На сайте 124229 инструкций общим размером 502.95 Гб , которые состоят из 6279918 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-MA100. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Stereo Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok Headphones MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100/MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV ? A 40 mm-es hangszorok eroteljes, kifejezo hangzast nyujtanak ? Unidades auriculares de 40 mm para obtener un sonido ? 40-mm-Treibereinheit fur einen kraftvollen, ausdrucksstarken ? 40 mm-drivers voor een krachtige, expressieve ? Unidades accionadoras de 40 mm para um som poderoso e ? Unita pilota da 40 mm per un audio potente e cristallino ? Jednostki sterujace 40 mm zapewniajace mocny, wyrazny ? Transducteurs de 40 mm pour un son puissant et expressif ? 40 mm driver units for powerful, expressive sound ? Open headphones with natural sound field ? Casque de type ouvert avec champ acoustique naturel Klang potente y expresivo ? Cuffie tipo aperto con campo sonoro naturale geluidsweergave expressivo dzwiek ? A nyitott fejhallgato termeszetes hangzaskepet eredmenyez ? Comfortable fitting with fabric earpads ? Port confortable grace aux oreillettes en tissu ? Kopfhorer in offenem Design fur ein naturliches Klangfeld ? Auriculares de tipo abierto con campo acustico natural ? Comoda indossabilita grazie ai cuscinetti di tessuto ? Hoofdtelefoon met open ontwerp met een natuurlijk ? Auscultadores de tipo aberto com um campo de som natural ? Sluchawki typu otwartego z naturalnym polem dzwieku ? Kenyelmes illeszkedes szovetbol keszult fulparnakkal Operating Instructions Navod k obsluze ? Komfortabler Sitz dank Ohrpolster aus Textilgewebe ? Ajuste comodo gracias a las almohadillas de tela para el oido geluidsveld ? Ajuste confortavel com almofadas de auscultadores em tecido ? Dobre dopasowanie dzieki nakladkom tekstylnym Mode d’emploi Navod na pouzivanie MDR-MA102TV only MDR-MA102TV uniquement Solo MDR-MA102TV ? Comfortabele pasvorm met stoffen oorkussens Csak az MDR-MA102TV eseteben Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации ? 5 m cord and in-line volume control for TV usage ? Cordon de 5 m avec commande du volume integree pour une Nur MDR-MA102TV Solo para el MDR-MA102TV ? Cavo da 5 m e controllo volume in linea per uso TV Apenas no modelo MDR-MA102TV Tylko MDR-MA102TV ? 5 m hosszu kabel es beepitett hangeroszabalyzo a Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації utilisation avec un televiseur ? 5 m langes Kabel mit In-Line-Lautstarkeregler zum ? Cable de 5 m y control de volumen en linea para usarlo con Alleen MDR-MA102TV ? Cabo de 5 m e controlo de volume incorporado para a ? Przewod o dlugosci 5 m i wbudowana regulacja glosnosci, do tevekeszulekkel torteno hasznalathoz ? Kabel van 5 m en in-line-volumeregeling voor gebruik met Anschlie?en an ein Fernsehgerat un televisor utilizacao com um televisor uzycia z telewizorem Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? How to use Procedure d’utilisation Modalita d’uso een tv Hasznalat Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа These headphones are for use with a stereo mini jack. Gebrauch Utilizacion Queste cuffie sono state progettate per essere Como utilizar Uzytkowanie Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare How to wear the headphones (see fig. ?) Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-prise Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine Estos auriculares deben usarse con una minitoma utilizzate con una minipresa stereo. Hoe te gebruiken Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet stereo. csatlakoztatni. Instrukcja obslugi Navodila za uporabo Extend the headband to adjust the length. Stereominibuchse gedacht. estereo. Modalita d’uso delle cuffie (vedere fig. ?) Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op uma minitomada estereo. stereofonicznym typu mini jack. Hasznalati utmutato Wear the headphone marked ? on your right ear, and the one Port du casque (voir fig. ?) So tragen Sie die Kopfhorer (siehe Abb. ?) Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?) Estendere la fascia per la testa per regolare la lunghezza. een stereominiaansluiting. Como usar os auscultadores (consulte a fig. ?) Uzytkowanie sluchawek (zob. rys. ?) A fejhallgato felhelyezese (lasd ? abra) marked ? on your left ear. A fejpantot kihuzva allitsa be a meretet. Indossare la cuffia contrassegnata da ? sull’orecchio destro e quella Deployez le serre-tete pour regler sa longueur. There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left Portez le casque en placant l’ecouteur ? sur l’oreille droite et Verlangern Sie den Kopfhorerbugel, um die Lange anzupassen. Extienda la diadema para ajustar la longitud. contrassegnata da ? sull’orecchio sinistro. De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?) Estique o aro para a cabeca para ajustar o comprimento. Rozsun palak, aby ustawic dlugosc. Ugy helyezze a fejere, hogy az ? jelolesu fele a jobb, az ? jelolesu side. l’ecouteur ? sur l’oreille gauche. Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung ? auf dem rechten Pongase el auricular con la marca ? en el oido derecho, y el auricular Sull’unita con il segno ? e presente un punto tattile per distinguere il U kunt de lengte van de hoofdband aanpassen. Coloque o auscultador com a indicacao ? no ouvido direito e o Sluchawke oznaczona litera ? nalezy nosic na prawym uchu, a litera fele a bal fulere keruljon. L’ecouteur gauche, marque ?, porte un point tactile pour le und die mit der Markierung ? auf dem linken Ohr. con la marca ? en el oido izquierdo. lato sinistro. Plaats de oorschelp gemarkeerd met ? op uw rechteroor en de auscultador com a indicacao ? no ouvido esquerdo. ? na lewym uchu. A bal oldal megkulonboztetese erdekeben az ? jelolesu hangszoron MDR-MA102TV only distinguer. Auf der mit ? markierten Einheit befindet sich ein fuhlbarer Punkt, Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para oorschelp gemarkeerd met ? op uw linkeroor. Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o Na sluchawce oznaczonej litera ? znajduje sie wyrozniajaca ja egy tapinthato pont van. Volume control (see fig. ?) um die linke Seite zu kennzeichnen. diferenciar el lado izquierdo. Solo MDR-MA102TV De oorschelp gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de lado esquerdo. wypustka. linkerkant te kunnen herkennen. 4-295-250-21(1) Rotate upward to increase the volume and rotate downward to MDR-MA102TV uniquement Controllo volume (vedere fig. ?) Csak az MDR-MA102TV eseteben decrease the volume. Commande du volume (voir fig. ?) Nur MDR-MA102TV Solo para el MDR-MA102TV Per aumentare il volume, ruotare verso l’alto; per diminuirlo, ruotare Apenas no modelo MDR-MA102TV Tylko MDR-MA102TV Hangeroszabalyzo (lasd ? abra) ©2011 Sony Corporation Printed in China Tournez vers le haut pour augmenter le volume et tournez vers le bas Lautstarkeregler (siehe Abb. ?) Control del volumen (consulte la figura ?) verso il basso. Alleen MDR-MA102TV Controlo de volume (consulte a fig. ?) Regulacja glosnosci (zob. rys. ?) Felfele forgatva novelni, lefele forgatva csokkenteni lehet a hangerot. How to confirm the model name pour le diminuer. Drehen Sie den Regler zum Erhohen der Lautstarke nach oben und Girelo hacia arriba para subir el volumen y hacia abajo para bajar el Volumeregeling (zie afb. ?) Rode para cima para aumentar o volume e para baixo para diminuir. Obroc w gore, aby zwiekszyc poziom glosnosci, i w dol, aby go volumen. zmniejszyc. zum Verringern der Lautstarke nach unten. Draai deze omhoog om het volume te verhogen en omlaag om het MDR-MA100 / MDR-MA102TV (see fig. ?) Comment verifier le nom du modele Modalita di verifica del nome del volume te verlagen. Como confirmar o nome do modelo Hogyan ellenorizheto a tipusnev The location of the model name (“MDR-MA100” or “MDR-MA102”) So uberprufen Sie die Confirmacion del nombre del modello (vedere fig. ?) Sprawdzanie nazwy modelu (lasd ? abra) is shown in the illustration. If you have a question about the product, (voir fig. ?) Il nome del modello (“MDR-MA100” o “MDR-MA102”) e indicato De modelnaam controleren (consulte a fig. ?) A tipusnev („MDR-MA100” vagy „MDR-MA102”) helye az abran check the model name beforehand to let us know your model. L’emplacement du nom du modele (« MDR-MA100 » ou « MDR- Modellbezeichnung (siehe Abb. ?) modelo (consulte la figura ?) nell’illustrazione. In caso di dubbi o domande riguardanti il prodotto, (zie afb. ?) O local do nome do modelo (“MDR-MA100” ou “MDR-MA102”) e (zob. rys. ?) lathato. Ha a keszulekkel kapcsolatban kerdese van, elozoleg jegyezze ? Note MA102 ») est indique sur l’illustration. Pour toute question relative au Die Position der Modellbezeichnung („MDR-MA100“ oder „MDR- La ubicacion del nombre del modelo (“MDR-MA100” o “MDR- verificare per prima cosa il nome del modello e comunicarcelo. De locatie van de modelnaam ("MDR-MA100" of "MDR-MA102") apresentado na ilustracao. Se tiver alguma duvida acerca do produto, Lokalizacja nazwy modelu („MDR-MA100” lub „MDR-MA102”) jest fel a tipusnevet, hogy azt meg tudja adni nekunk. produit, verifiez d’abord le nom du modele afin de pouvoir nous le MA102“) ist in der Abbildung dargestellt. Wenn Sie eine Frage zu verifique com antecedencia o nome do modelo e informe-nos sobre o MA102”) se muestra en la ilustracion. Si tiene alguna pregunta pokazana na ilustracji. W przypadku pytan dotyczacych produktu Megjegyzes When checking the model name, do not move the headphones Nota beyond its normal range. communiquer. dem Produkt haben, uberprufen Sie im Vorfeld die respecto al producto, compruebe el nombre del modelo de antemano Per controllare il nome del modello, non forzare le cuffie oltre il wordt weergegeven op de afbeelding. Als u vragen hebt over het seu modelo. nalezy wczesniej sprawdzic nazwe modelu i przekazac ja nam. A tipusnev ellenorzesekor a fejhallgatot ne forditsa tul a megengedett Remarque Modellbezeichnung, damit Sie uns Ihr Modell nennen konnen. para indicarnos cual es su modelo. normale angolo di flessione. product, controleert u vooraf de modelnaam zodat wij weten over Nota Uwaga tartomanyon. Tactile dot Specifications Lorsque vous verifiez le nom du modele, ne deplacez pas le casque Hinweis Nota welk model u beschikt. Quando verificar o nome do modelo, nao desloque os auscultadores Podczas sprawdzania nazwy modelu nie wolno przestawiac sluchawek Point tactile au-dela de sa distance de deplacement normale. Wenn Sie die Modellbezeichnung uberprufen, bewegen Sie die Cuando compruebe el nombre del modelo, no mueva los auriculares Opmerking alem do seu alcance normal. poza dozwolony zakres. Fuhlbarer Punkt Type: Open, dynamic Kopfhorer nicht uber den normalen Bereich hinaus. mas alla de su alcance normal. Caratteristiche tecniche Verplaats bij het controleren van de modelnaam de hoofdtelefoon niet Muszaki adatok Punto tactil Driver unit: 40 mm, dome type (CCAW Voice Coil) Specifications Tipo: aperto, dinamico buiten het normale bereik ervan. Tipus: Nyitott, dinamikus Punto tattile Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) Technische Daten Especificaciones Unita pilota: 40 mm, tipo a cupola (Voice Coil Especificacoes Dane techniczne Hangszoro: 40 mm, dom tipusu (CCAW Reliefpunt Impedance: 40 ? at 1 kHz Type : Ouvert, dynamique CCAW) Technische gegevens Tipo: Aberto, dinamico Typ: otwarty, dynamiczny hangtekercs) Ponto tactil Sensitivity: 100 dB/mW Transducteur : 40 mm, type a dome (bobine Typ: Offen, dynamisch Tipo: abierto, dinamico Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC*) Unidade accionadora: 40 mm, tipo campanula (Voice Coil Jednostki sterujace: 40 mm, typ stozkowy (uzwojenie z Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC*) Wypustka Frequency response: 12 Hz – 22,000 Hz acoustique CCAW) Treibereinheit: Kalotte, 40 mm (CCAW-Schwingspule) Unidad auricular: 40 mm, tipo cupula (bobina de voz de Impedenza: 40 ? a 1 kHz Type: Open, dynamisch CCAW) drutu miedzianego platerowanego Impedancia: 40 ? 1 kHz frekvencian Tapinthato pont Cord: MDR-MA100 2 m, Y type Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) cable de aluminio encobrado (CCAW)) Sensibilita: 100 dB/mW Driver: 40 mm, koepeltype (CCAW- Capacidade de admissao de potencia: miedzia) Erzekenyseg: 100 dB/mW MDR-MA102TV 5 m, Y type with Impedance : 40 ? a 1 kHz Impedanz: 40 ? bei 1 kHz Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) Risposta in frequenza: 12 Hz – 22.000 Hz spraakspoel) 1.000 mW (IEC*) Moc maksymalna: 1 000 mW (IEC*) Frekvenciaatvitel: 12 Hz – 22 000 Hz volume control Sensibilite : 100 dB/mW Empfindlichkeit: 100 dB/mW Impedancia: 40 ? a 1 kHz Cavo: MDR-MA100 2 m, tipo a Y Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) Impedancia: 40 ? a 1 kHz Impedancja: 40 ? przy 1 kHz Kabel: MDR-MA100 2 m, Y tipus Plug: MDR-MA100 Stereo mini plug Reponse en frequence : 12 Hz – 22 000 Hz Frequenzgang: 12 Hz – 22.000 Hz Sensibilidad: 100 dB/mW MDR-MA102TV 5 m, tipo a Y con Impedantie: 40 ? bij 1 kHz Sensibilidade: 100 dB/mW Czulosc: 100 dB/Mw MDR-MA102TV 5 m, Y tipus MDR-MA102TV Gold-plated Cordon : MDR-MA100 2 m, type en Y Kabel: MDR-MA100 2 m, Y-formig Respuesta en frecuencia: 12 Hz – 22.000 Hz controllo volume Gevoeligheid: 100 dB/mW Resposta em frequencia: 12 Hz – 22.000 Hz Pasmo przenoszenia: 12 Hz – 22 000 Hz hangeroszabalyzoval stereo mini plug MDR-MA102TV 5 m, type en Y MDR-MA102TV 5 m, Y-formiges Cable: MDR-MA100 2 m, tipo Y Spina: MDR-MA100 minispina stereo Frequentiebereik: 12 Hz – 22.000 Hz Cabo: MDR-MA100 2 m, tipo Y Przewod: MDR-MA100 2 m, typ Y Csatlakozo: MDR-MA100 Mini sztereo Mass: Approx. 190 g without cord avec commande du volume Kabel mit Lautstarkeregler MDR-MA102TV 5 m, tipo Y con MDR-MA102TV minispina stereo Kabel: MDR-MA100 2 m, Y-vormig MDR-MA102TV 5 m, tipo Y com MDR-MA102TV 5 m, typ Y z csatlakozodugo Supplied accessory: Operating Instructions (1) Fiche : MDR-MA100 Mini-fiche stereo Stecker: MDR-MA100 Stereoministecker control de volumen placcata in oro MDR-MA102TV 5 m, Y-vormig controlo de volume regulacja glosnosci MDR-MA102TV Aranyozott mini * IEC = International Electrotechnical Commission MDR-MA102TV Mini-fiche stereo MDR-MA102TV Vergoldeter Clavija: MDR-MA100 miniclavija Massa: circa 190 g (senza cavo) met volumeregeling Ficha: MDR-MA100 Minificha estereo Wtyk: MDR-MA100 Miniwtyk sztereo csatlakozodugo Design and specifications are subject to change without notice. Masse : plaquee or Masse: Stereoministecker estereo miniclavija Accessorio in dotazione: istruzioni per l’uso (1) Stekker: MDR-MA100 Stereoministekker MDR-MA102TV Minificha estereo stereofoniczny Pozlacany Tomeg: kb. 190 g (kabel nelkul) Mellekelt tartozek: Environ 190 g sans cordon ca. 190 g (ohne Kabel) MDR-MA102TV Hasznalati utmutato (1) dourada MDR-MA102TV MDR-MA102TV Vergulde * IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale ? Precautions Accessoire fourni : Mode d’emploi (1) Mitgeliefertes Zubehor: Bedienungsanleitung (1) Masa: estereo dorada Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Massa: stereoministekker Massa: Aprox. 190 g sem o cabo Masa: miniwtyk stereofoniczny * IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai Bizottsag Manual de Instrucoes (1) ok. 190 g (bez przewodu) aprox. 190 g sin el cable Acessorios fornecidos: ong. 190 g (zonder kabel) * IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission * CEI = Commission Electrotechnique Internationale preavviso. ? Listening with headphones at high volume may affect your La conception et les specifications sont sujettes a modifications sans Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Accesorio suministrado: Manual de instrucciones (1) Bijgeleverd accessoire: Gebruiksaanwijzing (1) * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional Dostarczone wyposazenie: Instrukcja obslugi (1) A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul megvaltozhatnak. MDR-MA102TV only / MDR-MA102TV uniquement / hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. preavis. vorbehalten. * IEC = Comision Electrotecnica Internacional Precauzioni * IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Nur MDR-MA102TV / Solo para el MDR-MA102TV / ? Do not subject the headphones to excessive shock. El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden previo. Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez Ovintezkedesek Solo MDR-MA102TV / Alleen MDR-MA102TV / ? Handle the driver units carefully. Precautions Zur besonderen Beachtung aviso. ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare zonder voorafgaande kennisgeving. powiadomienia. Apenas no modelo MDR-MA102TV / Tylko MDR-MA102TV / ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a Csak az MDR-MA102TV eseteben cause the headphones to deform during long storage. ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, Precauciones le cuffie durante la guida o in bicicletta. Voorzorgsmaatregelen Precaucoes Srodki ostroznosci hallasa. A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, afectar a sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. distorted. ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti kan dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw nao utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando glosnosci moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. conduzca o vaya en bicicleta. pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. andar de bicicleta. zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, the units when cleaning. Do not allow the plug to become ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. deformino. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy hogy ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran dirty, otherwise the sound may deteriorate. casque car cela pourrait le deformer en cas de stockage ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. rowerem. deformalodhat. ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to prolonge. oder Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden all’uso o all’inutilizzo prolungato. ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak direct sunlight, heat or moisture. ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation langer Aufbewahrung verformen. deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. minosege romolhat. ou d’un stockage prolonges. ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder condiciones. distorto. vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. durante um periodo de tempo prolongado. ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert Optional replacement earpads can be ordered from your nearest ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. Lagerung abnutzen. ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een ? As almofadas dos auriculares podem deteriorar-se devido ao ani nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, eltorzulhat a hang. Sony dealer. ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu un almacenamiento o uso prolongados. sulle unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si lange opbergtijd. uso ou armazenamento prolongado. poniewaz dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben pas d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la Tonverzerrungen kommen kann. ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria sporchi; in caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. warunkach moze spowodowac ich deformacje. ne fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo salete s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. vervormd worden. distorsionarse. Volume control Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. nas unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, (Applicable in the European Union and other Commande du European countries with separate collection aux rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. Tuch. Pusten Sie beim Reinigen nicht auf die Hormuscheln. introduzca aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma diretta, calore o umidita. op het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de caso contrario, o som pode deteriorar-se. ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy volume systems) Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu de la clavija con suciedad o de lo contrario el sonido podria E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal stekker niet vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. nedvessegtol. Lautstarkeregler This symbol on the product or on its packaging Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees Tonverzerrungen kommen kann. distorsionarse. proprio rivenditore Sony. ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die solar directa, calor ou humidade. ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal Control de volumen indicates that this product shall not be treated as aupres de votre revendeur Sony le plus proche. ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar blootgesteld is aan direct zonlicht, warmte of vocht. czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie lehet rendelni. Controllo volume household waste. Instead it shall be handed over to the Hitze und Feuchtigkeit. directa, al calor o a la humedad. Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym Volumeregeling applicable collection point for the recycling of electrical Traitement des appareils electriques et Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij ao seu representante Sony mais proximo. razie jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus Controlo de volume and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of electroniques en fin de vie (Applicable dans les bestellen. Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se Europea e in altri paesi europei con sistema di uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa Regulacja glosnosci correctly, you will help prevent potential negative consequences for pays de l’Union Europeenne et aux autres pays pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. raccolta differenziata) Tratamento de Equipamentos Electricos e bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai Hangeroszabalyzo the environment and human health, which could otherwise be caused europeens disposant de systemes de collecte Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na orszagok szelektiv hulladekgyujtesi by inappropriate waste handling of this product. The recycling of selective) Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Tratamiento de los equipos electricos y che il prodotto non deve essere considerato come un Verwijdering van oude elektrische en Uniao Europeia e em paises Europeus com wilgoc. rendszereiben) elektronische apparaten (van toepassing in de materials will help to conserve natural resources. For more detailed Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, elektronischen Geraten (anzuwenden in den normale rifiuto domestico, ma deve invece essere sistemas de recolha selectiva de residuos) Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt information about recycling of this product, please contact your local indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les Landern der Europaischen Union und anderen electronicos al final de su vida util (aplicable en la consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il Europese Unie en andere Europese landen met Este simbolo, colocado no produto ou na sua produktow Sony. jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. Union Europea y en paises europeos con sistemas gescheiden inzamelingssystemen) Civic Office, your household waste disposal service or the shop where dechets menagers. Il doit etre remis a un point de europaischen Landern mit einem separaten riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo embalagem, indica que este nao deve ser tratado como Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek you purchased the product. collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et Sammelsystem fur diese Gerate) de tratamiento selectivo de residuos) prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire Dit symbool op het product of op de verpakking wijst residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung Este simbolo en el equipo o en su embalaje indica que el electroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler presente producto no puede ser tratado como residuos potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che worden behandeld. Het moet echter naar een num ponto de recolha destinado a residuos de Pozbywanie sie zuzytego sprzetu (stosowane w helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach ? Notice for customers: the following information is only facon appropriee, vous participez activement a la prevention des Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen domestico normal. Debe entregarse en el potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit equipamentos electricos e electronicos. Assegurando-se que este europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische en Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer helyes modjat. Az anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per consequences negatives que leur mauvais traitement pourrait applicable to equipment sold in countries applying EU produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais correspondiente punto de recogida de equipos electricos directives provoquer sur l’environnement et sur la sante humaine. Le recyclage Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, product op de correcte manier wordt verwerkt, helpt u mogelijke consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude, que Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan des materiaux contribue par ailleurs a la preservation des ressources Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento negatieve gevolgen voor mens en milieu die zouden kunnen de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do tovabbi informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for naturelles. Pour toute information complementaire au sujet du Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud dos recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie megvasarolta. Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee votre dechetterie locale ou le point de vente ou vous avez achete le Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym matters please refer to the addresses given in separate service or produit. Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada normativa applicabile (valido solo per l’Italia). recyclen van dit product, kan u contact opnemen met de os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az guarantee documents. Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con el gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering o produto. moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott Avis a l’intention des clients : les informations suivantes dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano van huishoudelijk afval of de winkel waar u het product hebt gekocht. odpadow. Recykling materialow pomaga chronic srodowisko berendezesekre vonatkozik esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays donde ha adquirido el producto. Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur applicate le direttive UE Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel apenas ao equipamento comercializado nos paises que temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van aplicam as Directivas da UE jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les Richtlinien gelten aplicacion solo a los equipos comercializados en paises Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato kracht zijn O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan afectados por las directivas de la UE De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para zostal ten produkt. barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza cimekhez forduljon. garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. servico e garantias que se encontram junto ao produto. Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan direccion indicada en los documentos de servicio o garantia Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym adjuntados con el producto. przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony.
? Cesky Slovensky Pyccкий Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Dotykovy bod Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke Dotykovy bod Taктильнaя Charakteristika Vlastnosti Характеристики Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti точкa Тактильна точка MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV MDR-MA100 / MDR-MA102TV ???????? ? 40 mm menice pro silny a vyrazny zvuk ? 40 mm budice sluchadiel pre kvalitny vyrazny zvuk ? Динамики диаметром 40 мм для мощного и ? 40-міліметрові динаміки забезпечують виразне та ? ??????? ???????? 40 mm ??? ????????, ?????????? ??? ? 40 мм мембрани за мощен и изразителен звук ? Unitati de actionare de 40 mm pentru un sunet puternic, ? Pogonske enote premera 40 mm za mocan in izrazit zvok ??????? ? Sluchatka otevreneho typu s prirozenym zvukovym polem ? Otvorene sluchadla s prirodzenym zvukovym polom выразительного звучания потужне звучання ? ????????? ???????? ????? ?? ?????? ??????? ????? ? Отворени слушалки с естествено звуково поле expresiv ? Slusalke za uporabo na prostem z naravnim zvocnim poljem Тактилна точка ? Pohodlne noseni s latkovymi usnimi navleky ? Pohodlne usnice z textilie ? Наушники открытого типа обеспечивают естественное ? Навушники відкритого типу із природним звуковим ? ????? ???????? ???? ??? ?????????? ????????????? ? Удобно нагласяне с подложки за уши от качествена тъкан ? Casti de tip deschise cu sound field natural ? Udobno nosenje zaradi usesne blazinice iz blaga Punct tactil звуковое поле полем ??????????? ? Fixare confortabila cu auriculare din material textil Otipljiva pika Pouze pro MDR-MA102TV Len model MDR-MA102TV ? Тканевые амбушюры обеспечивают удобное ? Тканинні амбушури забезпечують комфортне Само MDR-MA102TV Samo MDR-MA102TV ? 5 m kabel a zabudovane ovladani hlasitosti pro pouzivani s ? 5 m kabel a ovladac hlasitosti na kabli pre pouzitie s TV расположение розташування ???? ??? ?? ??????? MDR-MA102TV ? 5 м кабел и вградено управление на звука за използване с Numai MDR-MA102TV ? 5 m kabel in vgrajen gumb na nastavljanje nivoja glasnosti za televizorem prijimacom ? ??????? 5 m ??? ????????? ??????? ??????? ??? ????? ?? телевизор ? Cablu de 5 m cu control pentru volum pe fir, pentru utilizare gledanje TV-ja Только MDR-MA102TV Лише MDR-MA102TV ????????? cu televizorul Pouziti Navod na pouzitie ? Шнур длиной 5 метров и линейный регулятор громкости ? Шнур довжиною 5 м і лінійний регулятор гучності для Използване Uporaba для использования с телевизором використання з телевізором Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini Tieto sluchadla su urcene na pouzitie s konektorom ?????? ?????? Тези слушалки се използват със стерео мини-жак. Mod de utilizare Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom. konektorem. typu stereo mini. Иcпользовaниe Настанови щодо користування ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? Как се поставят слушалките (вижте фиг. ?) Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa Kako nositi slusalke (glejte sliko ?) Jak pouzivat sluchatka (viz obr. ?) Sposob pouzivania sluchadiel (pozrite obr. ?) Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким Під’єднання навушників здійснюється через ??????? ???? ??????. Удължаване на лентата за глава за регулиране на дължината. stereo. Iztegnite naglavni obroc, da prilagodite dolzino. Roztazenim hlavoveho mostu nastavte delku. Roztiahnite hlavovy popruh a nastavte dlzku. мини-гнeздом. мініатюрний стереороз’єм. ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?) Поставете слушалката, маркирана с ? на дясното си ухо, а тази Purtarea castilor (vezi fig. ?) Slusalko z oznako ? polozite na desno uho, slusalko z oznako ? pa ? Sluchatko se znackou ? nasadte na prave ucho, se znackou ? na Sluchadlo oznacene znakom ? si nasadte na prave ucho a sluchadlo Ношение наушников (см. рис. ?) Настанови щодо носіння навушників (див. мал. ?) ??????????? ?? ????? ??????????, ??? ?? ????????? ?? ????? ???. маркирана с ? на лявото. Extindeti banda pentru a regla lungimea. na levo uho. Otipljiva pika z oznako ? omogoca prepoznavanje leve strani. На маркираната с ? слушалка има тактилна точка за oznacene znakom ? si nasadte na lave ucho. leve ucho. ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ??? ?????? ?? Purtati casca marcata cu ? la urechea dreapta, iar cea marcata cu ? Na Jednotce je znackou ? oznacena leva strana. Na jednotke je dotykovy bod oznaceny ?, aby sa dala urcit lava Разверните ободок наушников, чтобы отрегулировать длину. Витягніть дужку, щоб налаштувати довжину. ??? ??????? ? ??? ????????. разпознаване на лявата страна. la urechea stanga. Pouze pro MDR-MA102TV / Len model MDR-MA102TV / strana. Наушник со знаком ? надевается на правое ухо, а наушник со Надягніть телефон із позначкою ? на праве вухо, та телефон із ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? Pe casca marcata cu ? se afla un punct tactil, pentru a se putea Samo MDR-MA102TV Только MDR-MA102TV / Лише MDR-MA102TV / Pouze pro MDR-MA102TV знаком ? – на левое ухо. позначкою ? на ліве вухо. ?????????? ??? ???????? ??????. Само MDR-MA102TV deosebi partea stanga. Nastavljanje nivoja glasnosti (glejte sliko ?) ???? ??? ?? ??????? MDR-MA102TV / Само MDR-MA102TV / Len model MDR-MA102TV На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы ?, Для полегшення визначення лівого навушника на дотик на Управление на звука (вижте фиг. ?) Ce gumb zavrtite navzgor, zvisate glasnost, obratno pa jo znizate. Numai MDR-MA102TV / Samo MDR-MA102TV Ovladani hlasitosti (viz obr. ?) определяющая левую сторону устройства. телефоні з позначкою ? передбачена тактильна точка. ???? ??? ?? ??????? MDR-MA102TV Numai MDR-MA102TV Chcete-li hlasitost zvysit, otocte ovladacem smerem nahoru. Chcete-li Ovladanie hlasitosti (pozrite obr. ?) Въртете нагоре за увеличаване на силата на звука и надолу за hlasitost snizit, otocte ovladacem smerem dolu. Tocte smerom hore na zvysenie hlasitosti a smerom dole na znizenie ????????? ??????? (??. ?????? ?) намаляване на силата на звука. Control volum (vezi fig. ?) Kako preveriti ime modela hlasitosti. Только MDR-MA102TV Лише MDR-MA102TV ??????????? ???? ?? ???? ??? ?? ???????? ??? ?????? ??? ???? ?? Rotiti in sens ascendent pentru a creste volumul si rotiti in sens Potvrzeni nazvu modelu (viz obr. ?) Регулятор громкости (cм. pиc. ?) Регулятор гучності (див. мал. ?) ???? ??? ?? ???????? ??? ??????. Как да се потвърди името на descendent pentru a micsora volumul. (glejte sliko ?) Поверніть вгору, щоб підвищити гучність; поверніть вниз, щоб Поворачивайте вверх, чтобы увеличить громкость, и вниз, Umisteni nazvu modelu („MDR-MA100“ nebo „MDR-MA102“) je Ako potvrdit nazov modelu чтобы уменьшить. зменшити гучність. ?????? ???????????? ??? ???????? модела (вижте фиг. ?) Confirmarea denumirii modelului Skica prikazuje, kje najdete ime modela (»MDR-MA100« ali »MDR- zobrazeno na obrazku. Pokud mate otazku tykajici se produktu, (pozrite obr. ?) MA102«). Ce imate kakrsno koli vprasanje glede izdelka, nam nejprve si overte nazev modelu, abyste nam jej mohli sdelit. Определение названия модели Настанови щодо визначення назви ??? ???????? (??. ?????? ?) Разположението на името на модела (“MDR-MA100” или “MDR- (vezi fig. ?) sporocite ime modela. Poznamka Umiestnenie nazvu modelu („MDR-MA100“ alebo „MDR-MA102“) ???? ?????? ????????????? ? ???? ??? ???????? ??? ???????? MA102”) е показано на илюстрацията. Ако имате въпрос Locul in care este amplasata denumirea modelului („MDR-MA100” Opomba относно продукта, проверете предварително името на модела, за je zobrazene na obrazku. Ak mate otazku tykajucu sa produktu, Kdyz overujete nazev modelu, nepohybujte sluchatky mimo bezny najprv si overte nazov modelu, aby ste nam ho mohli oznamit. (см. рис. ?) моделі (див. мал. ?) ("MDR-MA100" ? "MDR-MA102"). ??? ????? ??????? ??????? ?? ?? да ни уведомите за него. sau „MDR-MA102”) este prezentat in figura. Daca aveti intrebari Pri iskanju imena modela pazite, da slusalk ne raztegnete prevec. rozsah pohybu. ??????, ??????? ?? ????? ??? ???????? ?? ??? ???????? ??? ?? ??? despre acest produs, verificati inainte denumirea modelului pentru a Poznamka Расположение названия модели (“MDR-MA100” или “MDR- Визначте місцезнаходження позначки з назвою моделі («MDR- ?? ?????????. Забележка ne spune ce model aveti. Specifikacije MA102”) показано на рисунке. При наличии вопросов об MA100» або «MDR-MA102») за допомогою наведеної ілюстрації. Ovladani hlasitosti Technicke udaje Ked overujete nazov modelu, nepohybujte sluchadlami mimo устройстве заранее узнайте название модели, чтобы сообщить Звертаючись із питаннями щодо виробу, заздалегідь визначте ???????? Когато проверявате името на модела, не мърдайте слушалките Nota Vrsta: Za uporabo na prostem, dinamicne отвъд техния нормален обхват. bezneho rozsahu pohybu. Ovladanie hlasitosti Typ: Otevrena, dynamicka нам. назву моделі, яку необхідно повідомити виробнику. ???? ??? ?????? ??? ???????? ??? ???????? ??? ??????????? ?? La verificarea denumirii modelului nu mutati castile in afara Pogonska enota: 40 mm, kupolastega tipa (zvocna Регулятор Menice: 40 mm, kopuloviteho tvaru (hlasova Примечание Примітка ????????? ????? ??? ????????? ???????? ????. Спецификации intervalului normal. tuljava iz pobakrene aluminijaste zice) громкости civka CCAW) Technicke udaje При проверке названия модели не сдвигайте наушники за Визначаючи назву моделі, не відводьте навушники за межі Moc: 1.000 mW (IEC*) Регулятор гучності Vykonova zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) Typ: otvorene, dynamicke пределы обычного диапазона. звичайного діапазону їхнього руху. ??????? ?????????????? Тип: Отворени, динамични Specificatii Impedanca: 40 ? pri 1 kHz ????????? ??????? Impedance: 40 ? pri 1 kHz Budice sluchadiel: 40 mm, kopulovity typ (hlasova cievka Мембрана: 40 мм, куполен тип (CCAW звукова Obcutljivost: 100 dB/mW Управление на Citlivost: 100 dB/mW CCAW) Технические характеристики Технічні характеристики ?????: ???????? ?????, ???????? намотка) Tip: Deschise, dinamice Frekvencni odziv: 12 Hz–22.000 Hz звука Frekvencni rozsah: 12 Hz – 22 000 Hz Zatazitelnost: 1 000 mW (IEC*) ?????? ????????: 40 mm, ??????? ????? (????? ????? Максимална мощност: 1 000 mW (IEC*) Unitate de actionare: 40 mm, de tip dom (bobina mobila Kabel: MDR-MA100 2 m, tipa Y Control volum Kabel: MDR-MA100 2 m, typ Y Impedancia: 40 ? pri frekvencii 1 kHz Тип: открытые, динамические Тип: відкриті, динамічні навушники CCAW) Импеданс: 40 ? при 1 kHz CCAW) MDR-MA102TV 5 m, tipa Y z Nastavljanje nivoja MDR-MA102TV 5 m, typ Y s Citlivost: 100 dB/mW Динамик: 40 мм, купольного типа (звуковая Динаміки: 40 мм, купольного типу (звукова ??????? ???????????? ?????: Чувствителност: 100 dB/mW Putere dezvoltata: 1.000 mW (IEC*) gumbom za nastavitev nivoja glasnosti glasnosti ovladanim hlasitosti Frekvencna odozva: 12 Hz – 22 000 Hz катушка CCAW) котушка CCAW) 1.000 mW (IEC*) Честотна лента: 12 Hz – 22 000 Hz Impedanta: 40 ? la 1 kHz Vtic: MDR-MA100 Stereo mini vtic Konektor: MDR-MA100 Stereo mini Kabel: MDR-MA100 2 m, typ Y Мощность: 1000 мВт (IEC*) Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) ?????????: 40 ? ??? 1 kHz Кабел: MDR-MA100 2 м, Y тип Sensibilitate: 100 dB/mW MDR-MA102TV Pozlacen stereo konektor MDR-MA102TV 5 m, typ Y s Сопротивление: 40 ? при 1 кГц Повний опір: 40 Ом за 1 кГц ??????????: 100 dB/mW MDR-MA102TV 5 м, Y тип с Raspuns in frecventa: 12 Hz – 22.000 Hz mini vtic MDR-MA102TV Pozlaceny stereo ovladacom hlasitosti Чувствительность: 100 дБ/мВт Чутливість: 100 дБ/мВт ???????? ??????????: 12 Hz – 22.000 Hz управление на звука Cablu: MDR-MA100 2 m, tip Y Masa: pribl. 190 g (brez kabla) mini konektor Konektor: MDR-MA100 stereo mini Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: Діапазон частот: 12 Гц — 22000 Гц ???????: MDR-MA100 2 m, ????? Y Конектор: MDR-MA100 Стерео мини MDR-MA102TV 5 m, tip Y cu Prilozena dodatna oprema: Navodila za uporabo (1) Hmotnost: pribl. 190 g (bez kabelu) konektor 12 Гц — 22000 Гц Шнур: MDR-MA100 2 м, Y-подібний MDR-MA102TV 5 m, ????? Y ?? конектор control volum * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija Dodavane prislusenstvi: Navod k obsluze (1) MDR-MA102TV pozlateny stereo Шнур: MDR-MA100 2 м, Y-образный MDR-MA102TV 5 м, Y-подібний ???????? ??????? MDR-MA102TV Позлатен стерео Mufa: MDR-MA100 Mini-fisa stereo Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega ? * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku Hmotnost: mini konektor MDR-MA102TV 5 м, Y-образный Штекер: з регулятором гучності ?????: MDR-MA100 ????? ???? Маса: мини конектор MDR-MA102TV Mini-mufa stereo opozorila. Прибл. 190 г (без кабел) ?????? aurita pribl. 190 g (bez kabla) MDR-MA100 с регулятором громкости мініатюрний Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho upozorneni. Dodavane prislusenstvo: Navod na pouzivanie (1) Штекер: MDR-MA100 стереофонічний штекер MDR-MA102TV ???????????? Приложени аксесоари: Инструкции за работа (1) Masa: cca. 190 g (fara cablu) Ukrepi ????? ???? ?????? Instructiuni de utilizare (1) Accesorii furnizate: * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia стереофонический мини-штекер MDR-MA102TV мініатюрний ????: ??????? 190 g (????? ?? ???????) * IEC = Международна електротехническа комисия MDR-MA102TV позолочений стереофонічний Upozorneni Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho стереофонический мини-штекер с штекер ?????????? ????????: ??????? ??????????? (1) Конструкцията и спецификациите могат да се променят без * IEC = Comisia Electrotehnica Internationala ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. предупреждение. upozornenia. Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. ? Poslech ze sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze Масса: позолоченным контактом Маса: прибл. 190 г (без шнура) * IEC = ??????? ?????????????? ???????? z avtom ali kolesom. прибл. 190 г (без шнура) інструкція з експлуатації (1) Приладдя в комплекті: nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho Odporucania Включенные элементы: основное устройство (1) * IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? Предпазни мерки Masuri de precautie ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri Прилагаемые принадлежности: ?????????????. ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може ? S pogonskimi enotami delajte previdno. jizde na kole. ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom инструкция по эксплуатации (1) Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. * IEC = Международная электротехническая комиссия попередження. ??????????? да окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За Pentru siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce deformirajo. безопасност на движението не използвайте слушалките ? S menici zachazejte opatrne. Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? при шофиране или каране на велосипед. conduceti autoturismul sau mergeti pe bicicleta. ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem soferovani alebo bicyklovani. Конструкция и характеристики могут изменяться без Заходи безпеки ?? ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. ? Nu supuneti castile la socuri excesive. uporabe lahko obrabijo. предварительного уведомления. pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. ? Nevystavujte sluchadla narazom. ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ??? ?? ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ? Пазете мембраните. ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля ?????????. uskladneni nebo pouzivani. ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo Mepы пpeдоcтоpожноcти acestea se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare v dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke zatazenie sposobit deformaciu. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. притискайте, понеже това може да доведе до деформация prelungite. lahko poslabsa. керуючи автомобілем або велосипедом. ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. на слушалките при продължително съхранение. zkresleni zvuku. ? Sluchadlove vankuse sa mozu pri dlhodobom skladovani пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть негативное воздeйcтвиe ? Sistemele de protectie a urechilor se pot deteriora prin ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na alebo pouzivani znehodnotit. нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ? При продължително съхранение или използване depozitare sau utilizare timp indelungat. neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. впливові. наушниците могат да се разрушат. ????????? ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? jednotku nefoukejte. Nedopustte, aby se zastrcka znecistila, ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa ? Обережно обходьтеся з динаміками. ???????????. ? Не оставяйте жакът да се замърси, понеже това може да ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce mohlo by dojit ke zhorseni zvuku. zvuku. вeлоcипeдe. distorsiuni ale sunetului. Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu доведе до нарушаване на звука. ? Neponechavejte stereofonni sluchatka na primem slunci, v ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe Sony. ??? ???????????? ??????????? ? ??????. їх тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може blizkosti tepelnych zdroju a vlhka. Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa unitati in timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, konektor zaspini. ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. спричинити деформацію навушників. ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? не духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване se pot produce distorsiuni ale sunetului. Odstranitev stare elektricne in elektronske Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho ? Nenechavajte stereofonne sluchadla vystavene priamemu ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe ? Тривале користування або зберігання може призвести до ????????? ?? ????????? ??????????????. на жака, понеже това може да доведе до нарушаване на ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie expusa la lumina solara opreme (veljavno v Evropski uniji in ostalih prodejce Sony. slnecnemu ziareniu, teplu alebo vlhkosti. допycкaйтe иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к псування амбушурів. ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? звука. directa, caldura sau umezeala. evropskih drzavah s sistemom locenega zbiranja дeфоpмaции нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ?? ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да odpadkov) Likvidace nepotrebneho elektrickeho a Nahradne sluchadlove vankuse mozete objednat u najblizsieho ? Амбушюры могут портиться при длительном хранении можливого спотворення звуку. ????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? бъдат подложени на въздействието на пряка слънчева Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel Ta simbol na izdelku ali na embalazi pomeni, naj se z или использовании. predajcu Sony. elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii a ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте ????????? ?? ????????????. светлина, топлина или влага. mai apropiat dealer Sony. izdelkom ne ravna enako kot z gospodinjskimi odpadki. dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в на динаміки під час чищення. Аби уникнути можливого ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za system sberu) Likvidacia starych elektrickych a elektronickych пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ????????? ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при Dezafectarea echipamentelor electrice si recikliranje elektricne in elektronske opreme. S pravilno Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a ? Очищайте нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих най-близкия дистрибутор на Sony. electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre oddajo tega izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho europske krajiny so systemami oddeleneho zberu) нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe впливу прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? ale Uniunii Europene si pentru alte tari europene okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru neustreznega zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, зaгpязнeния штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. Третиране на стари електрически и електронни cu sisteme de colectare separata) ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo odpadem z domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho ze vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny иcкaжeнию звyкa. Додаткові запасні амбушури можна замовити в найближчого уреди (приложимо в Европейския съюз и други Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije mista pro recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim odpad. Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe дилера Sony. ???????? ??????? ?????????? & ???????????? Европейски страни със системи за разделно acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat o recikliranju tega izdelka lahko dobite na upravni enoti, sluzbi spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. они могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? събиране на отпадъци) ca pe un deseu menajer. El trebuie predat punctelor de oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek negativnim dopadum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by Zarucenim spravnej likvidacie tohto vyrobku pomozete лyчeй, повышeнной тeмпepaтypы или влaги. Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? Този символ върху устройството или върху reciclare a echipamentelor electrice si electronice. kupili. Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na zivotne ??????????) неговата опаковка показва, че този продукт не Asigurandu-va ca acest produs este dezafectat in mod corect, veti brezplacno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. materialu, z nichz je vyroben, pomuzete ochranit prirodni zdroje. prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene Дополнительные сменные амбушюры можно заказать у Утилізація старого електричного та ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? трябва да се третира като домакински отпадък. ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative asupra mediului si elektronske opreme. Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto vyrobku. ближайшего дилера Sony. електронного обладнання (застосовується в ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? Вместо това той трябва да бъде предаден в a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod prislusneho mistniho obecniho uradu, podniku pro likvidaci Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ prirodne zdroje. Європейському союзі та інших європейських ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? съответния събирателен пункт за рециклиране на електрически necorespunzator. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU domovnich odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и країнах із системами роздільного збирання ???????????. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? и електронни уреди. Като предадете този продукт на правилното resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho сміття) ????????? ?????? ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? място, Вие ще помогнете за предотвратяване на негативните acestui produs, va rugam sa contactati primaria din orasul Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa Цей символ на виробі або на упаковці означає, що ???????????? ????????. ?????????????? ??? ?? ?????? ???? последствия за околната среда и човешкото здраве, които биха dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de unde Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы цей виріб не можна утилізувати як побутове сміття. ???????????? ?????, ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? възникнали при изхвърлянето му на неподходящо място. ati cumparat produsul. Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba paздeльного cбоpa отxодов) Замість цього його потрібно здати до відповідного ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? ?????????? ??? ?? Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe приймального пункту для вторинної обробки електричного та ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? ????????? ????? природните ресурси. За подробна информация относно Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a EU обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми цього виробу, ви допоможете запобігти негативним наслідкам ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? местната градска управа, фирмата за събиране на битови Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт для навколишнього середовища та людського здоров’я, до яких ??????? ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. ??? ????????? ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? Забележка за потребители: следната информация се отнася conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy ресурси. Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної ??????. само за оборудване, продавано в страни, където се GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и переробки цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, прилагат директивите на ЕС orice problema de service sau de garantie , va rugam sa consultati здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx до служби утилізації побутових відходів або до магазину, де було Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan documentele de garantie ce insotesc aparatul. поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по придбано цей виріб. ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ?? ??????? ??? ?.?. подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1- безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx застосовуються директиви ЄС 7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или гаранционни документи. Изготовитель: Сони Корпорейшн розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108- ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, 0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань EMC 61, 70327 ???????????, ????????. Токио 108-0075, Япония (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? Сделано в Китае Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? ????????. Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют обумовлюють питання гарантії та обслуговування. диpeктивы EC Производителем данного устройства является корпорация Sony Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. обмеження використання деяких небезпечних речовин в Уполномоченным представителем по электромагнитной електричному та електронному обладнанні (постанова совместимости (EMC) и безопасности изделия является КМУ від 03.12.2008 № 1057). компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах. “Импортер на территории РФ и название и адрес организации, раположенной на территории РФ, уполномоченной принимать претензии от пользователей” ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6, Россия Дата изготовления устройства Год и месяц изготовления указаны на упаковке. Чтобы узнать дату изготовления, см. символ “P/D”. P/D: XX XXXX 1 2 1. Месяц 2. Год