГц        Повний	опір:	   40	Ом	за	1	кГц            ??????????:	   100	dB/mW                  	              MDR-MA102TV	  5	м,	Y	тип	с	  Raspuns	in	frecventa:	  12	Hz	–	22.000	Hz              mini	vtic
    MDR-MA102TV	  Pozlaceny	stereo	           ovladacom	hlasitosti      Чувствительность:	  100	дБ/мВт            Чутливість:	    100	дБ/мВт                ????????	??????????:	  12	Hz	–	22.000	Hz                 управление	на	звука        Cablu:	        MDR-MA100	  2	m,	tip	Y    Masa:	          pribl.	190	g	(brez	kabla)
    mini	konektor             Konektor:	      MDR-MA100	  stereo	mini	  Диaпaзон	воcпpоизводимыx	чacтот:	  	      Діапазон	частот:	  12	Гц	—	22000	Гц       ???????:	      MDR-MA100	  2	m,	?????	Y   Конектор:	     MDR-MA100	  Стерео	мини	   	              MDR-MA102TV	  5	m,	tip	Y	cu	  Prilozena	dodatna	oprema:	 Navodila	za	uporabo	(1)
    Hmotnost:	      pribl.	190	g	(bez	kabelu)                 konektor                                  12	Гц	—	22000	Гц          Шнур:	          MDR-MA100	  2	м,	Y-подібний  	           MDR-MA102TV	  5	m,	?????	Y	??	            конектор                                  control	volum             *	IEC	=	Mednarodna	elektrotehniska	komisija
    Dodavane	prislusenstvi:	  Navod	k	obsluze	(1)  	          MDR-MA102TV	  pozlateny	stereo	  Шнур:	   MDR-MA100	  2	м,	Y-образный  	            MDR-MA102TV	  5	м,	Y-подібний	           ????????	???????           	              MDR-MA102TV	  Позлатен	стерео	  Mufa:	    MDR-MA100	  Mini-fisa	stereo  Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega
    ?                                         *	IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku  Hmotnost:	  mini	konektor            	               MDR-MA102TV	  5	м,	Y-образный	  Штекер:	  з	регулятором	гучності    ?????:	        MDR-MA100	  ?????	????	    Маса:	         мини	конектор              	              MDR-MA102TV	  Mini-mufa	stereo	  opozorila.
    Прибл.	190	г	(без	кабел)
    ??????
    aurita
    pribl.	190	g	(bez	kabla)
    MDR-MA100
    с	регулятором	громкости
    мініатюрний
    Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho
    upozorneni.                               Dodavane	prislusenstvo:	  Navod	na	pouzivanie	(1)  Штекер:	  MDR-MA100	                             стереофонічний	штекер     	              MDR-MA102TV	  ????????????	  Приложени	аксесоари:	  Инструкции	за	работа	(1)  Masa:	  cca.	190	g	(fara	cablu)  Ukrepi
    ?????	????	??????
    Instructiuni	de	utilizare	(1)
    Accesorii	furnizate:
    *	IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia  	          стереофонический	мини-штекер  	           MDR-MA102TV	  мініатюрний	  ????:	       ???????	190	g	(?????	??	???????)  *	IEC	=	Международна	електротехническа	комисия
    MDR-MA102TV
    позолочений	стереофонічний
    Upozorneni                                Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	predchadzajuceho	  стереофонический	мини-штекер	с	  штекер                    ??????????	????????:	  ???????	???????????	(1)  Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без	  *	IEC	=	Comisia	Electrotehnica	Internationala  ?	 Poslusanje	zelo	glasnih	zvokov	lahko	skoduje	vasemu	sluhu.
    предупреждение.
    upozornenia.
    Zaradi	varnosti	v	prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med	voznjo
    Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.
    ?	 Poslech	ze	sluchatek	pri	nastavene	vysoke	hlasitosti	muze	                       Масса:	         позолоченным	контактом    Маса:	          прибл.	190	г	(без	шнура)  *	IEC	=	???????	??????????????	????????                                                                                        z	avtom	ali	kolesom.
    прибл.	190	г	(без	шнура)
    інструкція	з	експлуатації	(1)
    Приладдя	в	комплекті:
    nepriznive	ovlivnit	vas	sluch.	Z	duvodu	bezpecnosti	silnicniho	  Odporucania       Включенные	элементы:	  основное	устройство	(1)  *	IEC	=	Міжнародна	Електротехнічна	Комісія  O	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????	  Предпазни мерки  Masuri de precautie                   ?	 Slusalk	ne	izpostavljajte	udarcem.
    provozu	nepouzivejte	sluchatka	pri	rizeni	vozidla	nebo	pri	                        Прилагаемые	принадлежности:	  	                                                     ?????????????.                            ?	 Слушането	при	голяма	сила	на	звука	в	слушалките	може	                           ?	 S	pogonskimi	enotami	delajte	previdno.
    jizde	na	kole.                           ?	 Pocuvanie	zvuku	s	vysokou	hlasitostou	prostrednictvom	  инструкция	по	эксплуатации	(1)  Конструкція	й	технічні	характеристики	можуть	бути	змінені	без	                                                         ?	 Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	poate	afecta	auzul.	  ?	 Slusalk	ne	izpostavljajte	tezi	ali	pritisku,	saj	se	lahko
    ?	 Nevystavujte	sluchatka	nadmernym	otresum.  sluchadiel	moze	mat	negativny	vplyv	na	vas	sluch.	  *	IEC	=	Международная	электротехническая	комиссия  попередження.      ???????????                                да	окаже	отрицателно	въздействие	върху	слуха	ви.	За	  Pentru	siguranta	traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	timp	ce	  deformirajo.
    безопасност	на	движението	не	използвайте	слушалките
    ?	 S	menici	zachazejte	opatrne.            Z	bezpecnostnych	dovodov	nepouzivajte	sluchadla	pri	                                                                         ?	 ?	???????	????	???	??????????	??	?????	??????	??????	  при	шофиране	или	каране	на	велосипед.  conduceti	autoturismul	sau	mergeti	pe	bicicleta.  ?	 Usesne	blazinice	se	zaradi	dolgotrajnega	skladiscenja	ali
    ?	 Nevystavujte	sluchatka	tlaku	ani	zatezi,	pri	dlouhodobem	  soferovani	alebo	bicyklovani.  Конструкция	и	характеристики	могут	изменяться	без	  Заходи безпеки          ??	?????????	???	????	???.	???	??????	??????	?????????,	  ?	 Не	допускайте	подлагане	на	слушалките	на	силни	удари.  ?	 Nu	supuneti	castile	la	socuri	excesive.  uporabe	lahko	obrabijo.
    предварительного	уведомления.
    pusobeni	tlaku	by	mohlo	dojit	k	jejich	deformaci.  ?	 Nevystavujte	sluchadla	narazom.                                                                                                                                                                      ?	 Manipulati	cu	atentie	unitatile	de	actionare.  ?	 Vtica	ne	pustite	umazanega,	saj	to	lahko	moti	zvok.
    ?	 Usni	polstarky	se	mohou	opotrebovavat	z	duvodu	dlouheho	  ?	 S	budicmi	sluchadiel	zaobchadzajte	opatrne.                   ?	 Прослуховування	аудіоматеріалу	через	навушники	на	  ???	??	??????????????	????	???	???????	????????	?	  ?	 Пазете	мембраните.  ?	 Nu	aplicati	greutati	sau	presiune	asupra	castilor,	deoarece	  ?	 Slusalke	ocistite	z	mehko	suho	krpo.	Med	ciscenjem	ne	pihajte
    ?	 Не	поставяйте	тежки	предмети	върху	слушалките	и	не	ги
    великій	гучності	може	негативно	вплинути	на	слух.	Задля
    ?????????.
    uskladneni	nebo	pouzivani.               ?	 Sluchadla	nezatazujte.	Pri	dlhodobom	skladovani	by	mohlo	  Mepы пpeдоcтоpожноcти                                                                                                                                acestea	se	pot	deforma	pe	durata	unei	perioade	de	depozitare	  v	dele	slusalk.	Pazite,	da	se	prikljucek	ne	umaze,	sicer	se	zvok
    ?	 Zastrcku	sluchatek	udrzujte	v	cistote,	jinak	by	mohlo	dojit	ke	  zatazenie	sposobit	deformaciu.  ?	 Bыcокий	ypовeнь	гpомкоcти	в	нayшникax	пpи	  безпеки	дорожнього	руху	не	користуйтеся	навушниками,	  ?	 ???	????????	??	?????????	??	????????????	??????????.  притискайте,	понеже	това	може	да	доведе	до	деформация	  prelungite.  lahko	poslabsa.
    керуючи	автомобілем	або	велосипедом.
    ?	 ???????????	???	???????	????????	??	???????.
    на	слушалките	при	продължително	съхранение.
    zkresleni	zvuku.                         ?	 Sluchadlove	vankuse	sa	mozu	pri	dlhodobom	skladovani	  пpоcлyшивaнии	можeт	окaзывaть	негативное	воздeйcтвиe	                                                                                                   ?	 Sistemele	de	protectie	a	urechilor	se	pot	deteriora	prin	  ?	 Stereo	slusalk	ne	pustite	na	mestu,	kjer	bi	bile	izpostavljene
    ?	 Sluchatka	cistete	mekkou	suchou	latkou.	Behem	cisteni	na	  alebo	pouzivani	znehodnotit.  нa	cлyx.	B	цeляx	бeзопacноcти	нa	доpогax	нe	пользyйтecь	  ?	 Не	піддавайте	навушники	надмірному	динамічному	  ?	 ???	???????	?????	?	?????	???	?????????,	?????	????	  ?	 При	продължително	съхранение	или	използване	  depozitare	sau	utilizare	timp	indelungat.  neposredni	soncni	svetlobi,	vrocini	ali	vlagi.
    впливові.
    наушниците	могат	да	се	разрушат.
    ?????????	??	?????????	???????????	??	???????	?????????
    jednotku	nefoukejte.	Nedopustte,	aby	se	zastrcka	znecistila,	  ?	 Udrziavajte	konektor	cisty,	inak	moze	dojst	k	skresleniu	  нayшникaми	пpи	yпpaвлeнии	aвтомобилeм	или	eздe	нa	  ?	 Обережно	обходьтеся	з	динаміками.  ???????????.  ?	 Не	оставяйте	жакът	да	се	замърси,	понеже	това	може	да	  ?	 Nu	lasati	mufa	sa	se	murdareasca,	deoarece	se	pot	produce
    mohlo	by	dojit	ke	zhorseni	zvuku.         zvuku.                                    вeлоcипeдe.                                                                                                                                                             distorsiuni	ale	sunetului.               Nadomestne	blazinice	lahko	po	zelji	narocite	pri	najblizjem	trgovcu
    доведе	до	нарушаване	на	звука.
    ?	 Neponechavejte	stereofonni	sluchatka	na	primem	slunci,	v	  ?	 Sluchadla	cistite	suchou	a	makkou	handrickou.	  ?	 He	допycкaйтe	cильныx	yдapов	по	нayшникaм.  ?	 Не	ставте	на	навушники	важкі	предмети	та	не	піддавайте	  ?	 ??	???????????	??????????	?????????	??	???????	????????	  ?	 Чистете	слушалките	с	мека,	суха	тъкан.	При	почистване	  ?	 Curatati	castile	cu	o	laveta	moale	si	uscata.	Nu	suflati	pe	  Sony.
    ???	????????????	???????????	?	??????.
    їх	тиску,	оскільки	тривалий	вплив	ваги/тиску	може
    blizkosti	tepelnych	zdroju	a	vlhka.       Nefukajte	do	sluchadiel	pri	cisteni.	Zvuk	sa	moze	zhorsit,	ak	sa	                                                                                                                                                 unitati	in	timp	ce	le	curatati.	Nu	permiteti	murdarirea	mufei,
    konektor	zaspini.                        ?	 Aккypaтно	обpaщaйтecь	c	динaмикaми.     спричинити	деформацію	навушників.        ?	 ???	???????	???	???????	???????,	???????????	?	????	  не	духайте	върху	слушалките.	Не	допускайте	замърсяване	  se	pot	produce	distorsiuni	ale	sunetului.  Odstranitev stare elektricne in elektronske
    Volitelne	nahradni	usni	polstarky	lze	objednat	u	nejblizsiho	  ?	 Nenechavajte	stereofonne	sluchadla	vystavene	priamemu	  ?	 He	клaдитe	нa	нayшники	тяжeлыe	пpeдмeты	и	нe	  ?	 Тривале	користування	або	зберігання	може	призвести	до	  ?????????	??	?????????	??????????????.  на	жака,	понеже	това	може	да	доведе	до	нарушаване	на	  ?	 Nu	lasati	castile	stereo	intr-o	locatie	expusa	la	lumina	solara	  opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih
    prodejce	Sony.                             slnecnemu	ziareniu,	teplu	alebo	vlhkosti.  допycкaйтe	иx	cдaвливaния;	это	можeт	пpивecти	к	  псування	амбушурів.             ?	 ??????????	??	?????????	??	???	??????	??????	????.	???	  звука.                   directa,	caldura	sau	umezeala.                  evropskih drzavah s sistemom locenega zbiranja
    дeфоpмaции	нayшников	пpи	длитeльном	xpaнeнии.  ?	 Не	залишайте	штекер	навушників	брудним,	аби	уникнути	  ??????	???	???????	????	???	?????????.	???	???????	??	  ?	 Не	оставяйте	слушалките	на	място,	където	те	могат	да	  odpadkov)
    Likvidace nepotrebneho elektrickeho a   Nahradne	sluchadlove	vankuse	mozete	objednat	u	najblizsieho	  ?	 Амбушюры	могут	портиться	при	длительном	хранении	  можливого	спотворення	звуку.  ?????	??	???????,	???????????	?	????????	???	????	  бъдат	подложени	на	въздействието	на	пряка	слънчева	  Sisteme	optionale	de	protectie	a	urechilor	pot	fi	comandate	de	la	cel	  Ta	simbol	na	izdelku	ali	na	embalazi	pomeni,	naj	se	z
    или	использовании.
    predajcu	Sony.
    elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a                                                                      ?	 Чистіть	навушники	чистою	сухою	тканиною.	Не	дмухайте	  ?????????	??	????????????.  светлина,	топлина	или	влага.            mai	apropiat	dealer	Sony.                        izdelkom	ne	ravna	enako	kot	z	gospodinjskimi	odpadki.
    dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny                            ?	 Oбязaтeльно	yдaляйтe	зaгpязнeния	cо	штeкepa	—	в	  на	динаміки	під	час	чищення.	Аби	уникнути	можливого	  ?	 ???	???????	??	????????????	?????????	??	????	???	                                                         Morate	ga	oddati	na	ustrezno	zbirno	mesto	za
    system sberu)                             Likvidacia starych elektrickych a elektronickych   пpотивном	cлyчae	возможны	иcкaжeния	звyкa.  спотворення	звуку,	не	допускайте	забруднення	штекера.  ?????????	??	?????	??????	???,	?????	?	???????.  Резервни	наушници	за	смяна	могат	да	бъдат	поръчани	при	  Dezafectarea echipamentelor electrice si   recikliranje	elektricne	in	elektronske	opreme.	S	pravilno
    Tento	symbol	umisteny	na	vyrobku	nebo	jeho	baleni	  pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a   ?	 Очищайте	нayшники	мягкой	cyxой	ткaнью.	He	дyйтe	нa	  ?	 Не	залишайте	стереонавушники	в	місцях,	підданих	  най-близкия	дистрибутор	на	Sony.             electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre   oddajo	tega	izdelka	boste	pomagali	prepreciti	negativne	posledice	za
    upozornuje,	ze	by	s	vyrobkem	po	ukonceni	jeho	  europske krajiny so systemami oddeleneho zberu)  нayшники,	чтобы	иx	очиcтить.	He	допycкaйтe	  впливу	прямого	сонячного	проміння,	тепла	або	вологи.  ????????	??	????????????	???????????	????????????	???????????	  ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene   okolje	in	zdravje	ljudi,	do	katerih	bi	prislo	v	primeru	neustreznega
    zivotnosti	nemelo	byt	nakladano	jako	s	beznym	  Tento	symbol	na	vyrobku	alebo	na	jeho	obale	znamena,	  зaгpязнeния	штeкepa,	тaк	кaк	это	можeт	пpивecти	к	        ???	???	???????????	???????????	???	Sony.        Третиране на стари електрически и електронни   cu sisteme de colectare separata)  ravnanja	ob	odstranitvi	tega	izdelka.	Recikliranje	materiala	bo
    odpadem	z	domacnosti.	Je	nutne	ho	odvezt	do	sberneho	  ze	vyrobok	nesmie	byt	spracovavany	ako	komunalny	  иcкaжeнию	звyкa.  Додаткові	запасні	амбушури	можна	замовити	в	найближчого	                              уреди (приложимо в Европейския съюз и други   Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul	  pripomoglo	k	ohranjevanju	naravnih	virov.	Podrobnejse	informacije
    mista	pro	recyklaci	elektrickeho	a	elektronickeho	zarizeni.	Zajistenim	  odpad.	Musi	sa	odovzdat’	do	prislusnej	zberne	na	  ?	 He	оcтaвляйтe	cтepeофоничecкиe	нayшники	в	мecтax,	гдe	  дилера	Sony.  ???????? ??????? ?????????? & ????????????   Европейски страни със системи за разделно   acestuia,	indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	tratat	  o	recikliranju	tega	izdelka	lahko	dobite	na	upravni	enoti,	sluzbi
    spravne	likvidace	tohoto	vyrobku	pomuzete	zabranit	pripadnym	  recyklaciu	elektrickych	a	elektronickych	zariadeni.	  они	могyт	подвepгaтьcя	воздeйcтвию	пpямыx	cолнeчныx	      ???????? (?????? ???? ????????? ????? ???   събиране на отпадъци)                   ca	pe	un	deseu	menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	  oddajanja	gospodinjskih	odpadkov	ali	v	trgovini,	kjer	ste	izdelek
    negativnim	dopadum	na	zivotni	prostredi	a	lidske	zdravi,	ktere	by	  Zarucenim	spravnej	likvidacie	tohto	vyrobku	pomozete	  лyчeй,	повышeнной	тeмпepaтypы	или	влaги.  Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.  ????? ?????????? ????? ?? ????????? ?????????   Този	символ	върху	устройството	или	върху	  reciclare	a	echipamentelor	electrice	si	electronice.	  kupili.	Odpadno	elektricno	in	elektronsko	opremo	lahko	oddate
    jinak	byly	zpusobeny	nevhodnou	likvidaci	vyrobku.	Recyklovanim	  pri	predchadzani	potencialnych	negativnych	dopadov	na	zivotne	                                                ??????????)                               неговата	опаковка	показва,	че	този	продукт	не	  Asigurandu-va	ca	acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	  brezplacno	tudi	distributerju	neposredno	ob	dobavi	elektricne	oz.
    materialu,	z	nichz	je	vyroben,	pomuzete	ochranit	prirodni	zdroje.	  prostredie	a	na	zdravie	cloveka,	ktore	by	mohli	byt’	zapricinene	  Дополнительные	сменные	амбушюры	можно	заказать	у	  Утилізація старого електричного та   ??	???????	????	?????	???	??????	?	???	??????????	  трябва	да	се	третира	като	домакински	отпадък.	  ajuta	la	prevenirea	posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si	  elektronske	opreme.
    Podrobnejsi	informace	o	recyklaci	tohoto	vyrobku	zjistite	u	  nevhodnym	zaobchadzanim	s	odpadmi	z	tohto	vyrobku.	  ближайшего	дилера	Sony.  електронного обладнання (застосовується в   ???	???????????	???	??	??????	????	???	??	??????	??	  Вместо	това	той	трябва	да	бъде	предаден	в	  a	sanatatii	umane,	daca	produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod
    prislusneho	mistniho	obecniho	uradu,	podniku	pro	likvidaci	  Recyklovanim	materialov	pomozete	zachovat’	prirodne	zdroje.	            Європейському союзі та інших європейських   ????????????	????	??	??	???????????	???????	  съответния	събирателен	пункт	за	рециклиране	на	електрически	  necorespunzator.	Reciclarea	materialelor	va	ajuta	la	conservarea	  Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
    opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU
    domovnich	odpadu	nebo	v	obchode,	kde	jste	vyrobek	zakoupili.  Podrobnejsie	informacie	o	recyklacii	tohto	vyrobku	vam	na	  Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и   країнах із системами роздільного збирання   ???????????.	????????	??	??????	??	???????????	???	  и	електронни	уреди.	Като	предадете	този	продукт	на	правилното	  resurselor	naturale.	Pentru	mai	multe	detalii	legate	de	reciclarea
    poziadanie	poskytne	miestny	urad,	sluzba	likvidacie	komunalneho	                           сміття)                            ?????????	??????	??????????	???	???	??????????	??????????	???	  място,	Вие	ще	помогнете	за	предотвратяване	на	негативните	  acestui	produs,	va	rugam	sa	contactati	primaria	din	orasul	  Proizvajalec	tega	proizvoda	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen   odpadu	alebo	predajna,	v	ktorej	ste	si	tento	vyrobok	zakupili.  элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa   Цей	символ	на	виробі	або	на	упаковці	означає,	що	  ????????????	????????.	??????????????	???	??	??????	????	  последствия	за	околната	среда	и	човешкото	здраве,	които	биха	  dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate	local	sau	magazinul	de	unde	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonska.
    пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx
    na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU                               eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы   цей	виріб	не	можна	утилізувати	як	побутове	сміття.	  ????????????	?????,	???????	???	??	??????????	??????	?????????	  възникнали	при	изхвърлянето	му	на	неподходящо	място.	  ati	cumparat	produsul.  Pooblasceni	predstavnik	za	EMC	in	varnost	proizvodov	je	Sony
    Vyrobcem	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-  Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba   paздeльного cбоpa отxодов)  Замість	цього	його	потрібно	здати	до	відповідного	  ??????????	????	?????????	?????	???	???	??????????	???	??	  Рециклирането	на	материалите	ще	спомогне	да	се	съхранят	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,
    ku	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Zplnomocnenym	zastupcem	pro	  zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice   Дaнный	знaк	нa	ycтpойcтвe	или	eго	yпaковкe	  приймального	пункту	для	вторинної	обробки	електричного	та	  ??????????	???	???	??	?????????	??????????	???	?????????	?????	  природните	ресурси.	За	подробна	информация	относно	  Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai   Nemcija.	Za	vse	storitve	ali	garancijske	zadeve	prosimo,	da	se	obrnete
    pozadavky	ohledne	elektromagneticke	kompability	EMC	a	  EU                                 обознaчaeт,	что	дaнноe	ycтpойcтво	нeльзя	  електронного	обладнання.	Забезпечивши	належну	утилізацію	  ???	?????????.	?	??????????	???	??????	?????	????	  рециклирането	на	този	продукт	можете	да	се	обърнете	към	  echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE  na	naslove	navedene	v	locenih	servisnih	ali	garancijskih	dokumentih.
    bezpecnosti	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  Vyrobcom	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  yтилизиpовaть	вмecтe	c	пpочими	бытовыми	  цього	виробу,	ви	допоможете	запобігти	негативним	наслідкам	  ????????????	???	???????	?????.	???	????????????	???????????	  местната	градска	управа,	фирмата	за	събиране	на	битови	  Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    61,	70327	Stuttgart,	SRN.	Pro	zalezitosti	servisu	a	zaruky	se	obracejte	  Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Autorizovanym	zastupcom	  отxодaми.	Eго	cлeдyeт	cдaть	в	cоотвeтcтвyющий	пpиeмный	пyнкт	  для	навколишнього	середовища	та	людського	здоров’я,	до	яких	  ???????	??	???	??????????	?????	???	?????????,	?????????????	??	  отпадъци	или	магазина,	откъдето	сте	закупили	продукта.  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.
    na	adresy	uvadene	v	servisnich	a	zarucnich	dokumentech.  pre	EMC	a	bezpecnost	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	  пepepaботки	элeктpичecкого	и	элeктpонного	обоpyдовaния.	  могла	б	призвести	неправильна	утилізація	цього	виробу.	  ???	?????????	?????	???	????????	???,	??	???	????????	????????	???	  Reprezentantul	autorizat	pentru	compatibilitatea	electromagnetica	si
    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemecko.	V	akychkolvek	  Heпpaвильнaя	yтилизaция	дaнного	издeлия	можeт	пpивecти	к	  Вторинна	переробка	матеріалів	допоможе	зберегти	природні	  ????????	????????????	?	??	?????????	???	??	?????	?????????	??	  Забележка за потребители: следната информация се отнася   conformitatea	electrosecuritatii	produselor	este	:	Sony	Deutschland
    servisnych	alebo	zarucnych	zalezitostiach	prosim	kontaktujte	adresy	                ресурси.	Щоб	отримати	докладнішу	інформацію	щодо	вторинної	  ??????.                само за оборудване, продавано в страни, където се   GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germania.	Pentru
    uvedene	v	separatnych	servisnych	alebo	zarucnych	dokumentoch.  потeнциaльно	нeгaтивномy	влиянию	нa	окpyжaющyю	cpeдy	и	  переробки	цього	виробу,	зверніться	до	місцевих	органів	влади,	  прилагат директивите на ЕС  orice	problema	de	service	sau	de	garantie	,	va	rugam	sa	consultati
    здоpовьe	людeй,	поэтомy	для	пpeдотвpaщeния	подобныx	  до	служби	утилізації	побутових	відходів	або	до	магазину,	де	було	       Производителят	на	този	продукт	е	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  documentele	de	garantie	ce	insotesc	aparatul.
    поcлeдcтвий	нeобxодимо	выполнять	cпeциaльныe	тpeбовaния	по	  придбано	цей	виріб.    ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ???????????
    yтилизaции	этого	изделия.	Пepepaботкa	дaнныx	мaтepиaлов	                            ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ???????   Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Упълномощеният	представител
    за	EMC	(електромагнитна	съвместимост)	и	техническа
    поможeт	cоxpaнить	пpиpодныe	pecypcы.	Для	полyчeния	болee	  Примітка для користувачів: наведена нижче інформація   ?? ??????? ??? ?.?.
    подpобной	инфоpмaции	о	пepepaботкe	этого	издeлия	обpaтитecь	  стосується лише обладнання, що продається у країнах, де   ?	?????????????	?????	???	?????????	?????	?	Sony	corporation,	1-  безопасност	на	продукта	е	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger
    Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germany.	За	въпроси,	свързани	със
    в	мecтныe	оpгaны	гоpодcкого	yпpaвлeния,	cлyжбy	cбоpa	бытовыx	  застосовуються директиви ЄС  7-1	Konan	Minato-ku	?????,	108-0075	???????.
    отxодов	или	в	мaгaзин,	гдe	было	пpиобpeтeно	издeлиe.  Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	  ?	????????????????	????????????	???	??	EMC	???	???	????????	  сервиза	и	гаранцията,	моля	обърнете	се	към	адресите	в
    съответните	сервизни	или	гаранционни	документи.
    Изготовитель:	Сони	Корпорейшн  розташований	за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-  ???	?????????	?????	?	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse
    Адрес:	1-7-1	Конан,	Минато-ку,  0075	Japan	(Японія).	Уповноважений	представник	з	питань	EMC	  61,	70327	???????????,	????????.
    Токио	108-0075,	Япония  (Електромагнітна	сумісність)	та	безпеки	товарiв	–	Sony	  ???	???????????	????	?????????	?	????????,	????????	?????????
    Сделано	в	Китае  Deutschland	GmbH,	адреса:	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  ????	???????????	???	????????	???	???????	???????	?????????	?
    ????????.
    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.               Germany	(Німеччина).	З	приводу	обслуговування	або	гарантії
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для   звертайтеся	за	адресами,	вказаними	в	окремих	документах,	що
    обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют   обумовлюють	питання	гарантії	та	обслуговування.
    диpeктивы EC
    Производителем	данного	устройства	является	корпорация	Sony	  Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту
    Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan.	  обмеження використання деяких небезпечних речовин в
    Уполномоченным	представителем	по	электромагнитной	  електричному та електронному обладнанні (постанова
    совместимости	(EMC)	и	безопасности	изделия	является	  КМУ від 03.12.2008 № 1057).
    компания	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327
    Stuttgart,	Germany.	По	вопросам	обслуживания	и	гарантии
    обращайтесь	по	адресам,	указанным	в	соответствующих
    документах.
    “Импортер на территории РФ и название и адрес
    организации, раположенной на территории РФ,
    уполномоченной принимать претензии от пользователей”
    ЗАО	“Сони	Электроникс”,	123103,	Москва,	Карамышевский
    проезд,	6,	Россия
    Дата изготовления устройства
    Год	и	месяц	изготовления	указаны	на	упаковке.
    Чтобы	узнать	дату	изготовления,	см.	символ	“P/D”.
    P/D:	XX	XXXX
    1	  2
    1.	Месяц
    2.	Год

Скачать инструкцию

Файл скачали 8 раз (Последний раз: 11 Октября 2020 г., в 03:10)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям