На сайте 124173 инструкции общим размером 502.76 Гб, которые состоят из 6277763 страниц

Наушники SONY MDR-EX81SL. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-EX81SL. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-EX81SL
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
12 Ноября 2018 г.
Просмотры
56 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
112.16 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_ex81sl.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 2-584-782-21(1)     English                                  Precautions                               Especificaciones
    •Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ces  Tipo: cerrado, dinamico / Unidad auricular: 9 mm (CCAW), tipo
    Wearing the earphones                      ecouteurs a un volume trop eleve. Pour des raisons de securite,  cupula / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ?
    n’utilisez pas ces ecouteurs en voiture ou a velo.  a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW /
    Stereo earphones                        (see fig. A)                              • N’ecrasez pas et n’exercez pas non plus de pression sur les  Respuesta de frecuencia: 5 – 23.000 Hz / Cable: cable Litz OFC de
    ecouteurs, car cela pourrait les deformer en cas de stockage
    Ecouteurs stereo                        The following procedures are for wearing on the left ear.  • Les oreillettes peuvent s’abimer apres une utilisation intensive ou  0,5 m / Clavija: miniclavija estereo dorada / Masa: aprox. 10 g sin el
    prolonge.
    cable / Accesorios suministrados: cable de extension (1 m, minitoma
    1  Hook the hanger around the back of your ear.  si elles restent rangees pendant longtemps.  estereo dorada y miniclavija estereo dorada en forma de L)(1),
    2  Adjust the ear pieces to fit snugly in your ears.                                adaptadores (S ? 2, M ? 2, L ? 2),
    La validite du marquage CE est limitee uniquement aux pays dans  dispositivo antienredos (1), funda de transporte (1)
    Operating Instructions                  How to use the holder (see fig. B)        lesquels il fait force de loi, c’est-a-dire principalement dans les pays  * IEC = Comision Electrotecnica Internacional
    de I’EEE (Espace Economique Europeen).    El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo
    Mode d’emploi                           Store the housing part as in illustration. It prevents the cord from                aviso.
    Bedienungsanleitung                     becoming tangled if you store the ear receiver connected to a device
    such as WALKMAN in your pouch or bag.      Deutsch
    Manual de instrucciones                 How to install the earbuds correctly                                                Precauciones
    Istruzioni per l’uso                                                                                                        • Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus oidos.
    Manual de Instrucoes                    (see fig. C)                              Aufsetzen der Ohrhorer                     Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya
    Instrukcja obslugi                      If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not  (siehe Abb. A)  en bicicleta.
    be heard. To enjoy better sound quality, adjust the earbuds position to             • No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden
    Hasznalati utmutato                     sit on your ears comfortably or push them into the inside of your ears  Die folgende Abbildung zeigt das Aufsetzen auf das linke Ohr.  deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas
    condiciones.
    Navod k obsluze                         so that they fit your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears,             • Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento
    try ones of other size.                   1  Legen Sie den Bugel um das Ohr.
    Navod na pouzivanie                     Cleaning the earbuds                      2  Stecken Sie die Ohrstucke so in die Ohren, dass sie gut  o uso prolongados.
    Инструкция по эксплуатации                                                                                                  La validez de la marca CE se limita unicamente a aquellos paises en
    Remove the earbuds from the earphones, and wash them with a mild  sitzen.
    detergent solution.                                                                 los que la legislacion la impone, especialmente los paises de la EEE
    (Espacio Economico Europeo).
    So benutzen Sie den Halter
    Specifications                            (siehe Abb. B)                             Italiano
    MDR-EX81SL                              Type: Closed, dynamic / Driver units: 9 mm (CCAW), dome type /  Setzen Sie die Ohrstuckgehause wie in der Abbildung gezeigt in den
    Power handling capacity: 100 mW (IEC*) /  Halter ein. Dies verhindert, dass sich das Kabel verheddert, wenn Sie
    Impedance: 16 ? at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency  den Ohrempfanger an ein Gerat wie zum Beispiel einen WALKMAN  Applicazione degli auricolari in
    © 2005   Sony Corporation     Printed in China / Imprime en Chine
    response: 5 – 23,000 Hz / Cord: 0.5 m (19  3 /4 in), OFC litz cord /  anschlie?en und in einer Tasche bei sich tragen.  dotazione (vedere la figura A)
    Plug: Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 10 g (0.36 oz)
    without cord / Supplied accessories: Extension cord (1m, Gold-plated  So tragen Sie die Ohrpolster richtig  Le procedure riportate di seguito si riferiscono all’applicazione
    stereo mini jack y Gold-plated L-shaped stereo mini plug)(1),  (siehe Abb. C)       sull’orecchio sinistro.
    Earbuds (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Holder (1), Carrying pouch (1)  Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe
    *IEC = International Electrotechnical Commission                                    1  Agganciare il supporto pendente attorno alla parte
    Design and specifications are subject to change without notice.  Bassklange unter Umstanden nicht zu horen. Sie konnen die  posteriore dell’orecchio.
    Tonqualitat verbessern, indem Sie die Position der Ohrpolster
    korrigieren, so dass diese gut sitzen, oder indem Sie die Ohrpolster in  2  Regolare gli auricolari affinche si adattino perfettamente
    Precautions                               den Gehorgang einfuhren, so dass diese fest anliegen. Wenn die  alle orecchie.
    Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit Ohrpolstern in
    • Listening with earphones at high volume may affect your hearing.  einer der anderen Gro?en.  Uso del supporto (vedere la figura B)
    For traffic safety, do not use while driving or cycling.
    • Do not put weight or pressure on the earphones as it may cause the  Reinigen der Ohrpolster  Riporre il supporto come illustrato nella figura onde evitare che il
    Extension cord (Supplied)              earphones to deform during long storage.  Nehmen Sie die Ohrpolster von den Ohrhorern ab und waschen Sie  cordino si aggrovigli nel caso in cui gli auricolari vengano riposti
    nella custodia o in una borsa mentre sono collegati a un apparecchio
    Cordon de connexion (fourni)          •The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.  sie mit einer milden Reinigungslosung.  quale, ad esempio, un WALKMAN.
    Verlangerungskabel (mitgeliefert)     The validity of the CE marking is restricted to only those countries
    Cable de conexion (suministrado)      where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European  Technische Daten  Installazione corretta delle protezioni
    Cavo di collegamento (in dotazione)   Economic Area).                                                                     per gli auricolari (vedere la figura C)
    Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: 9 mm
    (CCAW), Kalotte / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz:16 ? bei  Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle
    Francais
    A                                                                                   1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 5 - 23.000 Hz /  orecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Per
    Kabel: OFC-Litzenkabel, 0,5 m / Stecker: Vergoldeter
    ottenere una qualita audio ottimale, regolare la posizione delle
    Stereoministecker / Gewicht: ca. 10 g ohne Kabel / Mitgeliefertes  protezioni degli auricolari in modo che siano correttamente inserite
    Port des ecouteurs                        Zubehor: Verlangerungskabel (1 m, vergoldete Stereominibuchse y  oppure spingerle piu a fondo nelle orecchie. Se le protezioni degli
    1          L          2                   (Voir Illustration A)                     vergoldeter L-formiger Stereoministecker) (1), Ohrpolster (S ? 2,  auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, sostituirle con
    M ? 2, L ? 2), Halter (1), Tragebeutel (1)  protezioni di un’altra taglia.
    Les instructions suivantes s’appliquent a l’oreille gauche.  *IEC = International Electrotechnical Commission  Pulizia delle protezioni degli auricolari
    Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
    Rimuovere le protezioni dagli auricolari, quindi pulirle utilizzando
    1  Accrochez le contour d’oreille derriere l’oreille.  vorbehalten.                 una soluzione detergente neutra.
    2  Ajustez les oreillettes pour qu’elles s’adaptent
    confortablement aux oreilles.          Zur besonderen Beachtung                  Caratteristiche tecniche
    Utilisation du support                    •Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Ohrhorern Musik horen, kann  Tipo: Chiuso, dinamico / Unita pilota: 9 mm (CCAW), tipo a cupola /
    B                                         (Voir Illustration B)                      es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Ohrhorer aus  Capacita di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 16 ? a 1 kHz /
    Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
    Rangez la partie de la base comme indique sur l’illustration. Cela  Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.  Sensibilita: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 5 – 23.000 Hz /
    evite l’enchevetrement du cordon si vous rangez le recepteur alors  •Achten Sie darauf, dass auf den Ohrhorern kein Gewicht oder  Cavo: 0,5 m, cavo litz OFC / Spina: minispina stereo placcata in oro /
    Massa: circa 10 g senza cavo / Accessori in dotazione: Cavo di
    qu’il est raccorde a un appareil comme un WALKMAN dans votre  Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Ohrhorer bei langer
    pochette ou votre sac.                     Aufbewahrung verformen.                  collegamento (1 m, minipresa stereo placcata in oro y minispina
    • Die Ohrpolster konnen sich nach langer Aufbewahrung oder  stereo placcata in oro di tipo a L) (1),
    Installation correcte des oreillettes      Verwendung abnutzen.                     Protezioni degli auricolari (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Supporto (1),
    Custodia di trasporto (1)
    (Voir Illustration C)                     Die Gultigkeit des CE-Zeichens beschrankt sich ausschlie?lich auf
    die Lander, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR  * IEC = International Electrotechnical Commission
    Si les oreillettes ne s’adaptent pas correctement a vos oreilles, il est  (Europaischer Wirtschaftsraum).  Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
    possible que vous ne perceviez pas les sons graves. Afin de jouir                   preavviso.
    d’une meilleure qualite de son, ajustez la position des oreillettes pour
    C                                         qu’elles soient confortablement placees dans vos oreilles ou  Espanol               Precauzioni
    enfoncez-les un peu plus, de sorte qu’elles soient bien ajustees. Si la
    taille des oreillettes ne correspond pas a celle de vos oreilles, essayez           •L’ascolto ad alto volume mediante gli auricolari puo provocare
    une autre taille.                         Utilizacion de los auriculares             danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare gli
    Nettoyage des oreillettes                 (consulte la fig. A)                       auricolari durante la guida o in bicicletta.
    Retirez les oreillettes des ecouteurs et lavez-les a la main a l’aide               • Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, ne
    d’une solution detergente douce.          Los procedimientos siguientes sirven para la utilizacion en la oreja  esercitare pressione sugli auricolari onde evitare che si deformino.
    izquierda.                                •E possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi
    prolungati di deposito o uso.
    Specifications                            1  Coloquese el gancho alrededor de la parte posterior de la  La validita del contrassegno CE e limitata ai soli paesi in cui esso e in
    Type : Ferme, dynamique / Transducteurs : 9 mm (CCAW), type a  oreja.               vigore, in particolar modo ai paesi dello SEE (Spazio Economico
    dome / Puissance admissible : 100 mW (IEC*) / Impedance : 16 ? a  2  Ajuste los auriculares de modo que se adapten  Europeo).
    1 kHz / Sensibilite : 100 dB/mW / Reponse en frequence : 5 –  perfectamente a los oidos.
    23 000 Hz / Cordon : 0,5 m (19  3 /4 po), cordon litz OFC / Fiche :
    mini-fiche stereo plaquee or /Poids : Env. 10 g (0.36 on) sans le  Utilizacion del dispositivo antienredos
    cordon / Accessoires fournis : Cordon de connexion  (1 m, mini-prise  (consulte la fig. B)
    stereo plaquee or y mini-fiche stereo en L plaquee or) (1),
    Oreillettes (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Support (1), Pochette de transport (1)  Guarde los auriculares como se muestra en la ilustracion. Evitara que
    *CEI = Commission Electrotechnique Internationale  los cables se enreden si guarda los auriculares conectados a un
    La conception et les specifications sont sujettes a modification sans  dispositivo como, por ejemplo, un Walkman  en una bolsa o funda.
    preavis.
    Instalacion correcta de los
    adaptadores (consulte la fig. C)
    Si los adaptadores no se ajustan a los oidos correctamente, es posible
    que no pueda oir los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de
    mejor calidad, coloque los adaptadores de modo que se ajusten
    perfectamente a los oidos. En caso de no adaptarse, pruebe unos de
    otra talla.
    Limpieza de los adaptadores
    Extraiga los adaptadores de los auriculares y limpielos con una
    solucion de detergente neutro.
  • Polski                                   Muszaki adatok                            Spravna instalacia podloziek sluchadiel
    (pozri obr. C)
    Tipus: zart, dinamikus / Hangszoro: 9 mm (CCAW), domboru /  Ke
    podlozky sluchadiel dobre nepriliehaju k usiam, zvuk
    Zakladanie minisluchawek                  Teljesitmeny: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? 1 kHz-en /  s nizkymi basmi nemusi by pocu. Kvalita zvuku bude vyssia,
    (patrz rys. A)                            Erzekenyseg: 100 dB/mW / Frekvenciatartomany: 5-23 000 Hz /  ak upravite podlozky sluchadiel tak, aby boli pohodlne
    Kabel: 0,5 m hosszu, OFC tobbszalas kabel / Csatlakozodugo:
    umiestnene, alebo ich zastrcite do ucha, aby dobre priliehali
    Aby zalozyc sluchawke na lewe ucho, nalezy wykonac  Aranyozott sztereo mini csatlakozodugo / Tomeg: kb. 10 g  k vnutrajsku ucha. Ak vam vekos podloziek sluchadiel
    Cabo de ligacao (fornecido)             ponizsze czynnosci.                       kabel nelkul / Mellekelt tartozekok: Hosszabbito kabel (1 m  nevyhovuje, vyskusajte inu vekos.
    hosszu, aranyozott sztereo mini aljzat y aranyozott L alaku
    Przewod polaczeniowy (dostarczony)                                                sztereo mini csatlakozodugo) (1 db), Fuldugo (2? S, 2 ? M es  Cistenie podloziek sluchadiel
    Csatlakozokabel (tartozek)              1  Zawies zaczep za uchem.                2 ? L meretu), Tok (1 db) Hordtaska (1 db)  Zlozte podlozky zo sluchadiel a umyte ich v slabom roztoku
    Propojovaci kabel (je soucasti dodavky)  2  Dopasuj starannie sluchawki do uszu.  * IEC = International Electrotechnical Commission  saponatu.
    Pripojny kabel (je sucasou)            Jak uzywac uchwytu (patrz rys. B)         A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul
    Cоeдинитeльный шнyp (пpилaгaeтcя)                                                 megvaltozhatnak.
    Sluchawki nalezy przechowywac w specjalnej obudowie, jak                            Technicke parametre
    A                                         pokazano na ilustracji. Pozwoli to uniknac zaplatania, jesli  Ovintezkedesek        Typ: Zatvoreny, dynamicky / Budice sluchadiel: 9 mm (CCAW),
    odbiornik sluchawek podlaczony do urzadzenia, takiego jak
    kupolovity typ / Zaazitenos: 100 mW (IEC*) / Impedancia:
    odtwarzacz WALKMAN, jest przechowywany w kieszeni lub w  • Ha nagy hangerovel hasznalja a fulhallgatot, karosodhat a  16 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivos: 100 dB/mW /
    torbie.                                    hallasa. A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es  Frekvencny rozsah: 5 - 23 000 Hz / Kabel: mnohovlaknovy
    1          L          2                                                              kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot.
    Jak zainstalowac prawidlowo wkladki                                                 kabel z bezkyslikovej medi (OFC) s dlzkou 0,5 m / Konektor:
    • A fulhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is,  pozlateny konektor typu stereo mini /
    douszne (patrz rys. C)                     hogy ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran a  Hmotnos: priblizne 10 g bez kabla / Dodavane prislusenstvo:
    fulhallgato deformalodhat.
    Jesli wkladki nie sa dobrze dopasowane do uszu, najnizsze  • Elofordulhat, hogy a fuldugok hosszabb hasznalat vagy  predlzovaci kabel (dlzka 1 m, pozlateny konektor typu stereo
    dzwieki moga nie byc slyszalne. Aby uzyskac dzwiek lepszej  tarolas soran tonkremennek.  mini y pozlateny konektor typu stereo mini v tvare L)(1)
    jakosci, nalezy ustawic wkladki w najwygodniejszym                                  Podlozky sluchadiel (vekosti S ? 2, M ? 2, L ? 2), drziak (1),
    polozeniu lub wcisnac je do uszu w taki sposob, aby byly  A CE jeloles ervenyessege azokra az orszagokra korlatozodik,  puzdro na prenasanie (1)
    dobrze dopasowane. Jesli wkladki nie pasuja do uszu, nalezy  ahol a hasznalata jogszabalyban eloirt - fokent az Europai  * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia
    wyprobowac wkladki innego rozmiaru.       Gazdasagi Terseg (EEA) orszagaiban.       Vzhad a technicke parametre sa mozu zmeni bez
    B                                         Czyszczenie wkladek dousznych                                                       predchadzajuceho upozornenia.
    Wkladki nalezy zdjac ze sluchawek i umyc delikatnym  Cesky
    roztworem detergentu.                                                               Odporucania
    Noseni sluchatek (viz obr. A)             • Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostrednictvom
    Dane techniczne                                                                      sluchadiel moze ma negativny vplyv na vas sluch.
    Nasledujici postupy se tykaji noseni na levem uchu.  Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri
    Typ: Dynamiczny, zamkniety / Jednostki sterujace: 9 mm                               soferovani alebo bicyklovani.
    (CCAW), typ kopulkowy / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) /  1  Nasa
    te klips zezadu na ucho.  • Na sluchadla netlacte ani neposobte silou, inak to moze pri
    Impedancja: 16 ? przy 1 kHz / Czulosc: 100 dB/mW / Pasmo                             dlhodobom skladovani sposobi ich deformaciu.
    przenoszenia: 5 - 23 000 Hz / Przewod: 0,5 m, przewod licowy  2  Upravte vnitrni cast sluchatek tak, aby k usim tesne  • Kvalita podloziek sluchadiel sa moze po dlhodobom
    C                                         OFC / Wtyk: pozlacany miniwtyk stereofoniczny /  prilehala.                         Platnos oznacenia CE sa tyka iba tych krajin, v ktorych je toto
    skladovani alebo pouzivani znizi.
    Masa: ok. 10 g bez przewodu / Dostarczone wyposazenie:
    Przewod polaczeniowy (1 m, pozlacane minigniazdo  Pouziti drzaku (viz obr. B)       oznacenie ustanovene zakonom, najma krajin Europskej unie
    stereofoniczne y pozlacany miniwtyk stereofoniczny w  Vlastni sluchatka ulozte zpusobem zobrazenym na obrazku.  (EU).
    ksztalcie litery L) (1), wkladki douszne (S ? 2, M ? 2, L ? 2),  Zabranite tim zamotani kabelu pri ulozeni pripojeneho zarizeni
    uchwyt (1), pokrowiec (1)                 (napriklad prehravace WALKMAN) do pouzdra nebo do tasky.
    * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna                                     Pyccкий
    Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez  Spravne umisteni navleku (viz obr. C)
    powiadomienia.                            Pokud sluchatka neprilehaji spravne k usim, nelze poslouchat
    Portugues                                                                          velmi nizke tony. Chcete-li dosahnout lepsi kvality zvuku,  Кaк ноcить нayшники (cм. pиc. A)
    upravte polohu navleku sluchatek tak, aby sedely v usich
    Srodki ostroznosci                        pohodlne, nebo je zatlacte smerem do usi tak, aby k usim  Oпиcaнныe нижe дeйcтвия отноcятcя к лeвомy нayшникy.
    Colocar os auriculares                    • Sluchanie przy uzyciu minisluchawek dzwieku o wysokiej  tesne prilehaly. Jestlize navleky neprilehaji k usim, zkuste  1  Зaвeдитe подвecкy зa зaднюю чacть yxa.
    glosnosci moze byc przyczyna problemow ze sluchem.  navleky jine velikosti.
    (consulte a fig. A)                        W celu zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy  Cisteni navleku             2  Oтpeгyлиpyйтe нayшники тaк, чтобы они yдобно
    uzywac sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub                                    pacполaгaлиcь в yшax.
    Os procedimentos a seguir explicam como usar o auricular no ouvido  jazdy rowerem.  Sejmete navleky ze sluchatek a umyjte je ve slabem roztoku
    esquerdo.                                 • Na minisluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich  cisticiho prostredku.          Кaк пользовaтьcя дepжaтeлeм
    przedmiotow ani nie nalezy stosowac wzgledem nich
    1  Coloque o suspensor a volta da parte de tras da orelha.  duzego nacisku, poniewaz dlugotrwale przechowywanie  Technicke udaje  (cм. pиc. B)
    2  Ajuste os auriculares de modo a encaixarem perfeitamente  minisluchawek w takich warunkach moze spowodowac ich             Хpaнитe нaклaдки тaк, кaк покaзaно нa pиcyнкe. Oни
    deformacje.                                                                        пpeдотвpaщaют cкpyчивaниe шнypa, когдa нayшник-
    nos ouvidos.                           • Wskutek dlugotrwalego przechowywania lub uzytkowania  Typ: Zavreny, dynamicky / Menice: 9 mm (CCAW), klenuty typ /  pecивep xpaнитcя подcоeдинeнным к ycтpойcтвy,
    wkladki douszne moga ulec zuzyciu.       Vykonova zatizitelnost: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? pri
    Como utilizar o suporte                                                             frekvenci 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencni rozsah:  нaпpимep к ycтpойcтвy WALKMAN, в пaкeтe или cyмкe.
    (consulte a fig. B)                       Znak CE obowiazuje tylko w tych krajach, w ktorych ma on  5 - 23 000 Hz / Kabel: 0,5 m, kabel OFC / Konektor:  Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши
    podstawe prawna, glownie w krajach EEA (Europejski obszar  Pozlaceny konektor typu stereomini / Hmotnost: Priblizne 10 g
    Guarde a caixa como se mostra na ilustracao. Isso impede que o cabo  ekonomiczny).  bez kabelu / Dodavane prislusenstvi: Prodluzovaci kabel (1 m,  (cм. pиc. C)
    fique emaranhado, se quiser guardar os auriculares ligados a um                     pozlacena stereo mini zastrcka y pozlaceny konektor typu  Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe,
    dispositivo como, por exemplo, um WALKMAN, na sua bolsa ou                          stereomini ve tvaru L) (1), Navleky (2 pro velikost S, M a L),  воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для
    mala.                                      Magyar                                   drzak (1), prepravni pouzdro (1)          полyчeния болee кaчecтвeнного звyкa yдобно
    * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku
    Como colocar correctamente os                                                       Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez  pacположитe вклaдыш в yxe и, cлeгкa нaжaв, ввeдитe eго
    auriculares (consulte a fig. C)           A fejhallgato felhelyezese es             predchoziho upozorneni.                   нeмного глyбжe в yшнyю paковинy тaк, чтобы это нe
    вызывaло нeпpиятныx ощyщeний. Ecли вклaдыш
    Se os auriculares nao encaixarem bem nos ouvidos, pode nao  viselete (lasd az A abrat)                                        нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, попpобyйтe
    conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor                       Upozorneni                                иcпользовaть вклaдыш дpyгого paзмepa.
    qualidade, ajuste a posicao dos auriculares de forma a assentarem  Az alabbiak azt ismertetik, hogyan kell a fejhallgatot a bal  Чиcткa вклaдышeй
    fulon viselni.
    confortavelmente nos ouvidos ou empurre-os para um encaixe                          • Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze  Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом
    perfeito. Se os auriculares nao encaixarem bem nos ouvidos,                          nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti  pacтвоpe моющeго cpeдcтвa.
    experimente uns de outro tamanho.         1  Az akasztot illessze a fule moge.       silnicniho provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla
    nebo pri jizde na kole.
    Limpeza dos auriculares                   2  A fulhallgato fulbe kerulo reszet pontosan illessze  • Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, nebo by mohlo pri
    Retire as borrachas dos auriculares e lave-as com uma solucao de  fulebe.            dlouhodobem skladovani dojit k jejich deformaci.  Texничecкиe xapaктepиcтики
    detergente suave.                                                                   • Kvalita navleku se muze vlivem dlouheho skladovani nebo
    A tok hasznalata (lasd a B abrat)                                                   Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм (CCAW),
    pouzivani snizovat.
    кyпольного типa / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) /
    A fulbe illeszkedo reszeket az abra szerint tarolja. A tok                          Cопpотивлeниe: 16 ? пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть:
    Especificacoes                            segitsegevel megakadalyozhatja, hogy a kabel  Platnost oznaceni CE se vztahuje pouze na zeme, kde je toto  100 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот:
    oznaceni zakonne, zejmena na zeme Evropskeho spolecenstvi
    osszegubancolodjek, amikor a fulhallgatot valamilyen
    Tipo: fechado, dinamico / Unidades accionadoras: 9 mm (CCAW),  keszulekhez, pl. WALKMAN-hez csatlakoztatva a zsebeben  (EU).  5 - 23000 Гц / Шнyp: 0,5 м, оптоволоконный кaбeль-
    tipo campanula / Capacidade de admissao de potencia: 100 mW                                                                   лицeндpaт / Paзъeм: позолочeнный мини-cтepeоpaзъeм /
    (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW /  vagy taskajaban tartja.                                       Macca: пpибл. 10 г бeз шнypa / Bxодящиe в комплeкт
    Resposta em frequencia: 5 – 23.000 Hz / Cabo: 0,5 m, cabo litz OFC /  A fuldugo helyes felszerelese  Slovensky                пpинaдлeжноcти: Cоeдинитeльный шнyp (1 м,
    Ficha: minificha estereo dourada / Peso: aprox. 10 g sem o cabo /  (lasd a C abrat)                                           позолочeнноe мини-cтepeогнeздо y позолочeнный Г-
    Acessorios fornecidos: Cabo de ligacao (1 m, minitomada estereo                                                               обpaзный мини-cтepeоpaзъeм)(1), Bклaдыши тpex
    dourada y minificha estereo dourada em forma de L)(1),  Ha a fuldugok nem pontosan illeszkednek a fulbe,  Nosenie sluchadiel (pozri obr. A)  paзмepов (S x 2, M x 2, L x 2), дepжaтeль (1), пaкeт для
    Auriculares (S x 2, M x 2, L x 2), Suporte (1), Bolsa de transporte (1)  elofordulhat, hogy nem hallatszanak a mely hangok. A jobb  Nasledujuci postup plati pre nosenie na avom uchu.  пepeноcки (1)
    *IEC (Comissao Electrotecnica Internacional)  hangminoseg elerese erdekeben a fuldugokat igazitsa fulere                      * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия
    O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso  ugy, hogy viseletuk kenyelmes legyen, vagy dugja be oket a  Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз
    previo.                                   fulebe ugy, hogy fulet teljesen kitoltsek. Ha a fuldugok nem  1  Nasa
    te si zaves zozadu okolo ucha.  пpeдвapитeльного yвeдомлeния.
    illeszkednek fulebe, hasznaljon mas meretueket.  2  Upravte sluchadla tak, aby priliehali k vnutrajsku
    ucha.
    Precaucoes                                A fuldugok tisztitasa                                                               Mepы пpeдоcтоpожноcти
    Vegye le a fulhallgatorol a fuldugokat, es enyhen mososzeres  Pouzivanie drziaka (pozri obr. B)
    • Ouvir com o volume dos auriculares muito alto pode afectar a sua  vizben mossa meg oket.                                    • Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи
    audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize os                      Kryt skladujte sposobom znazornenym na obrazku. Kryt  пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe
    auriculares enquanto conduz ou quando andar de bicicleta.                          zabranuje zamotaniu kabla v pripade, ze sluchadla pripojene  воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax
    • Nao faca pressao nem coloque objectos pesados sobre os                            k zariadeniam ako WALKMAN a pod. prenasate v puzdre  нe пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии
    auriculares quando os guardar pois podem deformar-se com o                         alebo taske.                               aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
    tempo.                                                                                                                       • He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe
    • Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou                                                                          cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx
    armazenamento prolongado.                                                                                                     дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.
    • Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном
    A validade das marcas da CE esta limitada aos paises em que for                                                                иcпользовaнии или xpaнeнии.
    imposta por lei, sobretudo nos paises do EEE (Espaco Economico
    Europeu).                                                                                                                     Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex
    cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это
    кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.

Скачать инструкцию

Файл скачали 19 раз (Последний раз: 20 Августа 2019 г., в 01:27)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям