На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-EX510LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-260-425-31(1) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Cechy produktu Jellemzok ? 13.5mm dynamic type driver units reproduce vocal and instrumental ? Transducteurs de 13,5 mm de type dynamique reproduisant la voix et les ? Dynamische 13,5-mm-Treibereinheiten erzeugen lebendigen und klaren ? Unidades auriculares de tipo dinamico de 13,5 mm que reproducen ? Unita di comando di tipo dinamico da 13,5 mm per una riproduzione ? Dynamische 13,5 mm-drivers produceren levendige en zuivere vocale en ? Unidades accionadoras de 13,5 mm reproduzem sons vocais e ? Jednostka glosnikowa 13,5 mm zapewnia zywa i wyrazna reprodukcje ? Az enek es a hangszerek hangjat elenken es tisztan visszaado, 13,5 mm-es sound with vivid clarity instruments avec une nettete parfaite Stimm- und Instrumentalklang sonido vocal e instrumental con la mas absoluta nitidez vocale e strumentale chiara instrumentale klanken instrumentais com uma nitidez muito vivida. glosu i instrumentow dinamikus hangszorok. ? Multiple Layer diaphragm for the driver unit prevents resonance for high- ? Transducteur dote d’un diaphragme multicouche empechant la resonance ? Die Mehrschichtmembran der Treibereinheit verhindert bei ? Diafragma multicapa para la unidad auricular que elimina la resonancia ? Diaframma a piu strati per l’unita di comando che impedisce la risonanza ? Meerlagig driverdiafragma voorkomt resonantie voor een hoge ? Diafragma de camada multipla para a unidade accionadora evita a ? Wielowarstwowa blona w jednostce glosnikowej pozwala uniknac ? Nagy felbontasu hangvisszaadast nyujto, rezonanciat megelozo tobbretegu resolution sound pour un son haute resolution hochauflosendem Klang Resonanzen del sonido de alta resolucion dell’audio ad alta risoluzione geluidskwaliteit ressonancia para som de elevada resolucao. rezonansow przy dzwieku o wysokiej rozdzielczosci hangszoromembran. ? Special ABS plastic housing to prevent unnecessary vibration for smooth ? Boitier en plastique ABS special afin d’eviter les vibrations inutiles pour ? Das Spezialgehause aus ABS-Plastik verhindert unnotige Vibrationen fur ? Carcasa de plastico ABS especial para evitar las vibraciones innecesarias y ? Speciale alloggiamento in plastica ABS per evitare inutili vibrazioni e ? Behuizing uit speciale ABS-kunststof verhindert onnodige trillingen voor ? Compartimento especial em plastico ABS para evitar vibracoes ? Specjalna obudowa plastikowa typu ABS pozwala uniknac wibracji przy ? A szuksegtelen rezgeseket kikuszobolo, specialis ABS muanyagbol keszult bass response and clear mid-high range sound une reponse en graves fluide et des mediums-aigus cristallins eine ruhige Basswiedergabe und klare Tone im Mittel-/Hochtonbereich obtener tonos graves suaves y tonos medios-altos claros garantire una risposta uniforme dei bassi e un suono di gamma een vlotte basrespons en heldere midden- en hoge tonen desnecessarias, para uma resposta suave de graves e sons de gama media niskich dzwiekach i zapewnia czysta reprodukcje dzwiekow o srednich i test sima melyhangzast es tiszta kozepes magassagu hangokat ? Acoustically adjusted by hand ? Reglage acoustique a la main ? Die Klangqualitat kann manuell eingestellt werden ? Ajuste acustico manual intermedia chiaro ? Akoestisch aangepast met de hand nitidos wysokich czestotliwosciach eredmenyez. ? Newly developed stay-in design for a more secure fit ? Nouvelle conception stable pour un port plus sur ? Neu entwickeltes Pass-Design fur einen noch sichereren Sitz ? Nuevo diseno de diseno de fijacion desarrollado para un ajuste mas ? Regolazione acustica manuale ? Nieuw ontwikkeld ontwerp voor in het oor voor een betere pasvorm ? Ajuste acustico manual ? Reczna regulacja akustyczna ? Kezzel vegzett akusztikai beallitas. ? Nowa pozostajaca w srodku konstrukcja zapewnia lepsze dopasowanie ? Design intrauricolare di nuovo sviluppo per facilitare l’applicazione ed ? Recem-desenvolvido design de ajuste firme para uma utilizacao segura ? Gesloten verticale oortelefoon voor extra draagcomfort seguro ? Geschlossene, vertikale In-Ohr-Kopfhorer fur hohen Tragekomfort ? Uj fejlesztesu, biztonsagosabban illeszkedo, bent marado kialakitas Stereo ? Closed type vertical in-the-ear headphones for wearing comfort ? Ecouteurs intra-auriculaires verticaux de type ferme tres confortables ? Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster in 4 Gro?en fur sicheren Halt und ? Auriculares internos verticales de tipo cerrado para una mayor ? Cuffie auricolari verticali di tipo chiuso per il massimo comfort durante ? 4 formaten hybride oordopjes uit siliconenrubber voor een goede ? Auscultadores interiores verticais de tipo fechado para utilizacao ? Wysoki komfort noszenia dzieki zamknietemu typowi pionowych ? Kenyelmesen viselheto, zart tipusu, fuggoleges, fulbe helyezheto evitare la fuoriuscita ? 4 sizes of hybrid silicone rubber earbuds for secure fit and long-term ? 4 tailles d’oreillettes en caoutchouc de silicone hybride pour un port sur et sluchawek dousznych langen Tragekomfort (SS, S, M, L) confortavel comodidad pasvorm en een langdurig gebruikscomfort (SS, S, M, L) fejhallgato. un confort d’utilisation a long terme (SS, S, M, L) wearing comfort (SS, S, M, L) l’uso Headphones 3 sizes of noise isolation earbuds for effective attenuation of ambient noise 3 tailles d’oreillettes a isolation phonique pour une attenuation efficace du 3 Gro?en der Ohrpolster mit Storisolierung fur die effiziente ? 4 tallas de almohadillas de goma de silicona hibridas para un ajuste ? 4 misure di auricolari in gomma siliconica ibrida per evitare la fuoriuscita 3 formaten geluidsisolerende oordopjes voor een efficiente demping van ? 4 tamanhos de auriculares em borracha de silicone hibrido para uma ? 4 rozmiary hybrydowych wkladek dousznych silikonowo-gumowych (SS, ? 4-fele meretu, jol illeszkedo es hosszu ideig kenyelmesen viselheto hibrid S, M, L) – bezpieczne noszenie i dlugotrwala wygoda utilizacao segura e confortavel de longa duracao (SS, S, M, L) seguro y mayor comodidad durante mas tiempo (SS, S, M, L) omgevingsgeluiden (S, M, L) szilikongumi fuldugo (SS, S, M, L). Schallschwachung von Umgebungsgerauschen (S, M, L) bruit ambiant (S, M, L) (S, M, L) ? Genuine leather carrying case supplied ? Fourni avec un etui en cuir veritable ? Transporttasche aus echtem Leder mitgeliefert 3 tallas de almohadillas de aislamiento acustico para amortiguar con e garantire il comfort a lungo termine (SS, S, M, L) ? Bijgeleverde lederen draaghoes 3 tamanhos de auriculares para isolamento do ruido para uma atenuacao 3 rozmiary wkladek izolujacych (S, M, L), pozwalajacych skutecznie 3-fele meretu hangszigetelo fuldugo, amelyek hatekonyan csillapitjak a wyciszyc szumy otoczenia kornyezeti zajt (S, M, L). eficaz do ruido ambiente (S, M, L) eficacia el ruido ambiental (S, M, L) ? Convenient cord adjuster supplied ? Systeme de reglage du cordon pratique fourni ? Komfortable Vorrichtung zum Einstellen der Kabellange mitgeliefert ? Estuche de transporte de cuero autentico suministrado 3 misure di auricolari a isolamento acustico per un’efficace attenuazione ? Bijgeleverde handige kabelregelaar ? Bolsa de transporte em pele genuina fornecida ? Poreczny futeral skorzany (wchodzi w sklad zestawu) ? Valodi bor hordtaska mellekelve. dei rumori ambientali (S, M, L) Operating Instructions Navod k obsluze How to use Utilisation Gebrauch ? Practico regulador de cable suministrado ? Custodia in dotazione in vera pelle Hoe te gebruiken ? Pratico regulador de cabo fornecido ? Wygodny regulator przewodu (wchodzi w sklad zestawu). ? Kenyelmesen hasznalhato kabelhossz-beallito mellekelve. De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ?) Verwenden der mitgelieferten Kabeleinstellvorrichtung Mode d’emploi Navod na pouzivanie Using the supplied cord adjuster (see fig. ?) Utilisation du systeme de reglage du cordon fourni (siehe Abb. ?) Utilizacion ? Comodo dispositivo di regolazione del cavo in dotazione U kunt de kabellengte regelen door de kabel te winden rond de Como utilizar Uzytkowanie Hasznalat You can adjust the cord length by winding the cord on the cord adjuster. (voir fig. ?) Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации (The cord can be wound to the cord adjuster up to 50 cm (19 /4 in). If you Vous pouvez regler la longueur du cordon en l’enroulant sur le systeme de Sie konnen die Kabellange anpassen, indem Sie das Kabel um die Utilizacion del regulador de cable suministrado Modalita d’uso kabelregelaar. Utilizar o regulador de cabo fornecido (ver fig. ?) Przy uzyciu regulatora przewodu (wchodzacego w sklad A mellekelt kabelhossz-beallito hasznalata (lasd ? abra) 3 Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації wind more, the cord comes off from the cord adjuster easily.) reglage du cordon. 3 Kabeleinstellvorrichtung wickeln. (consulte la figura ?) Uso del dispositivo di regolazione del cavo in dotazione (U kunt tot 50 cm kabel rond de kabelregelaar winden. Als u de kabel Pode regular o comprimento do cabo, enrolando-o no regulador de cabo. zestawu) (patrz rys. ?) A kabel hosszat a kabelhossz-beallitora felcsevelve lehet beallitani. (A kabelhossz-beallitora legfeljebb 50 cm kabelt lehet feltekercselni. Ha (vedere fig. ?) verder rond de kabelregelaar windt, raakt deze sneller los van de Para ajustar la longitud del cable, enrollelo en el regulador del cable. (Bis zu 50 cm des Kabels konnen auf die Kabeleinstellvorrichtung aufgerollt Dlugosc przewodu mozna regulowac, nawijajac przewod na regulator. (O cabo pode ser enrolado no regulador de cabo ate 50 cm. Se enrolar um 1 Wind the cord. (Le cordon peut etre enroule jusqu’a 50 cm (19 /4 po) sur le systeme de Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? 2 Push cord into slot hole to secure in place. reglage du cordon. Si vous l’enroulez davantage, il se detache facilement du werden. Wenn Sie mehr aufrollen, lost sich das Kabel leicht von der (Es posible enrollar hasta 50 cm de cable en el regulador del cable. Si supera E possibile regolare la lunghezza del cavo avvolgendo il cavo stesso sul kabelregelaar.) comprimento superior, o cabo sai do regulador de cabo facilmente.) (Na regulator mozna nawinac maks. 50 cm przewodu. Nadmiar przewodu ennel tobbet tekercsel fel, a kabel konnyen letekeredhet a kabelhossz- Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа Note systeme de reglage du cordon.) Kabeleinstellvorrichtung.) este limite, el cable puede desprenderse del regulador con facilidad). relativo dispositivo di regolazione. 1 Wind de kabel rond de kabelregelaar. 1 Enrole o cabo. latwo spada z regulatora). beallitorol.) 2 Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura para fixa-lo no 1 Enrolle el cable. 1 Nawin przewod. 1 Tekercselje fel a kabelt. 1 Wickeln Sie das Kabel auf. (Il cavo puo essere avvolto sul relativo dispositivo di regolazione fino a 2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te klemmen. 1 Enroulez le cordon. Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare Do not wind the plug or split section of the cord, as it will strain the cord 2 Inserez le cordon dans la fente pour le maintenir en place. 2 Drucken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern. 2 Presione el cable en el orificio de la ranura para fijarlo en su lugar. 50 cm; se lo si avvolge ulteriormente, il cavo fuoriesce facilmente dal Opmerking lugar. 2 Wcisnij przewod do otworu tak, aby sie nie ruszal. 2 A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt. and may cause a wire break. Instrukcja obslugi Navodila za uporabo Wearing the headphones (see fig. ?) Remarque Hinweis Nota dispositivo.) Zorg ervoor dat u de stekker of het gesplitste deel van de kabel niet rond de Nota Uwaga Megjegyzes 1 Avvolgere il cavo. Ne tekercselje fel a csatlakozodugaszt vagy a kabel hasitott reszet, mert a kabelregelaar windt; hierdoor wordt er te veel druk op de kabel uitgeoefend, Nao enrole a ficha ou a seccao dividida do cabo, uma vez que colocara o Hasznalati utmutato 1 Determine right and left headphone and hold them as in the N’enroulez pas la fiche ou l’embranchement du cordon, car cela le Wickeln Sie nicht den Stecker oder die Kabelverzweigung auf, da dies eine No enrolle la clavija ni la seccion dividida del cable, ya que el cable se 2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo. die vervolgens kan breken. cabo sob tensao, podendo quebra-lo. Nie nalezy nawijac wtyku ani rozgalezienia przewodu, poniewaz powoduje kabel megfeszulhet es elszakadhat. Belastung fur das Kabel ist und zu einem Kabelbruch fuhren kann. to naprezenie przewodu i moze spowodowac jego przerwanie. tensaria y podrian romperse los hilos. illustration. soumettrait a une tension susceptible de briser un fil. MDR-EX510LP 2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the illustration. Port des ecouteurs (voir fig. ?) Tragen der Kopfhorer (siehe Abb. ?) Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?) Nota De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?) Utilizar os auscultadores (ver fig. ?) Noszenie sluchawek (patrz rys. ?) A fulhallgato helyes viselese (lasd ? abra) There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left side. Non avvolgere la spina o dividere la sezione del cavo, poiche cio metterebbe 1 Neem de rechter- en de linkerzijde van de hoofdtelefoon in uw 1 Determine qual o auscultador direito e esquerdo e pegue nos 1 Keresse meg a jobb es bal fulhallgatot es fogja meg oket az 1 Localice los auriculares derecho e izquierdo y sujetelos tal como 1 Stellen Sie fest, welcher der rechte und linke Kopfhorer ist, und 1 Znajdz prawa i lewa sluchawke, a nastepnie zlap w sposob 1 Reperez les ecouteurs droit et gauche et saisissez-les de la 3 Adjust the headphone to fit snugly in your ear. maniere illustree. halten Sie sie wie in der Abbildung dargestellt. se indica en la ilustracion. in tensione il cavo e potrebbe causarne la rottura. rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven. mesmos conforme a ilustracao. pokazany na rysunku. abranak megfeleloen. ? Tip Un point tactile est appose sur l’unite marquee ? pour identifier le cote Auf der mit ? markierten Einheit befindet sich ein fuhlbarer Punkt, um Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para diferenciar el Inserimento delle cuffie (vedere fig. ?) Het oordopje gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o lado Po stronie palaka oznaczonej litera ? znajduje sie wypukly punkt, ktory A bal oldal megkulonboztetese erdekeben az ? jelolesu fulhallgaton egy ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand The stay-in design uses a thermoplastic elastomer that is pliable to fit the gauche. die linke Seite zu kennzeichnen. lado izquierdo. 1 Individuare la cuffia destra e sinistra e sorreggerle come mostrato linkerkant te kunnen herkennen. esquerdo. pozwala odroznic lewa strone. tapinthato pont van. hollow of your ear. If it does not stabilize, adjust its position. 2 Ajustez les ecouteurs aux oreilles, de la maniere illustree. 2 Stecken Sie die Kopfhorer, wie in der Abbildung dargestellt, in die 2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como se in figura. 2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in uw 2 Coloque os auscultadores nos ouvidos de modo bem ajustado, 2 Wloz dokladnie sluchawki do uszu w sposob pokazany na 2 Az abra szerint biztonsagosan illessze a fulebe a fulhallgatokat. oren. 3 Allitsa be ugy a fuldugokat, hogy kenyelmesen illeszkedjenek a conforme a ilustracao. Ohren, so dass sie bequem sitzen. rysunku. indica en la ilustracion. Installing the earbuds correctly (see fig. ?) 3 Reglez les ecouteurs de maniere a ce qu’ils restent bien en place 3 Rucken Sie die Kopfhorer zurecht, bis sie gut im Ohr sitzen. 3 Ajuste las almohadillas para que se adapten correctamente a los Sull’unita con il simbolo ? e presente un punto tattile per distinguere il 3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze goed 3 Ajuste o auricular de modo a ficar bem encaixado no ouvido. 3 Ustaw wkladki douszne tak, aby gladko weszly do ucha. fulebe. lato sinistro. dans les oreilles. If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be ? Conseil ? Tipp oidos. 2 Inserire correttamente le cuffie nelle orecchie, come mostrato in te doen passen. ? Sugestao ? Wskazowka ? Tanacs heard. To enjoy better sound quality, change the earbuds to another size or ? type, or adjust the earbuds position to sit on your ears comfortably and fit La conception stable utilise un elastomere thermoplastique souple qui Das Pass-Design nutzt ein thermoplastisches Elastomer, das formbar ist ? Sugerencia 3 Regolare gli auricolari in modo che si adattino perfettamente alle ? Tip O design de ajuste firme utiliza um elastomero termoplastico flexivel para Pozostajaca w srodku konstrukcja zrobiona jest z elastomeru A bent marado kialakitas hore lagyulo, hajlekony elasztomert hasznal, figura. encaixar no orificio do ouvido. Se este nao estabilizar, ajuste a respectiva amely jol beillesztheto a ful uregebe. Ha nem illeszkedik stabilan, Het ontwerp voor in het oor maakt gebruik van een thermoplastisch termoplastycznego, ktory powinien dopasowac sie do otworu ucha. Jesli und sich so der Form Ihres Gehorgangs anpasst. Wenn es sich nicht El diseno de diseno de fijacion utiliza un elastomero termoplastico s’adapte au creux de l’oreille. Reglez sa position si l’ecouteur n’est pas your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears, try another size or type. Confirm the size of the earbuds by checking the colour inside (see fig. ?- stabilise. stabilisiert, andern Sie die Position. maleable que se ajusta al hueco de la oreja. Si no queda estable, ajuste su orecchie. elastomeer dat de vorm van uw oorholte aanneemt. Als het oordopje niet posicao. wkladki nie beda stabilne, zmien ich pozycje. modositson a helyzeten. ? for hybrid silicone rubber earbuds and ?-? for noise isolation Installation correcte des oreillettes (voir fig. ?) Richtiges Verwenden der Ohrpolster (siehe Abb. ?) posicion. ? Suggerimento gestabiliseerd raakt, past u de positie ervan aan. Instalar os auriculares correctamente (ver fig. ?) Poprawne zakladanie wkladek dousznych (patrz rys. ?) A fuldugok helyes felhelyezese (lasd ? abra) earbuds). Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien aux oreilles, vous risquez de ne pas Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklange Como colocar las almohadillas correctamente Il design intrauricolare utilizza un elastomero termoplastico duttile che si De oordopjes correct bevestigen (zie afb. ?) Se os auriculares nao encaixarem correctamente nos ouvidos, pode nao Jesli wkladki douszne nie sa poprawnie wlozone do uszu, moga nie byc Ha a fuldugok nem pontosan illeszkednek a fulbe, akkor elofordulhat, hogy When you change the earbuds, install them firmly on the headphones to entendre les sons les plus graves. Pour profiter d’un son de qualite unter Umstanden nicht zu horen. Sie konnen die Tonqualitat verbessern, (consulte la figura ?) adatta all’incavo dell’orecchio. Se non si stabilizza e necessario regolarne la Als de oordopjes niet perfect in uw oren passen, is het mogelijk dat u lage conseguir ouvir os sons graves. Para desfrutar de uma melhor qualidade de slyszane tony niskie. Aby uzyskac lepsza jakosc odsluchu, nalezy wybrac a mely hangokat nem lehet hallani. A jobb hangminoseg erdekeben prevent the earbud from detaching and remaining in your ear. superieure, utilisez une autre taille d’oreillettes ou reglez la position des indem Sie Ohrpolster einer anderen Gro?e oder eines anderen Typs wahlen Si las almohadillas no se adaptan a sus oidos correctamente, es posible que posizione. tonen niet hoort. Om te kunnen genieten van een betere geluidskwaliteit, som, utilize auriculares com outro tamanho ou tipo ou ajuste a posicao dos wkladki douszne w innym rozmiarze lub zmienic ich ustawienie tak, aby hasznaljon mas meretu vagy tipusu fuldugokat, vagy igazitsa oket a fulebe About hybrid silicone rubber earbuds (see fig. ?-?) oreillettes afin qu’elles s’adaptent bien a vos oreilles et soient oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut sitzen und no pueda escuchar el sonido de los graves bajos. Si desea disfrutar de una Installazione corretta degli auricolari (vedere fig. ?) gebruikt u een ander formaat of type oordopjes, of past u de positie van de auriculares de modo a ajustarem-se confortavelmente aos seus ouvidos. Se mozna je bylo dobrze wkladac i komfortowo nosic. Jesli wkladki douszne ugy, hogy viseletuk kenyelmes legyen es teljesen kitoltsek a fulet. Ha a Earbud sizes (inside colour) confortablement installees. Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, fest anliegen. Wenn die Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit mejor calidad de sonido, cambie la talla de las almohadillas, o bien, ajuste la Se gli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, i toni bassi oordopjes aan zodat deze comfortabel in uw oren passen. Als de oordopjes os auriculares nao encaixarem devidamente nos ouvidos, experimente nie pasuja do uszu, nalezy uzyc wkladek o innym rozmiarze lub innego fuldugok nem illeszkednek a fulebe, probalkozzon mas merettel vagy Small Large essayez une autre taille ou un autre type. Verifiez la taille des oreillettes en Ohrpolstern in einer der anderen Gro?en oder eines anderen Typs. Die posicion de estas para que se coloquen en sus oidos comodamente y se potrebbero non essere uditi. Per ottenere una qualita audio migliore, niet in uw oren passen, probeert u een ander formaat of type. U kunt het outro tamanho ou tipo. Confirme o tamanho dos auriculares, verificando a typu. Kazdy rozmiar jest oznaczony odpowiednim kolorem na wewnetrznej tipussal. A fuldugo meretet a belsejeben talalhato szinkod jelzi (lasd ?-? ? ? controlant la couleur a l’interieur de celles-ci (voir fig. ?-? pour les Gro?e der Ohrpolster erkennen Sie an der Farbe im Inneren (siehe Abb. adapten a ellos de forma correcta. Si las almohadillas no se adaptan a sus sostituire gli auricolari con auricolari di un’altra misura oppure regolare la formaat van de oordopjes controleren aan de hand van de kleur aan de cor do interior (ver fig. ?-? para auriculares em borracha de silicone czesci wkladek (patrz rys. ?-? dla hybrydowych wkladek dousznych abra a hibrid szilikongumi fuldugok es ?-? abra a hangszigetelo SS S M L oreillettes en caoutchouc de silicone hybride et ?-? pour les oreillettes a ?-? fur Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster und ?-? fur Ohrpolster oidos, pruebe otra talla o tipo. Compruebe la talla de las almohadillas segun posizione degli auricolari in modo che siano inseriti comodamente e si binnenkant (zie afb. ?-? voor de hybride oordopjes uit siliconenrubber hibrido e ?-? para auriculares para isolamento do ruido). silikonowo-gumowych i ?-? dla wkladek izolujacych szum). fuldugok eseten). (Red) (Orange) (Green) (Light blue) isolation phonique). mit Storisolierung). el color de su interior (consulte la figura ?-? para las almohadillas de adattino in modo corretto alle orecchie. Se gli auricolari non vanno bene en ?-? voor de geluidsisolerende oordopjes). Quando mudar de auriculares, instale-os de modo firme nos auscultadores Wymieniane wkladki douszne nalezy obrocic, aby zalozyc je w sposob A fuldugok cserejekor a megfelelo felszereleshez forditsa el oket a To clean the hybrid silicone rubber earbuds Lorsque vous changez les oreillettes, inserez-les fermement sur les Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest an den goma de silicona hibridas y ?-? para las almohadillas de aislamiento per le proprie orecchie, provare con un’altra misura o un altro tipo. Wanneer u de oordopjes vervangt, draait u deze stevig op de hoofdtelefoon para evitar que os auriculares saiam e permanecam dentro do ouvido. pewny na sluchawkach i uniemozliwic zsuniecie wkladki i pozostanie jej w fulhallgaton, megakadalyozva, hogy a fuldugo kiessen es a fuleben Sobre os auriculares em borracha de silicone hibrido (ver fig. ?-?) om te verhinderen dat een oordopje loskomt en in uw oor achterblijft. maradjon. Kopfhorern an, damit sie sich nicht losen und im Ohr stecken bleiben. Controllare la misura degli auricolari facendo riferimento al colore acustico). uchu. Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a mild ecouteurs pour eviter qu’elles se detachent et restent accrochees dans les Hinweis zu den Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern Cuando cambie las almohadillas, coloquelas firmemente en los auriculares all’interno (vedere fig. ?-? per gli auricolari in gomma siliconica ibrida e Hybride oordopjes uit siliconenrubber (zie afb. ?-?) Tamanhos de auricular (cor interior) Informacje o hybrydowych wkladkach dousznych silikonowo- A hibrid szilikongumi fulbetetek (lasd ?-? abra) detergent solution. oreilles. (siehe Abb. ?-?) para evitar que se desprendan y permanezcan en sus orejas. ?-? per gli auricolari con isolamento acustico). Formaten van oordopjes (binnenkleur) Pequeno Grande gumowych (patrz rys. ?-?) Fuldugo-meretek (belso szin) About noise isolation earbuds (see fig. ?-?) A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe) Acerca de las almohadillas de goma de silicona hibridas Quando si sostituiscono gli auricolari, installarli saldamente sulle cuffie per Klein Groot ? ? Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny) Kicsi Nagy 2 Supplied noise isolation earbuds provides a snug fit for effective attenuation (voir fig. ?-?) ? ? SS S M L ? ? Gro? Duze 1 of ambient noise. Taille des oreillettes (couleur interieure) Klein ? (consulte la figura ?-?) evitare che si stacchino e rimangano nell’orecchio. SS S M L (Vermelho) (Cor-de-laranja) (Verde) (Azul claro) Male ? SS S M L ? ? Earbud sizes (inside colour) Petite Grande SS S M L Tallas de almohadillas (color interior) Grande Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida (Rood) (Oranje) (Groen) (Lichtblauw) SS S M L (piros) (narancssarga) (zold) (vilagoskek) ? ? (vedere fig. ?-?) Pequena Small Large (rot) (orange) (grun) (hellblau) ? ? Misure degli auricolari (colore interno) Para limpar os auriculares em borracha de silicone hibrido (Czerwony) (Pomaranczowy) (Zielony) (Jasnoniebieski) ? ? SS S M L SS S M L Piccola Grande De hybride oordopjes uit siliconenrubber reinigen Retire os auriculares dos auscultadores e lave-os com uma solucao de A hibrid szilikongumi fuldugok tisztitasa S M L (Rouge) (Orange) (Verte) (Bleu clair) So reinigen Sie die Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster (Rojo) (Naranja) (Verde) (Azul claro) ? ? Verwijder de oordopjes van de hoofdtelefoon en reinig deze met een mild detergente suave. Czyszczenie hybrydowych wkladek dousznych silikonowo- A fuldugokat vegye le a fulhallgatorol es enyhe mosogatoszerrel mossa meg (Orange) (Green) (Light blue) Pour nettoyer les oreillettes en caoutchouc de silicone hybride Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhorern ab und waschen Sie sie mit SS S M L zeepsopje. Sobre os auriculares para isolamento do ruido (ver fig. ?-?) gumowych oket. ? Earbud Notes Detachez les oreillettes des ecouteurs et lavez-les avec une solution einer milden Reinigungslosung. Limpieza de las almohadillas de goma de silicona hibridas (rosso) (arancione) (verde) (azzurro) De bijgeleverde geluidsisolerende oordopjes passen comfortabel in uw oren encaixe justo, para uma atenuacao eficaz do ruido ambiente. Nalezy zdjac wkladki douszne ze sluchawek i umyc je roztworem lagodnego A mellekelt fuldugok pontosan illeszkednek es hatekonyan csillapitjak a Os auriculares para isolamento do ruido fornecidos proporcionam um A hangszigetelo fuldugok (lasd. ?-? abra) Geluidsisolerende oordopjes (zie afb. ?-?) detergentu. Extraiga las almohadillas de los auriculares y limpielas con una solucion de Hinweis zu den Ohrpolstern mit Storisolierung (siehe Abb. ?-?) detergente douce. ? Prolonged use of the noise isolation earbuds may strain your ears due to zodat deze de omgevingsgeluiden efficient dempen. kornyezeti zajokat. Oreillette their snug fit. If you have experience discomfort or pain in your ears, A propos de l’isolation phonique des oreillettes (voir fig. ?-?) Die mitgelieferten Ohrpolster mit Storisolierung bieten einen guten Sitz fur detergente poco concentrada. Pulizia degli auricolari in gomma siliconica ibrida Formaten van oordopjes (binnenkleur) Tamanhos de auricular (cor interior) Grande Informacje o wkladkach izolujacych halas (patrz rys. ?-?) Fuldugo-meretek (belso szin) Wchodzace w sklad zestawu wkladki do izolacji halasu pozwalaja na Rimuovere gli auricolari dalle cuffie e lavarli con una soluzione detergente eine effiziente Schallschwachung von Umgebungsgerauschen. Pequeno Acerca de las almohadillas de aislamiento acustico (consulte la Les oreillettes a isolation phonique fournies permettent d’obtenir un port discontinue use. Groot Nagy Ohrpolster ? The pressure-relieving urethane cushion is extremely soft. Therefore, do ajuste pour une attenuation efficace du bruit ambiant. Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe) figura ?-?) delicata. Klein ? ? ? wygodne noszenie i skuteczne wyciszenie szumow otoczenia. Kicsi ? ? ? Gro? M Almohadilla not pinch or pull the urethane cushion. If the urethane cushion is broken Taille des oreillettes (couleur interieure) Klein ? Las almohadillas de aislamiento acustico suministradas, gracias a su diseno Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico S (Cor-de-laranja) (Verde) L (Azul claro) Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny) ? Duze Auricolare or detached from the earbuds, it will not take its correct position and the Petite Grande cenido, amortiguan con eficacia el ruido ambiental. (vedere fig. ?-?) S (Oranje) M L (Lichtblauw) Male ? S (narancssarga) M L (vilagoskek) ? (zold) (Groen) Oordopje earbuds will lose their noise isolation function. ? ? S (orange) M L (hellblau) Tallas de almohadillas (color interior) Grande Gli auricolari a isolamento acustico in dotazione si adattano perfettamente Notas S M L (grun) alle orecchie per garantire un’efficace attenuazione dei rumori ambientali. Pequena 1 Auricular ? The pressure-relieving urethane cushion may deteriorate due to long- S (Orange) M L (Bleu clair) ? ? Misure degli auricolari (colore interno) Opmerkingen ? A utilizacao prolongada de auriculares para isolamento do ruido pode (Pomaranczowy) (Zielony) (Jasnoniebieski) Megjegyzesek (Verte) Wkladka douszna term storage or use. If the pressure-relieving power is lost and the Hinweise S M L Piccola Grande ? Langdurig gebruik van de geluidsisolerende oordopjes kan uw oren provocar tensao nos ouvidos devido ao seu encaixe justo. Se sentir ? A hangszigetelo fuldugok hosszu ideju hasznalata a pontos illeszkedes vermoeien wegens de aansluitende vorm. Stop het gebruik van de desconforto ou dor nos ouvidos, interrompa a utilizacao. miatt megeroltetheti a fulet. Ha kenyelmetlenseget vagy fajdalmat erez, Fuldugo urethane cushion becomes hard, the earbuds may lose their noise Remarques ? Aufgrund des festen Sitzes der Ohrpolster mit Storisolierung konnen (Naranja) (Verde) (Azul claro) ? ? Uwagi isolation function. ? Une utilisation prolongee des oreillettes a isolation phonique peut diese bei langerer Verwendung Ihr Ohr belasten. Verwenden Sie die S M L oordopjes als u ongemakken of pijn in uw oren ervaart. ? A almofada em uretano para alivio de pressao e extremamente macia. Por ? Dlugie uzywanie wkladek do izolacji halasu moze spowodowac hagyja abba a hasznalatat. ? Do not wash the noise isolation earbuds. Keep them dry, and avoid entrainer une gene au niveau des oreilles en raison de leur port ajuste. Ohrpolster nicht weiter, wenn es zu Beschwerden oder Schmerzen im Notas (arancione) (verde) (azzurro) ? Het drukverlichtende urethaankussen is uiterst zacht. Knijp daarom niet isso, nao trilhe nem puxe a almofada em uretano. Se a almofada em zmeczenie uszu z powodu ich dopasowania. Jesli pojawi sie uczucie ? A nyomast enyhito uretanparna rendkivul puha. Ezert ne csipje ossze es accumulation of water in the pressure-relieving urethane-cushions. Not Cessez d’utiliser les oreillettes si vous ressentez une gene ou une douleur Ohr kommt. ? El uso prolongado de las almohadillas de aislamiento acustico podria in het urethaankussen en trek er niet aan. Als het urethaankussen scheurt uretano partir ou sair dos auriculares, nao ficara na posicao correcta e os dyskomfortu lub pojawi sie bol w uchu, przestan uzywac sluchawek. ne huzza meg az uretanparnat. Ha az uretanparna elszakad vagy levalik a doing so may cause early deterioration. dans l’oreille. ? Das Polster aus druckmilderndem Urethan ist besonders weich. Klemmen ejercer una presion excesiva en los oidos debido a su diseno cenido. Si Note of loskomt van de oordopjes, neemt deze niet langer een correcte positie auriculares irao perder a sua funcao de isolamento do ruido. ? Wysciolka uretanowa chroniaca przed uciskiem jest bardzo miekka. Nie fuldugokrol, akkor nem a megfelelo helyzetben fognak allni es a fuldugok To detach an earbud (see fig. ?-?) ? Le coussin en urethane reduisant les tensions est extremement souple. Par Sie das Urethanpolster daher nicht ein und ziehen Sie nicht daran. Wenn experimenta algun tipo de malestar o dolor en los oidos, deje de usarlas. ? L’uso prolungato degli auricolari a isolamento acustico puo provocare in en zullen de oordopjes niet langer geluidsisolerend werken. ? A almofada em uretano para alivio de pressao pode deteriorar-se devido a wolno jej szczypac lub ciagnac. Wysciolka uretanowa, ktora zostanie nem fogjak csillapitani a zajokat. While holding the headphone, twist the parts inside of the earbud and pull consequent, ne le pincez ou ne le tirez pas. Si le coussin en urethane se das Urethanpolster beschadigt ist oder sich von den Ohrpolstern lost, ? El protector de uretano para aliviar la presion es extraordinariamente fastidi alle orecchie a causa dell’elevata aderenza. Se si avvertono fastidi o ? Het drukverlichtende urethaankussen kan verslijten na lang gebruik of uma utilizacao ou armazenamento prolongado. Se se perder a capacidade uszkodzona lub odczepi sie od wkladek, nie ustawi sie w prawidlowej ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan az uretanparnak minosege the earbud off. casse ou se detache des oreillettes, il ne positionnera pas correctement et nimmt es nicht die richtige Position ein und die Ohrpolster verlieren ihre suave. Por lo tanto, no lo pellizque ni tire de el. Si el protector de uretano dolore alle orecchie, interromperne l’uso. een lange opbergtijd. Als de drukverlichtende werking niet langer de alivio de pressao e a almofada em uretano ficar rigida, os auriculares pozycji. Wskutek tego wkladki straca funkcje izolacji halasu. romolhat. Ha a nyomast enyhito kepesseg elveszik es az uretanparna ? Tip les oreillettes perdront leur fonction d’isolation phonique. Storisolierungsfunktion. se rompe o se desprende de las almohadillas, no volvera a adoptar la ? Il cuscinetto in uretano, pensato per alleviare la pressione, e aanwezig is en het urethaankussen hard is geworden, zijn de oordopjes poderao perder a funcao de isolamento do ruido. ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania wkladka megkemenyedik, akkor a fuldugok elveszithetik a zajcsillapitasi Tactile dot If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth. ? Le coussin en urethane reduisant les tensions peut s’abimer apres une ? Die druckmildernden Urethanpolster konnen sich nach langer posicion correcta y las almohadillas perderan su funcion como particolarmente morbido. Pertanto e fondamentale non schiacciare ne mogelijk niet langer geluidsisolerend. ? Nao lave os auriculares para isolamento do ruido. Mantenha-os secos e uretanowa moze ulec uszkodzeniu. Jesli funkcja ochrony przed uciskiem kepesseguket. Point tactile 2 To attach an earbud (see fig. ?-?) utilisation intensive ou un entreposage prolonge. Si l’effet de reduction des Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. Wenn die Druckmilderung aislamiento acustico. tirare il cuscinetto in uretano. In caso di rottura o fuoriuscita dagli ? Was de geluidsisolerende oordopjes niet. Zorg ervoor dat deze droog evite a acumulacao de agua nas almofadas em uretano para alivio de zostanie utracona, a wysciolka stwardnieje, wkladki moga utracic funkcje ? Ne mossa a hangszigetelo fuldugokat. Tartsa oket szarazon es ne hagyja, pressao. Se nao o fizer, podera ocorrer a deterioracao prematura. Fuhlbarer Punkt Push the parts inside of the earbud into the headphone until the projecting tensions est perdu et si le coussin en urethane durcit, il se peut que les nicht mehr gegeben ist und sich das Urethanpolster verhartet, konnen die ? El protector de uretano para aliviar la presion puede deteriorarse debido a auricolari, il cuscinetto in uretano non assumera la sua posizione corretta blijven en vermijd dat er zich water verzamelt in de drukverlichtende Para retirar um auricular (ver fig. ?-?) izolacji halasu. hogy viz gyuljon fel a nyomast enyhito uretanparnakon. Ha nem igy tesz, akkor hamar hasznalhatatlanna valhatnak. urethaankussens. Hierdoor kunnen deze namelijk vroegtijdig hun Punto tactil part of the headphone is fully covered. oreillettes perdent leur fonction d’isolation phonique. Ohrpolster ihre Storisolierungsfunktion verlieren. un uso o a un almacenamiento prolongado. Si el protector de uretano se e gli auricolari stessi perderanno la loro funzione di isolamento acustico. werking verliezen. Enquanto segura nos auscultadores, torca as pecas do interior do auricular ? Nie wolno myc wkladek izolujacych halas. Nalezy zachowac je suche i A fuldugo levetele (lasd ?-? abra) unikac gromadzenia sie wody w wysciolce uretanowej. W przeciwnym vuelve rigido y pierde su propiedad de aliviar la presion, es posible que las Punto tattile Carrying the headphones (see fig. ?) ? Ne lavez pas les oreillettes a isolation phonique. Ne les mouillez pas et ? Waschen Sie die Storisolierungsohrpolster nicht. Halten Sie sie trocken almohadillas ya no puedan cumplir su funcion de aislamiento acustico. ? Il cuscinetto in uretano per alleviare la pressione potrebbe deteriorarsi in Een oordopje losmaken (zie afb. ?-?) e puxe o auricular para fora. przypadku moze dojsc do szybszego zuzycia sie wkladek. A fulhallgatot megfogva csavarja meg a fuldugo belsejeben levo reszeket es und vermeiden Sie das Ansammeln von Wasser in den druckmildernden seguito all’utilizzo o all’inutilizzo prolungato. Se l’alleviamento della evitez toute accumulation d’eau dans les coussins en urethane reduisant Reliefpunt 1 Place the headphones in the inner case. les tensions. Sinon, cela peut provoquer une deterioration prematuree. Urethanpolstern. Andernfalls kann es zu einer vorzeitigen Abnutzung ? No lave las almohadillas de aislamiento acustico. Mantengalas secas y pressione non e piu rilevabile e il cuscinetto in uretano diventa rigido, gli Houd de hoofdtelefoon vast, draai het binnenste deel van het oordopje los ? Sugestao Zdejmowanie wkladek dousznej (patrz rys. ?-?) huzza le a fuldugot. Ponto tactil 2 Wind the cord around the side of the inner case and store the Pour detacher une oreillette (voir fig. ?-?) kommen. evite que se acumule agua en los protectores de uretano que sirven para auricolari potrebbero perdere la loro funzione di isolamento acustico. en trek het oordopje eraf. Se o auricular escorregar e nao conseguir retira-lo, envolva-o num pano Zlap sluchawke, obroc elementy znajdujace sie we wkladce i ja wyciagnij. ? Tanacs Wypuklosc plug, and then put the inner case in the carrying case. Tout en tenant l’ecouteur, tournez l’interieur de l’oreillette et detachez So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. ?-?) aliviar la presion. Si no lo hace, es posible que se deterioren antes de ? Non lavare gli auricolari a isolamento acustico. Mantenerli asciutti ed ? Tip macio e seco. ? Wskazowka Ha a fuldugo csuszik es nem lehet levenni, burkolja be szaraz, puha Tapinthato pont Notes l’oreillette. Halten Sie den Kopfhorer fest, drehen Sie den Teil im Inneren des tiempo. evitare l’accumulo di acqua nei cuscinetti in uretano per alleviare la Als het oordopje uit uw handen glijdt en u er niet in slaagt het los te maken, Para colocar um auricular (ver fig. ?-?) Jesli wkladka douszna slizga sie i nie mozna jej wyjac, nalezy ja owinac kendovel. ? Do not close the case forcibly without winding up the cord. Otherwise, Ohrpolsters und ziehen Sie es ab. Extraccion de las almohadillas (consulte la figura ?-?) pressione. Diversamente, il deterioramento potrebbe verificarsi prima del draait u het in een zachte droge doek. Introduza as pecas do interior do auricular nos auscultadores ate a parte suchym, miekkim materialem. A fuldugo felhelyezese (lasd ?-? abra) the cord may break. ? Conseil ? Tipp Mientras sostiene el auricular, gire las piezas internas de la almohadilla y previsto. Een oordopje bevestigen (zie afb. ?-?) saliente dos auscultadores ficar totalmente tapada. Zakladanie wkladki dousznej (patrz rys. ?-?) A fuldugo belso reszet nyomja addig a fulhallgatoba, hogy a dugo teljesen 3 ? Caution regarding the carrying case Si l’oreillette glisse et ne se detache pas, entourez-la d’un linge doux et sec. Wenn das Ohrpolster rutschig ist und nicht gelost werden kann, wickeln Sie retire la almohadilla. Rimozione di un auricolare (vedere fig. ?-?) Druk het binnenste deel van het oordopje op de hoofdtelefoon tot het Transportar os auscultadores (ver fig. ?) Wcisnij elementy znajdujace sie we wkladce do sluchawki tak, aby befedje a fulhallgato kiallo reszet. Pour fixer une oreillette (voir fig. ?-?) – The carrying case is made of natural materials and its colour may fade es in ein weiches, trockenes Tuch. ? Sugerencia Tenendo la cuffia, ruotare le parti interne dell’auricolare ed estrarre uitstekende deel van de hoofdtelefoon volledig bedekt is. 1 Coloque os auscultadores na caixa interior. sluchawka byla calkowicie zakryta. due to hair dressing or skin oil, and could also cause stains to other Enfoncez l’interieur de l’oreillette dans l’ecouteur jusqu’a ce que la partie l’auricolare. A fulhallgato szallitasa (lasd ? abra) materials. Also, the pattern and colour of the leather may vary. saillante de celui-ci soit completement recouverte. So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. ?-?) Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, envuelvala en un pano De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?) 2 Enrole o cabo a volta da parte lateral da caixa interior, guarde a Przenoszenie sluchawek (patrz rys. ?) 1 A fulhallgatot tegye a belso tokba. – Do not use alcohol, benzene, or thinner, as the carrying case may be Transport des ecouteurs (voir fig. ?) Drucken Sie die Teile im Inneren des Ohrpolsters in die Kopfhorer, bis der suave y seco. ? Suggerimento 1 Plaats de hoofdtelefoon in de binnenbehuizing. ficha e, em seguida, coloque a caixa interior dentro da bolsa de 1 Wloz sluchawki do obudowy wewnetrznej. 2 A kabelt csevelje a belso tok oldala kore, helyezze el a csatlakozot, Se l’auricolare scivola e non si riesce a rimuoverlo, avvolgerlo con un panno vorstehende Teil des Kopfhorers vollstandig bedeckt ist. Colocacion de las almohadillas (consulte la figura ?-?) 2 Wikkel de kabel rond de zijkant van de binnenbehuizing, berg de damaged. 1 Placez les ecouteurs dans la pochette interieure. transporte. 2 Owin przewod wokol boku wewnetrznej obudowy i schowaj majd a belso tokot tegye a hordozotokba. – Wipe the carrying case with a dry towel if it becomes wet, otherwise it 2 Enroulez le cordon autour du bord de la pochette interieure et Transportieren der Kopfhorer (siehe Abb. ?) Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el auricular hasta morbido asciutto. stekker op en steek vervolgens de binnenbehuizing in de Notas wtyczke, a nastepnie wloz wewnetrzna obudowe do futeralu. Megjegyzesek Applicazione di un auricolare (vedere fig. ?-?) cubrir completamente la parte saliente de este. may discolour. rangez la fiche, puis placez la pochette interieure dans l’etui de 1 Legen Sie die Kopfhorer in das innere Etui. draaghoes. ? Nao feche a caixa com demasiada forca sem enrolar o cabo. Caso Uwagi ? A kabel felcsevelese nelkul ne zarja be eroszakosan a tokot. Egyebkent a – Do not leave the carrying case in a location subject to direct sunlight, transport. 2 Wickeln Sie das Kabel um die Seite des inneren Etuis und Transporte de los auriculares (consulte la figura ?) Spingere le parti all’interno dell’auricolare nella cuffia fino a ricoprire Opmerkingen contrario, o cabo podera quebrar. ? Nie wolno zamykac obudowy na sile bez zwiniecia przewodu. Moze to kabel elszakadhat. completamente la parte sporgente della cuffia. such as in a car. Remarques verstauen Sie den Stecker. Legen Sie dann das innere Etui in die 1 Coloque los auriculares en el estuche interior. Trasporto delle cuffie (vedere fig. ?) ? Oefen geen overmatige kracht uit bij het sluiten van de hoes zonder de ? Precaucoes com a bolsa de transporte spowodowac jego pekniecie. ? A hordozotokra vonatkozo figyelmeztetes Transporttasche. 2 Enrolle el cable alrededor del lateral del estuche interior y guarde Specifications ? Ne fermez pas l’etui de force sans enrouler le cordon. Sinon, celui-ci Hinweise la clavija; a continuacion, introduzca el estuche interior en el 1 Inserire le cuffie nella custodia interna. kabel rond de behuizing te wikkelen. Doet u dit wel, dan kunt u de kabel – A bolsa de transporte e fabricada em materiais naturais e podera perder ? Informacje dotyczace futeralu – A hordozotok termeszetes anyagokbol keszult, a szine hajapolo szerek – Futeral zostal stworzony z materialow naturalnych. Jego kolor moze a cor devido a produtos do cabelo ou oleo corporal, podendo tambem beschadigen. vagy borapolo olaj hatasara halvanyulhat, illetve mas anyagokon foltot risque de se rompre. Stay-in design Type: Closed, dynamic / Driver unit: 13.5 mm, dome type (CCAW ? Mise en garde relative a l’etui de transport ? Schlie?en Sie die Tasche nicht gewaltsam, ohne das Kabel aufzuwickeln. estuche de transporte. 2 Avvolgere il cavo lungo il lato della custodia interna e riporre la ? Waarschuwing betreffende de draaghoes provocar manchas noutros materiais. O padrao e a cor da pele podem wyblaknac w kontakcie ze srodkami do wlosow lub naturalnym hagyhat. A bor mintazata es szine is valtozhat. Conception stable adopted) / Power handling capacity: 200 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? at – L’etui de transport est fabrique dans une matiere naturelle et sa couleur Andernfalls kann das Kabel brechen. Notas spina, quindi inserire la custodia interna nella custodia di – De draaghoes is vervaardigd met natuurlijke materialen en de kleur tambem variar. tluszczem wydzielanym przez skore. Moze tez powodowac odbarwienia – Ne hasznaljon alkoholt, benzint vagy higitot, mert a hordozotok 1 kHz / Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency response: 5 – 27,000 Hz / Pass-Design Cord: 1.2 m (47 /4 in), OFC litz cord neck-chain / Plug: Gold-plated L- peut s’estomper apres le passage chez un coiffeur ou l’application d’huile ? Vorsichtshinweise zur Transporttasche ? No cierre el estuche a la fuerza sin haber enrollado todo el cable. De lo trasporto. ervan kan vervagen na contact met haar- of huidproducten. De hoes – Nao utilize alcool, benzina ou diluentes, uma vez que podera danificar a innych materialow. Wzor widoczny na skorze i jej kolor nie jest zawsze megrongalodhat. 1 Diseno de fijacion shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 7 g (0.25 oz) without cord / pour le corps. Elle peut egalement tacher d’autres matieres. Par ailleurs, – Die Transporttasche besteht aus Naturstoffen. Ihre Farbe kann durch contrario, el cable podria romperse. Note kan eveneens vlekken veroorzaken op andere materialen. Daarnaast bolsa de transporte. taki sam. – Ha nedves lesz, szaraz torolkozovel torolje le a hordozotokot, egyebkent kunnen het patroon en de kleur van het leder varieren. Haarpflegeprodukte oder Hautabsonderungen abfarben und auch a szine megvaltozhat. Design intrauricolare Supplied accessories: Hybrid silicone rubber earbuds (SS (2), S (2), M (2), le motif et la couleur du cuir peuvent varier. Flecken auf anderen Materialien verursachen. Au?erdem konnen das ? Advertencia relacionada con el estuche de transporte ? Non chiudere con forza la custodia senza aver prima avvolto il cavo. – Limpe a bolsa de transporte com uma toalha limpa, caso fique molhada. – Nie wolno uzywac alkoholu, benzenu lub rozpuszczalnika. Moze to spowodowac uszkodzenie futeralu. Caso contrario, podera perder a cor. Diversamente, il cavo potrebbe rompersi. Ontwerp voor in het oor L (2)), Noise isolation earbuds (S (2), M (2), L (2)), Carrying case (1), Cord – N’utilisez pas d’alcool, de benzine ou de diluant, car cela risquerait Muster und die Farbe des Leders variieren. – El estuche de transporte esta fabricado con materiales naturales y los ? Precauzioni per la custodia di trasporto – Gebruik geen alcohol, wasbenzine of thinner voor het reinigen; deze – Nao deixe a bolsa de transporte num local sujeito a luz solar directa, – Jesli futeral zostanie zamoczony, wytrzyj go sucha szmatka. W innym – A hordozotokot ne hagyja kozvetlen napsutesben, peldaul gepkocsiban. kunnen de draaghoes beschadigen. colores podrian atenuarse debido a los tintes de pelo o al aceite Design de ajuste firme adjuster (1), Operating Instructions (1) d’endommager l’etui de transport. – Verwenden Sie keinen Alkohol, Benzol oder Verdunner, da die corporal, asimismo, tambien podria dejar manchas en otros materiales. – La custodia di trasporto e realizzata in materiali naturali e potrebbe – Droog de draaghoes met een droge handdoek als deze nat wordt, anders como num automovel. przypadku moze dojsc do odbarwien. Muszaki adatok Pozostajaca w srodku konstrukcja * IEC = International Electrotechnical Commission – Si l’etui de transport est humide, essuyez a l’aide d’une serviette seche. Transporttasche andernfalls beschadigt werden kann. Ademas, el diseno y el color del cuero pueden variar. sbiadirsi in caso di contatto con tinture per capelli o oli per la pelle; kan deze verkleuren. – Nie pozostawiaj futeralu w miejscach narazonych na bezposrednie Tipus: Zart, dinamikus / Hangszoro: 13,5 mm, dom tipusu (CCAW) / Sinon, il risque de se decolorer. Bent marado kialakitas Design and specifications are subject to change without notice. – N’abandonnez pas l’etui de transport dans un endroit soumis aux rayons – Wischen Sie die Transporttasche mit einem trockenen Handtuch ab, – No utilice alcohol, benceno ni disolventes, porque el estuche de potrebbe inoltre causare la formazione di macchie su altri materiali. – Laat de draaghoes niet liggen op een plaats die blootgesteld is aan direct Especificacoes dzialanie promieni slonecznych, np. w samochodzie. Teljesitmeny: 200 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: Tipo: Fechado, dinamico / Unidade accionadora: 13,5 mm, tipo campanula 106 dB/mW / Frekvenciaatvitel: 5 – 27 000 Hz / Kabel: 1,2 m, OFC litze Inoltre, il motivo e il colore della pelle possono variare. wenn sie feucht wird, da sie sich andernfalls verfarben kann. zonlicht, zoals in een auto. transporte se podria estropear. directs du soleil, notamment a l’interieur d’une voiture. ? Precautions Specifications – Lassen Sie die Transporttasche nicht an einem Ort, an dem sie direktem – Si el estuche de transporte se moja, sequelo con una toalla seca porque, – Non utilizzare alcol, benzina o solventi, onde evitare danni alla custodia Technische gegevens (CCAW adoptado) / Capacidade de admissao de potencia: 200 mW (IEC*) Dane techniczne nyaklanc / Csatlakozo: Aranyozott L-alaku mini sztereo csatlakozodugo / / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 106 dB/mW / Resposta em Tomeg: kb. 7 g (kabel nelkul) / Mellekelt tartozekok: Hibrid szilikongumi ? Please keep your headphones clean at all times especially inside the Typ: zamkniety, dynamiczny / Jednostki sterujace: 13,5 mm, typ stozkowy Sonnenlicht ausgesetzt ist, wie z. B. in einem Auto. di trasporto. de lo contrario, podria decolorarse. frequencia: 5 – 27.000 Hz / Cabo: 1,2 m, cabo litz OFC de colocacao ao Type: gesloten, dynamisch / Driver: 13,5 mm, dome-type (CCAW) / rubber earbud. (see fig. ?) fuldugok (SS (2), S (2), M (2), L (2)), Zajszigetelo fuldugok (S (2), M (2), L If any dust or ear wax is inside the earbud, you may experience some Type : ferme, dynamique / Transducteur : 13,5 mm, type a dome (CCAW Technische Daten – No deje el estuche de transporte en un lugar expuesto a la luz directa del – Se la custodia di trasporto si bagna, asciugarla subito con un panno Vermogenscapaciteit: 200 mW (IEC*) / Impedantie: 16 ? bij 1 kHz / pescoco / Ficha: Minificha estereo em L dourada / Peso: Aprox. 7 g (sem o (uzwojenie z drutu aluminiowego platerowanego miedzia) / (2)), Hordozotok (1), Kabelhossz-beallito (1), Hasznalati utmutato (1) Moc maksymalna: 200 mW (IEC*) / Impedancja: 16 ? przy 1 kHz / adopte) / Puissance admissible : 200 mW (CEI*) / Impedance : 16 ? a Sectional View listening difficulties. 1 kHz / Sensibilite : 106 dB/mW / Reponse en frequence : 5 – 27 000 Hz / Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: 13,5 mm (CCAW), Kalotte / sol como, por ejemplo, en el interior de un coche. asciutto, onde evitare che scolorisca. Gevoeligheid: 106 dB/mW / Frequentiebereik: 5 – 27.000 Hz / Kabel: 1,2 m, cabo) / Acessorios fornecidos: Auriculares em borracha de silicone hibrido Czulosc: 106 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 5 – 27 000 Hz / Przewod: * IEC = International Electrotechnical Commission Vue en coupe ? Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For Cordon : 1,2 m (47 /4 po), cordon litz OFC tour de cou / Fiche : Mini-fiche Belastbarkeit: 200 mW (IEC*) / Impedanz: 16 ? bei 1 kHz / Especificaciones – Non lasciare la custodia di trasporto in un luogo soggetto a luce solare OFC litz-kabel die in de nek kan worden gedragen / Stekker: goudkleurige (SS (2), S (2), M (2), L (2)), Auriculares para isolamento do ruido (S (2), 1,2 m, typu lica OFC, do noszenia na szyi / Wtyk: pozlacany miniwtyk A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul megvaltozhatnak. 1 Schnittansicht traffic safety, do not use while driving or cycling. stereo en L plaquee or / Poids : environ 7 g (0,25 on) sans cordon / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 5 – 27.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Tipo: cerrado, dinamico / Unidad auricular: 13,5 mm, tipo cupula diretta, ad esempio in auto. L-vormige stereoministekker / Gewicht: ong. 7 g (zonder kabel) / M (2), L (2)), Bolsa de transporte (1), Regulador de cabo (1), Manual de stereofoniczny w ksztalcie litery L / Waga: ok. 7 g (bez przewodu) / Vista del alzado de la seccion ? Handle the driver units carefully. Accessoires fournis : Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride (SS (2), OFC-Litzenkabel mit Nackenkabel / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker (CCAW) / Capacidad de potencia: 200 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? a Caratteristiche tecniche Bijgeleverde accessoires: Hybride oordopjes uit siliconenrubber (SS (2), Instrucoes (1) Dostarczone wyposazenie: Hybrydowe wkladki douszne silikonowo- Ovintezkedesek Vista in sezione ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the S (2), M (2), L (2)), Oreillettes a isolation phonique (S (2), M (2), L (2)), in L-Form / Gewicht: ca. 7 g (ohne Kabel) / Mitgeliefertes Zubehor: 1 kHz / Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta en frecuencia: 5 – 27.000 Hz Tipo: chiuso, dinamico / Unita pilota: 13,5 mm, tipo a cupola (CCAW) / S (2), M (2), L (2)), geluidsisolerende oordopjes (S (2), M (2), L (2)), * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional gumowe (SS (2), S (2), M (2), L (2)), Wkladki izolujace halas (S (2), M (2), ? Kerjuk, a fulhallgatot, kulonosen a gumi fuldugo belsejet mindig tartsa Dwarsdoorsnede Coloured parts headphones to deform during long storage. Etui de transport (1), Systeme de reglage du cordon (1), Mode d'emploi (1) Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster (SS (2), S (2), M (2), L (2)), Ohrpolster / Cable: cable litz OFC de 1,2 m tipo collar / Clavija: miniclavija estereo Capacita di potenza: 200 mW (IEC*) / Impedenza: 16 ? a 1 kHz / Draaghoes (1), Kabelregelaar (1), Gebruiksaanwijzing (1) O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. L (2)), Futeral (1), Regulator przewodu (1), Instrukcja obslugi (1) tisztan (lasd ? abra). Vista seccional Parties colorees ? The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use. mit Storisolierung (S (2), M (2), L (2)), Transporttasche (1), dorada en forma de L / Masa: aprox. 7 g (sin el cable) / Accesorios Sensibilita: 106 dB/mW / Risposta in frequenza: 5 – 27.000 Hz / Cavo: * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Ha a fuldugoba por vagy fulzsir kerul, a hangminoseg romlik. Przekroj poprzeczny ? Install the earbuds firmly onto the headphones. If an earbud accidentally * CEI = Commission Electrotechnique Internationale Kabeleinstellvorrichtung (1), Bedienungsanleitung (1) suministrados: almohadillas de goma de silicona hibridas (SS (2), S (2), 1,2 m, collare con cavo litz OFC / Spina: minispina stereo a L placcata in Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder Precaucoes Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez powiadomienia. ? A fulhallgatot nagy hangerovel hasznalva hallaskarosodast szenvedhet. Keresztmetszeti nezet Farbige Teile detaches and is left in your ear, it may cause injury. La conception et les specifications sont sujettes a modification sans preavis. * IEC = International Electrotechnical Commission M (2), L (2)), almohadillas de aislamiento acustico (S (2), M (2), L (2)), oro / Massa: circa 7 g (senza cavo) / Accessori in dotazione: Auricolari in voorafgaande kennisgeving. ? Mantenha os auscultadores sempre limpos, especialmente o interior dos Forgalombiztonsagi okokbol jarmuvezetes vagy kerekparozas kozben ne Partes coloreadas ? Store the earbuds where children cannot reach in order to prevent from Precautions estuche de transporte (1), regulador de cable (1), manual de instrucciones gomma siliconica ibrida (SS (2), S (2), M (2), L (2)), Auricolari a isolamento auriculares de borracha. (ver fig. ?) Srodki ostroznosci hasznalja a fulhallgatot. Componenti colorati accidental ingestion or choking. ? Veillez toujours a maintenir vos ecouteurs propres, particulierement Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. (1) acustico (S (2), M (2), L (2)), Custodia di trasporto (1), Dispositivo di Voorzorgsmaatregelen Se houver po ou cerume no interior do auricular, pode ter dificuldades ? Sluchawki powinny byc zawsze czyste. Dotyczy to zwlaszcza wnetrza ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. em ouvir. ? Gekleurde delen Note on static electricity l’interieur des oreillettes en caoutchouc. (voir fig. ?) Sicherheitsma?nahmen * IEC = Comision Electrotecnica Internacional regolazione del cavo (1), Istruzioni per l’uso (1) ? Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon altijd hygienisch is, vooral aan de ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua gumowej wkladki dousznej (patrz rys. ?). ? A fulhallgatokra ne helyezzen sulyt es ne gyakoroljon nyomast, mert Partes coloridas ? Jesli wewnatrz wkladki dousznej znajduja sie kurz i woskowina, moga hosszu tarolas eseten a fulhallgatok deformalodhatnak. binnenkant van de rubberen oordopjes (zie afb. ?). ? Bitte halten Sie die Kopfhorer jederzeit sauber, vor allem auch innen am In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. Si de la poussiere ou du cerumen penetre a l’interieur de l’oreillette, vous * IEC = International Electrotechnical Commission El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso. Kolorowe czesci This is a result of static electricity accumulated in the body, and not a risquez de rencontrer des difficultes a l’ecoute. Gummiohrpolster. (siehe Abb. ?) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Als er zich stof of oorsmeer in de oordopjes bevindt, is het mogelijk dat audicao. Para uma maior seguranca rodoviaria, nao utilize os wystapic problemy z odsluchem. ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fuldugok minosege romolhat. Szines reszek malfunction of the headphones. ? L’utilisation des ecouteurs a un niveau de volume eleve peut alterer l’ouie. Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem Ohrpolster ist der Precauciones preavviso. geluiden minder goed hoorbaar zijn. auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. ? Sluchanie przez sluchawki muzyki o wysokim poziomie glosnosci moze ? A fuldugokat szilardan rogzitse a fulhallgatora. Ha a fuldugo veletlenul The effect can be minimized by wearing clothes made from natural Pour une conduite sure, ne portez pas les ecouteurs au volant ou lorsque Ton moglicherweise schlecht zu horen. ? Mantenga los auriculares siempre limpios, en especial la parte interior de ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. miec szkodliwy wplyw na sluch. Ze wzgledu na bezpieczenstwo ruchu levalik es a fuleben marad, serulest okozhat. materials. vous circulez a velo. ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, kann es zu la almohadilla de goma (consulte la figura ?). Precauzioni gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon ? Nao coloque peso ou exerca pressao sobre os auscultadores, pois pode drogowego, nie wolno uzywac sluchawek podczas jazdy pojazdami lub ? A fuldugokat olyan helyen tarolja, ahol gyerekek nem ferhetnek hozzajuk, mert lenyelhetik es ez fulladast okozhat. Pressure-relieving Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer aus Grunden der Si la almohadilla contiene cualquier particula de polvo o de cera, es ? Mantenere le cuffie sempre pulite, specialmente l’interno degli auricolari niet tijdens het rijden of fietsen. deforma-los durante um armazenamento prolongado. rowerem. Megjegyzes a statikus elektromossagrol in gomma (vedere fig. ?). Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim urethane cushion dealer. ? Ne posez aucun poids et evitez toute pression sur les ecouteurs lorsque Fahrradfahren. posible que experimente dificultades para escuchar el sonido. Se si sono depositati polvere o cerume all’interno degli auricolari, e ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Os auriculares podem deteriorar-se devido a um armazenamento ou ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. Elsosorban szaraz levegoben elofordulhat, hogy enyhe bizsergest erez a ? Nie wolno pozostawic sluchawek pod naciskiem lub ciezarem przez ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit utilizacao prolongados. Coussin en urethane vous les rangez pour une periode prolongee, car cela risque de les ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto podria danar possibile che si riscontrino difficolta di ascolto. kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt ? Instale os auriculares firmemente nos auscultadores. Se um auricular se dluzszy czas, gdyz moze to doprowadzic do ich odksztalcenia. fuleben. Ez a testen felhalmozodott sztatikus elektromos toltes es nem a sus oidos. Por razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca reduisant les tensions Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment deformer. ? Setzen Sie die Kopfhorer nicht Gewichten oder Druck aus, da diese sich o vaya en bicicleta. ? L’uso delle cuffie ad alto volume puo incidere sull’udito. Per la sicurezza wanneer deze lang wordt opgeborgen. soltar acidentalmente e ficar no seu ouvido, pode causar ferimentos. ? Wkladki douszne moga niszczyc sie w wyniku dlugotrwalego fulhallgato hibas mukodesenek eredmenye. Druckmilderndes Urethanpolster (Applicable in the European Union and other European ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ou d’un andernfalls bei langerer Lagerung verformen konnen. ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. stradale, non utilizzarle quando si guida o si va in bicicletta. ? De oordopjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd. ? Guarde os auriculares num local onde as criancas nao os consigam przechowywania lub uzytkowania. Ez a hatas termeszetes anyagokbol keszult ruhazat viselesevel csokkentheto. stockage prolonges. Protector de uretano para aliviar la presion countries with separate collection systems) ? Fixez correctement les oreillettes sur les ecouteurs. Si une oreillette se ? Der Zustand der Ohrpolster kann sich bei langfristiger Lagerung oder ? Durante los periodos de almacenamiento prolongados no ponga ningun ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Bevestig de oordopjes stevig op de hoofdtelefoon. Als een oordopje per alcancar, para evitar a ingestao acidental ou asfixia. ? Wkladki douszne nalezy mocno zalozyc na sluchawki. Jesli wkladka Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione This symbol on the product or on its packaging indicates detachait accidentellement et restait coincee dans l’oreille, elle risquerait Nutzung verschlechtern. objeto que pese o que ejerza presion sobre los auriculares, ya que podrian ? Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie: cio potrebbe ongeluk loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels veroorzaken. Nota sobre electricidade estatica douszna przypadkowo zsunie sie i pozostanie w uchu, moze to byc Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal lehet that this product shall not be treated as household waste. Drukverlichtend urethaankussen Instead it shall be handed over to the applicable collection de vous blesser. ? Bringen Sie die Ohrpolster fest an den Kopfhorern an. Wenn sich ein deformarse. deformare le cuffie durante periodi di inutilizzo prolungati. ? Bewaar de oordopjes op een plaats die niet bereikbaar is voor kinderen Em condicoes de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira comichao przyczyna obrazen. rendelni. Almofadas em uretano para alivio de pressao point for the recycling of electrical and electronic equipment. ? Rangez les oreillettes hors de portee des enfants afin d’eviter tout risque Ohrpolster versehentlich lost und im Ohr verbleibt, kann es Verletzungen ? Es posible que las almohadillas se deterioren con el paso del tiempo a ? Gli auricolari potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo om onopzettelijk inslikken of verstikking te voorkomen. nos ouvidos. E resultado da electricidade estatica acumulada no corpo e ? Przechowuj wkladki w miejscu niedostepnym dla dzieci. Pozwoli to Feleslegesse valt elektromos es elektronikus uniknac polkniecia wkladek lub zakrztuszenia sie nimi. Wysciolka uretanowa chroniaca przed uciskiem By ensuring this product is disposed of correctly, you will d’ingestion ou d’etranglement accidentels. verursachen. causa de las condiciones de almacenamiento y del uso. prolungato. Opmerking over statische elektriciteit nao e uma avaria dos auscultadores. Uwagi dotyczace elektrycznosci statycznej keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa O efeito pode ser minimizado se usar vestuario feito de materiais naturais. Bij een erg droge lucht is het mogelijk dat u lichte tintelingen voelt op uw Nyomast enyhito uretanparna help prevent potential negative consequences for the environment and Remarque a propos de l’electricite statique ? Lagern Sie die Ohrpolster au?erhalb der Reichweite von Kindern, damit ? Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si una ? Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se un auricolare si oren. Dit is het gevolg van statische elektriciteit die in uw lichaam wordt Przy bardzo niskiej wilgotnosci powietrza moze wystapic uczucie (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai diese sie nicht versehentlich verschlucken oder daran ersticken. stacca accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste Si l’air est particulierement sec, vous pouvez ressentir de legers Hinweis zur statischen Elektrizitat almohadilla se desprendiera accidentalmente y se quedara en su oido, verificarsi lesioni. opgebouwd en duidt niet op een defect van de hoofdtelefoon. Os auriculares de substituicao opcionais podem ser encomendados ao mrowienia w uszach. Jest to spowodowane nagromadzeniem sie ladunkow orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben) podria causarle lesiones. ? ? handling of this product. The recycling of materials will help to conserve fourmillements dans les oreilles. Cela s’explique par l’accumulation Bei besonders trockener Luft stellen Sie moglicherweise ein leichtes ? Guarde las almohadillas en un lugar al que no pueda acceder ningun ? Conservare gli auricolari lontano dalla portata dei bambini, onde evitare Dit effect kan worden geminimaliseerd door kledij te dragen die gemaakt is seu representante Sony mais proximo. statycznych na ciele. Nie jest to oznaka uszkodzenia sluchawek. Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt jelzi, d’electricite statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. Kerjuk, natural resources. For more detailed information about recycling of this l’ingerimento accidentale o il soffocamento. product, please contact your local Civic Office, your household waste des ecouteurs. Kribbeln in den Ohren fest. Dies ruhrt durch die statische Elektrizitat her, nino, para evitar que estos las ingieran accidentalmente o se atraganten Nota sull’elettricita statica uit natuurlijke materialen. Tratamento de Equipamentos Electricos e Electronicos Efekt ten mozna zminimalizowac poprzez noszenie odziezy z naturalnych hogy az elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere mit der sich Ihr Korper aufladt. Dies stellt keine Fehlfunktion der wlokien. con ellas. disposal service or the shop where you purchased the product. Vous pouvez attenuer cet effet en portant des vetements en matiere Kopfhorer dar. Nota sobre electricidad estatica In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw no final da sua vida util (Aplicavel na Uniao Europeia e kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek helyes Notice for customers: the following information is only applicable to naturelle. Der Effekt kann verringert werden, wenn Sie Kleidung tragen, die aus En condiciones de aire especialmente seco, es posible que sienta un ligero di formicolio nelle orecchie. La causa e l’elettricita statica accumulata nel dichtstbijzijnde Sony-handelaar. em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, equipment sold in countries applying EU directives Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees aupres Naturstoffen hergestellt ist. cosquilleo en sus oidos. Esto se debe a la electricidad estatica acumulada en corpo e non un problema di funzionamento delle cuffie. de residuos) produktow Sony. mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles helyes modjat. Az The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan de votre revendeur Sony le plus proche. su cuerpo, no a un funcionamiento anomalo de los auriculares. L’effetto puo essere ridotto al minimo indossando abiti realizzati in tessuti Verwijdering van oude elektrische en elektronische Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, anyagok ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok megorzeseben. A Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler Puede minimizar este efecto si elige prendas de vestir confeccionadas con naturali. apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere indica que este nao deve ser tratado como residuo urbano Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi informacioert forduljon a and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Traitement des appareils electriques et electroniques bestellen. materiales naturales. Europese landen met gescheiden indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy destinado a residuos de equipamentos electricos e 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters please refer en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Entsorgung von gebrauchten elektrischen und E possibile ordinare auricolari delle cuffie opzionali sostitutivi dal inzamelingssystemen) electronicos. Assegurandose que este produto e correctamente depositado, stosujacych wlasne systemy zbiorki) ahhoz az uzlethez, ahol a termeket megvasarolta. Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Europai Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze ? to the addresses given in separate service or guarantee documents. de systemes de collecte selective) elektronischen Geraten (anzuwenden in den Landern Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se pueden proprio rivenditore Sony. dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden ira prevenir potenciais consequencias negativas para o ambiente bem como produkt nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott berendezesekre Europeenne et aux autres pays europeens disposant encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht lecz powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego punktu der Europaischen Union und anderen europaischen vonatkozik para a saude, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, waar elektrische en elektronische apparatuur wordt Cord adjuster indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets Landern mit einem separaten Sammelsystem fur diese Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuira zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu Ezt a termeket a Sony Corporation (Japan, 108-0075 Tokio, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC iranyelvekkel recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta para a conservacao dos recursos naturais. Para obter informacao mais Gerate) Systeme de reglage du cordon menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprie Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist final de su vida util (aplicable en la Union Europea y en differenziata) verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o municipio produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, 70327 Stuttgart, paises europeos con sistemas de recogida selectiva de pour le recyclage des equipements electriques et Kabeleinstellvorrichtung electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniere darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler residuos) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, barmely szervizelessel Regulador de cable appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences negatives potentielles Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el prodotto non deve essere considerato come un normale recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke adquiriu o produto. zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w ochronie vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a kulonallo szerviz- vagy Dispositivo di regolazione del cavo pour l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen presente producto no puede ser tratado como residuos rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se apenas srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych garanciadokumentumokban megadott cimekhez forduljon. Kabelregelaar aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten domesticos normales, sino que debe entregarse en el punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst ao equipamento comercializado nos paises que aplicam as informacji na temat recyklingu tego produktu, nalezy skontaktowac sie z Regulador de cabo supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit correspondiente punto de recogida de equipos electricos y elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het Directivas da UE lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami Regulator przewodu votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou vous avez achete le Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze product hebt gekocht. O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor Kabelhossz-beallito produit. Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para Compatibilidade ten produkt. Avis a l’intention des clients : les informations suivantes zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Produkts la salud humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion en el causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza wylacznie s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservare le risorse naturali. Per informazioni piu dettagliate circa il De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiazuja appliquent les directives de l’Union Europeenne Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC relacionado com servico ou garantia por favor consulte a morada indicada dyrektywy Unii Europejskiej Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku haben. reciclaje de este producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, nos documentos sobre servico e garantias que se encontram junto ao Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les questions de Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fur punto de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el acquistato. 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u produto. ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym przedstawicielem producenta compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des produits est Sony Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien producto. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. gelten Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste dalla normativa zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Pour toute question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien vouloir Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- aplicacion solo a los equipos comercializados en paises afectados applicabile (valido solo per l’Italia). Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na vous referer aux coordonnees contenues dans les documents relatifs au SAV ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und por las directivas de la UE Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 ou la garantie. Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst- oder ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para EMC y le direttive UE nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym oder Garantiedokumenten genannten Adressen. 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della sprzedawca produktow Sony. servicio o garantia por favor dirijase a la direccion indicada en los Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e Sony documentos de servicio o garantia adjuntados con el producto. Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. ?
? Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke ???????? Slovenscina Romana Cesky Български Slovensky Укpaїнcькa Pyccкий элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы Vlastnosti Vlastnosti Особенности пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx Характеристики ?????????????? Характеристики Caracteristici Lastnosti ? Menice dynamickeho typu s prumerem 13,5 mm reprodukuji mluvene ? Budice sluchadiel dynamickeho typu s priemerom 13,5 mm reprodukuju ? Динамики диаметром 13,5 мм динамического типа воспроизводят paздeльного cбоpa отxодов) ? 13,5-міліметрові динаміки динамічного типу відтворюють вокальну ? ??????? ???????? 13,5 mm ????????? ????? ??? ??????????? ? 13,5 mm динамични мембрани възпроизвеждат жив и чист вокал и ? Unitati de actionare de 13,5 mm de tip dinamic pentru reproducerea ? 13,5 mm dinamicni gonilniki za vokalni in instrumentalni zvok z zivahno slovo i hudbu zive a ciste hovorene slovo aj hudbu zivo a zretelne вокальные и инструментальные звуковые потоки с кристальной Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, та інструментальну музику з живим і чітким звучанням ???????? ??? ???????? ??? ?? ?????? ?????????? инструментален звук sunetelor vocale si instrumentale cu mare claritate cistostjo ? Vicevrstva membrana menicu brani rezonanci pri zvuku s vysokym ? Viacvrstvova membrana budicov sluchadiel brani rezonancii pri zvuku s четкостью что дaнноe ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c ? Багатошарова мембрана динаміка запобігає виникненню резонансу ? ?? ????????? Multiple Layer (????????? ?????????) ??? ?? ?????? ? Многослойната диафрагма на мембраната предотвратява резонанса ? Diafragma Multiple Layer folosita pentru unitatea de actionare previne ? Vecslojna opna za gonilnik preprecuje resonanco za zvok visoke locljivosti rozlisenim vysokym rozlisenim ? Многослойная мембрана для динамиков предотвращает появление пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в для звуку з високою роздільною здатністю ???????? ????????? ??? ???????? ??? ??? ?????? ???????? и възпроизвежда звук с висока резолюция aparitia rezonantei in cazul sunetelor cu rezolutie inalta ? Posebno plasticno ABS ohisje preprecuje nepotrebne tresljaje in omogoca ? Specialni plastovy kryt ABS brani zbytecnym vibracim pro plynulou ? Specialny plastovy kryt ABS zabranuje neziaducim vibraciam a резонанса для воспроизведения звука высокой четкости cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и ? Спеціальний пластиковий корпус ABS слугує для запобігання ? ?????? ????????? ??? ???????? ABS ??? ???????? ???????????? ? Специален ABS пластмасов корпус за предотвратяване на ненужни ? Carcasa speciala din plastic ABS pentru a preveni vibratiile inutile, pentru gladko odzivnost nizkih tonov in ciste srednje tone odezvu basu a jasne zvuky ve strednim vyssim rozsahu zabezpecuje tak jemnu basovu odozvu a cisty zvuk v stredovych pasmach ? Корпус из специальной пластмассы ABS предотвращает элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного утворенню зайвої вібрації для однорідного відтворення низьких ????????? ?? ????? ??? ????? ???????? ??? ?????? ??? ??? вибрации и осигуряване на гладка характеристика на баса и чист a obtine un raspuns clar al basilor si sunete clare din intervalul mediu- ? Rocno akusticno prilagojeno ? Rucni akusticke nastaveni ? Rucne akusticke nastavenie возникновение ненужных вибраций и обеспечивает мягкое издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa частот і чіткого відтворення звуку середньо- та високочастотного ??????????? ??????? ???? ?? ??????? ?????????? звук в средно-високия диапазон inalt ? Nova zascita proti izpadu za varnejse prileganje ? Nove vyvinuty prilehavy design, ktery jeste lepe sedi v usich ? Novo vyvinuty stabilny dizajn, ktory este lepsie sedi v usiach воспроизведение басов, а также отсутствие помех при окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния діапазону ? ????????? ?????????? ?? ??????????? ??????? ? Ръчно акустично регулиране ? Reglate acustic manual ? Zaprte navpicne slusalke za udobno nosenje ? Pohodlna uzavrena sluchatka s vertikalnim vsazenim do usi ? Pohodlne uzavrete sluchadla s vertikalnym vsadzanim do usi воспроизведении средних и высоких частот подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe ? Ручне настроювання акустичних характеристик ? ???????????? ???????? ????????? ??? ????????? ??? ??????????? ? Новоразработен специален дизайн за задържане в ушите за по- ? Noul design al formei castilor pentru mentinerea in interior, pentru o ? 4 velikosti hibridnih silikonskih cepkov za varno namestitev in ? 4 velikosti navleku sluchatek ze silikonove gumy, ktere dokonale padnou ? 4 velkosti nastavcov sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy dokonale ? Возможность акустической ручной регулировки тpeбовaния по yтилизaции этого изделия. Пepepaботкa дaнныx ? Абсолютно нова конструкція із фіксацією для більшого комфорту та ???????? сигурно поставяне purtare mai sigura dolgotrajno udobje nosenja (SS, S, M, L) do usi a jsou pohodlne i pri dlouhodobem noseni (SS, S, M, L) sadnu do usi a su pohodlne aj pri dlhom noseni (SS, S, M, L) ? Вновь разработанный фиксирующий дизайн для более надежной мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния надійності ? ??????????, ???????? ????? ????????? ??? ???????? ???? ??? ???? ??? ? Затворен тип вертикални слушалки за носене в ухото за комфортно ? Casti inchise, verticale, interne, pentru o purtare confortabila in urechi 3 velikosti cepkov za izolacijo suma, ki ucinkovito zmanjsujejo sum iz 3 velikosti navleku sluchatek s hlukovou izolaci pro ucinne ztlumeni 3 velkosti nastavcov sluchadiel s hlukovou izolaciou na ucinne utlmenie фиксации болee подpобной инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия ? Вертикальні внутрішньовушні навушники закритого типу для ????? ?????? носене ? 4 dimensiuni pentru auricularele din cauciuc siliconic hibrid pentru o okolice (S, M, L) hluku z okoli (S, M, L) okoliteho hluku (S, M, L) ? Вертикальные наушники-вкладыши закрытого типа, обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa комфортного носіння ? 4 ?????? ????????? ?????????????? "??????????" ????????? ????????? ? 4 размера хибридни силиконови наушници за сигурно поставяне и purtare sigura si confortabila (SS, S, M, L) pe perioade mai mari de timp ? Prilozena originalna usnjena nosilna torbica ? Pouzdro na prenaseni z prave kuze (dodava se) ? Prenosne puzdro z pravej koze (dodava sa) предназначенные для удобного расположения в ухе бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. ? 4 розміри гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку для ??? ?????? ???????? ??? ??????????? ????? ?????? (SS, S, M, L) дълготраен комфорт при носене (SS, S, M, L) 3 dimensiuni de auriculare cu sistem de izolare a zgomotului pentru o ? Prilozen je pripraven prilagojevalnik dolzine kabla 2 Изготовитель: Сони Корпорейшн 1 ? Pohodlna spona pro upravu delky kabelu (dodava se) ? Pohodlny adapter kabla (dodava sa) ? Вкладыши 4 размеров, изготовленные из смеси резины и силикона, Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, надійного та комфортного носіння (SS, S, M, L) 3 ?????? ?????????????? "??????????" ?????????? ??????? ??? 3 размера звукоизолиращи наушници за ефикасно намаляване на atenuare eficienta a zgomotului din mediul inconjurator (S, M, L) Kako uporabljati околния шум (S, M, L) для надежного крепления и продолжительного удобного ношения 3 розміри шумоізолюючих вкладишів для ефективного зменшення ?????????????? ?????? ??? ??????? ????????????? (S, M, L) Pouziti Navod na pouzitie (SS, S, M, L) Токио 108-0075, Япония навколишнього шуму (S, M, L) ? ????????? ???? ????????? ??? ?????? ????? ? Доставя се с транспортен калъф от естествена кожа ? Caseta inclusa, din piele naturala, pentru transport Uporaba prilozenega prilagojevalnika kabla (glejte sliko ?) ? Sistem comod de reglare a lungimii cablului inclus Pouzivani dodane spony pro upravu delky kabelu (viz obr. ?) Ako pouzivat adapter kabla (dodava sa) (pozri obr. ?) Звукоизолирующие вкладыши 3 размеров для эффективного Сделано в Таиланде ? Оригінальний шкіряний футляр для перенесення (додається) ? ????????? ??????? ????????? ???????? ? Доставя се с удобен регулатор на дължината на кабела Dolzino kabla lahko prilagodite tako, da kabel navijete na prilagojevalnik Delku kabelu lze upravit namotanim kabelu na sponu pro upravu delky Dlzku kabla mozete prisposobit navinutim kabla na adapter kabla. ослабления фонового шума (S, M, L) Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. ? Зручний регулятор довжини шнура (додається) Mod de utilizare kabla. kabelu. (Kabel moze byt na adapteri navinuty az do dlzky 50 cm. Ak naviniete viac, ? Чехол для переноски, изготовленный из натуральной кожи, Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, ?????? ?????? Употреба Utilizarea sistemului de reglare a cablului inclus (vezi fig. ?) (Na prilagojevalnik za kabel lahko navijete do 50 cm kabla. Ce ga navijete (Kabel lze namotat na sponu pro upravu delky kabelu do 50 cm. Namotate- moze kabel z adaptera lahko sklznut.) прилагается пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC Користування ????? ??? ???????? ???????? ??? ????????? (??. ?????? ?) Използване на доставения регулатор на дължината на Puteti regla lungimea cablului prin infasurarea acestuia pe dispozitivul de vec, bo padel s prilagojevalnika.) li vice kabelu, nebude kabel na spone pro upravu delky kabelu poradne 1 Navinte kabel. ? Удобный регулятор длины кабеля прилагается Производителем данного устройства является корпорация Sony Використання регулятора шнура, що додається ???????? ?? ????????? ?? ????? ??? ????????, ?????????? ?? ??????? кабела (вижте фиг. ?) reglare. 1 Navijte kabel. ? drzet.) 2 Zatlacenim kabla do otvoru ho zaistite. Использование Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. (див. мал. ?) ??? ???????? ????????. Можете да настроите дължината на кабела, като навиете кабела около (Cablul poate fi infasurat pe dispozitivul de reglare pana la 50 cm. Daca 2 Potisnite kabel v rezo in ga pritrdite na mestu. Уполномоченным представителем по электромагнитной (???????? ?? ???????? ?? ??????? ??? ???????? ???????? ????? ?? infasurati mai mult, cablul va iesi cu usurinta din dispozitivul de reglare.) 1 Namotejte kabel. Poznamka регулатора на дължината. Opomba Щоб відрегулювати довжину шнура, намотайте його на регулятор совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания 50 ????????. ?? ?? ???????? ???????????, ?? ??????? ??????? ?????? ??? 1 Infasurati cablul. Использование прилагаемого регулятора длины кабеля 2 Zaklesnutim kabelu do sterbiny jej zajistite, aby se nehybal. 50 cm. Ако навиете повече, кабелът лесно ще излиза от регулатора на napne a moze sa prerusit vedenie. (Довжина шнура, намотаного на регулятор, не має перевищувати napel in zice v kablu se lahko zlomijo. Navleky Poznamka Nenavijajte konektor ani rozdelenu cast kabla, pretoze sa tak kabel prilis (см. рис. ?) Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, довжини. ?? ???????? ????????.) (Кабелът може да се навие около регулатора на дължината макс. до 2 Impingeti cablul in orificiul fantei pentru a-l fixa. Na prilagojevalnik ne navijajte del kabla z vticem, ker se bo kabel prevec Germany. По вопросам обслуживания и гарантии обращайтесь по Sluchadlovy nastavec Nenavijejte konektor ani neoddelujte kabely od sebe, mohlo by dojit k Nosenie sluchadiel (pozri obr. ?) Можно отрегулировать длину кабеля, намотав его на регулятор длины адресам, указанным в соответствующих документах. 50 см. Інакше шнур легко спадатиме з регулятора.) 1 ??????? ?? ???????. дължината.) Nota Uporaba slusalk (glejte sliko ?) 2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ?? ?????????? ??? 1 Навийте кабела. 1 Намотайте шнур. Вкладыш napinani a poskozeni kabelu. 1 Urcte prave a lave sluchadlo a drzte ich tak, ako je to znazornene кабеля. 2 Щоб зафіксувати шнур, просуньте його у проріз. ???? ???. 2 Натиснете кабела в отвора, за да го поставите на място. Nu infasurati mufa sau portiunea divizata a cablului, deoarece acest lucru 1 Ugotovite, katera slusalka je leva in katera desna ter ju primite, poate tensiona cablul si poate produce ruperea unui fir. (На регуляторе длины кабеля может поместиться отрезок кабеля Вкладиш Noseni sluchatek (viz obr. ?) na obrazku. длиной до 50 см. Более длинный кабель не может надежно Примітка ???????? Забележка kot je prikazano na sliki. 1 Urcete prave a leve sluchatko a uchopte je, jak je uvedeno na Otipljiva pika z oznako ? omogoca prepoznavanje leve strani. ????????????? Na jednotke je dotykovy bod oznaceny pismenom ?, aby sa dala urcit удерживаться на регуляторе.) Щоб уникнути натягнення шнура та розриву дроту, не намотуйте ??? ???????? ?? ????? ? ?? ????? ??????????? ??? ????????, ????? ???? Не навивайте жака или разделената част от кабела, защото това ще Purtarea castilor (vezi fig. ?) 2 Vstavite slusalke stabilno v uho, kot je prikazano na sliki. 1 Stabiliti care este casca dreapta si casca stanga si tineti-le asa cum lava strana. "??????????" obrazku. 2 Jemne si vlozte sluchadla do usi, ako je to znazornene na obrazku. 1 Намотайте кабель. штекер та розділений відрізок шнура. ?? ??????? ?? ???????? ?????????? ??? ????????? ?? ??????. доведе до разтягане на кабела и може да причини прекъсване на 3 Prilagodite usesni cepek tako, da se vam bo tesno prilegal v uho. Na jednotce je dotykovym bodem ? oznacena leva strana. Наушник 2 Pohodlne umistete sluchatka do usi, jak je uvedeno na obrazku. 3 Upravte sluchadla tak, aby vam pohodlne sedeli v usiach. 2 Просуньте кабель в прорезь отверстия, чтобы закрепить его. Носіння навушників (див. мал. ?) ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?) жичките. este indicat in figura. Pe unitatea marcata cu ? se afla un punct tactil pentru a identifica 1 Auricular 3 Upravte polohu sluchatka tak, aby pohodlne sedelo v uchu. ? Tip Примечание 1 Визначте правий і лівий навушник та тримайте їх, як показано 1 ???????????? ?? ????? ??? ?? ???????? ????????? ??? ???????? Носене на слушалките (вижте фиг. ?) partea din stanga. ? Nasvet Zascita proti izpadu ima termoplasticni elastomer, ki je upogljiv in se Usesni cepek ? Rada Stabilny dizajn vyuziva termoplasticky elastomer, ktory sa dokaze Не наматывайте разделенный отрезок кабеля или отрезок кабеля, на на малюнку. ?? ???? ????????????? ???? ??????. 1 Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е 2 Introduceti cu grija castile in urechi, asa cum este indicat in figura. prilega vdolbini vasega usesa. Ce se ne stabilizira, prilagodite njegov Prilehavy design vyuziva termoplasticky elastomer, ktery se dokaze prisposobit tvaru vasho ucha. Ak sa nestabilizuje, upravte jeho polohu. котором находится штекер, поскольку это может привести к На пристрої є тактильна точка з позначкою ? для розрізнення лівої ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? показано на илюстрацията. 3 Reglati auricularul astfel incat sa se potriveasca usor in ureche. polozaj. prizpusobit tvaru vaseho ucha. Pokud se nestabilizuje, upravte polohu. Ako spravne nainstalovat sluchadlove nastavce (pozri obr. ?) натяжению кабеля и повреждению провода. сторони. ?????????? ??? ???????? ??????. На маркираната с ? слушалка има тактилна точка, за да се ? Sugestie Pravilna namestitev usesnih cepkov (glejte sliko ?) Spravna instalace navleku sluchatek (viz obr. ?) Ak vam nastavce nesedia v usiach spravne, nizkofrekvencne basy nemusi Правильная установка наушников (см. рис. ?) 2 Щільно вставте навушники у вуха, як показано на малюнку. 2 ????????? ????? ?? ????????? ??? ????? ???, ???? разпознава лявата страна. Design al formei castilor pentru mentinerea in interior utilizeaza un Ce se vam usesni cepki ne prilegajo pravilno, nizkih tonov morda ne boste Nejsou-li navleky sluchatek zasazeny spravne do vasich usi, nebudou slyset byt pocut. Ak si chcete vychutnat kvalitnejsi zvuk, zmente velkost alebo typ 1 Определите расположение правого и левого наушников и 3 Зручно розташуйте вкладиш у кожному вусі. ????????????? ???? ??????. 2 Поставете слушалките плътно в ушите си, както е показано на elastomer termoplastic pliabil pentru fixarea auricularului in ureche. Daca slisali. Za boljso kakovost zvoka spremenite velikost ali tip cepkov ali nizsi basove zvuky. Kvalitnejsi poslech si zajistite volbou jine velikosti nebo nastavcov alebo upravte ich polohu tak, aby vam v usiach sedeli pohodlne a возьмите их, как показано на рисунке. ? Підказка 3 ???????? ?? ?????????, ???? ?? ????????? ????? ??? ???? ???. илюстрацията. acesta nu se stabilizeaza, reglati-i pozitia. prilagodite njihov polozaj, da se vam bodo udobno in tesno prilegali v jineho typu navleku sluchatek nebo upravenim jejich polohy tak, aby sedely priliehavo. Ak vam nastavce nesedia v usiach, skuste inu velkost alebo typ. На устройстве имеется тактильная точка в виде буквы ?, Конструкція із фіксацією виконана з термопластичного еластомеру, ? ???????? 3 Наместете наушниците плътно в ушите си. Instalarea corecta a auricularelor (vezi fig. ?) usesih. Ce se cepki ne prilegajo v vasa usesa, poskusite z drugo velikostjo ali v usich pohodlne a natesno. Pokud se sluchatka nevejdou do vasich usi, Pomocou farebneho oznacenia na vnutornej strane skontrolujte velkost определяющая левую сторону устройства. який легко пристосовується до вушної раковини. Якщо не вдається її ??? ?? ???????? ????????? ??? ????????? ??????????????? ????????????? ? Съвет Daca auricularele nu sunt corect pozitionate in urechi, este posibil ca tipom. Velikost cepkov preverite na osnovi barve na notranji strani (glejte zkuste jinou velikost nebo typ navleku. Overte si velikost navleku sluchatek nastavcov (pozri obr. ?-? (nastavce sluchadiel z hybridnej silikonovej 2 Вставьте наушники в уши, как показано на рисунке. стабілізувати, налаштуйте положення. ??????????? ?? ????? ????????????? ???? ????????? ??? ?????? ???. ??? Специалният дизайн използва използва термопластичен еластомер, sunetele joase sa nu poata fi auzite. Pentru a beneficia de o mai buna sliko ?-? za hibridne silikonske cepke in ?-? cepke za izolacijo suma). Dotykovy bod podle barvy uvnitr (viz obr. ?-? – navleky sluchatek ze silikonove gumy gumy) a ?-? (nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou)). 3 Вставьте наушники так, чтобы они удобно поместились в Правильне встановлення вкладишів (див. мал. ?) ?? ????????? ??? ????? ???????, ???????? ?? ???? ???. който се приспособява, за да пасне на кухината в ухото. Ако не е calitate a sunetului, utilizati auriculare de alte dimensiuni sau reglati pozitia Ko spremenite polozaj cepkov, jih trdno namestite na slusalke, da se ne ушах. Dotykovy bod a ?-? – navleky sluchatek s hlukovou izolaci). Ked vymenite nastavce sluchadiel, nastavte ich tak, aby sedeli pevne v ? Совет Якщо вкладиші розташовуються у вухах неправильно, це може ?????????? ????? ?? ????????????? "???????????" стабилен, регулирайте положението му. acestora astfel incat sa fie amplasate comod in urechi si sa se potriveasca snamejo in ne ostanejo v usesu. Тактильная точка 2 Pri vymene navleku sluchatek je bezpecne zajistete na sluchatkach, aby se objimke a aby sa nastavec neoddelil a neostal vam v uchu. Для фиксирующего дизайна используется мягкий термопластовый утруднити сприйняття низьких частот. Щоб підвищити якість звуку, (??. ?????? ?) Правилно поставяне на наушниците (вижте фиг. ?) lejer cu acestea. Daca auricularele nu sunt potrivite pentru urechile O hibridnih silikonskih cepkih (glejte sliko ?-?) O nastavcoch sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy neodpojily a neuvizly v usich. dumneavoastra, incercati o alta dimensiune sau un alt tip. Confirmati Тактильна точка O navlecich sluchatek ze silikonove gumy (viz obr. ?-?) (pozri obr. ?-?) эластомер, который превосходно подходит для полости уха. Если он використовуйте вкладиші іншого розміру (типу) або відрегулюйте ?? ?? ????????????? "???????????" ??? ?????????? ????? ??? ????? ???, Ако наушниците не са поставени правилно в ушите ви, ниските звуци dimensiunea auricularelor verificand culoarea din interior (vezi fig. ?-? Velikosti cepkov (notranja barva) Veliki ???????? ??????? Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva) Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany) не фиксируется, отрегулируйте его положение. положення вкладишів, щоб вони зручно розташовувалися у вухах і ? ???? ??????? ?????? ????????? ?? ??? ?????????. ??? ?? ?????????? може да не се чуват. За да се насладите на по-добро качество на звука, pentru auricularele din cauciuc siliconic hibrid si ?-? pentru Majhni ? ? сменете наушниците с друг размер, или регулирайте позицията на щільно прилягали до них. Якщо вкладиші не підходять до вух, ???????? ???????? ????, ??????? ?? ????????????? "???????????" ?? Тактилна точка Mala Velka Mala Velka Правильная установка вкладышей (см. рис. ?) спробуйте використати вкладиші іншого розміру або типу. Розмір ???? ??????? ? ???? ? ??????????? ?? ???? ????, ???? ?? ?????????? наушниците, за да са разположени удобно в ушите ви и да пасват auricularele cu sistem de izolare a zgomotului). SS S M L Punct tactil ? ? ? ? Если вкладыши расположены в ушах неправильно, то, возможно, вкладишів можна дізнатися, перевіривши колір усередині (див. мал. ??? ????? ??? ?????. ?? ?? ????????????? "???????????" ??? ?????????? плътно. Ако наушниците не пасват в ушите ви, опитайте друг размер La inlocuirea auricularelor, rotiti-le pentru a le instala ferm pe casti, pentru (rdeca) (oranzna) (zelena) (svetlo modra) Otipljiva pika SS S M L SS S M L низкочастотные звуки не будут слышны. Чтобы улучшить качество ?-? для гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку і ?- ??? ????? ???, ????????? ??? ???? ??????? ? ????. ???????????? ?? или вид. Проверете размера на наушниците, като проверите цвета a preveni desprinderea auricularului si ramanerea acestuia in ureche. (Cervena) (Oranzova) (Zelena) (Svetle modra) (Cervena) (Oranzova) (Zelena) (Svetlo modra) звучания, необходимо подобрать вкладыши нужного размера или ? для шумоізолюючих вкладишів). ??????? ??? ?????????????? "??????????", ?????????? ?? ????? ??? отвътре (вижте фиг. ?-? за хибридни силиконови наушници и ?- Despre auricularele din cauciuc siliconic hibrid (vezi fig. ?-?) Ce zelite ocistiti hibridne silikonske cepke Odstranite cepke s slusalk in jih ocistite z blagim cistilom. Cisteni navleku sluchatek ze silikonove gumy Cistenie nastavcov sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy типа или отрегулировать их положение таким образом, чтобы они Змінюючи вкладиші, установлюйте їх у навушники надійно, щоб ????????? (??. ?????? ?-? ??? ?? ???????? ????????????? ? за звукоизолиращи наушници). Dimensiuni auricular (culoare la interior) O zvocni izolaciji cepkov (glejte sliko ?-?) Mari Sundejte navleky ze sluchatek a omyjte je jemnou cistici smesi. Oddelte nastavce od sluchadiel a umyte ich v roztoku jemneho saponatu. удобно располагались в ушах и не выпадали. Если вкладыши для ушей запобігти від’єднанню вкладиша, який може залишитися у вусі. "???????????" ????????? ????????? ??? ?????? ?-? ??? ?? ????????????? Когато сменяте наушниците, завъртете ги, за да ги монтирате здраво Mici ? Prilozeni cepki za izolacijo suma se tesno prilegajo in ucinkovito ? O navlecich sluchatek s hlukovou izolaci (viz obr. ?-?) O nastavcoch sluchadiel s hlukovou izolaciou (pozri obr. ?-?) не подходят, попробуйте использовать вкладыши другого размера или Про гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку "???????????" ?????????? ???????). към слушалките, за да не се откачат и останат в ухото ви. SS S M L zmanjsujejo sum iz okolice. ???? ???????? ?? ????????????? "???????????", ????????? ?? ??????? Относно хибридните силиконови наушници (вижте фиг. ?-?) (див. мал. ?-?) типа. Проверьте размер вкладышей по цвету внутренней поверхности 3 Navleky sluchatek s hlukovou izolaci (dodavaji se) jsou pohodlne a ucinne Nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou (dodavaju sa) su pohodlne a (см. рис. ?-? для вкладышей, изготовленных из смеси резины и Розміри вкладишів (колір усередині) ??? ?????????, ???? ?? ??? ??????????? ??? ??????????? ??? ???? ???. Размери на наушници (вътрешен цвят) (Rosu) (Portocaliu) (Verde) (Albastru deschis) Velikosti cepkov (notranja barva) Veliki Majhni potlacuji hluk z okoli. ucinne potlacaju okolity hluk. Голям Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva) Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany) силикона, и ?-? для звукоизолирующих вкладышей). Малий Великий ??????????? ??? ?? ???????? ????????????? "???????????" Малък ? Pentru curatarea auricularelor din cauciuc siliconic hibrid ? ? ? ? ? Mala Velka Mala Velka При замене вкладышей надежно установите их на наушниках, чтобы ????????? ????????? (??. ?????? ?-?) Scoateti auricularele din casti si spalati-le cu o solutie de detergent S M L ? ? ? ? они не выпали и не остались в ушах. SS S M L ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????) SS S M L neagresiv. (oranzna) (zelena) (svetlo modra) S M L S M L О вкладышах, изготовленных из смеси резины и силикона (Червоний) (Оранжевий) (Зелений) (Блакитний) ????? ?????? (Червен) (Оранжев) (Зелен) (Светло син) Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotului Opombe ? ? (Oranzova) (Zelena) (Svetle modra) (Oranzova) (Zelena) (Svetlo modra) (см. рис. ?-?) Чищення гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку За да почистите хибридните силиконови наушници (vezi fig. ?-?) Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности) Зніміть вкладиші з навушників і помийте їх слабким розчином SS S M L Отстранете наушниците от слушалките и ги измийте с лек почистващ Auricularele cu sistem de izolare a zgomotului, incluse, ofera o fixare buna, ? Dolgotrajna uporaba cepkov za izolacijo suma lahko zaradi tesnega Poznamky Poznamky Малый размер Большой размер миючого засобу. (???????) (?????????) (???????) (??????? ????) разтвор. pentru a atenua eficient zgomotul din mediul ambiant. prileganja prenapenja vasa usesa. Ce v usesih zacutite neprijeten obcutek ? Dlouhodobe pouzivani navleku sluchatek s hlukovou izolaci muze byt ? Dlhe pouzivanie nastavcov sluchadiel s hlukovou izolaciou moze byt ? ? Про шумоізолюючі вкладиші (див. мал. ?-?) ??? ?? ?????????? ?? ???????? ????????????? "???????????" Dimensiuni auricular (culoare la interior) ali bolecino, jih nehajte uporabljati. kvuli jejich tesnosti zatezi pro usi. Pokud vam to neni pohodlne nebo vas zatazou pre usi vzhladom na ich tesnost. Ak sa citite nepohodlne alebo SS S M L Относно звукоизолиращите наушници (вижте фиг. ?-?) ? Uretanske blazinice, ki blazijo pritisk na usesa, so izredno mehke. Zato ne Mari boli usi, prestante je pouzivat. vas bolia usi, prestante ich pouzivat. (красный) (оранжевый) (зеленый) (голубой) Шумоізолюючі вкладиші, що додаються, забезпечують щільне ????????? ????????? Доставените звукоизолиращи наушници пасват плътно за ефикасно Mici ? stiskajte ali vlecite uretanskih blazinic. Ce je uretanska blazinica ? ? Beztlakovy polyuretanovy polstarek je extremne mekky. Proto ? Beztlakovy polyuretanovy vankusik je extremne makky. Preto припасування для ефективного зменшення навколишнього шуму. ????????? ?? ????????????? "???????????" ??? ?? ????????? ??? ?????? намаляване на околния шум. poskodovana ali odpade s cepkov, ne bo stala na pravem mestu, zato cepki Prilehavy design polyuretanovy polstarek nestlacujte ani za nej netahejte. Pokud se polyuretanovy vankusik nestlacajte ani zan netahajte. Ak sa Очистка вкладышей, изготовленных из смеси резины и Розміри вкладишів (колір усередині) ?? ?? ??? ???? ??????? ??????????????. Размери на наушници (вътрешен цвят) S M L ne bodo vec izolirali suma. Stabilny dizajn polyuretanovy polstarek roztrhne nebo oddeli od sluchatek, uz se nevrati polyuretanovy vankusik roztrhne alebo oddeli od sluchadiel, uz sa nevrati силикона Малий Великий ??????????? ??? ?? ????????????? "???????????" ?????????? Малък Голям (Portocaliu) (Verde) (Albastru deschis) ? Uretanske blazinice, ki blazijo pritisk na usesa, se zaradi dolgotrajnega Фиксирующий дизайн do spravne polohy a navleky sluchatek ztrati svou funkci hlukove izolace. do spravnej polohy a nastavce sluchadiel stratia svoju funkciu hlukovej Снимите вкладыши с наушников и вымойте их слабым раствором ? ? ??????? (??. ?????? ?-?) ? ? Note skladiscenja ali uporabe lahko obrabijo. Ce uretanske blazinice ne blazijo Конструкція із фіксацією ? Beztlakovy polyuretanovy polstarek se muze pri dlouhodobem skladovani izolacie. моющего средства. S M L ?? ????????????? "???????????" ?????????? ??????? ??? ?????????? S M L ? Utilizarea prelungita a auricularelor cu sistem de izolare a zgomotului va vec pritiska na usesa ali otrdijo, morda cepki ne bodo vec izolirali suma. ???????? ????????? ??? ????????? nebo pouzivani znehodnotit. Pokud se beztlakova charakteristika ztrati a ? Beztlakovy polyuretanovy vankusik sa moze pri dlhodobom skladovani О звукоизолирующих вкладышах (см. рис. ?-?) (Оранжевий) (Зелений) (Блакитний) ?????????? ?????? ???????? ??? ?????????????? ?????? ??? ??????? (Оранжев) (Зелен) (Светло син) poate solicita urechile datorita sistemului strans de fixare. Daca va simtiti ? Ne umivajte cepkov za izolacijo suma. Ohranite jih suhe in preprecujte Прилагаемые звукоизолирующие вкладыши обеспечивают удобную ?????????????. Специален дизайн polyuretanovy polstarek ztvrdne, navleky sluchatek mohou ztratit svou alebo pouzivani znehodnotit. Ak sa beztlakova charakteristika strati a посадку в ухе для эффективного ослабления фонового шума. Примітки ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????) Забележка inconfortabil sau simtiti o durere in urechi, intrerupeti utilizarea. zadrzevanje vode na uretanskih blazinicah, ki blazijo pritisk na usesa. V Forma pentru mentinerea in interior funkci hlukove izolace. polyuretanovy vankusik stvrdne, nastavce sluchadiel mozu stratit svoju Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности) ? Тривале використання шумоізолюючих вкладишів може ????? ?????? ? Продължителното използване на звукоизолиращите наушници ? Pernutele de eliminare a presiunii, confectionate din uretan, sunt extrem nasprotnem primeru se lahko hitro obrabijo. Zascita proti izpadu ? Navleky sluchatek s hlukovou izolaci neomyvejte. Udrzujte je suche a funkciu hlukovej izolacie. Малый размер Большой размер спричинити утворення напруги у вушних раковинах через щільне ? ? може да доведе до напрежение в ушите поради плътното им de moi. De aceea, nu trebuie sa ciupiti sau sa trageti de pernutele din Ce zelite odstraniti cepke s slusalk (glejte sliko ?-?) chrante beztlakove polyuretanove polstarky pred nahromadenim vody. V ? Neumyvajte nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou. Udrzujte ich suche ? ? припасування. Якщо ви відчуваєте дискомфорт або біль у вухах, поставяне. Ако усетите дискомфорт или болка в ушите, спрете да ги uretan. Daca pernuta din uretan s-a rupt sau s-a desprins de pe Primite za slusalko in obrnite dele v cepku in povlecite cepek z nje. opacnem pripade muze dojit k rychlemu snizeni jejich kvality. a chrante beztlakove polyuretanove vankusiky pred nahromadenim vody. S M L припиніть використання. S (?????????) M L (??????? ????) използвате. auriculare, aceasta nu va mai sta in pozitia corecta, iar functia ? Nasvet (???????) Ce vam cepek v roki drsi in ga ne morete odstraniti, ga ovijte v suho, mehko Ak na to nedate pozor, moze rychlo dojst k znizeniu ich kvality. auricularelor de izolare a zgomotului va deveni inactiva. Odpojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?) ? Uchopte sluchatko a otocenim vnitrnich casti navleku sluchatek a tahem Ak chcete odpojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?) Примечания (зеленый) (голубой) ? Уретанова прокладка для зменшення тиску на вуха надзвичайно ?????????? ? Уретановата подложка за намаляване на натиска е изключително ? Pernutele de eliminare a presiunii, confectionate din uretan, se pot krpo. (оранжевый) м’яка. Тому не стискайте та не тягніть уретанову прокладку. Якщо мека. Следователно, не прищипвайте или дърпайте уретановата Uchopte sluchadla, otocte sucasti vnutri nastavca sluchadiel a vytiahnite deteriora in timpul unei depozitari sau utilizari indelungate. Daca se пошкодити уретанову прокладку або від’єднати її від вкладишів, Ce zelite pritrditi cepek (glejte sliko ?-?) sundejte navlek. ??????? ????????? ?? ??????????? ?? ????? ??? ???? ??? ???????? ? Rada nastavec. ? Продолжительное использование звукоизолирующих вкладышей вона розташується в неправильному положенні, що призведе до ? ? ???????????? ????? ??? ?????????????? "??????????" ?????????? подложка. Ако уретановата подложка е счупена или се откачи от pierde capacitatea de eliminare a presiunii, iar pernuta confectionata din Potisnite dele na notranji strani cepka na slusalke, da bodo slusalke v celoti наушниците, тя няма да заеме правилна позиция и слушалките ще Pokud navlek sluchatek klouze a nelze jej odpojit, zabalte navlek do suche ? Tip может привести к переутомлению ушей из-за плотной посадки втрати вкладишами шумоізолюючої функції. ????????? ????. ??? ??????? ???????? ? ???? ??? ????? ???, ???????? загубят звукоизолиращата си функция. uretan se intareste, functia auricularelor de izolare a zgomotului va deveni prekrite. Prurez latky. Ak nastavec presmykuje a nie je ho mozne odpojit, uchopte ho suchou вкладышей. В случае дискомфорта или возникновения боли в ушах ?? ?????. inactiva. Pohlad v reze Pripojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?) makkou handrickou. прекратите прослушивание. ? Тривале використання або зберігання може призвести до псування ? Уретановата подложка за намаляване на натиска може да се износи Prenasanje slusalk (glejte sliko ?) уретанової прокладки для зменшення тиску у вухах. Якщо ефект Вид в разрезе Zatlacte vnitrni casti navleku do sluchatka, dokud vystoupla cast navleku Ak chcete pripojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?) зменшення тиску втрачається, а уретанова прокладка стає твердою, ? ?? ?????????? ????????? ??? ???????? ??? ????? ????? ????????? при продължително съхранение или използване. Ако загуби ? Auricularele cu sistem de izolare a zgomotului nu trebuie spalate. Pastrati- 1 Vstavite slusalke v notranjo torbico. le uscate si evitati acumularea apei in pernutele de eliminare a presiunii ??????. ????????, ??? ?? ??????? ??? ??? ?? ???????. ??? ?? ?????????? У розрізі zcela nezakryje sluchatko. Zatlacte vnutro nastavca do sluchadla, az kym nie je vycnievajuca cast ? Уретановая подкладка для снижения давления очень мягкая. це може призвести до втрати вкладишами шумоізолюючого ефекту. ????????? ?????? ? ??????????? ??? ?? ????????????? "???????????", свойството си да намалява натиска и уретановата подложка се confectionate din uretan. In caz contrar, acestea se vor deteriora mai 2 Navijte kabel okoli stranskega dela notranje torbice in shranite Поэтому не зажимайте и не нажимайте на уретановую подкладку. В ??? ????????? ????? sluchadla plne zakryta. случае повреждения уретановой подкладки или ее отсоединения от ??? ?? ???????????? ????? ??? ?? ????????????? "???????????" ?? втвърди, наушниците може да загубят звукоизолиращата си repede. prikljucek, nato pospravite notranjo torbico v prenosno torbico. Разрез Barevne casti Prenaseni sluchatek (viz obr. ?) вкладышей подкладка не примет надлежащее положение, а ? Не мийте шумоізолюючі вкладиші. Зберігайте їх сухими та ?????? ?? ?????????? ?????????? ???????. функция. Pentru a demonta un auricular (vezi fig. ?-?) Opombe запобігайте накопиченню вологи в уретанових прокладках для Vedere in sectiune Farebne casti 1 Vlozte sluchatka do vnitrniho pouzdra. Prenasanie sluchadiel (pozri obr. ?) вкладыши утратят звукоизолирующую функцию. зменшення тиску у вухах. Невиконання цієї умови може призвести ? Не мийте звукоизолиращите наушници. Поддържайте ги сухи и Tinand de casca, rasuciti partile din interior ale auricularului si scoateti ? Ne zapiraje torbice na silo, ne da bi prej navili kabel. V nasprotnem primeru se kabel lahko pretrga. Presek Цветные части 2 Navinte kabel okolo bocni strany vnitrniho pouzdra, ulozte 1 Vlozte sluchadla do vnutorneho puzdra. ? Вследствие длительного хранения или использования качество до завчасного псування. ? ?? ?????????? ????????? ??? ???????? ??? ????? ????????? ?? ?????? избягвайте натрупването на вода в уретановите подложки за auricularul. ? Opozorilo glede prenosne torbice ???????? ??? ???????????? ??????????? ? ??????. ??? ????? ? намаляване на натиска. Ако не правите това, състоянието им може 2 Zvinte kabel okolo bocnej strany vnutorneho puzdra, ulozte konektor a pote vlozte vnitrni pouzdro do pouzdra na prenaseni. да се влоши бързо. konektor a potom vlozte vnutorne puzdro do prenosneho puzdra. ??????? ??????? ? ? Кольорові деталі Poznamky Poznamky уретановой подкладки может ухудшиться. Если ослабление Від’єднання вкладиша (див. мал. ?-?) ?????????? ??????????? ??? ?????? ??? ?? ?????????? ????????? ????? За да откачите наушник (вижте фиг. ?-?) ? Sugestie – Prenosna torbica je izdelana iz naravnih materialov. Zaradi lasne in Тримаючи навушник, поверніть внутрішню частину вкладиша та Daca auricularul aluneca si nu poate fi demontat, infasurati-l intr-o laveta давления на уши более не достигается, а уретановая подкладка ??????, ?? ????????????? "???????????" ????????? ?? ?????? ?? ? Nezavirejte pouzdro velkou silou bez navinuti kabelu. V opacnem pripade kozne mascobe lahko barva zbledi in pusca madeze na drugih Оцветени части se muze kabel zlomit. ? Nezatvarajte puzdro nasilu bez navinutia kabla. Inak sa kabel moze становится жесткой, вкладыши могут утратить звукоизолирующую зніміть його. ?????????? ?????????? ???????. Като държите слушалката, завъртете частите във вътрешността на moale si uscata. materialih. Tudi vzorec in barva usnja se lahko spremenita. Pentru a monta un auricular (vezi fig. ?-?) функцию. Parti colorate ? Upozorneni tykajici se pouzdra na prenaseni zlomit. ? Не мойте звукоизолирующие вкладыши. Храните их в сухом месте и ? Підказка ? ??? ??????? ?? ????????????? "???????????" ?????????? ???????. наушника и издърпайте наушника. Presati partile interioare ale auricularului in casca, pana cand partea – Ne uporabljajte alkohola, benzola ali razredcevalca, ker se prenosna ?????????? ?? ?????? ??? ??? ??????? ?? ??????????? ????????? ??? Якщо вкладиш слизький і ви не можете його зняти, скористайтеся Barvni deli – Pouzdro na prenaseni je vyrobeno z prirodnich materialu a jeho barva ? Upozornenie tykajuce sa prenosneho puzdra избегайте накопления жидкости в уретановых подкладках. ?????????? ??? ?????. ??? ??? ??????? ??? ???????? ???????????, ? Съвет proeminenta a castii este complet acoperita. torbica lahko poskoduje. muze pusobenim kosmetickych pripravku vyblednout a muze znecistit – Prenosne puzdro je vyrobene z prirodnych materialov a jeho farba moze Невыполнение этого условия может стать причиной сухою м’якою тканиною. ????????? ?? ????????? ?????? ?????. Ако наушникът се изплъзва и не може да се откачи, увийте го в суха – Ce se prenosna torbica zmoci, jo obrisite s suho krpo, saj se lahko Beztlakovy jine materialy. Vzor a barva kuze se mohou lisit. vyblednut posobenim kozmetickych pripravkov a moze taktiez znecistit преждевременного износа. Установлення вкладиша (див. мал. ?-?) ??? ?? ?????????? ??? ????????????? "??????????" мека кърпа. Transportarea castilor (vezi fig. ?) razbarva. Вставте внутрішню частину вкладиша в навушник, щоб повністю polyuretanovy – Nepouzivejte alkohol, benzen ani redidlo, pouzdro na prenaseni by se ine materialy. Aj vzor a farba koze moze byt rozna. Отсоединение вкладышей (см. рис. ?-?) закрити виступаючу деталь навушника. (??. ?????? ?-?) За да закачите наушник (вижте фиг. ?-?) 1 Asezati castile in carcasa. – Ne puscajte prenosne torbice na mestu, ki je izpostavljeno neposredni polstarek mohlo poskodit. – Nepouzivajte alkohol, benzen ani riedidlo, moze to poskodit prenosne Удерживая наушник, поверните внутренние части вкладыша и ??? ??????? ?? ?????????, ??????? ?? ??????? ??? ????????? ??? Натиснете вътрешността на наушника към слушалката, докато 2 Infasurati cablul in jurul carcasei interne si asezati conectorul, iar soncni svetlobi, na primer v avtu. Beztlakovy polyuretanovy vankusik – Pokud se pouzdro na prenaseni namoci, utrete jej suchou uterkou, jinak puzdro. снимите его. Перенесення навушників (див. мал. ?) ?????????????? "??????????" ??? ?????? ?? ????????????? "??????????". издадената част на слушалката е напълно покрита. apoi asezati carcasa interna in caseta de transport. Specifikacije 1 Покладіть навушники у внутрішній футляр. Уретановая подкладка muze dojit ke zmene barvy. – Ak prenosne puzdro namokne, utrite ho suchou utierkou, inak moze ? Совет 2 Намотайте шнур на бічну поверхню внутрішнього футляра та ? ???????? Носене на слушалките (вижте фиг. ?) Note Vrsta: Zaprte, dinamicne / Pogonska enota: 13,5 mm, kupolastega tipa zmenit farbu. 1 Поставете слушалките във вътрешния калъф. Уретанова прокладка для – Nenechavejte pouzdro na prenaseni na mistech vystavenych primemu Если вкладыш проскальзывает и снять его не удается, оберните его зафіксуйте штекер, а потім покладіть внутрішній футляр у ?? ?? ????????????? "??????????" ?????????? ??? ??? ???????? ?? ?? 2 Навийте кабела около страната на вътрешния калъф и ? Nu inchideti caseta fortand fara a infasura cablul. In caz contrar, cablul se (CCAW) / Moc: 200 mW (IEC*) / Impedanca: 16 ? pri 1 kHz / slunecnimu zareni, napriklad v aute. poate rupe. зменшення тиску у вухах – Nenechavajte prenosne puzdro na miestach vystavenych priamemu сухой мягкой тканью. футляр для перенесення. ??????????, ??????? ?? ?? ??? ?????? ?????? ????. поставете конектора, после поставете вътрешния калъф в ? Avertizari referitoare la caseta de transport Obcutljivost: 106 dB/mW / Frekvencni odziv: 5 – 27.000 Hz / Kabel: 1,2 m, slnecnemu svetlu, napriklad v aute. ?????????? ????????? ??? Technicke udaje Присоединение вкладышей (см. рис. ?-?) Примітки ??? ?? ???????????? ??? ????????????? "??????????" транспортния калъф. – Caseta de transport este confectionata din materiale naturale si se poate ovratni finozicni OFC-kabel / Vtic: Pozlacen stereo mini vtic v obliki ???????? ??? ????? Typ: Zavreny, dynamicky / Menice: 13,5 mm, kopuloviteho tvaru (CCAW) / Technicke udaje Вставьте внутреннюю часть вкладыша в наушник таким образом, (??. ?????? ?-?) Забележка decolora in cazul folosirii unor uleiuri pentru par sau pentru ten si crke L / Masa: pribl. 7 g (brez kabla) / Prilozena dodatna oprema: Hibridni Уретанова подложка за Vykonova zatizitelnost: 200 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? pri 1 kHz / Typ: zatvorene, dynamicke / Budice sluchadiel: 13,5 mm, kupolovity typ чтобы полностью закрыть выступающую часть наушника. ? Не закривайте футляр силоміць, не намотавши шнур. В іншому разі ??????? ?? ??????? ??? ????????? ??? ?????????????? "??????????" ??? totodata poate pata alte materiale. De asemenea, modelul si culoarea silikonski cepki (SS (2), S (2), M (2), L (2)), Cepki za izolacijo suma (S (2), можна розірвати шнур. намаляване на натиска Citlivost: 106 dB/mW / Frekvencni rozsah: 5–27 000 Hz / Kabel: 1,2 m, (CCAW) / Zatazitelnost: 200 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri frekvencii Хранение наушников (см. рис. ?) ????????? ????? ?? ???????? ?????? ?? ????????? ????? ??? ??????????. ? Не затваряйте калъфа насилствено, ако не сте навили кабела. В pielii folosite poate sa difere. M (2), L (2)), Prenosna torbica (1), Prilagojevalnik kabla (1), Navodila za противен случай кабелът може да се прекъсне. Pernute confectionate din uretan, vysokofrekvencni lanko na krk / Konektor: Pozlaceny stereo mini konektor 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / Frekvencna odozva: 5 – 27 000 Hz / Kabel: 1 Положите наушники во внутренний футляр. ? Попередження щодо футляра для перенесення ???????? ??? ?????????? (??. ?????? ?) – Nu utilizati alcool, benzen sau decoloranti, deoarece carcasa se poate uporabo (1) pentru eliminarea presiunii tvaru L / Hmotnost: Pribl. 7 g (bez kabelu) / Dodavane prislusenstvi: 1,2 m, snura na krk s OFC lankom / Konektor: pozlateny konektor stereo 2 Обмотайте шнур вокруг боковой стороны внутреннего – Футляр для перенесення виготовлено з натуральних матеріалів, 1 ??????????? ?? ????????? ???? ????????? ????. ? Внимание по отношение на транспортния калъф avaria. * IEC = International Electrotechnical Commission тому його колір може потьмяніти через використання засобів – Транспортният калъф е направен от естествени материали и Uretanske blazinice, ki blazijo Navleky sluchatek ze silikonove gumy (SS (2), S (2), M (2), L (2)), Navleky mini typu L / Hmotnost: pribl. 7 g (bez kabla) / Dodavane prislusenstvo: футляра и положите туда штекер, затем положите внутренний догляду за волоссям або масла для шкіри, а також залишати смуги 2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ?????? ??? ?????????? ????? цветът му може да избелее от препарати за коса или кожа, или да – Stergeti carcasa de transport cu un prosop uscat, daca aceasta se uda; in Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila. pritisk na usesa sluchatek s hlukovou izolaci (S (2), M (2), L (2)), Pouzdro na prenaseni (1), Nastavce sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy (SS (2), S (2), M (2), футляр в чехол для переноски. на інших матеріалах. Крім того, візерунок і колір шкіри може ??? ??????????? ?? ???, ??? ????????, ????? ??? ????????? ???? причини петна на други материали. Освен това шарката и цвета на caz contrar se poate decolora. Spona pro upravu delky kabelu (1), Navod k obsluze (1) L (2)), Nastavce sluchadiel s hlukovou izolaciou (S (2), M (2), L (2)), Примечания відрізнятися. ??? ???? ?????????. кожата може да са различни. – Nu lasati carcasa de transport sub actiunea directa a razelor solare, de Previdnostni ukrepi * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku prenosne puzdro (1), adapter kabla (1), navod na pouzivanie (1) ?????????? exemplu intr-o masina. ? Slusalke ves cas ohranjajte ciste, predvsem gumijaste usesne cepke. ? ? Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia ? Не закрывайте футляр с силой, не обмотав шнур. В противном – Не використовуйте спирт, бензин або розчинник, оскільки це ? ??? ???????? ?? ???? ?? ?????? ????? ?? ????? ??????? ?? ???????. – Не използвайте алкохол, бензин или разтворител, за да не (glejte sliko ?) може призвести до пошкодження футляра для перенесення. случае это может привести к повреждению шнура. повредите транспортния калъф. upozorneni. Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho ? Предупреждение относительно чехла для переноски – Протирайте футляр для перенесення сухим рушником, якщо на ???????????, ?? ??????? ????????? ?? ??????. – Избършете транспортния калъф със суха кърпа, ако се навлажни, Specificatii Ce v notranjost cepkov pride prah ali usesno maslo, boste imeli tezave pri upozornenia. нього потрапить волога, а інакше його колір може змінитися. за да не се обезцвети. Tip: Inchise, dinamice / Unitate de actionare: 13,5 mm, de tip dom poslusanju. Bezpecnostni opatreni – Чехол для переноски изготовлен из натуральных материалов, ? ????????? ??????? ?? ?? ???? ????????? (CCAW) / Putere dezvoltata: 200 mW (IEC*) / Impedanta: 16 ? la 1 kHz / ? Poslusanje s slusalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko skodi vasemu ? Dbejte na cistotu sluchatek, hlavne uvnitr gumove casti. (viz obr. ?) Bezpecnostne opatrenia поэтому он может выцветать при контакте со средствами по уходу – Не залишайте футляр для перенесення в місцях, що піддаються – ? ???? ????????? ???? ????????????? ??? ?????? ????? ??? ?? ????? – Не оставяйте транспортния калъф на място, изложено на директна Sensibilitate: 106 dB/mW / Raspuns in frecventa: 5 – 27.000 Hz / Cablu: sluhu. Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo ali Dostane-li se do sluchatka prach nebo usni maz, muze se snizit kvalita ? Udrzujte sluchadla vzdy v cistote, hlavne vo vnutri gumoveho nastavca. за волосами или маслом для кожи, кроме того, он может оставлять впливу прямого сонячного проміння, наприклад в автомобілі. ??? ????????? ?? ??????????, ??? ????? ?? ????? ?? ???? ??? ?? ?????? слънчева светлина, например в кола. 1,2 m, colier pentru gat de tip lita OFC / Mufa: mini-mufa stereo in forma kolesarjenjem. poslechu. (pozri obr. ?) пятна на других материалах. Кроме того, кожа может иметь Технічні характеристики ? ???? ???????. ??????, ???? ????????? ?? ???????????? ??????? ?? Спецификации de L, placata cu aur / Masa: cca. 7 g (fara cablu) / Accesorii incluse: ? S pogonskimi enotami delajte previdno. ? Poslech hlasite hudby ze sluchatek muze poskodit vas sluch. Z Ak sa vo vnutri nastavca nachadza prach alebo usny maz, moze to разную текстуру и цвет. Тип: закриті, динамічні навушники / Динаміки: 13,5 мм, купольного ???? ?????. ??????, ?? ?????? ??? ?? ????? ??? ???????? ?????? ??? Тип : Затворени, динамични / Мембрана : 13,5 mm, куполен тип Auriculare din cauciuc siliconic hibrid (SS (2), S (2), M (2), L (2)), ? Ne pritiskajte ali odlagajte tezkih stvari na slusalke, ker se lahko med bezpecnostnich duvodu neposlouchejte hudbu pres sluchatka za jizdy na prekazat pri pocuvani. – Не используйте спирт, бензин, разбавитель, в противном случае типу (CCAW) / Допустима потужність: 200 мВт (IEC*) / Повний опір: ????? ????????? ?? ?????????. (CCAW) / Максимална мощност : 200 mW (IEC*) / Импеданс : 16 ? Auriculare cu sistem de izolare a zgomotului (S (2), M (2), L (2)), Caseta de daljsim casom shranjevanja deformirajo. это может привести к повреждению чехла для переноски. kole nebo pri rizeni automobilu. ? Pocuvanie cez sluchadla pri vysokej hlasitosti moze poskodit vas sluch. – Протрите чехол для переноски сухим полотенцем, если он намок, в 16 Ом за 1 кГц / Чутливість: 106 дБ/мВт / Діапазон частот: 5—27000 Гц / – ??? ?????????????? ??????????, ??????? ? ?????????, ????? ????????? при 1 kHz / Чувствителност : 106 dB/mW / Честотна лента : 5 – 27 000 transport (1), Dispozitiv de reglare a cablului (1), Instructiuni de utilizare (1) ? Usesni cepki se lahko deformirajo zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali ?? ????????? ????? ??? ???? ?????????. ? ? S jednotkami zachazejte opatrne. Kvoli bezpecnosti na cestach nepouzivajte pri soferovani alebo – Не оставляйте чехол для переноски в местах, подверженных Шнур: 1,2 м, волоконно-оптичний літцендрат, шийний ланцюжок / – ??? ?????? ? ???? ?????????, ????????? ??? ?? ??? ?????? ???????, Hz / Кабел : 1,2 m, OFC литцендрат с окачване на врата / Конектор: * IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia ? Namestite usesne cepke cvrsto na slusalke. Ce se cepek slucajno loci od uporabe. противном случае он может выцвести. ? Nepokladejte na sluchatka tezke predmety, mohlo by dojit k jejich bicyklovani. Штекер: мініатюрний позолочений L-подібний стереофонічний Electrotehnica Internationala) Позлатен L-образен стерео мини конектор / Тегло : Прибл. 7 g (без ??????????? ????????? ?? ????????? ?? ????? ???. slusalk in vam ostane v usesu, vam lahko poskoduje uho. deformaci behem skladovani. ? Sluchatka se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho uskladneni nebo ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. воздействию прямого солнечного света, например в машине. штекер / Вага: прибл. 7 г (без шнура) / Приладдя, що додається: Гібридні – ??? ??????? ?? ???? ????????? ?? ???? ??? ????????? ?? ????? кабел) / Приложени аксесоари : Хибридни силиконови наушници Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. ? Hranite cepke izven dosega otrok, da preprecite zauzitje ali zadusitev. ? Nezatazujte sluchadla ani na ne nevyvijajte tlak, pretoze to moze pocas вушні вкладиші із силіконового каучуку (SS (2), S (2), M (2), L (2)), (SS (2), S (2), M (2), L (2)), Звукоизолиращи наушници (S (2), M (2), pouzivani. dlhodobeho skladovania deformovat sluchadla. Технические характеристики Шумоізолюючі вкладиші (S (2), M (2), L (2)), Футляр для переноски (1), ?????? ???, ???? ???? ?? ??? ??????????. L (2)), Чанта за съхранение (1), Регулатор на дължината на кабела (1), Masuri de precautie Opomba glede staticne naelektritve ? Navleky sluchatek pripevnete ke sluchatkum pevne. Pokud se navlek ? Nastavce sa mozu v dosledku dlhodobeho skladovania alebo pouzivania Тип: закрытый, динамический / Динамик: 13,5 мм, купольного типа Регулятор довжини шнура (1), Інструкція з експлуатації (1) ??????? ?????????????? Инструкции за работа (1) ? Mentineti curate castile in permanenta, mai ales in interiorul Predvsem v suhem vremenu lahko na usesih cutite rahlo scemenje. To je Spona pro upravu delky kabelu omylem odpoji a uvizne v uchu, mohlo by dojit k poraneni. poskodit. (CCAW) / Мощность: 200 мВт (IEC*) / Сопротивление: * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія ?????: ???????? ?????, ???????? / ?????? ????????: 13,5 mm, ??????? * IEC = Международна електротехническа комисия auricularului din cauciuc. (vezi fig. ?) posledica staticne naelektritve, ki se nakopici v vasem telesu, in ni znak Adapter kabla ? Navleky sluchatek skladujte mimo dosah deti, abyste zabranili ? Nastavce pevne nasadte na sluchadla. Ak sa nastavec nahodne oddeli a 16 ? при 1 кГц / Чувствительность: 106 дБ/мВт / Диaпaзон Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без ????? (CCAW) / ??????? ???????????? ?????: 200 mW (IEC*) / Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Daca in interiorul auricularului se afla praf sau ceara de urechi, puteti okvare slusalk. Регулятор длины шнура nahodnemu spolknuti nebo uduseni. ostane vam v uchu, moze dojst k urazu. воcпpоизводимыx чacтот: 5 – 27000 Гц / Шнур: 1,2 м, многожильный попередження. ?????????: 16 ? ??? 1 kHz / ??????????: 106 dB/mW / ???????? предупреждение. avea dificultati la ascultare. Ucinek lahko zmanjsate tako, da nosite oblacila iz naravnih materialov. Регулятор довжини шнура Poznamka ke staticke elektrine ? Nastavce sluchadiel skladujte mimo dosahu deti, aby ste zabranili из бескислородной меди (OFC) с шейной цепочкой / Штекер: ??????????: 5 – 27.000 Hz / ???????: ??????? OFC litz ????? ???????? ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru siguranta Nadomestne usesne cepke lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti autoturismul sau nahodnemu prehltnutiu alebo uduseniu. Pokud je vzduch mimoradne suchy muzete v uchu ucitit slabe brneni. To je ????????? ???????? zpusobeno statickou elektrinou nahromadenou ve vasem tele a neznamena Poznamka k statickej elektrine L-образный стереофонический мини-штекер с позолоченным Застереження ??????, 1,2 m / ?????: ???????????? ??????? ???? ?????? ???????? L / Предпазни мерки mergeti pe bicicleta. Sony. Регулатор на дължината на кабела to poruchu sluchatek. V osobitne suchych podmienkach mozete pocitit na usiach jemne trpnutie. контактом / Масса: прибл. 7 г (без шнура) / Прилагаемые ? Навушники, особливо всередині каучукових вкладишів, мають бути ?????: ??????? 7 g (????? ?? ???????) / ?????????? ??????????: ? Пазете слушалките си винаги чисти, особено вътрешността на ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. завжди чистими. (Див. мал. ?) Dispozitiv de reglare a cablului Pro snizeni tohoto jevu doporucujeme nosit obleceni z prirodnich To je dosledok statickej elektriny nahromadenej vo vasom tele, a nie je to принадлежности: вкладыши, изготовленные из смеси резины и Пил та вушна сірка всередині вкладишів можуть утруднювати ???????? ????????????? "???????????" ????????? ????????? (SS (2), S (2), гумените наушници. (вижте фиг. ?) ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea se pot Oddaja stare elektricne in elektronske opreme силикона (SS (2), S (2), M (2), L (2)), звукоизолирующие вкладыши Ако във вътрешността на наушниците попадне прах или ушна кал, M (2), L (2)), ????????????? "???????????" ?????????? ??????? (S (2), Prilagojevalnik kabla materialu. porucha sluchadiel. (S (2), M (2), L (2)), чехол для переноски (1), регулятор длины шнура прослуховування. M (2), L (2)), ???? ????????? (1), ????????? ???????? (1), ??????? може да имате проблеми със слушането. deforma pe durata unei perioade prelungite de depozitare. (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) Tento efekt mozete zmensit nosenim siat vyrobenych z prirodnych (1), инструкция по эксплуатации (1) ? Прослуховування музики через навушники на великій гучності ??????????? (1) ? Auricularele se pot deteriora prin depozitare sau utilizare timp Volitelne nahradni navleky lze objednat u nejblizsiho prodejce Sony. materialov. * IEC = Международная электротехническая комиссия може негативно вплинути на слух. Задля безпеки дорожнього руху * IEC = International Electrotechnical Commission ? Слушането със слушалки с висока сила на звука може да увреди indelungat. Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta simbol, слуха ви. За безопасност на движението, не ги използвайте, докато pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi Likvidace nepotrebneho elektrickeho a elektronickeho Nahradne nastavce sluchadiel si mozete objednat u najblizsieho predajcu Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз не користуйтеся навушниками, керуючи автомобілем або O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? шофирате или карате колело. ? Instalati auricularele ferm pe casti. Daca un auricular se desprinde gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zarizeni (platne v Evropske unii a dalsich evropskych Sony. пpeдвapитeльного yвeдомлeния. велосипедом. ?????????????. ? Пазете мембраните. accidental si ramane in urechi, poate cauza leziuni. zbirno mesto za recikliranje elektricne in elektronske statech uplatnujicich oddeleny system sberu) ? Обережно обходьтеся з динаміками. ? Не прилагайте напрежение или тежест върху слушалките, защото ? Nu lasati auricularele la indemana copiilor pentru a preveni producerea opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni Likvidacia starych elektrickych a elektronickych Меры предосторожности ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх тиску, ??????????? това може да причини деформация на слушалките при unor accidente prin inghitire sau sufocare. prepreciti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi prislo upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho zivotnosti pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a europske ? Всегда следите за чистотой наушников, особенно внутренней части оскільки тривалий вплив ваги/тиску може спричинити деформацію ? ??????? ????? ?? ????????? ??? ?????? ??? ?????????? ?? ????????? продължително съхранение. Nota privind electricitatea statica v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje nemelo byt nakladano jako s beznym odpadem z krajiny so systemami oddeleneho zberu) резиновых вкладышей. (см. рис. ?) навушників. ??? ????????? ?????????????? "??????????". (??. ?????? ?) ? Наушниците могат да се износят при продължително съхранение In conditii de aer deosebit de uscat, se pot auzi usoare tiuituri in urechi. materiala bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho mista pro Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, ze Если внутрь наушника попадет пыль или ушная сера, то их звучание ? Тривале користування або зберігання може призвести до псування ?? ??????? ????? ? ???? ??? ????????? ??? ?????????????? или използване. Acesta este un rezultat al electricitatii statice acumulate in organism si nu informacije o recikliranju tega izdelka lahko dobite pri lokalni mestni recyklaci elektrickeho a elektronickeho zarizeni. Zajistenim vyrobok nesmie byt spracovavany ako komunalny odpad. может ухудшиться. вушних вкладишів. "??????????", ?????? ?? ?????????????? ????????? ????????. ? Монтирайте наушниците здраво върху слушалките. Ако наушникът reprezinta o defectiune a castilor. upravi, sluzbi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete zabranit pripadnym Musi sa odovzdat’ do prislusnej zberne na recyklaciu ? Прослушивание наушников с высоким уровнем громкости может ? Надійно встановлюйте вкладиші на навушниках. Якщо вкладиш ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? ????????? внезапно се откачи и остане в ухото ви, може да причини Efectul poate fi redus la minim, daca purtati haine confectionate din izdelek kupili. Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate negativnim dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by jinak elektrickych a elektronickych zariadeni. Zarucenim spravnej оказать отрицательное воздействие на слух. В целях безопасности на випадково від’єднається і залишиться у вусі, то це може спричинити ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ?? ?????????????? ???? нараняване. materiale naturale. brezplacno tudi distributerju neposredno ob dobavi elektricne oz. byly zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim materialu, z likvidacie tohto vyrobku pomozete pri predchadzani дорогах не используйте наушники при управлении автомобилем или травму. ??? ??????? ???????? ? ?????????. ? Съхранявайте наушниците извън обсега на деца, за да ги предпазите Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel mai elektronske opreme. nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Podrobnejsi potencialnych negativnych dopadov na zivotne prostredie a na zdravie езде на велосипеде. ? Зберігайте вкладиші у місцях, недоступних для дітей, щоб вони ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. от инцидентно поглъщане или задавяне. apropiat dealer Sony. Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u prislusneho mistniho uradu, cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene nevhodnym zaobchadzanim s ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. випадково не ковтнули їх або не поперхнулися. ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? ?? Бележка относно статичното електричество prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU podniku pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchode, kde jste odpadmi z tohto vyrobku. Recyklovanim materialov pomozete zachovat’ ? Не кладите на наушники тяжелые предметы и не надавливайте на Примітка щодо статичної електрики ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? ???????????. При особено сухи въздушни условия, може да усетите леко Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku vyrobek zakoupili. prirodne zdroje. Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam них, так как это может привести к их деформации при длительном В умовах дуже сухого повітря може відчуватися легке пощипування у ? ?? ????????????? "???????????" ????????? ?? ??????? ???????? ??? изтръпване в ушите. Това се получава в резултат на натрупване на vechi (Se aplica pentru tarile membre ale Uniunii Tokyo, 108-0075 Japonska. Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen na na poziadanie poskytne miestny urad, sluzba likvidacie komunalneho хранении. вухах. Його спричиняє накопичена в тілі статична електрика, а не ???????????? ??????????? ? ??????. статично електричество в тялото, а не от неизправност на слушалките. Europene si pentru alte tari europene cu sisteme de Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. ? Вкладыши могут портиться при длительном использовании или несправність навушників. ? ??????????? ?? ????????????? "???????????" ??????? ??? ?????????. Ефектът може да се минимизира чрез носене на дрехи, произведени colectare separata) Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemcija. Za Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba хранении. Щоб мінімізувати цей ефект, носіть одяг із натуральних матеріалів. ?? ??? ????????????? "??????????" ?????????? ???? ????? ??? от естествени материали. Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na naslove Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro pozadavky zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice EU ? Надежно установите вкладыши на наушники. Если вкладыш Додаткові запасні амбушюри можна замовити у найближчого ?????????? ??? ???? ???, ?????? ?? ????????? ????????????. Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при най- indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat ca pe un deseu navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. ohledne elektromagneticke kompability EMC a bezpecnosti vyrobku je Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, случайно отсоединится и останется в ухе, это может привести к дилера Sony. ? ???????? ?? ????????????? "???????????" ?????? ??? ?????? ??? ??? близкия дистрибутор на Sony. menajer. El trebuie predat punctelor de reciclare a травме. ??????? ??????? ????????? ? ???????. ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom pre EMC a ? Храните вкладыши в местах, недоступных для детей, во избежание Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ???????? ??????? ?? ?? ??????? ?????????? Третиране на стари електрически и електронни acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte na adresy uvadene v servisnich ?? ????????? ????? ????????????? ????????, ?????? ?? ??????? ??? ?????? случайного проглатывания или удушения. posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii umane, daca a zarucnich dokumentech. 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy uvedene v separatnych servisnych Примечание относительно статического электричества Утилізація старого електричного та електронного ???????????? ??? ????? ???. ???? ????????? ??? ??????? ?????????? ??? уреди (приложимо в Европейския съюз и други produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea Европейски страни със системи за разделно alebo zarucnych dokumentoch. В условиях очень сухого воздуха в ушах может чувствоваться обладнання (застосовується в Європейському союзі ???? ??????????? ??? ???? ??? ??? ??? ??????? ????????????? ??? събиране на отпадъци) materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe небольшое покалывание. Это результат возникновения статического та інших європейських країнах із системами ??????????. Този символ върху устройството или върху неговата detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria электричества, накопленного телом, который не является роздільного збирання сміття) ?? ????????? ?????? ?? ???????????????, ??? ?????? ????? ??? ?????? опаковка показва, че този продукт не трябва да се din orasul dumneavoastra, serviciul de salubritate local sau magazinul de неисправностью наушников. Цей символ на виробі або на упаковці означає, що цей ?????. третира като домакински отпадък. Вместо това той unde ati cumparat produsul. Это явление можно устранить, если носить одежду из натуральных виріб не можна утилізувати як побутове сміття. Замість трябва да бъде предаден в съответния събирателен Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai материалов. цього його потрібно здати до відповідного ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? ??? пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди. Като echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE приймального пункту для вторинної обробки ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ближайшего електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну предадете този продукт на правилното място, Вие ще помогнете за Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- дилера Sony. утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти негативним ???????? ??????? ?????????? & ???????????? предотвратяване на негативните последствия за околната среда и ku Tokyo, 108-0075 Japonia. ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? ????? човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето му на Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si наслідкам для навколишнього середовища та людського здоров’я, до ?????????? ????? ?? ????????? ????????? неподходящо място. Рециклирането на материалите ще спомогне да се conformitatea electrosecuritatii produselor este : Sony Deutschland GmbH, яких могла б призвести неправильна утилізація цього виробу. ??????????) съхранят природните ресурси. За подробна информация относно Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema Вторинна переробка матеріалів допоможе зберегти природні ресурси. ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? ??? рециклирането на този продукт можете да се обърнете към местната de service sau de garantie , va rugam sa consultati documentele de garantie Щоб отримати докладнішу інформацію щодо вторинної переробки ??????????? ??? ?? ?????? ???? ??? ?? ?????? ?? градска управа, фирмата за събиране на битови отпадъци или ce insotesc aparatul. цього виробу, зверніться до місцевих органів влади, до служби ???????????? ???? ?? ?? ??????????? ??????? ???????????. магазина, откъдето сте закупили продукта. утилізації побутових відходів або до магазину, де було придбано цей ???????? ?? ?????? ?? ??????????? ??? ????????? ?????? Забележка за потребители: следната информация се отнася виріб. ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? ???????????? ????????. само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ?????????????? ??? ?? ?????? ???? ???????????? ?????, ??????? ??? ?? директивите на ЕС стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ?????????? ?????? ????????? ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan застосовуються директиви ЄС ?????????? ??? ?? ?????????? ??? ??? ?? ????????? ?????????? ??? Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител за Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований ????????? ????? ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? ????? ???? EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа безопасност на за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). ???????????? ??? ??????? ?????. ??? ???????????? ??????????? ??????? продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна ?? ??? ?????????? ????? ??? ?????????, ????????????? ?? ??? ????????? Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със сервиза и гаранцията, сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: ????? ??? ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? ???????? моля обърнете се към адресите в съответните сервизни или Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З приводу ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? ????? ????????? ?? ??????. гаранционни документи. обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? ??????? окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? ?? ??????? ??? обслуговування. ?.?. ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. ? ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ???????????, ????????. ??? ??????????? ???? ????????? ? ????????, ???????? ????????? ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? ??????? ????????? ? ????????.