На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб, которые состоят из 6277380 страниц

Наушники SONY MDR-EX90LP. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-EX90LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-EX90LP
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
18 Сентября 2020 г.
Просмотры
58 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
169.92 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_ex90lp.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 2-674-814-14(1)
    Specifications                            Aufsetzen der Kopfhorer                   Precauciones
    Type: Closed, dynamic / Driver units: 13.5 mm (CCAW adopted),  (siehe Abb. A)       • Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus oidos.
    dome type / Power handling capacity: 200 mW (IEC*) / Impedance:                      Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya
    en bicicleta.
    16 ? at 1 kHz / Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response:  1  Schauen Sie nach, welches der rechte und der linke  • No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden
    Stereo                                  5 – 25,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47  1 /4 in), OFC litz cord / Plug:  Kopfhorer ist, und halten Sie sie wie in der Abbildung  deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas
    Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 7 g (0.25 oz) without
    gezeigt.
    cord / Supplied accessories: Gold-plated L-shaped stereo mini plug (1),  2  Stecken Sie den linken Kopfhorer wie in der Abbildung  condiciones.
    Headphones                              Earbuds (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Inner case (1), Carrying case (1)  gezeigt von hinten in das linke Ohr. Stecken Sie den  • Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento
    o uso prolongados.
    * IEC = International Electrotechnical Commission
    Design and specifications are subject to change without notice.  Kopfhorer so weit hinein, dass er ganz im Gehorgang sitzt.
    3  Rucken Sie das Ohrpolster zurecht, bis es gut im Ohr sitzt.  El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se vende por
    separado) como adaptador de recambio opcional.
    Precautions                                  Setzen Sie den rechten Kopfhorer genauso auf.
    Operating Instructions                  • Listening with headphones at high volume may affect your  So konnen Sie die Kopfhorer bei sich  Tratamiento de los equipos electricos y
    electronicos al final de su vida util (aplicable
    Mode d’emploi                            hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.  tragen (siehe Abb. B)
    • Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause                           en la Union Europea y en paises europeos
    Bedienungsanleitung                      the headphones to deform during long storage.  1  Legen Sie die Kopfhorer in die Innenhulle.  con sistemas de recogida selectiva de
    Manual de instrucciones                 •The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.  2  Wickeln Sie das Kabel um die Innenhulle und legen Sie die  residuos)
    Istruzioni per l’uso                     There is EP-EX1 available (sold separately) as an optional  Innenhulle in die Transporthulle.  Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el
    presente producto no puede ser tratado como residuos
    Manual de Instrucoes                     replacement earbuds.                     So tragen Sie die Ohrpolster richtig      domesticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
    Instrukcja obslugi                              Disposal of Old Electrical & Electronic  (siehe Abb. C)                     punto de recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse
    Hasznalati utmutato                             Equipment (Applicable in the European  Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe  de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir
    Navod k obsluze                                 Union and other European countries with  Bassklange unter Umstanden nicht zu horen. Sie konnen die  las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
    separate collection systems)                                                humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el
    Navod na pouzivanie                                                               Tonqualitat verbessern, indem Sie Ohrpolster einer anderen Gro?e  momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales
    Инструкция по эксплуатации                      This symbol on the product or on its packaging  wahlen oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut  ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion
    indicates that this product shall not be treated as  sitzen und fest anliegen. Werkseitig sind Hormuscheln der Gro?e M  detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con
    household waste. Instead it shall be handed over to  an den Kopfhorern angebracht. Wenn die Hormuscheln der Gro?e M  el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el
    the applicable collection point for the recycling of electrical and  (mittel) Ihnen nicht passen, tauschen Sie sie gegen die ebenfalls  establecimiento donde ha adquirido el producto.
    MDR-EX90LP                              electronic equipment. By ensuring this product is disposed of  mitgelieferten Hormuscheln der Gro?e S (klein) oder L (gro?) aus.
    Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest an den
    correctly, you will help prevent potential negative consequences for
    the environment and human health, which could otherwise be caused  Kopfhorern an, damit sie sich nicht losen und im Ohr stecken  Italiano
    by inappropriate waste handling of this product. The recycling of  bleiben.
    © 2006   Sony Corporation     Printed in Thailand / Fabrique en Thailande
    materials will help to conserve natural resources. For more detailed  Reinigen der Ohrpolster  Caratteristiche
    information about recycling of this product, please contact your local  Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhorern ab und waschen Sie
    Civic Office, your household waste disposal service or the shop  sie mit einer milden Reinigungslosung.  •L’unita pilota di tipo dinamico da 13,5 mm consente di riprodurre
    where you purchased the product.                                                     suoni vocali e strumentali estremamente nitidi.
    • Il controllo del suono e ottenuto tramite l’adozione di una nuova
    Technische Daten                           struttura di allocazione dell’unita pilota da 13,5 mm mantenendo il
    Francais                                                                            comfort.
    Typ: Geschlossen, dynamisch / Ton erzeugende Komponente: 13,5  •Rivestimento in alluminio che consente di evitare vibrazioni inutili
    mm (CCAW-kompatibel), Kalotte / Belastbarkeit: 200 mW (IEC*) /  per una risposta omogenea ai bassi e una gamma di suoni medio-
    Caracteristiques                          Impedanz:16 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW /  alti nitidi.
    Frequenzgang: 5 - 25.000 Hz / Kabel: OFC-Litzenkabel, ca. 1,2 m /  • Le protezioni per gli auricolari in gomma siliconata morbida
    • Le transducteur de type dynamique de 13,5 mm permet une                            vengono utilizzate per essere inserite in modo pratico e saldo nelle
    reproduction tres claire des voix et des instruments.  Stecker: Vergoldeter Stereoministecker / Gewicht: ca. 7 g ohne Kabel /  orecchie.
    • Le son du moniteur est obtenu par l’adoption d’une nouvelle  Mitgeliefertes Zubehor: vergoldeter L-formiger Stereoministecker (1),  • Custodia di trasporto in vera pelle in dotazione.
    structure permettant d’accueillir le transducteur de 13,5 mm tout en  Ohrpolster (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Innenhulle (1), Transporthulle (1)
    assurant le confort d’ecoute.            * IEC = International Electrotechnical Commission  Applicazione delle cuffie
    Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    • La structure en aluminium permet de reduire les vibrations inutiles
    A                Earbud                    et d'obtenir une bonne reponse des graves et un son clair de la  vorbehalten.      (vedere fig. A)
    Oreillette                gamme moyenne.
    Ohrpolster               • Les oreillettes en caoutchouc de silicone souples offrent confort  Zur besonderen Beachtung  1  Individuare gli auricolari destro e sinistro e afferrarli come
    d’utilisation et stabilite une fois mises en place.
    Almohadilla              • Etui de transport en cuir veritable fourni.  •Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, kann  mostrato nella figura.
    1              Protezione per l’auricolare                                         es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer aus  2  Indossare l’auricolare sinistro partendo dalla parte
    Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
    Port du casque                                                                         posteriore dell’orecchio sinistro, come mostrato nella
    Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
    (voir illustration A)                     •Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder  figura. Assicurarsi di inserirlo completamente all’interno
    Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer  del canale auricolare.
    1  Reperez les ecouteurs droit et gauche et prenez-les ainsi  Aufbewahrung verformen.  3  Regolare la protezione affinche si adatti perfettamente
    qu’il est illustre.                    • Die Ohrpolster konnen sich nach langer Aufbewahrung oder  all’orecchio. Seguire lo stesso procedimento per l’orecchio
    2  Inserez l’ecouteur gauche a partir de l’arriere de votre  Verwendung abnutzen.      destro.
    2                     3
    oreille gauche, ainsi qu’il est illustre. Veillez a l’inserer  Als Ersatzohrpolster konnen Sie Ohrpolster des Modells  Trasporto delle cuffie
    completement dans le canal auriculaire.  EP-EX1 (gesondert erhaltlich) erwerben.
    3  Ajustez l’oreillette pour qu’elle s’adapte confortablement a                     (vedere fig. B)
    Entsorgung von gebrauchten elektrischen
    votre oreille. Suivez la meme procedure pour le cote droit.                      1  Inserire le cuffie nella custodia interna.
    und elektronischen Geraten (anzuwenden in
    Transport du casque                               den Landern der Europaischen Union und  2  Avvolgere il cavo attorno alla parte laterale della custodia
    anderen europaischen Landern mit einem  interna, quindi inserire quest’ultima all’interno della
    (voir illustration B)                             separaten Sammelsystem fur diese Gerate)  custodia di trasporto.
    1  Placez le casque dans la pochette interieure.  Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung  Installazione corretta delle protezioni
    B                                         2  Enroulez le cordon autour de la pochette interieure, puis  weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als  per gli auricolari (vedere fig. C)
    placez la pochette interieure dans l’etui de transport.  normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
    1                2                                                                Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und  Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle
    Installation correcte des oreillettes     elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag  orecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Per
    (voir illustration C)                     zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt  ottenere una qualita audio ottimale, sostituire le protezioni con
    und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit  protezioni di un’altra taglia oppure regolare la posizione delle
    Si les oreillettes ne s’adaptent pas correctement a vos oreilles, il est  werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft,  protezioni degli auricolari in modo che siano inserite e si adattino in
    possible que vous ne perceviez pas les sons graves. Afin de beneficier  den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen  modo corretto alle orecchie. Gli auricolari di taglia M vengono
    d’une meilleure qualite de son, changez de taille d’oreillettes ou  uber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde,  applicati alle cuffie in fabbrica. Se gli auricolari di taglia M non sono
    ajustez la position des oreillettes pour qu’elles soient confortablement  den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem  delle dimensioni adatte, sostituirli con gli auricolari di taglia S o L in
    placees dans vos oreilles et qu’elles soient bien ajustees. Les protege-  Sie das Produkt gekauft haben.  dotazione. Durante la sostituzione delle protezioni degli auricolari,
    tympans de taille moyenne (M) sont deja fixes sur les ecouteurs lors                accertarsi di installarle in modo saldo sulle cuffie, onde evitare che
    de l’achat. Si vous constatez que les protege-tympans de taille                     staccandosi rimangano all’interno dell’orecchio.
    C                                         moyenne (M) ne conviennent pas a vos oreilles, remplacez-les par les  Espanol       Pulizia delle protezioni degli auricolari
    protege-tympans plus petits (S) ou plus grands (L) fournis. Lorsque
    vous changez les oreillettes, fixez-les bien sur le casque afin d’eviter  Caracteristicas  Rimuovere le protezioni dalle cuffie, quindi pulirle utilizzando una
    qu’elles ne se detachent et restent coincees dans vos oreilles.                     soluzione detergente neutra.
    • Los auriculares de tipo dinamico de 13,5 mm reproducen el sonido
    Nettoyage des oreillettes
    L           L                                                     vocal e instrumental con gran claridad.  Caratteristiche tecniche
    Retirez les oreillettes du casque et lavez-les a la main a l’aide d’une  • La adopcion de una nueva estructura de colocacion de los
    solution detergente douce.                 auriculares de 13,5 mm, permite un mayor control del sonido, a la  Tipo: chiuso, dinamico / Unita pilota: 13,5 mm (adottato CCAW),
    vez que su uso continua resultando comodo.  tipo a cupola / Capacita di potenza: 200 mW (IEC*) / Impedenza:
    Specifications                            • Carcasa de aluminio para evitar vibraciones innecesarias con el fin  16 ? a 1 kHz / Sensibilita: 106 dB/mW / Risposta in frequenza:
    de mantener una respuesta fluida de los graves y un sonido nitido  5 – 25.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, cavo litz OFC / Spina: minispina
    Type : ferme, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm (CCAW adopte),  de gama media-alta.  stereo placcata in oro / Massa: circa 7 g senza cavo / Accessori in
    English                                  type a dome / Puissance admissible : 200 mW (IEC*) / Impedance :  • Las suaves almohadillas de goma y silicona de los auriculares se  dotazione: minispina stereo placcata in oro di tipo a L (1),
    16 ? a 1 kHz / Sensibilite : 106 dB/mW / Reponse en frequence :  utilizan para conseguir un ajuste comodo y estable en los oidos.  protezioni degli auricolari (S ? 2, M ? 2, L ? 2), custodia interna (1),
    Features                                  5 – 25 000 Hz / Cordon : environ 1,2 m (47  1 /4 po), cordon litz OFC /  • Funda para el transporte de piel autentica suministrada.  custodia di trasporto (1)
    Fiche : mini-fiche stereo plaquee or /Masse : environ 7 g (0,25 on)                 * IEC = International Electrotechnical Commission
    • 13.5 mm dynamic type driver units reproduce vocal and  sans le cordon / Accessoires fournis : mini-fiche stereo en L plaquee  Colocacion de los auriculares  Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
    instrumental sound with vivid clarity.   or (1), oreillettes (S ? 2, M ? 2, L ? 2), pochette interieure (1),                 preavviso.
    •Reproduction of precision monitor quality by adapting the new                      (consulte la figura A)
    structural arrangement of 13.5 mm driver units while keeping the  etui de transport (1)
    excellent wearing comfort.               * CEI = Commission Electrotechnique Internationale  1  Identifique los auriculares derecho e izquierdo y sujetelos  Precauzioni
    • Aluminum housing to prevent unnecessary vibration for smooth  La conception et les specifications sont sujettes a modification sans  como se indica en la ilustracion.  •L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni
    bass response and clear mid-high range sound.  preavis.                                                                       all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
    • Soft, silicone rubber earbuds are used for stable and comfortable fit             2  Inserte el auricular izquierdo desde la parte posterior de su  durante la guida o in bicicletta.
    in the ears.                             Precautions                                  oreja izquierda, tal como se indica en la ilustracion.  • Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, ne
    • Genuine leather carrying case supplied.                                              Asegurese de introducirlo correctamente en el interior del
    •Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce                     esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino.
    casque d'ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de  canal auditivo.       •E possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi
    Wearing the headphones                     securite, n’utilisez pas ce casque d'ecoute en voiture ou a velo.  3  Ajuste la almohadilla para que se adapte comodamente a su  prolungati di deposito o uso.
    (see fig. A)                              • N’ecrasez pas et n’exercez pas non plus de pression sur le casque  oreja. Siga el mismo procedimiento para el auricular
    d'ecoute, car cela pourrait les deformer en cas de stockage  derecho.               Sono disponibili le protezioni per gli auricolari sostitutive
    1  Determine right and left headphone and hold them as in the  prolonge.                                                       opzionali modello EP-EX1 (vendute separatamente).
    • Les oreillettes peuvent s’abimer apres une utilisation intensive ou  Transporte de los auriculares
    illustration.                           si elles restent rangees pendant longtemps.                                                Trattamento del dispositivo elettrico od
    2  Insert the left headphone from behind your left ear, as in the                   (consulte la figura B)
    elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
    illustration. Be sure to wear it completely inside the ear canal.  Il existe un modele EP-EX1 (vendu separement) pouvant  1  Coloque los auriculares en el estuche interno.  paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
    3  Adjust the earbud to fit snugly in your ear. Follow the same  eventuellement remplacer les oreillettes.                            europei con sistema di raccolta differenziata)
    2  Enrolle el cable alrededor del lateral del estuche interno y,
    procedure for the right side.
    Traitement des appareils electriques et  a continuacion, introduzca el estuche interno dentro del  Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
    How to carry the headphones                       electroniques en fin de vie (Applicable dans  estuche de transporte.                indica che il prodotto non deve essere considerato
    les pays de l'Union Europeenne et aux autres                                        come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
    (see fig. B)                                                                        Instalacion correcta de los
    pays europeens disposant de systemes de                                     essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
    1  Place the headphones in the inner case.        collecte selective)               adaptadores (consulte la figura C)        apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
    sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali
    2  Wind the cord around the side of the inner case and then  Ce symbole, appose sur le produit ou sur son  Si los adaptadores no se ajustan a los oidos correctamente, es posible  conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero
    put the inner case in the carrying case.       emballage, indique que ce produit ne doit pas etre  que no pueda oir los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de  altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
    traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de  mejor calidad, cambie los adaptadores por unos de otra talla o ajuste  riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
    How to install the earbuds correctly
    collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et  su posicion para que le resulten comodos y se adapten perfectamente  informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
    (see fig. C)                              electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de  a los oidos. Los auriculares que se sirven de fabrica son de tamano  potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento
    maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences  M. Si este no es el adecuado para usted, sustituyalos por los de  rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato.
    If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not  negatives potentielles pour l'environnement et la sante humaine. Le  tamano S o L suministrados. Cuando cambie los adaptadores,
    be heard. To enjoy better sound quality, change the earbuds to  recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles.  coloquelos firmemente en los auriculares para evitar que se suelten y
    another size, or adjust the earbuds position to sit on your ears  Pour toute information supplementaire au sujet du recyclage de ce  se le queden en los oidos.
    comfortably and fit your ears snugly. The M size earbuds are attached  produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie
    to the headphones before shipment. If you feel the M size earbuds do  ou le magasin ou vous avez achete le produit.  Limpieza de los adaptadores
    not suit your ears, replace them with the supplied S or L size earbuds.             Extraiga los adaptadores de los auriculares y limpielos con una
    When you change the earbuds, install them firmly on the headphones                  solucion de detergente neutro.
    to prevent the earbud from detaching and remaining in your ear.  Deutsch
    Cleaning the earbuds                                                                Especificaciones
    Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a  Merkmale              Tipo: cerrado, dinamico / Unidad auricular: 13,5 mm (CCAW
    mild detergent solution.                                                            adoptado), tipo cupula / Capacidad de potencia: 200 mW (IEC*) /
    • Die dynamische, Ton erzeugende Komponente mit 13,5 mm sorgt
    fur eine kristallklare, dynamische Wiedergabe von Vokal- und  Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 106 dB/mW /
    Instrumentalstimmen.                     Respuesta de frecuencia: 5 – 25.000 Hz / Cable: cable Litz OFC de
    • Die neue Struktur fur das Gehause der Ton erzeugenden  aprox. 1,2 m / Clavija: miniclavija estereo dorada / Masa: aprox. 7 g
    Komponente mit 13,5 mm ermoglicht eine hervorragende  sin el cable / Accesorios suministrados: miniclavija estereo dorada en
    Klangqualitat und gleichzeitig einen hohen Tragekomfort.  forma de L (1), adaptadores (S ? 2, M ? 2, L ? 2), estuche interno (1),
    • Das Aluminiumgehause verhindert Vibrationen und ermoglicht  estuche de transporte (1)
    schnell ansprechende Basse und klare Mitten.  * IEC = Comision Electrotecnica Internacional
    • Die weichen Ohrpolster aus Silikon und Gummi sitzen stabil und  El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso.
    bequem in den Ohren.
    •Transporttasche aus echtem Leder mitgeliefert.
  • Cistenie podloziek sluchadiel
    Zakladanie sluchawek (patrz rys. A)        A mellekeltek helyett (kulon megvasarolhato) EP-EX1  Zlozte podlozky zo sluchadiel a umyte ich v slabom roztoku
    fuldugok is hasznalhatok.
    1  Okresl, ktora sluchawka jest prawa, a ktora lewa, i                              saponatu.
    chwyc je w sposob pokazany na ilustracji.      Feleslegesse valt elektromos es elektronikus  Technicke parametre
    2  Wloz lewa sluchawke zza lewego ucha w sposob   keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    pokazany na ilustracji. Wloz ja calkowicie do kanalu  orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben)  Typ: Zatvoreny, dynamicky / Budice sluchadiel: 13,5 mm
    sluchowego.                                                                      (prisposobeny pre vodic typu CCAW), kupolovity typ /
    Zaazitenos: 200 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri frekvencii
    3  Dopasuj starannie wkladke do ucha. Wykonaj te  Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt  1 kHz / Citlivos: 106 dB/mW / Frekvencny rozsah:
    jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent.
    sama procedure dla prawej strony.              Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek  5 - 25 000 Hz / Kabel: mnohovlaknovy kabel z bezkyslikovej
    medi (OFC) s dlzkou priblizne 1,2 m / Konektor: pozlateny
    A                  Auricular              Jak transportowac sluchawki (patrz rys. B)  gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termekenek  konektor typu stereo mini / Hmotnos: priblizne 7 g bez kabla /
    helyes kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg
    Wkladka                1  Umiesc sluchawki w pojemniku wewnetrznym.  karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek kezeles  Dodavane prislusenstvo: pozlateny konektor typu stereo mini
    1                Fuldugo                2  Nawin przewod wokol krawedzi pojemnika  helyes modjat. Az anyagok, ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok  v tvare L (1), podlozky sluchadiel (vekosti S ? 2, M ? 2, L ? 2),
    vnutorne puzdro (1), puzdro na prenasanie (1)
    Navlek                    wewnetrznego, a nastepnie umiesc pojemnik  megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi  * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia
    informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto
    Podlozka sluchadla        wewnetrzny w etui.                     szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket megvasarolta.  Vzhad a technicke parametre sa mozu zmeni bez
    Bклaдыш                                                                                                    predchadzajuceho upozornenia.
    Jak zainstalowac prawidlowo wkladki
    douszne (patrz rys. C)                     Cesky                                    Odporucania
    2                      3
    Jesli wkladki nie sa dobrze dopasowane do uszu, najnizsze                           • Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostrednictvom
    dzwieki moga nie byc slyszalne. Aby uzyskac dzwiek lepszej  Funkce                   sluchadiel moze ma negativny vplyv na vas sluch.
    jakosci, nalezy zmienic rozmiar wkladek lub dostosowac ich  • Menic dynamickeho typu o prumeru 13,5 mm reprodukuje  Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri
    pozycje tak, aby wygodnie spoczywaly w uszach. Przed  velmi zive vokalni i instrumentalni zvuky.  soferovani alebo bicyklovani.
    wysylka do sluchawek mocowane sa wkladki rozmiaru M. Jesli  • Vyrazneho zvuku je dosazeno pomoci nove konstrukce  • Na sluchadla netlacte ani neposobte silou, inak to moze pri
    wkladki rozmiaru M sa nieodpowiednie, mozna wymienic je na  umisteni menicu o prumeru 13,5 mm pri zachovani  dlhodobom skladovani sposobi ich deformaciu.
    dostarczone w zestawie wkladki rozmiaru S lub L. Po zmianie  pohodlneho noseni.     • Kvalita podloziek sluchadiel sa moze po dlhodobom
    wkladek nalezy je dokladnie zainstalowac na sluchawkach w  • Hlinikovy kryt zabranuje rusivym vibracim a umoznuje  skladovani alebo pouzivani znizi.
    B                                         celu unikniecia ich odlaczenia i pozostania w uchu.  prijemnou reprodukci hloubek a cisty zvuk ve strednim a  Mozete si kupi aj nahradne kryty sluchadiel typu
    vysokem rozsahu.
    Czyszczenie wkladek dousznych
    Wkladki nalezy zdjac ze sluchawek i umyc delikatnym  • Mekke silikonove navleky slouzici pro stabilni a pohodlne  EP-EX1 (predavane samostatne).
    1                 2                                                                upevneni v usich.
    roztworem detergentu.
    • Soucasti baleni je prepravni pouzdro z prave kuze.  Likvidacia starych elektrickych a
    elektronickych zariadeni (Plati v Europskej
    Dane techniczne                                                                             unii a ostatnych europskych krajinach so
    Noseni sluchatek (viz obr. A)                     zavedenym separovanym zberom)
    Typ: Dynamiczny, zamkniety / Jednostki sterujace: 13,5 mm
    (wykonane z drutu aluminiowego platerowanego miedzia CCAW),  1  Urcete, ktere sluchatko je prave a ktere leve, a  Tento symbol na vyrobku alebo obale znamena, ze s
    typ kopulkowy / Moc maksymalna: 200 mW (IEC*) /  podrzte je jako na obrazku.                vyrobkom nemoze by nakladane ako s domovym
    C                                         Impedancja: 16 ? przy 1 kHz / Czulosc: 106 dB/mW / Pasmo  2  Umistete leve sluchatko zezadu do leveho ucha dle  vyhradeneho zberneho miesta na recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze
    odpadom. Miesto toho je potrebne ho doruci do
    przenoszenia: 5 - 25 000 Hz / Przewod: ok. 1,2 m, przewod
    licowy OFC / Wtyk: pozlacany miniwtyk stereofoniczny /  obrazku. Dbejte na to, abyste umistili cele sluchatko  zaistite spravne zneskodnenie, pomozete zabrani potencionalnemu
    L          L         Masa: ok. 7 g bez przewodu / Dostarczone wyposazenie:  do usniho kanalu.            negativnemu vplyvu na zivotne prostredie a udske zdravie, ktore by v
    pozlacany miniwtyk stereofoniczny w ksztalcie litery L (1), wkladki  3  Upravte navleky tak, aby tesne prilehaly k uchu.  opacnom pripade hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto vyrobkom.
    douszne (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Pojemnik wewnetrzny (1), Etui (1)  Stejny postup pouzijte pro prave sluchatko.  Recyklacia materialov pomaha uchovava prirodne zdroje. Pre ziskanie
    * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna                                    alsich podrobnych informacii o recyklacii tohoto vyrobku kontaktujte
    Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez  Prenaseni sluchatek (viz obr. B)  prosim vas miestny alebo obecny urad, miestnu sluzbu pre zber
    Portugues                                powiadomienia.                            1  Vlozte sluchatka do vnitrniho pouzdra.  domoveho odpadu alebo predajnu, kde ste vyrobok zakupili.
    Srodki ostroznosci                        2  Navinte kabel kolem vnitrniho pouzdra a vlozte toto
    Caracteristicas                                                                        pouzdro do prepravniho pouzdra.         Pyccкий
    • Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci
    •A unidade accionadora do tipo dinamico com 13,5 mm reproduz as  moze byc przyczyna problemow ze sluchem.
    vozes e o som instrumental com grande nitidez.  W celu zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac  Spravne umisteni navleku (viz obr. C)  Хapaктepиcтики
    •O som de controlo obtem-se atraves da adopcao de uma nova  sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem.  Pokud sluchatka neprilehaji spravne k usim, nelze poslouchat
    estrutura que aloja a unidade accionadora de 13,5 mm, sem  • Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich  velmi nizke tony. Chcete-li dosahnout lepsi kvality zvuku,  • 13,5-миллимeтpовый динaмик динaмичecкого типa
    descurar o conforto.                      przedmiotow ani nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego  pouzijte navleky jine velikosti, prip. upravte polohu navleku  воcпpоизводит вокaльный и инcтpyмeнтaльный звyк c
    • Construcao em aluminio para evitar vibracoes desnecessarias de modo  nacisku, poniewaz dlugotrwale przechowywanie sluchawek  sluchatek tak, aby sedely v usich pohodlne a k usim tesne  поpaзитeльной чиcтотой.
    a obter uns graves regulares e um som de gama media-alta nitido.  w takich warunkach moze spowodowac ich deformacje.  prilehaly. Nova sluchatka jsou dodavana s nasazenymi navleky  • Звyк монитоpa обecпeчивaeтcя блaгодapя новой
    • Almofadas em borracha de silicone macia para os auscultadores  • Wskutek dlugotrwalego przechowywania lub uzytkowania  velikosti M. Pokud se vam zda, ze navleky velikosti M nevyhovuji  cтpyктype для обecпeчeния шaгa поиcкa 13,5-
    com vista a um encaixe perfeito e confortavel nos ouvidos.  wkladki douszne moga ulec zuzyciu.  velikosti vaseho ucha, nahrate je dodavanymi navleky velikosti  миллимeтpового динaмикa пpи cоxpaнeнии комфоpтного
    • Estojo de transporte em pele genuina fornecido.                                                                              пpоcлyшивaния.
    S nebo L. Pri vymene nasate navleky na sluchatka pevne, aby  • Aлюминиeвый коpпyc для пpeдотвpaщeния вибpaции
    Dostepne sa opcjonalne, wymienne wkladki sluchawek  nedoslo k jejich sklouznuti a nezustaly vam v usich.  пpи воcпpоизвeдeнии низкиx чacтот и обecпeчeния
    Colocar os auscultadores                   EP-EX1 (sprzedawane oddzielnie).                                                    чиcтого звyчaния в диaпaзонe cpeднe-низкиx чacтот.
    Cisteni navleku
    (consulte a fig. A)                               Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w  Sejmete navleky ze sluchatek a umyjte je ve slabem roztoku  • Mягкий вклaдыш из cиликонового кayчyкa нaдeжно и
    yдобно paзмeщaeтcя в yxe.
    1  Determine qual o auscultador direito e qual o auscultador  krajach Unii Europejskiej i w pozostalych  cisticiho prostredku.  • Пpилaгaeтcя фyтляp для пepeноcки из нaтypaльной кожи.
    krajach europejskich stosujacych wlasne
    esquerdo e segure-os de acordo com a ilustracao.  systemy zbiorki)               Technicke udaje
    2  Introduza o auscultador esquerdo a partir da parte de tras da                                                              Кaк ноcить нayшники (cм. pиc. A)
    Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu  Typ: Zavreny, dynamicky / Menice: 13,5 mm (v souladu s
    sua orelha esquerda, de acordo com a ilustracao. Certifique-                                                               1  Oпpeдeлитe пpaвый и лeвый нayшники и дepжитe
    oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany  CCAW), klenuty typ / Vykonova zatizitelnost: 200 mW (IEC*) /
    se de que o usa totalmente dentro do canal auricular.  jako odpad komunalny, lecz powinno sie go  Impedance: 16 ? pri frekvenci 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW /  иx, кaк покaзaно нa pиcyнкe.
    3  Ajuste o auricular, de modo a encaixar perfeitamente no  dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu  Frekvencni rozsah: 5 - 25 000 Hz / Kabel: Priblizne 1,2 m,  2  Bcтaвьтe лeвый нayшник в лeвоe yxо, кaк
    ouvido. Siga o mesmo procedimento para o lado direito.  elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie  kabel OFC / Konektor: Pozlaceny konektor typu stereomini /  покaзaно нa pиcyнкe. Hayшник должeн полноcтью
    zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym  Hmotnost: Priblizne 7 g bez kabelu / Dodavane prislusenstvi:
    Como transportar os auscultadores         negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie  pozlaceny konektor typu stereomini ve tvaru L (1), Navleky  нaxодитьcя  в yшном кaнaлe.
    (consulte a fig. B)                       moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego  (2 pro velikost S, M a L), vnitrni pouzdro (1),  3  Oтpeгyлиpyйтe вклaдыш тaк, чтобы он yдобно
    zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w  prepravni pouzdro (1)         pacполaгaлcя в yxe. Повтоpитe тe жe дeйcтвия c
    1  Coloque os auscultadores na caixa interior.  ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej  * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku  пpaвым нayшником.
    szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu,  Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez
    2  Enrole o cabo a volta da parte lateral da caixa interior e, em
    nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu  predchoziho upozorneni.      Кaк ноcить нayшники (cм. pиc. B)
    seguida, coloque a caixa interior dentro do estojo de transporte.  terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub
    ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt.  Upozorneni                      1  Уложитe нayшники во внyтpeнний фyтляp.
    Como colocar correctamente os                                                                                                 2  Oбмотaйтe кaбeль вокpyг боковой cтоpоны
    auriculares (consulte a fig. C)                                                     • Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze  внyтpeннeго фyтляpa, зaтeм помecтитe
    Magyar                                    nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti
    Se os auriculares nao encaixarem bem nos ouvidos, pode nao                           silnicniho provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla  внyтpeнний фyтляp в фyтляp для пepeноcки.
    conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor                        nebo pri jizde na kole.
    qualidade, altere o tamanho dos auriculares, ou ajuste a posicao dos  Jellemzok     • Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, nebo by mohlo pri  Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
    auriculares de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos ou  • A 13,5 mm-es dinamikus hangszoro mind az enekhangot,  dlouhodobem skladovani dojit k jejich deformaci.  (cм. pиc. C)
    empurre-os para um encaixe perfeito. Os auscultadores sao fornecidos  mind a hangszeres zenet eletszeru tisztasaggal adja vissza.  • Kvalita navleku se muze vlivem dlouheho skladovani nebo
    com tampoes auriculares de tamanho M colocados. Se verificar que os  • A kivalo hang a 13,5 mm-es hangszoro uj, kenyelmes  pouzivani snizovat.  Ecли yшныe вклaдыши нeпpaвильно pacполaгaютcя в yшax,
    tampoes do tamanho M nao se adequam aos seus ouvidos, pode  viseletet biztosito szerkezetenek koszonheto.  Jako volitelny nahradni navlek je k dispozici EP-EX1  воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для
    substitui-los pelos tampoes com o tamanho S ou L fornecidos. Quando  • Az aluminium haz egyreszt megakadalyozza a szuksegtelen  полyчeния болee кaчecтвeнного звyкa подбepитe вклaдыши
    alterar os auriculares, coloque-os com firmeza nos auscultadores para  beremegest, s igy lagy mely hangokat biztosit, masreszt pedig  (prodava se samostatne).  дpyгого paзмepa или отpeгyлиpyйтe положeниe вклaдышeй
    evitar que a borracha dos auscultadores caia e fique no ouvido.  tisztan szolaltatja meg a kozep es magas frekvenciaju hangokat.  тaк, чтобы они yдобно pacполaгaлиcь в yшax. К головным
    • A puha szilikongumi fuldugok biztonsagosan es   Nakladani s nepotrebnym elektrickym a  тeлeфонaм пpи поcтaвкe пpикpeплeны вклaдыши paзмepa
    Limpeza dos auriculares                    kenyelmesen illeszkednek a fulbe.                elektronickym zarizenim (platne v Evropske unii  M. Ecли Bы чyвcтвyeтe, что вклaдыши paзмepa M нe
    Retire as borrachas dos auscultadores e lave-as com uma solucao de  • Finom borbol keszult tok mellekelve.  a dalsich evropskych statech uplatnujicich  подxодят, зaмeнитe иx нa пpилaгaeмыe вклaдыши paзмepa
    detergente suave.                                                                           oddeleny system sberu)            S или L. Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно вcтaвьтe иx
    A fejhallgato viselese (lasd az A abrat)          Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni  в нayшники, чтобы вклaдыш нe выпaл и нe оcтaлcя в yxe.
    Especificacoes                                                                              upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho  Чиcткa вклaдышeй
    1  Azonositsa a jobb es a bal oldali fejhallgatot, es
    Tipo: fechado, dinamico / Unidades accionadoras: 13,5 mm (CCAW  tartsa oket az abran bemutatott helyzetben.  zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym  Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом
    adoptado), tipo campanula / Capacidade de admissao de potencia:                     odpadem z domacnosti. Misto toho by mel byt odlozen do  pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
    200 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade:  2  A bal oldali fejhallgatot tegye hatulrol a bal fulebe,  sberneho mista, urceneho k recyklaci elektronickych vyrobku a
    106 dB/mW / Resposta em frequencia: 5 – 25.000 Hz / Cabo: aprox.  amint ezt az abra mutatja. Ugyeljen arra, hogy teljes  zarizeni. Dodrzenim teto instrukce zabranite negativnim dopadum  Texничecкиe xapaктepиcтики
    1,2 m, cabo litz OFC / Ficha: minificha estereo dourada / Massa:  mertekben belemenjen a fulkagylojaba.  na zivotni prostredi a zdravi lidi, ktere naopak muze byt ohrozeno
    nespravnym nakladnim s vyrobkem pri jeho likvidaci. Recyklovanim
    aprox. 7 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: minificha estereo  3  A fuldugot pontosan illessze fulebe. A jobb oldalon  materialu, z nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje.  Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 13,5 мм
    dourada em forma de L (1), Auriculares (S x 2, M x 2, L x 2), Caixa  ismetelje meg ezt az eljarast.  Pro ziskani dalsich informaci o recyklaci tohoto vyrobku kontaktujte,  (одобpeно CCAW), кyпольного типa / Mощноcть: 200 мBт
    interior (1), Estojo de transporte (1)                                              prosim, mistni organy statni spravy, mistni firmu zabezpecujici  (IEC*) / Cопpотивлeниe: 16 ? пpи 1 кГц /
    * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional)  A fejhallgato szallitasa (lasd a B abrat)  likvidaci a sber odpadu nebo prodejnu, v niz jste vyrobek zakoupili.  Чyвcтвитeльноcть: 106 дБ/мBт / Диaпaзон
    O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo.                                                    воcпpоизводимыx чacтот: 5 - 25000 Гц / Шнyp: пpибл. 1,2 м,
    1  A fejhallgatot tegye a belso tartoba.                                            оптоволоконный кaбeль-лицeндpaт / Paзъeм:
    Precaucoes                                2  A kabelt tekerje a belso tarto kore, majd tegye a  Slovensky                     позолочeнный мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 7 г бeз
    шнypa / Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти:
    belso tartot a tokba.
    • Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua                                                          позолочeнный Г-обpaзный мини-cтepeоpaзъeм (1),
    audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize os  A fuldugo helyes felhelyezese (lasd a C abrat)  Funkcie       Bклaдыши тpex paзмepов (S x 2, M x 2, L x 2), внyтpeнний
    auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.                        • Dynamicke budice sluchadiel s priemerom 13,5 mm  фyтляp (1), фyтляp для пepeноcки (1)
    • Nao faca pressao nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores  Ha a fuldugok nem megfeleloen illeszkednek a fulbe,  poskytuju vyrazne ostry vokalny a instrumentalny zvuk.  * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
    quando os guardar pois podem deformar-se com o tempo.  elofordulhat, hogy nem hallatszanak a mely hangok. A jobb  • Pocuvanie zvuku sa dosahuje prostrednictvom novej  Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
    • Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento  hangminoseg elerese erdekeben hasznaljon mas meretu  struktury budicov sluchadiel s priemerom 13,5 mm, ktore sa  пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
    prolongado.                              fuldugokat, hogy viseletuk kenyelmes legyen es pontosan  pohodlne nosia.
    illeszkedjenek a fulebe. A gyarban M (kozepes) meretu  • Aluminiovy kryt pohlcuje zbytocne vibracie, cim umoznuje
    Existem os auriculares de substituicao opcionais EP-EX1  fuldugot illesztenek a fejhallgatora. Ha ugy talalja, hogy az M  hladky basovy rozsah a cisty zvuk v rozsahu stredov az vysok.  Mepы пpeдоcтоpожноcти
    (vendidos separadamente).               meretu fuldugo nem megfelelo, cserelje ki a mellekelt S (kicsi)  • Podlozky sluchadiel z makkej silikonovej gumy sluzia na  • Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
    vagy L (nagy) mereture. A fuldugok cserejekor erosen szerelje  stabilne a pohodlne umiestnenie sluchadiel v usiach.  пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
    Tratamento de Equipamentos Electricos e  fel oket a fejhallgatokra, annak megakadalyozasa erdekeben,  • Vyrobok sa dodava s originalnym kozenym puzdrom na  воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax
    Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel  hogy a fuldugo kiessen es a fuleben maradjon.  prenasanie.          нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии
    na Uniao Europeia e em paises Europeus com  A fuldugok tisztitasa                                                      aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
    sistemas de recolha selectiva de residuos)  Vegye le a fejhallgatorol a fuldugokat, es enyhen mososzeres  Nosenie sluchadiel (pozri obr. A)  • He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe
    vizben mossa meg oket.                                                               cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx
    Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,                      1  Uchopte prave a ave sluchadlo tak, ako je to  дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.
    indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano                       znazornene na obrazku.                 • Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном
    indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de  Muszaki adatok                                                     иcпользовaнии или xpaнeнии.
    recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos.  Tipus: zart, dinamikus / Hangszoro: 13,5 mm (CCAW  2  ave sluchadlo nasate zozadu do aveho ucha tak,
    Assegurandose que este produto e correctamente depositado, ira prevenir  jovahagyassal), domboru / Teljesitmeny: 200 mW (IEC*) /  ako je to znazornene na obrazku. Presvedcte sa, ci  Дополнитeльныe зaпacныe вклaдыши EP-EX1 можно
    potenciais consequencias negativas para o ambiente bem como para a saude,  Impedancia: 16 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: 106 dB/mW /  uplne prilieha k vnutrajsku ucha.  пpиобpecти отдeльно.
    que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes  Frekvenciatartomany: 5-25 000 Hz / Kabel: kb. 1,2 m hosszu,  3  Podlozku sluchadla upravte tak, aby priliehala k
    produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos  OFC tobbszalas kabel / Csatlakozodugo: Aranyozott sztereo  vnutrajsku ucha. Rovnako postupujte pri nasadzovani  Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного
    recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem  mini csatlakozodugo / Tomeg: kb. 7 g kabel nelkul / Mellekelt  praveho sluchadla.  обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в
    deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de  tartozekok: aranyozott L alaku sztereo mini csatlakozodugo  cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx
    recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto.  (1 db), Fuldugo (2 ? S, 2 ? M es 2 ? L meretu), Belso tarto  Prenasanie sluchadiel (pozri obr. B)  cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного
    (1 db), Tok (1 db)                                                                          cбоpa отxодов)
    * IEC = International Electrotechnical Commission  1  Sluchadla vlozte do vnutorneho puzdra.
    Polski                                   A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul  2  Kabel ovinte okolo bocnej strany vnutorneho puzdra  Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe
    megvaltozhatnak.                                                                            обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя
    a vnutorne puzdro vlozte do puzdra na prenasanie.  yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго
    Funkcje                                                                             Spravna instalacia podloziek sluchadiel   cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки
    • Dynamiczne jednostki sterujace o srednicy 13,5 mm umozliwiaja  Ovintezkedesek                                               элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя
    wyraziste odtwarzanie partii wokalnych i instrumentalnych.  • Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a  (pozri obr. C)  yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно
    • Dzwiek jest uzyskiwany dzieki przystosowaniu nowej  hallasa. A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es  Ke kryty sluchadiel dobre nepriliehaju k usiam, zvuk s  нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй,
    struktury do jednostki sterujacej o srednicy 13,5 mm z  kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot.  nizkymi basmi nemusi by pocu. Kvalita zvuku bude vyssia,  поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий
    zachowaniem komfortu noszenia.           • A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is,  ak zmenite vekos krytov alebo upravite kryty sluchadiel tak,  нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции
    • Aluminiowa obudowa chroni przed niepotrzebnymi  hogy ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran a  aby pohodlne priliehali zvnutra aj zvonku ucha. Sluchadla sa  этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт
    wibracjami, umozliwiajac plynne przenoszenie niskich tonow  fejhallgato deformalodhat.  dodavaju s krytmi sluchadiel s vekosou M. Ak vam tato  cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной
    i uzyskanie czystych dzwiekow z zakresu sredniego.  • Elofordulhat, hogy a fuldugok hosszabb hasznalat vagy  vekos nevyhovuje, mozete ich vymeni za dodavane kryty  инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в
    • Miekkie silikonowe wkladki sluchawek umozliwiaja stabilne i  tarolas soran tonkremennek.  s vekosou S alebo L. Ak vymenite kryt, nasate ho pevne na  мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx
    wygodne dopasowanie do uszu.                                                       sluchadlo, aby sa kryt neodpojil a nezostal v uchu.  отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe.
    • W zestawie znajduje sie etui z prawdziwej skory.

Скачать инструкцию

Файл скачали 14 раз (Последний раз: 08 Октября 2020 г., в 19:02)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям