На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-EX52LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-097-804-11(1) English Installation correcte des oreillettes Zur besonderen Beachtung Italiano (Voir Illustration D) • Bitte halten Sie die Kopfhorer jederzeit sauber, vor allem auch Si les oreillettes ne s'adaptent pas correctement a vos oreilles, il est Features possible que vous ne perceviez pas les sons graves. Afin de jouir innen am Gummiohrpolster (siehe Abb. E). Caratteristiche Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem Ohrpolster ist Stereo • Supplied with detachable clip-on hanger for improving stable fit d'une meilleure qualite de son, ajustez la position des oreillettes pour •Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, kann • Dotate di meccanismo di applicazione mediante clip rimovibile che der Ton moglicherweise schlecht zu horen. qu'elles soient confortablement placees dans vos oreilles ou consente di indossare le cuffie in modo saldo • Closed type headphones delivers deep bass sound Headphones • Soft silicone rubber earbuds supplied (S, M, L size) enfoncez-les un peu plus, de sorte qu'elles soient bien ajustees. Si la es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer aus • Le cuffie con struttura di tipo chiuso consentono di ottenere suoni bassi potenti taille des oreillettes ne correspond pas a celle de vos oreilles, essayez • 400 kJ/m high power neodymium magnet 3 Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von une autre taille. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. • Protezioni per gli auricolari in gomma siliconata morbida in •Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder dotazione (misure S, M, L) Wearing the headphones Nettoyage des oreillettes Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer • Uso di potenti magneti al neodimio da 400 kJ/m 3 Operating Instructions Retirez les oreillettes des ecouteurs et lavez-les a la main a l'aide Aufbewahrung verformen. You can wear the headphones either “ear-hanger” style (stay securely d'une solution detergente douce. • Die Ohrpolster konnen sich nach langer Aufbewahrung oder Mode d’emploi on the ears, even if the cord is pulled), or as more readily worn, Verwendung abnutzen. Applicazione delle cuffie Bedienungsanleitung standard earphones, as preferred. Wear the earpiece marked R in your right ear and the one marked L Specifications Als Ersatzohrpolster konnen Sie Ohrpolster des Modells E possibile indossare le cuffie sia mediante il meccanismo di Manual de instrucciones in your left ear. EP-EX1 (gesondert erhaltlich) erwerben. applicazione alle orecchie (che consente alle cuffie di essere Istruzioni per l’uso Ear-hanger style (see fig. A) Type : ferme, dynamique / Transducteurs : 9 mm, type a dome indossate sulle orecchie in modo saldo anche se il cavo e tirato), sia (CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impedance : in modo tradizionale, come si desidera. Manual de Instrucoes The following explanation is for the earpiece marked L. 16 ? a 1 kHz / Sensibilite : 100 dB/mW / Reponse en frequence : Entsorgung von gebrauchten elektrischen Indossare l’auricolare contrassegnato dalla lettera R sull’orecchio und elektronischen Geraten (anzuwenden Instrukcja obslugi 1 Insert the ear-hanger in the headphones’ cord exit point, 6 – 23 000 Hz / Cordon : environ 1,2 m (47 1 /4 po), cordon litz OFC / in den Landern der Europaischen Union destro e l’auricolare contrassegnato dalla lettera L sull’orecchio Fiche : mini-fiche stereo en L plaquee or / Masse : environ 6 g Hasznalati utmutato aligning the cord with the hanger’s cord trough. (0.21 on) sans le cordon / Accessoires fournis : oreillettes (S ? 2, und anderen europaischen Landern mit sinistro. Navod k obsluze 2 Press the cord in and along the entire length of the trough. M ? 2, L ? 2), support (1), pochette de transport (1) einem separaten Sammelsystem fur diese Meccanismo di applicazione alle orecchie (vedere la Gerate) Note * CEI = Commission Electrotechnique Internationale figura A) Navod na pouzivanie Only partial insertion of the cord may cause the hanger to pull La conception et les specifications sont sujettes a modification sans Le seguenti istruzioni si riferiscono all’auricolare contrassegnato Инструкция по эксплуатации out easily. preavis. Das Symbol auf dem Produkt oder seiner dalla lettera L. 3 Place the hanger over and around the back of the ear. Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler 1 Inserire il meccanismo di applicazione nel punto di uscita Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur 4 Adjust the earpiece for a comfortable fit. del cavo delle cuffie, allineando il cavo alla scanalatura Precautions das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten Earphone style (see fig. B) abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten apposita del meccanismo. •Veillez toujours a maintenir la proprete de votre casque d'ecoute, Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die 2 The following explanation is for the earpiece marked L. notamment au niveau de la partie en caoutchouc de l'oreillette (Voir Premere e inserire il cavo all’interno della scanalatura per MDR-EX52LP 1 Remove the cord from the hanger’s cord trough. Illustration E). Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden tutta la sua lunghezza. durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Pull it out from the end of the hanger. Si de la poussiere ou du cerumen penetre dans l'oreillette, vous Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen uber Nota risquez de rencontrer des difficultes d'ecoute. © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand 2 Detach the hanger from the earpiece. •Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den L’inserimento soltanto di una parte del cavo potrebbe far fuoriuscire facilmente il meccanismo. 3 Wear the earpiece on your left ear. casque d'ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie 3 Posizionare il meccanismo sopra e attorno alla parte securite, n'utilisez pas ce casque d'ecoute en voiture ou a velo. das Produkt gekauft haben. posteriore dell’orecchio. How to use the holder (see fig. C) • N'ecrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque d'ecoute, car cela pourrait les deformer en cas de stockage 4 Regolare l’auricolare in modo che aderisca perfettamente Store the housing part as in illustration. It prevents the cord from Espanol prolonge. becoming tangled if you store the ear receiver connected to a device • Les oreillettes peuvent s'abimer apres une utilisation intensive ou si all’orecchio. such as WALKMAN?* in your pouch or bag. Modo tradizionale (vedere la figura B) elles restent rangees pendant longtemps. * “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks Caracteristicas Le seguenti istruzioni si riferiscono all’auricolare contrassegnato of Sony Coporation. Il existe un modele EP-EX1 (vendu separement) pouvant • Suministrado con un gancho ajustable y extraible para conseguir un dalla lettera L. How to install the earbuds correctly eventuellement remplacer les oreillettes. ajuste mas estable 1 Rimuovere il cavo dalla scanalatura apposita del • Auriculares de tipo cerrado que proporcionan un sonido profundo meccanismo di applicazione. (see fig. D) Traitement des appareils electriques et de los graves Estrarlo dall’estremita del meccanismo di applicazione. electroniques en fin de vie (Applicable dans If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not • Adaptadores de goma de silicona suaves suministrados (tallas S, M 2 Rimuovere il meccanismo di applicazione dall’auricolare. be heard. To enjoy better sound quality, adjust the earbuds position to les pays de l'Union Europeenne et aux y L) 3 3 Applicare l’auricolare nell’orecchio sinistro. autres pays europeens disposant de sit on your ears comfortably or push them into the inside of your ears • Iman de neodimio de alta potencia de 400 kJ/m so that they fit your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears, systemes de collecte selective) Uso del supporto (vedere la figura C) A try ones of other size. Ce symbole, appose sur le produit ou sur son Colocacion de los auriculares Riporre il supporto come illustrato nella figura onde evitare che il Cleaning the earbuds emballage, indique que ce produit ne doit pas etre Remove the earbuds from the earphones, and wash them with a mild traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de Es posible colocar los auriculares con el “gancho para oreja” (el cordino si aggrovigli nel caso in cui gli auricolari vengano riposti nella custodia o in una borsa mentre sono collegati a un apparecchio detergent solution. collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et auricular permanecera asegurado en la oreja, incluso si se tira del 1 2 cable), o tambien mas facilmente del modo convencional como los quale, ad esempio, un WALKMAN?. electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de auriculares estandar, segun se prefiera. maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences Installazione corretta delle protezioni Specifications negatives potentielles pour l'environnement et la sante humaine. Le Pongase el auricular con la marca R en la oreja derecha y el per gli auricolari (vedere la figura D) recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. auricular con la marca L en la izquierda. Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW) / Pour toute information supplementaire au sujet du recyclage de ce Estilo gancho para oreja (consulte la fig. A) Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? at orecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Per 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 6 – 23,000 Hz / produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie La siguiente explicacion corresponde al auricular marcado con una L. ottenere una qualita audio ottimale, regolare la posizione delle ou le magasin ou vous avez achete le produit. Cord: Approx. 1.2 m (47 1 /4 in), OFC litz cord / Plug: Gold-plated L- 1 Introduzca el gancho en el punto de salida del cable de los protezioni degli auricolari in modo che siano correttamente inserite shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.21 oz) without cord / auriculares, alineando el cable con el compartimiento oppure spingerle piu a fondo nelle orecchie. Se le protezioni degli Supplied accessories: Earbuds (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Holder (1), Deutsch pertinente del gancho. auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, sostituirle con 3 4 Carrying pouch (1) 2 Presione y fije el cable a lo largo de todo el protezioni di un’altra taglia. L *IEC = International Electrotechnical Commission compartimiento. Design and specifications are subject to change without notice. Merkmale Pulizia delle protezioni degli auricolari Nota Rimuovere le protezioni dagli auricolari, quindi pulirle utilizzando • Abnehmbarer Clip-Hanger fur sicheren Sitz mitgeliefert La insercion parcial del cable puede causar que el gancho se una soluzione detergente neutra. Precautions •Satte Bassklange dank geschlossener Kopfhorer salga facilmente. • Ohrpolster aus Silikon und Gummi mitgeliefert (Gro?e S, M, L) 3 Coloque el gancho alrededor de la parte posterior de la • Please keep your headphones clean at all times especially inside • Neodymmagnet mit hoher Magnetleistung (400 kJ/m ) Caratteristiche tecniche 3 the rubber earbud (see fig. E). 4 oreja. Tipo: chiuso, dinamico / Unita pilota: 9 mm, tipo a cupola (CCAW) / Ajuste el auricular a su gusto. If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience some B • Listening with headphones at high volume may affect your Aufsetzen der Kopfhorer Estilo auricular (consulte la fig. B) Capacita di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 16 ? a 1 kHz / listening difficulties. hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. Sie konnen die Kopfhorer wahlweise „hangend“ uber dem Ohr La siguiente explicacion corresponde al auricular marcado con una L. Sensibilita: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 6 – 23.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, cavo litz OFC / Spina: minispina stereo a L • Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause (sitzen auch dann noch sicher, wenn am Kabel gezogen wird) oder in 1 Extraiga el cable del compartimiento pertinente del gancho. placcata in oro / Massa: circa 10 g senza cavo / Accessori in the headphones to deform during long storage. der Art normaler Ohrhorer tragen. Saquelo del extremo del gancho. dotazione: protezioni degli auricolari (S ? 2, M ? 2, L ? 2), •The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use. Tragen Sie das Ohrstuck mit der Markierung R im rechten, das mit 2 Separe el gancho del auricular. supporto (1), Custodia di trasporto (1) der Markierung L im linken Ohr. * IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione There is EP-EX1 available (sold separately) as an optional 3 Pongase el auricular en la oreja izquierda. Elettrotecnica Internazionale replacement earbuds. Hangend uber dem Ohr (siehe Abb. A) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Die folgende Erlauterung bezieht sich auf das Ohrstuck mit der Utilizacion del dispositivo antienredos Disposal of Old Electrical & Electronic Markierung L. (consulte la fig. C) preavviso. Equipment (Applicable in the European 1 Setzen Sie den Hanger dort ein, wo das Kopfhorerkabel Union and other European countries with austritt, und fuhren Sie das Kabel an der Kerbe des Guarde los auriculares como se muestra en la ilustracion. Evitara que Precauzioni separate collection systems) los cables se enreden si guarda los auriculares conectados a un Hangers entlang. dispositivo como, por ejemplo, un WALKMAN?* en una bolsa o •Tenere sempre puliti gli auricolari, soprattutto l’interno della parte 2 Drucken Sie das Kabel uber die gesamte Lange in die funda. in gomma (vedere la figura E). This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as Kerbe hinein. * “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas L’eventuale presenza di polvere o cerume all’interno degli household waste. Instead it shall be handed over to Hinweis comerciales registradas de Sony Corporation. auricolari puo causare problemi durante l’ascolto. the applicable collection point for the recycling of electrical and Wenn Sie das Kabel nur teilweise in die Kerbe hineindrucken, Instalacion correcta de los •L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie electronic equipment. By ensuring this product is disposed of lasst sich der Hanger unter Umstanden leicht herausziehen. durante la guida o in bicicletta. correctly, you will help prevent potential negative consequences for 3 Fuhren Sie den Hanger uber und hinter dem Ohr entlang. adaptadores (consulte la fig. D) • Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, ne the environment and human health, which could otherwise be caused 4 Richten Sie das Ohrstuck so aus, dass es bequem sitzt. esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino. by inappropriate waste handling of this product. The recycling of Si los adaptadores no se ajustan a los oidos correctamente, es posible •E possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi que no pueda oir los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de materials will help to conserve natural resources. For more detailed In der Art normaler Ohrhorer (siehe Abb. B) mejor calidad, coloque los adaptadores de modo que se ajusten prolungati di deposito o uso. C information about recycling of this product, please contact your local Die folgende Erlauterung bezieht sich auf das Ohrstuck mit der perfectamente a los oidos. En caso de no adaptarse, pruebe unos de Civic Office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Markierung L. otra talla. Sono disponibili le protezioni per gli auricolari sostitutive 1 opzionali modello EP-EX1 (vendute separatamente). Losen Sie das Kabel aus der Kerbe des Hangers. Limpieza de los adaptadores Beginnen Sie dabei am Ende des Hangers. Extraiga los adaptadores de los auriculares y limpielos con una Francais 2 Losen Sie den Hanger vom Ohrstuck. solucion de detergente neutro. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i 3 Stecken Sie das Ohrstuck ins linke Ohr. paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Caracteristiques So benutzen Sie den Halter Especificaciones europei con sistema di raccolta differenziata) •Fourni avec une attache a clip amovible pour ameliorer la stabilite (siehe Abb. C) Tipo: cerrado, dinamico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cupula Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione • Le casque de type ferme produit des sons graves profonds D • Oreillettes en caoutchouc de silicone souple fournies (taille S, M, Setzen Sie die Ohrstuckgehause wie in der Abbildung gezeigt in den (CCAW) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere indica che il prodotto non deve essere considerato 16 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Frecuencia de respuesta: Halter ein. Dies verhindert, dass sich das Kabel verheddert, wenn Sie L) • Aimant au neodyme ultra-puissant de 400 kJ/m 3 den Ohrempfanger an ein Gerat wie zum Beispiel einen 6 – 23.000 Hz / Cable: cable Litz OFC de aprox. 1,2 m / Clavija: consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di WALKMAN? anschlie?en und im Tragebeutel oder in einer Tasche miniclavija estereo dorada en forma de L / Masa: aprox. 6 g sin el apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto bei sich tragen. cable / Accesorios suministrados: adaptadores (S ? 2, M ? 2, L ? 2), sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali Port du casque So tragen Sie die Ohrpolster richtig dispositivo antienredos (1), funda de transporte (1) conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero * IEC = Comision Electrotecnica Internacional Vous pouvez porter le casque a votre convenance, en tour d'oreille (il (siehe Abb. D) El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso. altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per E repose bien sur les oreilles meme si vous tirez sur le cordon) ou de Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, facon standard, comme c'est souvent le cas. Placez l'ecouteur portant le repere R dans l'oreille droite et Bassklange unter Umstanden nicht zu horen. Sie konnen die Precauciones potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento l'ecouteur portant le repere L dans l'oreille gauche. Tonqualitat verbessern, indem Sie die Position der Ohrpolster rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. korrigieren, so dass diese gut sitzen, oder indem Sie die Ohrpolster in • Mantenga los auriculares limpios en todo momento, en especial la Port en tour d'oreille (Voir Illustration A) den Gehorgang einfuhren, so dass diese fest anliegen. Wenn die parte interior del adaptador de goma (consulte la fig. E). L'explication suivante concerne l'ecouteur portant le repere L. Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit Ohrpolstern in Si se acumula polvo o cerumen en el auricular, es posible que 1 Inserez le tour d'oreille a l'extremite du cordon du casque, einer der anderen Gro?en. experimente problemas de audicion. • Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus oidos. en alignant le cordon avec le fourreau du cordon du tour Reinigen der Ohrpolster Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya d'oreille. Nehmen Sie die Ohrpolster von den Ohrhorern ab und waschen Sie en bicicleta. 2 Enfoncez le cordon et faites-le passer sur toute la longueur sie mit einer milden Reinigungslosung. • No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas du fourreau. condiciones. Remarque Technische Daten • Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento Si vous inserez le cordon partiellement, le tour d'oreille risque o uso prolongados. de ne pas tenir suffisamment. Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: 9 mm, 3 Placez le tour d'oreille sur et autour de l'arriere de l'oreille. Kalotte (CCAW) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz:16 ? El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se vende por 4 Ajustez les ecouteurs de sorte qu'ils s'adaptent bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 6 - separado) como adaptador de recambio opcional. 23.000 Hz / Kabel: OFC-Litzenkabel, ca. 1,2 m / Stecker: confortablement. Vergoldeter L-formiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne Tratamiento de los equipos electricos y Port en casque (Voir Illustration B) Kabel / Mitgeliefertes Zubehor: Ohrpolster (S ? 2, M ? 2, L ? 2), electronicos al final de su vida util L'explication suivante concerne l'ecouteur portant le repere L. Halter (1), Tragebeutel (1) (aplicable en la Union Europea y en paises 1 Retirez le cordon du fourreau du cordon du tour d'oreille. * IEC = International Electrotechnical Commission europeos con sistemas de recogida Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben selectiva de residuos) Sortez-le par l'extremite du tour d'oreille. vorbehalten. 2 Retirez le tour d'oreille de l'ecouteur. Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el 3 Mettez l'ecouteur sur votre oreille gauche. presente producto no puede ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en el Utilisation du support correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electronicos. (Voir Illustration C) Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y Rangez la partie de la base comme indique sur l'illustration. Cela la salud humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en evite l'enchevetrement du cordon si vous rangez le recepteur alors el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales qu'il est raccorde a un appareil comme un WALKMAN?* dans votre ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir informacion pochette ou votre sac. detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con el *« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento deposees de Sony Corporation. donde ha adquirido el producto.
Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w Poznamka Especificacoes krajach Unii Europejskiej i w pozostalych Pokud snuru nezasunete po cele delce zlabku, muze Odporucania krajach europejskich stosujacych wlasne snadno dojit k uvolneni klipsu. Tipo: fechado, dinamico / Unidades accionadoras: 9 mm, tipo cupula systemy zbiorki) 3 Nasate klips zezadu na ucho. • Sluchadla vzdy udrzujte v cistote. Cistite najma vnutrajsok (CCAW) / Capacidade de admissao de potencia: 100 mW (IEC*) / 4 gumenej casti sluchadiel (pozri obr. E). Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu Upravte si sluchatko tak, aby pohodlne sedelo. Ak sa do sluchadiel dostane prach alebo usny maz, moze sa em frequencia: 6 – 23.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo litz OFC / oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany Styl noseni sluchatek (viz obr. B) zhorsi kvalita reprodukcie zvuku. Ficha: minificha estereo dourada em forma de L / Massa: aprox. 6 g jako odpad komunalny, lecz powinno sie go Nize uvedeny text plati pro sluchatko oznacene L. • Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostrednictvom sem o cabo / Acessorios fornecidos: Auriculares (S ? 2, M ? 2, dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiorki 1 Vyjmete snuru ze zlabku v klipsu. sluchadiel moze ma negativny vplyv na vas sluch. L ? 2), Suporte (1), Bolsa de transporte (1) sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Vytahnete ji z klipsu. Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani alebo bicyklovani. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) A O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie 2 Odpojte klips od sluchatka. • Na sluchadla netlacte ani neposobte silou, inak to moze pri ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego dlhodobom skladovani sposobi ich deformaciu. previo. zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w 3 Noste sluchatko na levem uchu. • Kvalita podloziek sluchadiel sa moze po dlhodobom ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej Pouziti drzaku (viz obr. C) skladovani alebo pouzivani znizi. 1 2 Precaucoes szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu, Mozete si kupi aj nahradne kryty sluchadiel typu EP-EX1 nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub ze Vlastni sluchatka ulozte zpusobem zobrazenym na obrazku. (predavane samostatne). • Mantenha sempre os auriculares limpos, especialmente na parte Zabranite tim zamotani kabelu pri ulozeni pripojeneho zarizeni interior da almofada de borracha (consulte a fig E). sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. (napriklad prehravace WALKMAN?) do pouzdra nebo do tasky. Se houver po ou cerume no interior da almofada, pode ter Spravne umisteni navleku (viz obr. D) Likvidacia starych elektrickych a dificuldades em ouvir. Magyar elektronickych zariadeni (Plati v Europskej unii • Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a Pokud sluchatka neprilehaji spravne k usim, nelze poslouchat velmi a ostatnych europskych krajinach so sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize os nizke tony. Chcete-li dosahnout lepsi kvality zvuku, upravte polohu zavedenym separovanym zberom) auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. navleku sluchatek tak, aby sedely v usich pohodlne, nebo je • Nao faca pressao nem coloque objectos pesados sobre os Jellemzok zatlacte smerem do usi tak, aby k usim tesne prilehaly. Jestlize Tento symbol na vyrobku alebo obale znamena, ze auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o navleky neprilehaji k usim, zkuste navleky jine velikosti. s vyrobkom nemoze by nakladane ako s 3 4 tempo. • A biztonsagos illeszkedest leveheto-felteheto akaszto domovym odpadom. Miesto toho je potrebne ho biztositja L • Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou • A zart rendszeru fejhallgato telt mely hangzast biztosit Cisteni navleku doruci do vyhradeneho zberneho miesta na armazenamento prolongado. Sejmete navleky ze sluchatek a umyjte je ve slabem roztoku recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze zaistite spravne zneskodnenie, • Puha szilikongumi fuldugok (S, M, L meretben) cisticiho prostredku. pomozete zabrani potencionalnemu negativnemu vplyvu na • 400 kJ/m erossegu neodimium magnes zivotne prostredie a udske zdravie, ktore by v opacnom pripade 3 Existem os auriculares de substituicao opcionais EP-EX1 hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto vyrobkom. Recyklacia (vendidos separadamente). Technicke udaje materialov pomaha uchovava prirodne zdroje. Pre ziskanie alsich A fejhallgato felhelyezese es viselete podrobnych informacii o recyklacii tohoto vyrobku kontaktujte Tratamento de Equipamentos Electricos e Typ: Zavreny, dynamicky / Menice: 9 mm, klenuty typ (CCAW) / prosim vas miestny alebo obecny urad, miestnu sluzbu pre zber Electronicos no final da sua vida util A fejhallgatot tetszese szerint hordhatja: „fulere akasztva” (ekkor Vykonova zatizitelnost: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? pri domoveho odpadu alebo predajnu, kde ste vyrobok zakupili. B (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises biztonsagosan fulen marad meg akkor is, ha a kabelt valami vagy frekvenci 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencni rozsah: valaki meghuzza) vagy ugy, ahogyan altalaban a fulhallgatokat Europeus com sistemas de recolha 6 - 23 000 Hz / Kabel: Priblizne 1,2 m, kabel OFC / Konektor: selectiva de residuos) hordani szokas. Pozlacena stereo mini zastrcka tvaru L / Hmotnost: Priblizne 6 g Pyccкий Az R betuvel jelolt fulhallgatot a jobb, az L betuvel jeloltet a bal bez kabelu / Dodavane prislusenstvi: Navleky (2 pro velikost S, M a fulebe tegye. Este simbolo, colocado no produto ou na sua L), drzak (1), prepravni pouzdro (1) embalagem, indica que este nao deve ser tratado Fulre akasztva (lasd az A abrat) * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku Хapaктepиcтики como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num Az alabbiakban azt irjuk le, hogyan viselje az L betuvel jelolt Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho • Поcтaвляeтcя cо cъeмной подвecкой, обecпeчивaющeй ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e fulhallgatot. upozorneni. ycтойчивоe paзмeщeниe electronicos. Assegurandose que este produto e correctamente 1 Az akasztot dugja be oda, ahol a kabel a fejhallgatot • Hayшники зaкpытого типa обecпeчивaeт глyбокий низкий depositado, ira prevenir potenciais consequencias negativas para o elhagyja, es a kabelt igazitsa bele az akaszto Upozorneni звyк. ambiente bem como para a saude, que de outra forma poderiam kabelvajataba. • Mягкиe cиликоновыe вклaдыши пpилaгaютcя (paзмepов S, M, L) ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos • Dbejte vzdy na cistotu sluchatek, zvlaste uvnitr gumovych • Cильный нeодимовый мaгнит 400 кДж/м 3 materiais contribuira para a conservacao dos recursos naturais. Para 2 A kabelt nyomja bele a vajatba az akaszto teljes soucasti (viz obr. E). obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, hosszaban. Pokud se dovnitr sluchatka dostane prach ci usni maz, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de recolha de Megjegyzes muze dojit ke zhorseni kvality reprodukce. Hошeниe нayшников residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. Ha nem teljesen nyomja bele a kabelt, az akaszto • Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze konnyen levalhat. nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti Hayшники можно ноcить в cтилe “подвecки” (когдa нayшники 3 Az akasztot illessze felulrol es hatulrol fule kore. silnicniho provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla нaдeжно зaкpeплeны нa yшax, дaжe ecли вытянyт пpовод), или Polski nebo pri jizde na kole. кaк cтaндapтныe нayшники, кaк иx обычно ноcят. 4 A fuldugot kenyelmesen illessze fulebe. • Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, nebo by mohlo pri Hayшник, обознaчeнный бyквой R, cоотвeтcтвyeт пpaвомy yxy, dlouhodobem skladovani dojit k jejich deformaci. a бyквой L - лeвомy. Fulhallgatokent (lasd a B abrat) Wlasciwosci Az alabbiakban azt irjuk le, hogyan viselje az L betuvel jelolt • Kvalita navleku se muze vlivem dlouheho skladovani nebo Подвecкa нa yxe (cм. pиc. A) pouzivani snizovat. fulhallgatot. Дaлee пpивeдeно опиcaниe для нayшникa, помeчeнного бyквой L. • Dostarczane z odlaczalnym zatrzaskowym zaczepem zwiekszajacym stabilnosc osadzenia 1 Vegye ki a kabelt az akaszto vajatabol. Jako volitelny nahradni navlek je k dispozici EP-EX1 (prodava 1 Bcтaвьтe подвecкy в отвepcтиe, из котоpого выxодит C • Sluchawki typu zamknietego, pozwalaja na uzyskanie 2 Huzza ki az akaszto vegebol. se samostatne). шнyp нayшников, тaк, чтобы шнyp попaл в yглyблeниe glebokich tonow niskich нa подвecкe. Vegye le az akasztot a fulhallgatorol. • Miekkie, silikonowe wkladki douszne stanowia czesc Nakladani s nepotrebnym elektrickym a 2 Haжмитe нa шнyp по вceй длинe yглyблeния. zestawu (rozmiar S, M i L) 3 A fulhallgatot tegye be bal fulebe. elektronickym zarizenim (platne v Evropske unii a • Magnesy neodymowe o wysokiej mocy (400 kJ/m ) 3 dalsich evropskych statech uplatnujicich Пpимeчaниe A fejhallgato-tarto hasznalata (lasd a C abrat) oddeleny system sberu) Лeгкоe вытacкивaниe подвecки возможно только пpи чacтичной вcтaвкe шнypa. A fulbe illeszkedo reszeket az abra szerint tarolja. A tarto Zakladanie sluchawek segitsegevel megakadalyozhatja, hogy a kabel Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni 3 Зaвeдитe подвecкy зa yxо и pacположитe eго вокpyг osszegubancolodjek, amikor a fejhallgatot valamilyen keszulekhez, upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho yxa. Mozna zakladac sluchawki, korzystajac z zaczepow (sa wowczas pl. WALKMAN?-hez csatlakoztatva a zsebeben vagy taskajaban zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym pewnie osadzone na uszach, nawet w przypadku pociagania za tartja. odpadem z domacnosti. Misto toho by mel byt odlozen do 4 Oтpeгyлиpyйтe нayшник, чтобы он paзмeщaлcя przewod) lub latwo wkladac je do uszu w standardowy sposob. sberneho mista, urceneho k recyklaci elektronickych vyrobku a yдобно. D Sluchawke oznaczona litera R nalezy wlozyc do prawego ucha, a A fuldugo helyes felszerelese (lasd a D abrat) zarizeni. Dodrzenim teto instrukce zabranite negativnim dopadum Cтaндapтныe нayшники (cм. pиc. B) sluchawke oznaczona litera L — do lewego ucha. na zivotni prostredi a zdravi lidi, ktere naopak muze byt ohrozeno Wariant z wykorzystaniem zaczepow (patrz rys. A) Ha a fuldugok nem pontosan illeszkednek a fulbe, elofordulhat, nespravnym nakladnim s vyrobkem pri jeho likvidaci. Recyklovanim Дaлee пpивeдeно опиcaниe для нayшникa, помeчeнного бyквой L. 1 hogy nem hallatszanak a mely hangok. A jobb hangminoseg Извлeкитe шнyp из yглyблeния в подвecкe. materialu, z nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Ponizszy opis dotyczy sluchawki oznaczonej litera L. elerese erdekeben a fuldugokat igazitsa fulere ugy, hogy viseletuk Pro ziskani dalsich informaci o recyklaci tohoto vyrobku Bытянитe eго c концa подвecки. 1 Wloz zaczep sluchawki do koncowki, z ktorej kenyelmes legyen, vagy dugja be oket a fulebe ugy, hogy fulet kontaktujte, prosim, mistni organy statni spravy, mistni firmu teljesen kitoltsek. Ha a fuldugok nem illeszkednek fulebe, 2 Oтcоeдинитe подвecкy от нayшникa. wyprowadzony jest przewod i umiesc przewod nad hasznaljon mas meretueket. zabezpecujici likvidaci a sber odpadu nebo prodejnu, v niz jste rowkiem zaczepu. A fuldugok tisztitasa vyrobek zakoupili. 3 Haдeньтe нayшник нa лeвоe yxо. E 2 Wcisnij przewod do rowka na calej dlugosci. Vegye le a fulhallgatorol a fuldugokat, es enyhen mososzeres Slovensky Кaк пользовaтьcя дepжaтeлeм (cм. pиc. C) Uwaga vizben mossa meg oket. Jesli przewod nie zostanie w pelni wcisniety, zaczep Хpaнитe нaклaдки тaк, кaк покaзaно нa pиcyнкe. Oни пpeдотвpaщaют cкpyчивaниe шнypa, когдa нayшник-pecивep moze zostac latwo wyrwany z koncowki. xpaнитcя подcоeдинeнным к ycтpойcтвy, нaпpимep к 3 Zaloz zaczep, dopasowujac go dokladnie wokol ucha. Muszaki adatok Funkcie ycтpойcтвy WALKMAN?, в пaкeтe или cyмкe. 4 Wyreguluj sluchawki, aby wygodnie pasowaly do uszu. Tipus: zart, dinamikus / Hangszoro: 9 mm, domboru (CCAW) / • Sluchadla su dodavane s odnimatenym zavesnym Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши Wariant standardowy (patrz rys. B) Teljesitmeny: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? 1 kHz frekvencian / mechanizmom na pevnejsie uchytenie. (cм. pиc. D) Erzekenyseg: 100 dB/mW / Frekvenciatartomany: 6-23 000 Hz / • Uzavrety typ sluchadiel umoznuje reprodukciu hlbokych Ponizszy opis dotyczy sluchawki oznaczonej litera L. Kabel: kb. 1,2 m hosszu, OFC tobbszalas kabel / Csatlakozodugo: basov. 1 Wyjmij przewod z rowka zaczepu. Aranyozott, L alaku sztereo mini csatlakozodugo / Tomeg: kb. 6 g • Podlozky sluchadiel z makkej silikonovej gumy su dodavane Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния болee Wyciagnij go z koncowki zaczepu. kabel nelkul / Mellekelt tartozekok: Fuldugo (2 ? S, 2 ? M es 2 ? L v troch vekostiach (S, M, L) кaчecтвeнного звyкa yдобно pacположитe вклaдыш в yxe и, 2 Odlacz zaczep od sluchawki. meretu), Tarto (1 db), Tok (1 db) • Vysokovykonny neodymovy magnet s hustotou energie cлeгкa нaжaв, ввeдитe eго нeмного глyбжe в yшнyю paковинy 3 400 kJ/m 3 Wloz sluchawke do lewego ucha. * IEC = International Electrotechnical Commission тaк, чтобы это нe вызывaло нeпpиятныx ощyщeний. Ecли A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, попpобyйтe Jak uzywac uchwytu (patrz rys. C) megvaltozhatnak. Nosenie sluchadiel иcпользовaть вклaдыш дpyгого paзмepa. Portugues Sluchawki nalezy przechowywac w specjalnej obudowie, jak Sluchadla mozete nosi tak, ako vam viac vyhovuje - zavesene na Чиcткa вклaдышeй Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом pokazano na ilustracji. Pozwoli to uniknac zaplatania, jesli odbiornik Ovintezkedesek sluchawek podlaczony do urzadzenia, takiego jak odtwarzacz • A fejhallgatot mindig tartsa tisztan, kulonosen a gumi usiach (sluchadla ostavaju pevne umiestnene, aj ke potiahnete za pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. kabel) alebo ako standardne sluchadla. Caracteristicas WALKMAN?, jest przechowywany w kieszeni lub w torbie. fuldugo belsejenek tisztasagara ugyeljen (lasd az E abrat). Sluchadlo oznacene pismenom R nasate na prave ucho a Jak zainstalowac prawidlowo wkladki Ha por vagy fulzsir kerul a fuldugo belsejebe, az ronthatja a sluchadlo oznacene pismenom L na ave ucho. Texничecкиe xapaктepиcтики •Fornecidos com suspensor tipo gancho amovivel, para uma maior hang minoseget. estabilidade do encaixe douszne (patrz rys. D) • Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a Sluchadla zavesene na usiach (pozri obr. A) Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм, кyпольного • Os auscultadores de tipo fechado permitem obter graves potentes Jesli wkladki nie sa dobrze dopasowane do uszu, najnizsze dzwieki hallasa. A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es Nasledujuce vysvetlenie plati pre sluchadlo oznacene pismenom типa (CCAW) / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) / Cопpотивлeниe: 16 ? •Fornecidos com almofadas em borracha de silicone macia para os moga nie byc slyszalne. Aby uzyskac dzwiek lepszej jakosci, nalezy kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. L. пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт / Диaпaзон auriculares (tamanhos S, M e L) ustawic wkladki w najwygodniejszym polozeniu lub wcisnac je do • A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, 1 Zavesny mechanizmus sluchadla vlozte do miesta, z воcпpоизводимыx чacтот: 6 - 23000 Гц / Шнyp: пpибл. 1,2 м, 3 • Iman de neodimio de 400 kJ/m muito potente оптоволоконный кaбeль-лицeндpaт / Paзъeм: Позолочeнный Г- uszu w taki sposob, aby byly dobrze dopasowane. Jesli wkladki nie hogy ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran a ktoreho vystupuje kabel. Kabel zarovnajte s kablom pasuja do uszu, nalezy wyprobowac wkladki innego rozmiaru. fejhallgato deformalodhat. zavesneho mechanizmu. обpaзный мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 6 г бeз шнypa / • Elofordulhat, hogy a fuldugok hosszabb hasznalat vagy Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти: Bклaдыши тpex Colocar os auscultadores Czyszczenie wkladek dousznych tarolas soran tonkremennek. 2 Kabel vtlacte do zavesneho mechanizmu po celej jeho paзмepов (S ? 2, M ? 2, L ? 2), дepжaтeль (1), пaкeт для Wkladki nalezy zdjac ze sluchawek i umyc delikatnym roztworem dlzke. пepeноcки (1) De acordo com a sua preferencia, pode utilizar os auscultadores detergentu. A mellekeltek helyett (kulon megvasarolhato) EP-EX1 Poznamka * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия “suspensos no ouvido” (mantendo-se presos nas orelhas, mesmo que fuldugok is hasznalhatok. Neuplne zatlacenie moze sposobi, ze sa zavesny Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз o cabo seja puxado) ou, de forma mais facil, apenas como auriculares mechanizmus bude da ahlo vytiahnu. пpeдвapитeльного yвeдомлeния. simples. Dane techniczne Feleslegesse valt elektromos es elektronikus 3 Zavesny mechanizmus si zalozte okolo ucha. Coloque o auricular marcado com um R no ouvido direito e o keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa marcado com um L no ouvido esquerdo. Typ: dynamiczny, zamkniety / Jednostki sterujace: 9 mm, typ (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai 4 Sluchadla umiestnite tak, aby pohodlne priliehali k usiam. Mepы пpeдоcтоpожноcти kopulkowy (CCAW) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Suspensos no ouvido (consulte a fig. A) Impedancja: 16 ? przy 1 kHz / Czulosc: 100 dB/mW / Pasmo orszagok szelektiv hulladekgyujtesi Bezne sluchadla (pozri obr. B) • Bceгдa cодepжитe нayшники в чиcтотe, оcобeнно под rendszereiben) A explicacao seguinte destina-se ao auricular marcado com um L. przenoszenia: 6 - 23 000 Hz / Przewod: ok. 1,2 m, przewod licowy Nasledujuce vysvetlenie plati pre sluchadlo oznacene pismenom peзиновым вклaдышeм (cм. pиc. E). 1 Introduza o suspensor na saida do cabo dos auscultadores, OFC / Wtyk: Pozlacany miniwtyk stereofoniczny w ksztalcie litery L / Ez a szimbolum a keszuleken vagy a L. Ecли внyтpь нayшникa попaдeт пыль или yшнaя cepa, звyк Masa: ok. 6 g bez przewodu / Dostarczone wyposazenie: wkladki 1 Vytiahnite kabel zo zavesneho mechanizmu po celej jeho можeт cтaть плоxо cлышeн. alinhando o cabo com a ranhura do suspensor. douszne (S ? 2, M ? 2, L ? 2), uchwyt (1), pokrowiec (1) csomagolasan azt jelzi, hogy a termeket ne kezelje • Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy az 2 Introduza o cabo, pressionando por todo o comprimento da * IEC = International Electrotechnical Commission elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt gyujtohelyen dlzke. можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B Vytiahnite ho z koncovej casti zavesneho mechanizmu. ranhura. (Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna) adja le. A feleslegesse valt termekenek helyes kezelesevel segit цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez 2 Mechanizmus uplne oddete od sluchadiel. пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe. Nota powiadomienia. megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely Se inserido so parcialmente, o cabo pode ser puxado com bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek kezeles helyes modjat. 3 Sluchadlo noste nasadene na avom uchu. • He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa facilidade. Az anyagok, ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния. 3 Coloque o suspensor na parte de tras do ouvido. Srodki ostroznosci megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi Pouzivanie drziaka (pozri obr. C) • Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi 4 Ajuste o auricular para um encaixe confortavel. hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a Kryt skladujte sposobom znazornenym na obrazku. Kryt zabranuje или xpaнeнии. • Minisluchawki nalezy utrzymywac w czystosci, szczegolnie zamotaniu kabla v pripade, ze sluchadla pripojene k zariadeniam Colocados como auriculares (consulte a fig. B) wewnatrz gumowych elementow (patrz rys. E). termeket megvasarolta. ako WALKMAN? a pod. prenasate v puzdre alebo taske. Дополнитeльныe зaпacныe вклaдыши EP-EX1 можно A explicacao seguinte destina-se ao auricular marcado com um L. Pyl lub woskowina wewnatrz sluchawki moga powodowac Spravna instalacia podloziek sluchadiel пpиобpecти отдeльно. 1 Retire o cabo do auricular da ranhura do suspensor. pewne problemy ze slyszeniem. Cesky • Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej (pozri obr. D) Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного Puxe-o da extremidade do suspensor. glosnosci moze byc przyczyna problemow ze sluchem. обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в 2 Desprenda o suspensor do auricular. W celu zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy Charakteristika Ke podlozky sluchadiel dobre nepriliehaju k usiam, zvuk cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx s nizkymi basmi nemusi by pocu. Kvalita zvuku bude vyssia, ak 3 Coloque o auricular na orelha esquerda. uzywac sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub • Dodava se s odnimatelnym sklapovacim klipsem pro upravite podlozky sluchadiel tak, aby boli pohodlne umiestnene, cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы jazdy rowerem. paздeльного cбоpa отxодов) Como utilizar o suporte • Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich zlepseni stability pri nasazeni alebo ich zastrcite do ucha, aby dobre priliehali k vnutrajsku ucha. przedmiotow ani nie nalezy stosowac wzgledem nich Ak vam vekos podloziek sluchadiel nevyhovuje, vyskusajte inu Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe (consulte a fig. C) duzego nacisku, poniewaz dlugotrwale przechowywanie • Sluchatka uzavreneho typu umoznujici prenos super basu vekos. обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя • Soucasti dodavky jsou mekke silikonove navleky (velikost S, sluchawek w takich warunkach moze spowodowac ich Guarde a caixa como se mostra na ilustracao. Isso impede que o cabo deformacje. M, L) Cistenie podloziek sluchadiel yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми fique emaranhado, se quiser guardar os auriculares ligados a um • Wskutek dlugotrwalego przechowywania lub uzytkowania • Neodymovy magnet s vykonem 400 kJ/m 3 Zlozte podlozky zo sluchadiel a umyte ich v slabom roztoku отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный dispositivo como, por exemplo, um WALKMAN?, na sua bolsa ou wkladki douszne moga ulec zuzyciu. saponatu. пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия mala. Noseni sluchatek можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa Como colocar correctamente os Dostepne sa opcjonalne, wymienne wkladki sluchawek Sluchatka muzete nosit bu s klipsem „za uchem“ (zustavaji pevne Technicke parametre окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для EP-EX1 (sprzedawane oddzielnie). пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять auriculares (consulte a fig. D) umistena na usich, i kdyz je na snuru vyvijen tlak), nebo tak jako Typ: zatvoreny, dynamicky / Budice sluchadiel: 9 mm, kupolovity cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. standardni sluchatka, zalezi na vas. typ (CCAW) / Zaazitenos: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить Se os auriculares nao encaixarem bem nos ouvidos, pode nao conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor Sluchatko oznacene R je urceno pro prave ucho, sluchatko frekvencii 1 kHz / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvencny rozsah: пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в 6 - 23 000 Hz / Kabel: mnohovlaknovy kabel z bezkyslikovej medi oznacene L pro leve ucho. qualidade, ajuste a posicao dos auriculares de forma a assentarem (OFC) s dlzkou priblizne 1,2 m / Konektor: pozlateny konektor typu мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx confortavelmente nos ouvidos ou empurre-os para um encaixe Noseni sluchatek s klipsem (viz obr. A) stereo mini v tvare L / Hmotnos: priblizne 6 g bez kabla / отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. perfeito. Se os auriculares nao encaixarem bem nos ouvidos, Nize uvedeny text plati pro sluchatko oznacene L. Dodavane prislusenstvo: podlozky sluchadiel (vekosti S ? 2, M ? 2, experimente uns de outro tamanho. 1 Nasunte klips do otvoru pro snuru ve sluchatkach, cimz L ? 2), drziak (1), puzdro na prenasanie (1) Limpeza dos auriculares spojite snuru se snurou sluchatek. * IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinarodna elektrotechnicka komisia) Retire as borrachas dos auriculares e lave-as com uma solucao de 2 Zasunte snuru dovnitr a vete ji podel celeho zlabku. Vzhad a technicke parametre sa mozu zmeni bez detergente suave. predchadzajuceho upozornenia.