На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб, которые состоят из 6277380 страниц

Наушники SONY MDR-EX510LP. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-EX510LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-EX510LP
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
07 Марта 2019 г.
Просмотры
84 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.14 Мб
Название файла
sony_manual_mdr_ex510lp.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 4-260-425-31(1)    English                                   Francais                                  Deutsch                                   Espanol                                   Italiano                                  Nederlands                                Portugues                                 Polski                                    Magyar
    Stereo headphones                         Casque d’ecoute stereo                    Stereokopfhorer                           Auriculares estereo                       Cuffie stereo                             Stereohoofdtelefoon                       Auscultadores estereo                    Sluchawki stereofoniczne                  Sztereo fejhallgato
    Features                                  Caracteristiques                          Merkmale                                  Caracteristicas                           Caratteristiche                           Kenmerken                                 Caracteristicas                          Cechy produktu                            Jellemzok
    ? 	13.5mm	dynamic	type	driver	units	reproduce	vocal	and	instrumental	  ? 	Transducteurs	de	13,5	mm	de	type	dynamique	reproduisant	la	voix	et	les	  ? 	Dynamische	13,5-mm-Treibereinheiten	erzeugen	lebendigen	und	klaren	  ? 	Unidades	auriculares	de	tipo	dinamico	de	13,5	mm	que	reproducen	  ? 	Unita	di	comando	di	tipo	dinamico	da	13,5	mm	per	una	riproduzione	  ? 	Dynamische	13,5	mm-drivers	produceren	levendige	en	zuivere	vocale	en	  ? 	Unidades	accionadoras	de	13,5	mm	reproduzem	sons	vocais	e	  ? 	Jednostka	glosnikowa	13,5	mm	zapewnia	zywa	i	wyrazna	reprodukcje	  ? 	Az	enek	es	a	hangszerek	hangjat	elenken	es	tisztan	visszaado,	13,5	mm-es
    sound	with	vivid	clarity                  instruments	avec	une	nettete	parfaite     Stimm-	und	Instrumentalklang             sonido	vocal	e	instrumental	con	la	mas	absoluta	nitidez  vocale	e	strumentale	chiara  instrumentale	klanken                   instrumentais	com	uma	nitidez	muito	vivida.  glosu	i	instrumentow                   dinamikus	hangszorok.
    ? 	Multiple	Layer	diaphragm	for	the	driver	unit	prevents	resonance	for	high-  ? 	Transducteur	dote	d’un	diaphragme	multicouche	empechant	la	resonance	  ? 	Die	Mehrschichtmembran	der	Treibereinheit	verhindert	bei	  ? 	Diafragma	multicapa	para	la	unidad	auricular	que	elimina	la	resonancia	  ? 	Diaframma	a	piu	strati	per	l’unita	di	comando	che	impedisce	la	risonanza	  ? 	Meerlagig	driverdiafragma	voorkomt	resonantie	voor	een	hoge	  ? 	Diafragma	de	camada	multipla	para	a	unidade	accionadora	evita	a	  ? 	Wielowarstwowa	blona	w	jednostce	glosnikowej	pozwala	uniknac	  ? 	Nagy	felbontasu	hangvisszaadast	nyujto,	rezonanciat	megelozo	tobbretegu
    resolution	sound                          pour	un	son	haute	resolution              hochauflosendem	Klang	Resonanzen         del	sonido	de	alta	resolucion             dell’audio	ad	alta	risoluzione            geluidskwaliteit                          ressonancia	para	som	de	elevada	resolucao.  rezonansow	przy	dzwieku	o	wysokiej	rozdzielczosci  hangszoromembran.
    ? 	Special	ABS	plastic	housing	to	prevent	unnecessary	vibration	for	smooth	  ? 	Boitier	en	plastique	ABS	special	afin	d’eviter	les	vibrations	inutiles	pour	  ? 	Das	Spezialgehause	aus	ABS-Plastik	verhindert	unnotige	Vibrationen	fur	  ? 	Carcasa	de	plastico	ABS	especial	para	evitar	las	vibraciones	innecesarias	y	  ? 	Speciale	alloggiamento	in	plastica	ABS	per	evitare	inutili	vibrazioni	e	  ? 	Behuizing	uit	speciale	ABS-kunststof	verhindert	onnodige	trillingen	voor	  ? 	Compartimento	especial	em	plastico	ABS	para	evitar	vibracoes	  ? 	Specjalna	obudowa	plastikowa	typu	ABS	pozwala	uniknac	wibracji	przy	  ? 	A	szuksegtelen	rezgeseket	kikuszobolo,	specialis	ABS	muanyagbol	keszult
    bass	response	and	clear	mid-high	range	sound  une	reponse	en	graves	fluide	et	des	mediums-aigus	cristallins  eine	ruhige	Basswiedergabe	und	klare	Tone	im	Mittel-/Hochtonbereich  obtener	tonos	graves	suaves	y	tonos	medios-altos	claros  garantire	una	risposta	uniforme	dei	bassi	e	un	suono	di	gamma	  een	vlotte	basrespons	en	heldere	midden-	en	hoge	tonen  desnecessarias,	para	uma	resposta	suave	de	graves	e	sons	de	gama	media	  niskich	dzwiekach	i	zapewnia	czysta	reprodukcje	dzwiekow	o	srednich	i	  test	sima	melyhangzast	es	tiszta	kozepes	magassagu	hangokat
    ? 	Acoustically	adjusted	by	hand          ? 	Reglage	acoustique	a	la	main           ? 	Die	Klangqualitat	kann	manuell	eingestellt	werden  ? 	Ajuste	acustico	manual     intermedia	chiaro                         ? 	Akoestisch	aangepast	met	de	hand       nitidos                                   wysokich	czestotliwosciach                eredmenyez.
    ? 	Newly	developed	stay-in	design	for	a	more	secure	fit  ? 	Nouvelle	conception	stable	pour	un	port	plus	sur  ? 	Neu	entwickeltes	Pass-Design	fur	einen	noch	sichereren	Sitz  ? 	Nuevo	diseno	de	diseno	de	fijacion	desarrollado	para	un	ajuste	mas	  ? 	Regolazione	acustica	manuale  ? 	Nieuw	ontwikkeld	ontwerp	voor	in	het	oor	voor	een	betere	pasvorm  ? 	Ajuste	acustico	manual  ? 	Reczna	regulacja	akustyczna  ? 	Kezzel	vegzett	akusztikai	beallitas.
    ? 	Nowa	pozostajaca	w	srodku	konstrukcja	zapewnia	lepsze	dopasowanie
    ? 	Design	intrauricolare	di	nuovo	sviluppo	per	facilitare	l’applicazione	ed
    ? 	Recem-desenvolvido	design	de	ajuste	firme	para	uma	utilizacao	segura
    ? 	Gesloten	verticale	oortelefoon	voor	extra	draagcomfort
    seguro
    ? 	Geschlossene,	vertikale	In-Ohr-Kopfhorer	fur	hohen	Tragekomfort
    ? 	Uj	fejlesztesu,	biztonsagosabban	illeszkedo,	bent	marado	kialakitas
    Stereo                                    ? 	Closed	type	vertical	in-the-ear	headphones	for	wearing	comfort  ? 	Ecouteurs	intra-auriculaires	verticaux	de	type	ferme	tres	confortables  ? 	Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster	in	4	Gro?en	fur	sicheren	Halt	und	  ? 	Auriculares	internos	verticales	de	tipo	cerrado	para	una	mayor	  ? 	Cuffie	auricolari	verticali	di	tipo	chiuso	per	il	massimo	comfort	durante	  ? 	4	formaten	hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber	voor	een	goede	  ? 	Auscultadores	interiores	verticais	de	tipo	fechado	para	utilizacao	  ? 	Wysoki	komfort	noszenia	dzieki	zamknietemu	typowi	pionowych	  ? 	Kenyelmesen	viselheto,	zart	tipusu,	fuggoleges,	fulbe	helyezheto
    evitare	la	fuoriuscita
    ? 	4	sizes	of	hybrid	silicone	rubber	earbuds	for	secure	fit	and	long-term
    ? 	4	tailles	d’oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	pour	un	port	sur	et
    sluchawek	dousznych
    langen	Tragekomfort	(SS,	S,	M,	L)
    confortavel
    comodidad
    pasvorm	en	een	langdurig	gebruikscomfort	(SS,	S,	M,	L)
    fejhallgato.
    un	confort	d’utilisation	a	long	terme	(SS,	S,	M,	L)
    wearing	comfort	(SS,	S,	M,	L)
    l’uso
    Headphones                                 3	sizes	of	noise	isolation	earbuds	for	effective	attenuation	of	ambient	noise	  3	tailles	d’oreillettes	a	isolation	phonique	pour	une	attenuation	efficace	du	  3	Gro?en	der	Ohrpolster	mit	Storisolierung	fur	die	effiziente	  ? 	4	tallas	de	almohadillas	de	goma	de	silicona	hibridas	para	un	ajuste	  ? 	4	misure	di	auricolari	in	gomma	siliconica	ibrida	per	evitare	la	fuoriuscita	  3	formaten	geluidsisolerende	oordopjes	voor	een	efficiente	demping	van	  ? 	4	tamanhos	de	auriculares	em	borracha	de	silicone	hibrido	para	uma	  ? 	4	rozmiary	hybrydowych	wkladek	dousznych	silikonowo-gumowych	(SS,	  ? 	4-fele	meretu,	jol	illeszkedo	es	hosszu	ideig	kenyelmesen	viselheto	hibrid
    S,	M,	L)	–	bezpieczne	noszenie	i	dlugotrwala	wygoda
    utilizacao	segura	e	confortavel	de	longa	duracao	(SS,	S,	M,	L)
    seguro	y	mayor	comodidad	durante	mas	tiempo	(SS,	S,	M,	L)
    omgevingsgeluiden	(S,	M,	L)
    szilikongumi	fuldugo	(SS,	S,	M,	L).
    Schallschwachung	von	Umgebungsgerauschen	(S,	M,	L)
    bruit	ambiant	(S,	M,	L)
    (S,	M,	L)
    ? 	Genuine	leather	carrying	case	supplied  ? 	Fourni	avec	un	etui	en	cuir	veritable  ? 	Transporttasche	aus	echtem	Leder	mitgeliefert  3	tallas	de	almohadillas	de	aislamiento	acustico	para	amortiguar	con	  e	garantire	il	comfort	a	lungo	termine	(SS,	S,	M,	L)	  ? 	Bijgeleverde	lederen	draaghoes  3	tamanhos	de	auriculares	para	isolamento	do	ruido	para	uma	atenuacao	  3	rozmiary	wkladek	izolujacych	(S,	M,	L),	pozwalajacych	skutecznie	  3-fele	meretu	hangszigetelo	fuldugo,	amelyek	hatekonyan	csillapitjak	a
    wyciszyc	szumy	otoczenia
    kornyezeti	zajt	(S,	M,	L).
    eficaz	do	ruido	ambiente	(S,	M,	L)
    eficacia	el	ruido	ambiental	(S,	M,	L)
    ? 	Convenient	cord	adjuster	supplied      ? 	Systeme	de	reglage	du	cordon	pratique	fourni  ? 	Komfortable	Vorrichtung	zum	Einstellen	der	Kabellange	mitgeliefert  ? 	Estuche	de	transporte	de	cuero	autentico	suministrado  3	misure	di	auricolari	a	isolamento	acustico	per	un’efficace	attenuazione	  ? 	Bijgeleverde	handige	kabelregelaar  ? 	Bolsa	de	transporte	em	pele	genuina	fornecida  ? 	Poreczny	futeral	skorzany	(wchodzi	w	sklad	zestawu)  ? 	Valodi	bor	hordtaska	mellekelve.
    dei	rumori	ambientali	(S,	M,	L)
    Operating Instructions  Navod k obsluze   How to use                                Utilisation                               Gebrauch                                  ? 	Practico	regulador	de	cable	suministrado  ? 	Custodia	in	dotazione	in	vera	pelle  Hoe te gebruiken                         ? 	Pratico	regulador	de	cabo	fornecido   ? 	Wygodny	regulator	przewodu	(wchodzi	w	sklad	zestawu).  ? 	Kenyelmesen	hasznalhato	kabelhossz-beallito	mellekelve.
    De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ?)
    Verwenden der mitgelieferten Kabeleinstellvorrichtung
    Mode d’emploi     Navod na pouzivanie     Using the supplied cord adjuster (see fig. ?)  Utilisation du systeme de reglage du cordon fourni    (siehe Abb. ?)           Utilizacion                               ? 	Comodo	dispositivo	di	regolazione	del	cavo	in	dotazione  U	kunt	de	kabellengte	regelen	door	de	kabel	te	winden	rond	de	  Como utilizar  Uzytkowanie                 Hasznalat
    You	can	adjust	the	cord	length	by	winding	the	cord	on	the	cord	adjuster.
    (voir fig. ?)
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации  (The	cord	can	be	wound	to	the	cord	adjuster	up	to	50	cm	(19	 /4	in).	If	you	  Vous	pouvez	regler	la	longueur	du	cordon	en	l’enroulant	sur	le	systeme	de	  Sie	konnen	die	Kabellange	anpassen,	indem	Sie	das	Kabel	um	die	  Utilizacion del regulador de cable suministrado    Modalita d’uso  kabelregelaar.  Utilizar o regulador de cabo fornecido (ver fig. ?)  Przy uzyciu regulatora przewodu (wchodzacego w sklad   A mellekelt kabelhossz-beallito hasznalata (lasd ? abra)
    3
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації  wind	more,	the	cord	comes	off	from	the	cord	adjuster	easily.)  reglage	du	cordon.  3  Kabeleinstellvorrichtung	wickeln.  (consulte la figura ?)               Uso del dispositivo di regolazione del cavo in dotazione   (U	kunt	tot	50	cm	kabel	rond	de	kabelregelaar	winden.	Als	u	de	kabel	  Pode	regular	o	comprimento	do	cabo,	enrolando-o	no	regulador	de	cabo.  zestawu) (patrz rys. ?)  A	kabel	hosszat	a	kabelhossz-beallitora	felcsevelve	lehet	beallitani.
    (A	kabelhossz-beallitora	legfeljebb	50	cm	kabelt	lehet	feltekercselni.	Ha
    (vedere fig. ?)
    verder	rond	de	kabelregelaar	windt,	raakt	deze	sneller	los	van	de
    Para	ajustar	la	longitud	del	cable,	enrollelo	en	el	regulador	del	cable.
    (Bis	zu	50	cm	des	Kabels	konnen	auf	die	Kabeleinstellvorrichtung	aufgerollt
    Dlugosc	przewodu	mozna	regulowac,	nawijajac	przewod	na	regulator.
    (O	cabo	pode	ser	enrolado	no	regulador	de	cabo	ate	50	cm.	Se	enrolar	um
    1 Wind the cord.
    (Le	cordon	peut	etre	enroule	jusqu’a	50	cm	(19	 /4	po)	sur	le	systeme	de
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????  2 Push cord into slot hole to secure in place.  reglage	du	cordon.	Si	vous	l’enroulez	davantage,	il	se	detache	facilement	du	  werden.	Wenn	Sie	mehr	aufrollen,	lost	sich	das	Kabel	leicht	von	der	  (Es	posible	enrollar	hasta	50	cm	de	cable	en	el	regulador	del	cable.	Si	supera	  E	possibile	regolare	la	lunghezza	del	cavo	avvolgendo	il	cavo	stesso	sul	  kabelregelaar.)  comprimento	superior,	o	cabo	sai	do	regulador	de	cabo	facilmente.)  (Na	regulator	mozna	nawinac	maks.	50	cm	przewodu.	Nadmiar	przewodu	  ennel	tobbet	tekercsel	fel,	a	kabel	konnyen	letekeredhet	a	kabelhossz-
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа  Note                                      systeme	de	reglage	du	cordon.)            Kabeleinstellvorrichtung.)                este	limite,	el	cable	puede	desprenderse	del	regulador	con	facilidad).  relativo	dispositivo	di	regolazione.  1 Wind de kabel rond de kabelregelaar.  1 Enrole o cabo.  latwo	spada	z	regulatora).               beallitorol.)
    2 Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura para fixa-lo no
    1 Enrolle el cable.
    1 Nawin przewod.
    1 Tekercselje fel a kabelt.
    1 Wickeln Sie das Kabel auf.
    (Il	cavo	puo	essere	avvolto	sul	relativo	dispositivo	di	regolazione	fino	a
    2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te klemmen.
    1 Enroulez le cordon.
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare  Do	not	wind	the	plug	or	split	section	of	the	cord,	as	it	will	strain	the	cord	  2 Inserez le cordon dans la fente pour le maintenir en place.  2 Drucken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern.  2 Presione el cable en el orificio de la ranura para fijarlo en su lugar.  50	cm;	se	lo	si	avvolge	ulteriormente,	il	cavo	fuoriesce	facilmente	dal	  Opmerking  lugar.  2 Wcisnij przewod do otworu tak, aby sie nie ruszal.  2 A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt.
    and	may	cause	a	wire	break.
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo   Wearing the headphones (see fig. ?)       Remarque                                  Hinweis                                   Nota                                      dispositivo.)                             Zorg	ervoor	dat	u	de	stekker	of	het	gesplitste	deel	van	de	kabel	niet	rond	de	  Nota  Uwaga                                  Megjegyzes
    1 Avvolgere il cavo.
    Ne	tekercselje	fel	a	csatlakozodugaszt	vagy	a	kabel	hasitott	reszet,	mert	a
    kabelregelaar	windt;	hierdoor	wordt	er	te	veel	druk	op	de	kabel	uitgeoefend,
    Nao	enrole	a	ficha	ou	a	seccao	dividida	do	cabo,	uma	vez	que	colocara	o
    Hasznalati utmutato                       1 Determine right and left headphone and hold them as in the   N’enroulez	pas	la	fiche	ou	l’embranchement	du	cordon,	car	cela	le	  Wickeln	Sie	nicht	den	Stecker	oder	die	Kabelverzweigung	auf,	da	dies	eine	  No	enrolle	la	clavija	ni	la	seccion	dividida	del	cable,	ya	que	el	cable	se	  2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo.  die	vervolgens	kan	breken.  cabo	sob	tensao,	podendo	quebra-lo.  Nie	nalezy	nawijac	wtyku	ani	rozgalezienia	przewodu,	poniewaz	powoduje	  kabel	megfeszulhet	es	elszakadhat.
    Belastung	fur	das	Kabel	ist	und	zu	einem	Kabelbruch	fuhren	kann.
    to	naprezenie	przewodu	i	moze	spowodowac	jego	przerwanie.
    tensaria	y	podrian	romperse	los	hilos.
    illustration.                            soumettrait	a	une	tension	susceptible	de	briser	un	fil.
    MDR-EX510LP                               2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the illustration.  Port des ecouteurs (voir fig. ?)  Tragen der Kopfhorer (siehe Abb. ?)  Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?)  Nota            De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?)      Utilizar os auscultadores (ver fig. ?)   Noszenie sluchawek (patrz rys. ?)         A fulhallgato helyes viselese (lasd ? abra)
    There	is	a	tactile	dot	on	the	unit	marked	?	to	distinguish	the	left	side.
    Non	avvolgere	la	spina	o	dividere	la	sezione	del	cavo,	poiche	cio	metterebbe
    1 Neem de rechter- en de linkerzijde van de hoofdtelefoon in uw
    1 Determine qual o auscultador direito e esquerdo e pegue nos
    1 Keresse meg a jobb es bal fulhallgatot es fogja meg oket az
    1 Localice los auriculares derecho e izquierdo y sujetelos tal como
    1 Stellen Sie fest, welcher der rechte und linke Kopfhorer ist, und
    1 Znajdz prawa i lewa sluchawke, a nastepnie zlap w sposob
    1 Reperez les ecouteurs droit et gauche et saisissez-les de la
    3 Adjust the headphone to fit snugly in your ear.  maniere illustree.                halten Sie sie wie in der Abbildung dargestellt.  se indica en la ilustracion.     in	tensione	il	cavo	e	potrebbe	causarne	la	rottura.  rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven.  mesmos conforme a ilustracao.  pokazany na rysunku.    abranak megfeleloen.
    ? Tip                                      Un	point	tactile	est	appose	sur	l’unite	marquee	?	pour	identifier	le	cote	  Auf	der	mit	?	markierten	Einheit	befindet	sich	ein	fuhlbarer	Punkt,	um	  Hay	un	punto	tactil	en	la	unidad	marcado	con	una	?	para	diferenciar	el	  Inserimento delle cuffie (vedere fig. ?)  Het	oordopje	gemarkeerd	met	?	beschikt	over	een	reliefpunt	om	de	  Existe	um	ponto	tactil	na	unidade	com	a	marca	?	para	distinguir	o	lado	  Po	stronie	palaka	oznaczonej	litera	?	znajduje	sie	wypukly	punkt,	ktory	  A	bal	oldal	megkulonboztetese	erdekeben	az	?	jelolesu	fulhallgaton	egy
    ©2010   Sony Corporation     Printed in Thailand  The	stay-in	design	uses	a	thermoplastic	elastomer	that	is	pliable	to	fit	the	  gauche.  die	linke	Seite	zu	kennzeichnen.  lado	izquierdo.                       1 Individuare la cuffia destra e sinistra e sorreggerle come mostrato   linkerkant	te	kunnen	herkennen.  esquerdo.             pozwala	odroznic	lewa	strone.             tapinthato	pont	van.
    hollow	of	your	ear.	If	it	does	not	stabilize,	adjust	its	position.  2 Ajustez les ecouteurs aux oreilles, de la maniere illustree.  2 Stecken Sie die Kopfhorer, wie in der Abbildung dargestellt, in die   2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como se   in figura.  2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in uw   2 Coloque os auscultadores nos ouvidos de modo bem ajustado,   2 Wloz dokladnie sluchawki do uszu w sposob pokazany na   2 Az abra szerint biztonsagosan illessze a fulebe a fulhallgatokat.
    oren.
    3 Allitsa be ugy a fuldugokat, hogy kenyelmesen illeszkedjenek a
    conforme a ilustracao.
    Ohren, so dass sie bequem sitzen.
    rysunku.
    indica en la ilustracion.
    Installing the earbuds correctly (see fig. ?)  3 Reglez les ecouteurs de maniere a ce qu’ils restent bien en place   3 Rucken Sie die Kopfhorer zurecht, bis sie gut im Ohr sitzen.  3 Ajuste las almohadillas para que se adapten correctamente a los   Sull’unita	con	il	simbolo	?	e	presente	un	punto	tattile	per	distinguere	il	  3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze goed   3 Ajuste o auricular de modo a ficar bem encaixado no ouvido.  3 Ustaw wkladki douszne tak, aby gladko weszly do ucha.  fulebe.
    lato	sinistro.
    dans les oreilles.
    If	the	earbuds	do	not	fit	your	ears	correctly,	low-bass	sound	may	not	be	  ? Conseil  ? Tipp                                   oidos.                                   2 Inserire correttamente le cuffie nelle orecchie, come mostrato in   te doen passen.  ? Sugestao                            ? Wskazowka                               ? Tanacs
    heard.	To	enjoy	better	sound	quality,	change	the	earbuds	to	another	size	or
    ?                                         type,	or	adjust	the	earbuds	position	to	sit	on	your	ears	comfortably	and	fit	  La	conception	stable	utilise	un	elastomere	thermoplastique	souple	qui	  Das	Pass-Design	nutzt	ein	thermoplastisches	Elastomer,	das	formbar	ist	  ? Sugerencia  3 Regolare gli auricolari in modo che si adattino perfettamente alle   ? Tip  O	design	de	ajuste	firme	utiliza	um	elastomero	termoplastico	flexivel	para	  Pozostajaca	w	srodku	konstrukcja	zrobiona	jest	z	elastomeru	  A	bent	marado	kialakitas	hore	lagyulo,	hajlekony	elasztomert	hasznal,
    figura.
    encaixar	no	orificio	do	ouvido.	Se	este	nao	estabilizar,	ajuste	a	respectiva
    amely	jol	beillesztheto	a	ful	uregebe.	Ha	nem	illeszkedik	stabilan,
    Het	ontwerp	voor	in	het	oor	maakt	gebruik	van	een	thermoplastisch
    termoplastycznego,	ktory	powinien	dopasowac	sie	do	otworu	ucha.	Jesli
    und	sich	so	der	Form	Ihres	Gehorgangs	anpasst.	Wenn	es	sich	nicht
    El	diseno	de	diseno	de	fijacion	utiliza	un	elastomero	termoplastico
    s’adapte	au	creux	de	l’oreille.	Reglez	sa	position	si	l’ecouteur	n’est	pas
    your	ears	snugly.	If	the	earbuds	do	not	fit	your	ears,	try	another	size	or	type.
    Confirm	the	size	of	the	earbuds	by	checking	the	colour	inside	(see	fig.	?-  stabilise.  stabilisiert,	andern	Sie	die	Position.  maleable	que	se	ajusta	al	hueco	de	la	oreja.	Si	no	queda	estable,	ajuste	su	  orecchie.  elastomeer	dat	de	vorm	van	uw	oorholte	aanneemt.	Als	het	oordopje	niet	  posicao.  wkladki	nie	beda	stabilne,	zmien	ich	pozycje.  modositson	a	helyzeten.
    ?	for	hybrid	silicone	rubber	earbuds	and	?-?	for	noise	isolation	  Installation correcte des oreillettes (voir fig. ?)  Richtiges Verwenden der Ohrpolster (siehe Abb. ?)  posicion.  ? Suggerimento              gestabiliseerd	raakt,	past	u	de	positie	ervan	aan.  Instalar os auriculares correctamente (ver fig. ?)  Poprawne zakladanie wkladek dousznych (patrz rys. ?)  A fuldugok helyes felhelyezese (lasd ? abra)
    earbuds).                                 Si	les	oreillettes	ne	s’adaptent	pas	bien	aux	oreilles,	vous	risquez	de	ne	pas	  Wenn	die	Ohrpolster	nicht	richtig	im	Ohr	sitzen,	sind	tiefe	Bassklange	  Como colocar las almohadillas correctamente    Il	design	intrauricolare	utilizza	un	elastomero	termoplastico	duttile	che	si	  De oordopjes correct bevestigen (zie afb. ?)  Se	os	auriculares	nao	encaixarem	correctamente	nos	ouvidos,	pode	nao	  Jesli	wkladki	douszne	nie	sa	poprawnie	wlozone	do	uszu,	moga	nie	byc	  Ha	a	fuldugok	nem	pontosan	illeszkednek	a	fulbe,	akkor	elofordulhat,	hogy
    When	you	change	the	earbuds,	install	them	firmly	on	the	headphones	to	  entendre	les	sons	les	plus	graves.	Pour	profiter	d’un	son	de	qualite	  unter	Umstanden	nicht	zu	horen.	Sie	konnen	die	Tonqualitat	verbessern,	  (consulte la figura ?)  adatta	all’incavo	dell’orecchio.	Se	non	si	stabilizza	e	necessario	regolarne	la	  Als	de	oordopjes	niet	perfect	in	uw	oren	passen,	is	het	mogelijk	dat	u	lage	  conseguir	ouvir	os	sons	graves.	Para	desfrutar	de	uma	melhor	qualidade	de	  slyszane	tony	niskie.	Aby	uzyskac	lepsza	jakosc	odsluchu,	nalezy	wybrac	  a	mely	hangokat	nem	lehet	hallani.	A	jobb	hangminoseg	erdekeben
    prevent	the	earbud	from	detaching	and	remaining	in	your	ear.  superieure,	utilisez	une	autre	taille	d’oreillettes	ou	reglez	la	position	des	  indem	Sie	Ohrpolster	einer	anderen	Gro?e	oder	eines	anderen	Typs	wahlen	  Si	las	almohadillas	no	se	adaptan	a	sus	oidos	correctamente,	es	posible	que	  posizione.  tonen	niet	hoort.	Om	te	kunnen	genieten	van	een	betere	geluidskwaliteit,	  som,	utilize	auriculares	com	outro	tamanho	ou	tipo	ou	ajuste	a	posicao	dos	  wkladki	douszne	w	innym	rozmiarze	lub	zmienic	ich	ustawienie	tak,	aby	  hasznaljon	mas	meretu	vagy	tipusu	fuldugokat,	vagy	igazitsa	oket	a	fulebe
    About hybrid silicone rubber earbuds (see fig. ?-?)  oreillettes	afin	qu’elles	s’adaptent	bien	a	vos	oreilles	et	soient	  oder	die	Position	der	Ohrpolster	korrigieren,	so	dass	diese	gut	sitzen	und	  no	pueda	escuchar	el	sonido	de	los	graves	bajos.	Si	desea	disfrutar	de	una	  Installazione corretta degli auricolari (vedere fig. ?)  gebruikt	u	een	ander	formaat	of	type	oordopjes,	of	past	u	de	positie	van	de	  auriculares	de	modo	a	ajustarem-se	confortavelmente	aos	seus	ouvidos.	Se	  mozna	je	bylo	dobrze	wkladac	i	komfortowo	nosic.	Jesli	wkladki	douszne	  ugy,	hogy	viseletuk	kenyelmes	legyen	es	teljesen	kitoltsek	a	fulet.	Ha	a
    Earbud sizes (inside colour)              confortablement	installees.	Si	les	oreillettes	ne	tiennent	pas	dans	les	oreilles,	  fest	anliegen.	Wenn	die	Ohrpolster	Ihnen	nicht	passen,	versuchen	Sie	es	mit	  mejor	calidad	de	sonido,	cambie	la	talla	de	las	almohadillas,	o	bien,	ajuste	la	  Se	gli	auricolari	non	si	adattano	correttamente	alle	orecchie,	i	toni	bassi	  oordopjes	aan	zodat	deze	comfortabel	in	uw	oren	passen.	Als	de	oordopjes	  os	auriculares	nao	encaixarem	devidamente	nos	ouvidos,	experimente	  nie	pasuja	do	uszu,	nalezy	uzyc	wkladek	o	innym	rozmiarze	lub	innego	  fuldugok	nem	illeszkednek	a	fulebe,	probalkozzon	mas	merettel	vagy
    Small                        Large        essayez	une	autre	taille	ou	un	autre	type.	Verifiez	la	taille	des	oreillettes	en	  Ohrpolstern	in	einer	der	anderen	Gro?en	oder	eines	anderen	Typs.	Die	  posicion	de	estas	para	que	se	coloquen	en	sus	oidos	comodamente	y	se	  potrebbero	non	essere	uditi.	Per	ottenere	una	qualita	audio	migliore,	  niet	in	uw	oren	passen,	probeert	u	een	ander	formaat	of	type.	U	kunt	het	  outro	tamanho	ou	tipo.	Confirme	o	tamanho	dos	auriculares,	verificando	a	  typu.	Kazdy	rozmiar	jest	oznaczony	odpowiednim	kolorem	na	wewnetrznej	  tipussal.	A	fuldugo	meretet	a	belsejeben	talalhato	szinkod	jelzi	(lasd	?-?
    ?                           ?             controlant	la	couleur	a	l’interieur	de	celles-ci	(voir	fig.	?-?	pour	les	  Gro?e	der	Ohrpolster	erkennen	Sie	an	der	Farbe	im	Inneren	(siehe	Abb.	  adapten	a	ellos	de	forma	correcta.	Si	las	almohadillas	no	se	adaptan	a	sus	  sostituire	gli	auricolari	con	auricolari	di	un’altra	misura	oppure	regolare	la	  formaat	van	de	oordopjes	controleren	aan	de	hand	van	de	kleur	aan	de	  cor	do	interior	(ver	fig.	?-?	para	auriculares	em	borracha	de	silicone	  czesci	wkladek	(patrz	rys.	?-?	dla	hybrydowych	wkladek	dousznych	  abra	a	hibrid	szilikongumi	fuldugok	es	?-?	abra	a	hangszigetelo
    SS      S       M       L                 oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	et	?-?	pour	les	oreillettes	a	  ?-?	fur	Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster	und	?-?	fur	Ohrpolster	  oidos,	pruebe	otra	talla	o	tipo.	Compruebe	la	talla	de	las	almohadillas	segun	  posizione	degli	auricolari	in	modo	che	siano	inseriti	comodamente	e	si	  binnenkant	(zie	afb.	?-?	voor	de	hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber	  hibrido	e	?-?	para	auriculares	para	isolamento	do	ruido).  silikonowo-gumowych	i	?-?	dla	wkladek	izolujacych	szum).  fuldugok	eseten).
    (Red)   (Orange)  (Green)  (Light blue)   isolation	phonique).                      mit	Storisolierung).                      el	color	de	su	interior	(consulte	la	figura	?-?	para	las	almohadillas	de	  adattino	in	modo	corretto	alle	orecchie.	Se	gli	auricolari	non	vanno	bene	  en	?-?	voor	de	geluidsisolerende	oordopjes).  Quando	mudar	de	auriculares,	instale-os	de	modo	firme	nos	auscultadores	  Wymieniane	wkladki	douszne	nalezy	obrocic,	aby	zalozyc	je	w	sposob	  A	fuldugok	cserejekor	a	megfelelo	felszereleshez	forditsa	el	oket	a
    To clean the hybrid silicone rubber earbuds  Lorsque	vous	changez	les	oreillettes,	inserez-les	fermement	sur	les	  Wenn	Sie	die	Ohrpolster	austauschen,	bringen	Sie	sie	fest	an	den	  goma	de	silicona	hibridas	y	?-?	para	las	almohadillas	de	aislamiento	  per	le	proprie	orecchie,	provare	con	un’altra	misura	o	un	altro	tipo.	  Wanneer	u	de	oordopjes	vervangt,	draait	u	deze	stevig	op	de	hoofdtelefoon	  para	evitar	que	os	auriculares	saiam	e	permanecam	dentro	do	ouvido.  pewny	na	sluchawkach	i	uniemozliwic	zsuniecie	wkladki	i	pozostanie	jej	w	  fulhallgaton,	megakadalyozva,	hogy	a	fuldugo	kiessen	es	a	fuleben
    Sobre os auriculares em borracha de silicone hibrido (ver fig. ?-?)
    om	te	verhinderen	dat	een	oordopje	loskomt	en	in	uw	oor	achterblijft.
    maradjon.
    Kopfhorern	an,	damit	sie	sich	nicht	losen	und	im	Ohr	stecken	bleiben.
    Controllare	la	misura	degli	auricolari	facendo	riferimento	al	colore
    acustico).
    uchu.
    Remove	the	earbuds	from	the	headphones,	and	wash	them	with	a	mild	  ecouteurs	pour	eviter	qu’elles	se	detachent	et	restent	accrochees	dans	les	  Hinweis zu den Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern    Cuando	cambie	las	almohadillas,	coloquelas	firmemente	en	los	auriculares	  all’interno	(vedere	fig.	?-?	per	gli	auricolari	in	gomma	siliconica	ibrida	e	  Hybride oordopjes uit siliconenrubber (zie afb. ?-?)  Tamanhos de auricular (cor interior)  Informacje o hybrydowych wkladkach dousznych silikonowo-  A hibrid szilikongumi fulbetetek (lasd ?-? abra)
    detergent	solution.                       oreilles.                                 (siehe Abb. ?-?)                          para	evitar	que	se	desprendan	y	permanezcan	en	sus	orejas.  ?-?	per	gli	auricolari	con	isolamento	acustico).  Formaten van oordopjes (binnenkleur)  Pequeno  Grande    gumowych (patrz rys. ?-?)                 Fuldugo-meretek (belso szin)
    About noise isolation earbuds (see fig. ?-?)  A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride    Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe)  Acerca de las almohadillas de goma de silicona hibridas    Quando	si	sostituiscono	gli	auricolari,	installarli	saldamente	sulle	cuffie	per	  Klein  Groot  ?  ?  Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny)  Kicsi              Nagy
    2              Supplied	noise	isolation	earbuds	provides	a	snug	fit	for	effective	attenuation	  (voir fig. ?-?)                                                                                                                  ?                           ?             SS       S       M        L                                                        ?                              ?
    Gro?
    Duze
    1                           of	ambient	noise.                         Taille des oreillettes (couleur interieure)  Klein                    ?             (consulte la figura ?-?)                  evitare	che	si	stacchino	e	rimangano	nell’orecchio.  SS   S   M   L                 (Vermelho)  (Cor-de-laranja) (Verde)  (Azul claro)  Male                ?           SS       S       M        L
    ?
    ?
    Earbud sizes (inside colour)              Petite                      Grande        SS      S       M       L                 Tallas de almohadillas (color interior)  Grande  Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida    (Rood)  (Oranje)  (Groen)  (Lichtblauw)                    SS       S       M        L               (piros)  (narancssarga)  (zold)  (vilagoskek)
    ?
    ?
    (vedere fig. ?-?)
    Pequena
    Small                Large                                                          (rot)   (orange)  (grun)  (hellblau)      ?                           ?             Misure degli auricolari (colore interno)                                            Para limpar os auriculares em borracha de silicone hibrido  (Czerwony)  (Pomaranczowy) (Zielony)  (Jasnoniebieski)
    ?                   ?                     SS      S       M       L                                                           SS      S       M       L                 Piccola                     Grande        De hybride oordopjes uit siliconenrubber reinigen  Retire	os	auriculares	dos	auscultadores	e	lave-os	com	uma	solucao	de	     A hibrid szilikongumi fuldugok tisztitasa
    S       M       L                         (Rouge)  (Orange)  (Verte)  (Bleu clair)  So reinigen Sie die Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster  (Rojo)  (Naranja)  (Verde)  (Azul claro)  ?                ?             Verwijder	de	oordopjes	van	de	hoofdtelefoon	en	reinig	deze	met	een	mild	  detergente	suave.  Czyszczenie hybrydowych wkladek dousznych silikonowo-  A	fuldugokat	vegye	le	a	fulhallgatorol	es	enyhe	mosogatoszerrel	mossa	meg
    (Orange)  (Green)  (Light blue)           Pour nettoyer les oreillettes en caoutchouc de silicone hybride  Nehmen	Sie	die	Ohrpolster	von	den	Kopfhorern	ab	und	waschen	Sie	sie	mit	  SS   S   M   L               zeepsopje.                                Sobre os auriculares para isolamento do ruido (ver fig. ?-?)  gumowych             oket.
    ?                         Earbud          Notes                                     Detachez	les	oreillettes	des	ecouteurs	et	lavez-les	avec	une	solution	  einer	milden	Reinigungslosung.  Limpieza de las almohadillas de goma de silicona hibridas  (rosso)  (arancione)  (verde)  (azzurro)  De	bijgeleverde	geluidsisolerende	oordopjes	passen	comfortabel	in	uw	oren	  encaixe	justo,	para	uma	atenuacao	eficaz	do	ruido	ambiente.  Nalezy	zdjac	wkladki	douszne	ze	sluchawek	i	umyc	je	roztworem	lagodnego	  A	mellekelt	fuldugok	pontosan	illeszkednek	es	hatekonyan	csillapitjak	a
    Os	auriculares	para	isolamento	do	ruido	fornecidos	proporcionam	um
    A hangszigetelo fuldugok (lasd. ?-? abra)
    Geluidsisolerende oordopjes (zie afb. ?-?)
    detergentu.
    Extraiga	las	almohadillas	de	los	auriculares	y	limpielas	con	una	solucion	de
    Hinweis zu den Ohrpolstern mit Storisolierung (siehe Abb. ?-?)
    detergente	douce.
    ? 	Prolonged	use	of	the	noise	isolation	earbuds	may	strain	your	ears	due	to
    zodat	deze	de	omgevingsgeluiden	efficient	dempen.
    kornyezeti	zajokat.
    Oreillette       their	snug	fit.	If	you	have	experience	discomfort	or	pain	in	your	ears,	  A propos de l’isolation phonique des oreillettes (voir fig. ?-?)  Die	mitgelieferten	Ohrpolster	mit	Storisolierung	bieten	einen	guten	Sitz	fur	  detergente	poco	concentrada.  Pulizia degli auricolari in gomma siliconica ibrida  Formaten van oordopjes (binnenkleur)  Tamanhos de auricular (cor interior)  Grande  Informacje o wkladkach izolujacych halas (patrz rys. ?-?)  Fuldugo-meretek (belso szin)
    Wchodzace	w	sklad	zestawu	wkladki	do	izolacji	halasu	pozwalaja	na
    Rimuovere	gli	auricolari	dalle	cuffie	e	lavarli	con	una	soluzione	detergente
    eine	effiziente	Schallschwachung	von	Umgebungsgerauschen.
    Pequeno
    Acerca de las almohadillas de aislamiento acustico (consulte la
    Les	oreillettes	a	isolation	phonique	fournies	permettent	d’obtenir	un	port
    discontinue	use.
    Groot
    Nagy
    Ohrpolster      ? 	The	pressure-relieving	urethane	cushion	is	extremely	soft.	Therefore,	do	  ajuste	pour	une	attenuation	efficace	du	bruit	ambiant.  Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe)  figura ?-?)  delicata.                      Klein               ?                     ?                    ?                   wygodne	noszenie	i	skuteczne	wyciszenie	szumow	otoczenia.  Kicsi  ?
    ?
    ?
    Gro?
    M
    Almohadilla      not	pinch	or	pull	the	urethane	cushion.	If	the	urethane	cushion	is	broken	  Taille des oreillettes (couleur interieure)  Klein  ?  Las	almohadillas	de	aislamiento	acustico	suministradas,	gracias	a	su	diseno	  Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico    S  (Cor-de-laranja) (Verde)  L  (Azul claro)  Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny)
    ?
    Duze
    Auricolare       or	detached	from	the	earbuds,	it	will	not	take	its	correct	position	and	the	  Petite  Grande                                 cenido,	amortiguan	con	eficacia	el	ruido	ambiental.  (vedere fig. ?-?)              S  (Oranje)  M   L  (Lichtblauw)                                                    Male                 ?                    S  (narancssarga)  M   L  (vilagoskek)
    ?
    (zold)
    (Groen)
    Oordopje         earbuds	will	lose	their	noise	isolation	function.  ?         ?                     S  (orange)  M   L  (hellblau)            Tallas de almohadillas (color interior)  Grande  Gli	auricolari	a	isolamento	acustico	in	dotazione	si	adattano	perfettamente	  Notas                                    S        M       L
    (grun)
    alle	orecchie	per	garantire	un’efficace	attenuazione	dei	rumori	ambientali.
    Pequena
    1                        Auricular       ? 	The	pressure-relieving	urethane	cushion	may	deteriorate	due	to	long-  S  (Orange)  M   L  (Bleu clair)                     ?                   ?                     Misure degli auricolari (colore interno)  Opmerkingen                               ? 	A	utilizacao	prolongada	de	auriculares	para	isolamento	do	ruido	pode	  (Pomaranczowy) (Zielony)  (Jasnoniebieski)  Megjegyzesek
    (Verte)
    Wkladka douszna  term	storage	or	use.	If	the	pressure-relieving	power	is	lost	and	the	              Hinweise                                  S       M       L                         Piccola             Grande                ? 	Langdurig	gebruik	van	de	geluidsisolerende	oordopjes	kan	uw	oren	  provocar	tensao	nos	ouvidos	devido	ao	seu	encaixe	justo.	Se	sentir	  ? 	A	hangszigetelo	fuldugok	hosszu	ideju	hasznalata	a	pontos	illeszkedes
    vermoeien	wegens	de	aansluitende	vorm.	Stop	het	gebruik	van	de
    desconforto	ou	dor	nos	ouvidos,	interrompa	a	utilizacao.
    miatt	megeroltetheti	a	fulet.	Ha	kenyelmetlenseget	vagy	fajdalmat	erez,
    Fuldugo          urethane	cushion	becomes	hard,	the	earbuds	may	lose	their	noise	  Remarques        ? 	Aufgrund	des	festen	Sitzes	der	Ohrpolster	mit	Storisolierung	konnen	  (Naranja)  (Verde)  (Azul claro)  ?  ?                                                                                                  Uwagi
    isolation	function.                      ? 	Une	utilisation	prolongee	des	oreillettes	a	isolation	phonique	peut	  diese	bei	langerer	Verwendung	Ihr	Ohr	belasten.	Verwenden	Sie	die	  S   M   L                  oordopjes	als	u	ongemakken	of	pijn	in	uw	oren	ervaart.  ? 	A	almofada	em	uretano	para	alivio	de	pressao	e	extremamente	macia.	Por	  ? 	Dlugie	uzywanie	wkladek	do	izolacji	halasu	moze	spowodowac	  hagyja	abba	a	hasznalatat.
    ? 	Do	not	wash	the	noise	isolation	earbuds.	Keep	them	dry,	and	avoid	  entrainer	une	gene	au	niveau	des	oreilles	en	raison	de	leur	port	ajuste.	  Ohrpolster	nicht	weiter,	wenn	es	zu	Beschwerden	oder	Schmerzen	im	  Notas  (arancione)  (verde)  (azzurro)  ? 	Het	drukverlichtende	urethaankussen	is	uiterst	zacht.	Knijp	daarom	niet	  isso,	nao	trilhe	nem	puxe	a	almofada	em	uretano.	Se	a	almofada	em	  zmeczenie	uszu	z	powodu	ich	dopasowania.	Jesli	pojawi	sie	uczucie	  ? 	A	nyomast	enyhito	uretanparna	rendkivul	puha.	Ezert	ne	csipje	ossze	es
    accumulation	of	water	in	the	pressure-relieving	urethane-cushions.	Not	  Cessez	d’utiliser	les	oreillettes	si	vous	ressentez	une	gene	ou	une	douleur	  Ohr	kommt.  ? 	El	uso	prolongado	de	las	almohadillas	de	aislamiento	acustico	podria	  in	het	urethaankussen	en	trek	er	niet	aan.	Als	het	urethaankussen	scheurt	  uretano	partir	ou	sair	dos	auriculares,	nao	ficara	na	posicao	correcta	e	os	  dyskomfortu	lub	pojawi	sie	bol	w	uchu,	przestan	uzywac	sluchawek.  ne	huzza	meg	az	uretanparnat.	Ha	az	uretanparna	elszakad	vagy	levalik	a
    doing	so	may	cause	early	deterioration.   dans	l’oreille.                          ? 	Das	Polster	aus	druckmilderndem	Urethan	ist	besonders	weich.	Klemmen	  ejercer	una	presion	excesiva	en	los	oidos	debido	a	su	diseno	cenido.	Si	  Note  of	loskomt	van	de	oordopjes,	neemt	deze	niet	langer	een	correcte	positie	  auriculares	irao	perder	a	sua	funcao	de	isolamento	do	ruido.  ? 	Wysciolka	uretanowa	chroniaca	przed	uciskiem	jest	bardzo	miekka.	Nie	  fuldugokrol,	akkor	nem	a	megfelelo	helyzetben	fognak	allni	es	a	fuldugok
    To detach an earbud (see fig. ?-?)        ? 	Le	coussin	en	urethane	reduisant	les	tensions	est	extremement	souple.	Par	  Sie	das	Urethanpolster	daher	nicht	ein	und	ziehen	Sie	nicht	daran.	Wenn	  experimenta	algun	tipo	de	malestar	o	dolor	en	los	oidos,	deje	de	usarlas.  ? 	L’uso	prolungato	degli	auricolari	a	isolamento	acustico	puo	provocare	  in	en	zullen	de	oordopjes	niet	langer	geluidsisolerend	werken.  ? 	A	almofada	em	uretano	para	alivio	de	pressao	pode	deteriorar-se	devido	a	  wolno	jej	szczypac	lub	ciagnac.	Wysciolka	uretanowa,	ktora	zostanie	  nem	fogjak	csillapitani	a	zajokat.
    While	holding	the	headphone,	twist	the	parts	inside	of	the	earbud	and	pull	  consequent,	ne	le	pincez	ou	ne	le	tirez	pas.	Si	le	coussin	en	urethane	se	  das	Urethanpolster	beschadigt	ist	oder	sich	von	den	Ohrpolstern	lost,	  ? 	El	protector	de	uretano	para	aliviar	la	presion	es	extraordinariamente	  fastidi	alle	orecchie	a	causa	dell’elevata	aderenza.	Se	si	avvertono	fastidi	o	  ? 	Het	drukverlichtende	urethaankussen	kan	verslijten	na	lang	gebruik	of	  uma	utilizacao	ou	armazenamento	prolongado.	Se	se	perder	a	capacidade	  uszkodzona	lub	odczepi	sie	od	wkladek,	nie	ustawi	sie	w	prawidlowej	  ? 	Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	az	uretanparnak	minosege
    the	earbud	off.                            casse	ou	se	detache	des	oreillettes,	il	ne	positionnera	pas	correctement	et	  nimmt	es	nicht	die	richtige	Position	ein	und	die	Ohrpolster	verlieren	ihre	  suave.	Por	lo	tanto,	no	lo	pellizque	ni	tire	de	el.	Si	el	protector	de	uretano	  dolore	alle	orecchie,	interromperne	l’uso.  een	lange	opbergtijd.	Als	de	drukverlichtende	werking	niet	langer	  de	alivio	de	pressao	e	a	almofada	em	uretano	ficar	rigida,	os	auriculares	  pozycji.	Wskutek	tego	wkladki	straca	funkcje	izolacji	halasu.  romolhat.	Ha	a	nyomast	enyhito	kepesseg	elveszik	es	az	uretanparna
    ? Tip                                      les	oreillettes	perdront	leur	fonction	d’isolation	phonique.  Storisolierungsfunktion.  se	rompe	o	se	desprende	de	las	almohadillas,	no	volvera	a	adoptar	la	  ? 	Il	cuscinetto	in	uretano,	pensato	per	alleviare	la	pressione,	e	  aanwezig	is	en	het	urethaankussen	hard	is	geworden,	zijn	de	oordopjes	  poderao	perder	a	funcao	de	isolamento	do	ruido.  ? 	W	wyniku	dlugotrwalego	uzytkowania	lub	przechowywania	wkladka	  megkemenyedik,	akkor	a	fuldugok	elveszithetik	a	zajcsillapitasi
    Tactile dot                              If	the	earbud	slips	and	cannot	be	detached,	wrap	it	in	a	dry	soft	cloth.  ? 	Le	coussin	en	urethane	reduisant	les	tensions	peut	s’abimer	apres	une	  ? 	Die	druckmildernden	Urethanpolster	konnen	sich	nach	langer	  posicion	correcta	y	las	almohadillas	perderan	su	funcion	como	  particolarmente	morbido.	Pertanto	e	fondamentale	non	schiacciare	ne	  mogelijk	niet	langer	geluidsisolerend.  ? 	Nao	lave	os	auriculares	para	isolamento	do	ruido.	Mantenha-os	secos	e	  uretanowa	moze	ulec	uszkodzeniu.	Jesli	funkcja	ochrony	przed	uciskiem	  kepesseguket.
    Point tactile  2                         To attach an earbud (see fig. ?-?)         utilisation	intensive	ou	un	entreposage	prolonge.	Si	l’effet	de	reduction	des	  Aufbewahrung	oder	Verwendung	abnutzen.	Wenn	die	Druckmilderung	  aislamiento	acustico.  tirare	il	cuscinetto	in	uretano.	In	caso	di	rottura	o	fuoriuscita	dagli	  ? 	Was	de	geluidsisolerende	oordopjes	niet.	Zorg	ervoor	dat	deze	droog	  evite	a	acumulacao	de	agua	nas	almofadas	em	uretano	para	alivio	de	  zostanie	utracona,	a	wysciolka	stwardnieje,	wkladki	moga	utracic	funkcje	  ? 	Ne	mossa	a	hangszigetelo	fuldugokat.	Tartsa	oket	szarazon	es	ne	hagyja,
    pressao.	Se	nao	o	fizer,	podera	ocorrer	a	deterioracao	prematura.
    Fuhlbarer Punkt                          Push	the	parts	inside	of	the	earbud	into	the	headphone	until	the	projecting	  tensions	est	perdu	et	si	le	coussin	en	urethane	durcit,	il	se	peut	que	les	  nicht	mehr	gegeben	ist	und	sich	das	Urethanpolster	verhartet,	konnen	die	  ? 	El	protector	de	uretano	para	aliviar	la	presion	puede	deteriorarse	debido	a	  auricolari,	il	cuscinetto	in	uretano	non	assumera	la	sua	posizione	corretta	  blijven	en	vermijd	dat	er	zich	water	verzamelt	in	de	drukverlichtende	  Para retirar um auricular (ver fig. ?-?)  izolacji	halasu.  hogy	viz	gyuljon	fel	a	nyomast	enyhito	uretanparnakon.	Ha	nem	igy	tesz,
    akkor	hamar	hasznalhatatlanna	valhatnak.
    urethaankussens.	Hierdoor	kunnen	deze	namelijk	vroegtijdig	hun
    Punto tactil                             part	of	the	headphone	is	fully	covered.    oreillettes	perdent	leur	fonction	d’isolation	phonique.  Ohrpolster	ihre	Storisolierungsfunktion	verlieren.  un	uso	o	a	un	almacenamiento	prolongado.	Si	el	protector	de	uretano	se	  e	gli	auricolari	stessi	perderanno	la	loro	funzione	di	isolamento	acustico.  werking	verliezen.  Enquanto	segura	nos	auscultadores,	torca	as	pecas	do	interior	do	auricular	  ? 	Nie	wolno	myc	wkladek	izolujacych	halas.	Nalezy	zachowac	je	suche	i	  A fuldugo levetele (lasd ?-? abra)
    unikac	gromadzenia	sie	wody	w	wysciolce	uretanowej.	W	przeciwnym
    vuelve	rigido	y	pierde	su	propiedad	de	aliviar	la	presion,	es	posible	que	las
    Punto tattile                            Carrying the headphones (see fig. ?)      ? 	Ne	lavez	pas	les	oreillettes	a	isolation	phonique.	Ne	les	mouillez	pas	et	  ? 	Waschen	Sie	die	Storisolierungsohrpolster	nicht.	Halten	Sie	sie	trocken	  almohadillas	ya	no	puedan	cumplir	su	funcion	de	aislamiento	acustico.  ? 	Il	cuscinetto	in	uretano	per	alleviare	la	pressione	potrebbe	deteriorarsi	in	  Een oordopje losmaken (zie afb. ?-?)  e	puxe	o	auricular	para	fora.  przypadku	moze	dojsc	do	szybszego	zuzycia	sie	wkladek.  A	fulhallgatot	megfogva	csavarja	meg	a	fuldugo	belsejeben	levo	reszeket	es
    und	vermeiden	Sie	das	Ansammeln	von	Wasser	in	den	druckmildernden
    seguito	all’utilizzo	o	all’inutilizzo	prolungato.	Se	l’alleviamento	della
    evitez	toute	accumulation	d’eau	dans	les	coussins	en	urethane	reduisant
    Reliefpunt                               1 Place the headphones in the inner case.  les	tensions.	Sinon,	cela	peut	provoquer	une	deterioration	prematuree.  Urethanpolstern.	Andernfalls	kann	es	zu	einer	vorzeitigen	Abnutzung	  ? 	No	lave	las	almohadillas	de	aislamiento	acustico.	Mantengalas	secas	y	  pressione	non	e	piu	rilevabile	e	il	cuscinetto	in	uretano	diventa	rigido,	gli	  Houd	de	hoofdtelefoon	vast,	draai	het	binnenste	deel	van	het	oordopje	los	  ? Sugestao  Zdejmowanie wkladek dousznej (patrz rys. ?-?)  huzza	le	a	fuldugot.
    Ponto tactil                             2 Wind the cord around the side of the inner case and store the   Pour detacher une oreillette (voir fig. ?-?)  kommen.       evite	que	se	acumule	agua	en	los	protectores	de	uretano	que	sirven	para	  auricolari	potrebbero	perdere	la	loro	funzione	di	isolamento	acustico.  en	trek	het	oordopje	eraf.  Se	o	auricular	escorregar	e	nao	conseguir	retira-lo,	envolva-o	num	pano	  Zlap	sluchawke,	obroc	elementy	znajdujace	sie	we	wkladce	i	ja	wyciagnij.  ? Tanacs
    Wypuklosc                                 plug, and then put the inner case in the carrying case.  Tout	en	tenant	l’ecouteur,	tournez	l’interieur	de	l’oreillette	et	detachez	  So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. ?-?)  aliviar	la	presion.	Si	no	lo	hace,	es	posible	que	se	deterioren	antes	de	  ? 	Non	lavare	gli	auricolari	a	isolamento	acustico.	Mantenerli	asciutti	ed	  ? Tip  macio	e	seco.  ? Wskazowka  Ha	a	fuldugo	csuszik	es	nem	lehet	levenni,	burkolja	be	szaraz,	puha
    Tapinthato pont                          Notes                                     l’oreillette.                             Halten	Sie	den	Kopfhorer	fest,	drehen	Sie	den	Teil	im	Inneren	des	  tiempo.         evitare	l’accumulo	di	acqua	nei	cuscinetti	in	uretano	per	alleviare	la	  Als	het	oordopje	uit	uw	handen	glijdt	en	u	er	niet	in	slaagt	het	los	te	maken,	  Para colocar um auricular (ver fig. ?-?)  Jesli	wkladka	douszna	slizga	sie	i	nie	mozna	jej	wyjac,	nalezy	ja	owinac	  kendovel.
    ? 	Do	not	close	the	case	forcibly	without	winding	up	the	cord.	Otherwise,	          Ohrpolsters	und	ziehen	Sie	es	ab.         Extraccion de las almohadillas (consulte la figura ?-?)  pressione.	Diversamente,	il	deterioramento	potrebbe	verificarsi	prima	del	  draait	u	het	in	een	zachte	droge	doek.  Introduza	as	pecas	do	interior	do	auricular	nos	auscultadores	ate	a	parte	  suchym,	miekkim	materialem.  A fuldugo felhelyezese (lasd ?-? abra)
    the	cord	may	break.                      ? Conseil                                 ? Tipp                                    Mientras	sostiene	el	auricular,	gire	las	piezas	internas	de	la	almohadilla	y	  previsto.  Een oordopje bevestigen (zie afb. ?-?)  saliente	dos	auscultadores	ficar	totalmente	tapada.  Zakladanie wkladki dousznej (patrz rys. ?-?)  A	fuldugo	belso	reszet	nyomja	addig	a	fulhallgatoba,	hogy	a	dugo	teljesen
    3                                        ? 	Caution	regarding	the	carrying	case    Si	l’oreillette	glisse	et	ne	se	detache	pas,	entourez-la	d’un	linge	doux	et	sec.  Wenn	das	Ohrpolster	rutschig	ist	und	nicht	gelost	werden	kann,	wickeln	Sie	  retire	la	almohadilla.  Rimozione di un auricolare (vedere fig. ?-?)  Druk	het	binnenste	deel	van	het	oordopje	op	de	hoofdtelefoon	tot	het	  Transportar os auscultadores (ver fig. ?)  Wcisnij	elementy	znajdujace	sie	we	wkladce	do	sluchawki	tak,	aby	  befedje	a	fulhallgato	kiallo	reszet.
    Pour fixer une oreillette (voir fig. ?-?)
    –		The	carrying	case	is	made	of	natural	materials	and	its	colour	may	fade	        es	in	ein	weiches,	trockenes	Tuch.        ? Sugerencia                              Tenendo	la	cuffia,	ruotare	le	parti	interne	dell’auricolare	ed	estrarre	  uitstekende	deel	van	de	hoofdtelefoon	volledig	bedekt	is.  1 Coloque os auscultadores na caixa interior.  sluchawka	byla	calkowicie	zakryta.
    due	to	hair	dressing	or	skin	oil,	and	could	also	cause	stains	to	other	  Enfoncez	l’interieur	de	l’oreillette	dans	l’ecouteur	jusqu’a	ce	que	la	partie	               l’auricolare.                                                                                                                                                          A fulhallgato szallitasa (lasd ? abra)
    materials.	Also,	the	pattern	and	colour	of	the	leather	may	vary.  saillante	de	celui-ci	soit	completement	recouverte.  So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. ?-?)  Si	la	almohadilla	resbala	y	no	es	posible	extraerla,	envuelvala	en	un	pano	  De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?)  2 Enrole o cabo a volta da parte lateral da caixa interior, guarde a   Przenoszenie sluchawek (patrz rys. ?)  1 A fulhallgatot tegye a belso tokba.
    –		Do	not	use	alcohol,	benzene,	or	thinner,	as	the	carrying	case	may	be	  Transport des ecouteurs (voir fig. ?)  Drucken	Sie	die	Teile	im	Inneren	des	Ohrpolsters	in	die	Kopfhorer,	bis	der	  suave	y	seco.  ? Suggerimento  1 Plaats de hoofdtelefoon in de binnenbehuizing.  ficha e, em seguida, coloque a caixa interior dentro da bolsa de   1 Wloz sluchawki do obudowy wewnetrznej.  2 A kabelt csevelje a belso tok oldala kore, helyezze el a csatlakozot,
    Se	l’auricolare	scivola	e	non	si	riesce	a	rimuoverlo,	avvolgerlo	con	un	panno
    vorstehende	Teil	des	Kopfhorers	vollstandig	bedeckt	ist.
    Colocacion de las almohadillas (consulte la figura ?-?)
    2 Wikkel de kabel rond de zijkant van de binnenbehuizing, berg de
    damaged.                                1 Placez les ecouteurs dans la pochette interieure.                                                                                                                                                                transporte.                             2 Owin przewod wokol boku wewnetrznej obudowy i schowaj   majd a belso tokot tegye a hordozotokba.
    –		Wipe	the	carrying	case	with	a	dry	towel	if	it	becomes	wet,	otherwise	it	  2 Enroulez le cordon autour du bord de la pochette interieure et   Transportieren der Kopfhorer (siehe Abb. ?)  Presione	las	partes	interiores	de	la	almohadilla	sobre	el	auricular	hasta	  morbido	asciutto.  stekker op en steek vervolgens de binnenbehuizing in de   Notas  wtyczke, a nastepnie wloz wewnetrzna obudowe do futeralu.  Megjegyzesek
    Applicazione di un auricolare (vedere fig. ?-?)
    cubrir	completamente	la	parte	saliente	de	este.
    may	discolour.                           rangez la fiche, puis placez la pochette interieure dans l’etui de   1 Legen Sie die Kopfhorer in das innere Etui.                                                      draaghoes.                               ? 	Nao	feche	a	caixa	com	demasiada	forca	sem	enrolar	o	cabo.	Caso	  Uwagi          ? 	A	kabel	felcsevelese	nelkul	ne	zarja	be	eroszakosan	a	tokot.	Egyebkent	a
    –		Do	not	leave	the	carrying	case	in	a	location	subject	to	direct	sunlight,	  transport.  2 Wickeln Sie das Kabel um die Seite des inneren Etuis und   Transporte de los auriculares (consulte la figura ?)  Spingere	le	parti	all’interno	dell’auricolare	nella	cuffia	fino	a	ricoprire	  Opmerkingen  contrario,	o	cabo	podera	quebrar.  ? 	Nie	wolno	zamykac	obudowy	na	sile	bez	zwiniecia	przewodu.	Moze	to	  kabel	elszakadhat.
    completamente	la	parte	sporgente	della	cuffia.
    such	as	in	a	car.                       Remarques                                  verstauen Sie den Stecker. Legen Sie dann das innere Etui in die   1 Coloque los auriculares en el estuche interior.  Trasporto delle cuffie (vedere fig. ?)  ? 	Oefen	geen	overmatige	kracht	uit	bij	het	sluiten	van	de	hoes	zonder	de	  ? 	Precaucoes	com	a	bolsa	de	transporte  spowodowac	jego	pekniecie.  ? 	A	hordozotokra	vonatkozo	figyelmeztetes
    Transporttasche.
    2 Enrolle el cable alrededor del lateral del estuche interior y guarde
    Specifications                            ? 	Ne	fermez	pas	l’etui	de	force	sans	enrouler	le	cordon.	Sinon,	celui-ci	  Hinweise  la clavija; a continuacion, introduzca el estuche interior en el   1 Inserire le cuffie nella custodia interna.  kabel	rond	de	behuizing	te	wikkelen.	Doet	u	dit	wel,	dan	kunt	u	de	kabel	    –		A	bolsa	de	transporte	e	fabricada	em	materiais	naturais	e	podera	perder	  ? 	Informacje	dotyczace	futeralu    –		A	hordozotok	termeszetes	anyagokbol	keszult,	a	szine	hajapolo	szerek
    –		Futeral	zostal	stworzony	z	materialow	naturalnych.	Jego	kolor	moze
    a	cor	devido	a	produtos	do	cabelo	ou	oleo	corporal,	podendo	tambem
    beschadigen.
    vagy	borapolo	olaj	hatasara	halvanyulhat,	illetve	mas	anyagokon	foltot
    risque	de	se	rompre.
    Stay-in design            Type:	Closed,	dynamic	/	Driver	unit:	13.5	mm,	dome	type	(CCAW	  ? 	Mise	en	garde	relative	a	l’etui	de	transport  ? 	Schlie?en	Sie	die	Tasche	nicht	gewaltsam,	ohne	das	Kabel	aufzuwickeln.	  estuche de transporte.  2 Avvolgere il cavo lungo il lato della custodia interna e riporre la   ? 	Waarschuwing	betreffende	de	draaghoes  provocar	manchas	noutros	materiais.	O	padrao	e	a	cor	da	pele	podem	  wyblaknac	w	kontakcie	ze	srodkami	do	wlosow	lub	naturalnym	  hagyhat.		A	bor	mintazata	es	szine	is	valtozhat.
    Conception stable         adopted)	/	Power	handling	capacity:	200	mW	(IEC*)	/	Impedance:	16	?	at	    –		L’etui	de	transport	est	fabrique	dans	une	matiere	naturelle	et	sa	couleur	  Andernfalls	kann	das	Kabel	brechen.  Notas  spina, quindi inserire la custodia interna nella custodia di     –		De	draaghoes	is	vervaardigd	met	natuurlijke	materialen	en	de	kleur	  tambem	variar.  tluszczem	wydzielanym	przez	skore.	Moze	tez	powodowac	odbarwienia	    –		Ne	hasznaljon	alkoholt,	benzint	vagy	higitot,	mert	a	hordozotok
    1	kHz	/	Sensitivity:	106	dB/mW	/	Frequency	response:	5	–	27,000	Hz	/
    Pass-Design               Cord:	1.2	m	(47	 /4	in),	OFC	litz	cord	neck-chain	/	Plug:	Gold-plated	L-  peut	s’estomper	apres	le	passage	chez	un	coiffeur	ou	l’application	d’huile	  ? 	Vorsichtshinweise	zur	Transporttasche  ? 	No	cierre	el	estuche	a	la	fuerza	sin	haber	enrollado	todo	el	cable.	De	lo	  trasporto.  ervan	kan	vervagen	na	contact	met	haar-	of	huidproducten.	De	hoes	    –		Nao	utilize	alcool,	benzina	ou	diluentes,	uma	vez	que	podera	danificar	a	  innych	materialow.	Wzor	widoczny	na	skorze	i	jej	kolor	nie	jest	zawsze	  megrongalodhat.
    1
    Diseno de fijacion        shaped	stereo	mini	plug	/	Mass:	Approx.	7	g	(0.25	oz)	without	cord	/	  pour	le	corps.	Elle	peut	egalement	tacher	d’autres	matieres.	Par	ailleurs,	    –		Die	Transporttasche	besteht	aus	Naturstoffen.	Ihre	Farbe	kann	durch	  contrario,	el	cable	podria	romperse.  Note  kan	eveneens	vlekken	veroorzaken	op	andere	materialen.	Daarnaast	  bolsa	de	transporte.  taki	sam.    –		Ha	nedves	lesz,	szaraz	torolkozovel	torolje	le	a	hordozotokot,	egyebkent
    kunnen	het	patroon	en	de	kleur	van	het	leder	varieren.
    Haarpflegeprodukte	oder	Hautabsonderungen	abfarben	und	auch
    a	szine	megvaltozhat.
    Design intrauricolare     Supplied	accessories:	Hybrid	silicone	rubber	earbuds	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),		  le	motif	et	la	couleur	du	cuir	peuvent	varier.  Flecken	auf	anderen	Materialien	verursachen.	Au?erdem	konnen	das	  ? 	Advertencia	relacionada	con	el	estuche	de	transporte  ? 	Non	chiudere	con	forza	la	custodia	senza	aver	prima	avvolto	il	cavo.	    –		Limpe	a	bolsa	de	transporte	com	uma	toalha	limpa,	caso	fique	molhada.	    –		Nie	wolno	uzywac	alkoholu,	benzenu	lub	rozpuszczalnika.	Moze	to
    spowodowac	uszkodzenie	futeralu.
    Caso	contrario,	podera	perder	a	cor.
    Diversamente,	il	cavo	potrebbe	rompersi.
    Ontwerp voor in het oor   L	(2)),	Noise	isolation	earbuds	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Carrying	case	(1),	Cord	    –		N’utilisez	pas	d’alcool,	de	benzine	ou	de	diluant,	car	cela	risquerait	  Muster	und	die	Farbe	des	Leders	variieren.    –		El	estuche	de	transporte	esta	fabricado	con	materiales	naturales	y	los	  ? 	Precauzioni	per	la	custodia	di	trasporto    –		Gebruik	geen	alcohol,	wasbenzine	of	thinner	voor	het	reinigen;	deze	    –		Nao	deixe	a	bolsa	de	transporte	num	local	sujeito	a	luz	solar	directa,	    –		Jesli	futeral	zostanie	zamoczony,	wytrzyj	go	sucha	szmatka.	W	innym	    –		A	hordozotokot	ne	hagyja	kozvetlen	napsutesben,	peldaul	gepkocsiban.
    kunnen	de	draaghoes	beschadigen.
    colores	podrian	atenuarse	debido	a	los	tintes	de	pelo	o	al	aceite
    Design de ajuste firme    adjuster	(1),	Operating	Instructions	(1)   d’endommager	l’etui	de	transport.          –		Verwenden	Sie	keinen	Alkohol,	Benzol	oder	Verdunner,	da	die	  corporal,	asimismo,	tambien	podria	dejar	manchas	en	otros	materiales.	    –		La	custodia	di	trasporto	e	realizzata	in	materiali	naturali	e	potrebbe	    –		Droog	de	draaghoes	met	een	droge	handdoek	als	deze	nat	wordt,	anders	  como	num	automovel.  przypadku	moze	dojsc	do	odbarwien.  Muszaki adatok
    Pozostajaca w srodku konstrukcja  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission    –		Si	l’etui	de	transport	est	humide,	essuyez	a	l’aide	d’une	serviette	seche.	  Transporttasche	andernfalls	beschadigt	werden	kann.  Ademas,	el	diseno	y	el	color	del	cuero	pueden	variar.  sbiadirsi	in	caso	di	contatto	con	tinture	per	capelli	o	oli	per	la	pelle;	  kan	deze	verkleuren.    –		Nie	pozostawiaj	futeralu	w	miejscach	narazonych	na	bezposrednie	  Tipus:	Zart,	dinamikus	/	Hangszoro:	13,5	mm,	dom	tipusu	(CCAW)	/
    Sinon,	il	risque	de	se	decolorer.
    Bent marado kialakitas    Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.    –		N’abandonnez	pas	l’etui	de	transport	dans	un	endroit	soumis	aux	rayons	    –		Wischen	Sie	die	Transporttasche	mit	einem	trockenen	Handtuch	ab,	    –		No	utilice	alcohol,	benceno	ni	disolventes,	porque	el	estuche	de	  potrebbe	inoltre	causare	la	formazione	di	macchie	su	altri	materiali.	    –		Laat	de	draaghoes	niet	liggen	op	een	plaats	die	blootgesteld	is	aan	direct	  Especificacoes  dzialanie	promieni	slonecznych,	np.	w	samochodzie.  Teljesitmeny:	200	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	16	?	1	kHz-en	/	Erzekenyseg:
    Tipo:	Fechado,	dinamico	/	Unidade	accionadora:	13,5	mm,	tipo	campanula
    106	dB/mW	/	Frekvenciaatvitel:	5	–	27	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	OFC	litze
    Inoltre,	il	motivo	e	il	colore	della	pelle	possono	variare.
    wenn	sie	feucht	wird,	da	sie	sich	andernfalls	verfarben	kann.
    zonlicht,	zoals	in	een	auto.
    transporte	se	podria	estropear.
    directs	du	soleil,	notamment	a	l’interieur	d’une	voiture.
    ?                                         Precautions                               Specifications                              –		Lassen	Sie	die	Transporttasche	nicht	an	einem	Ort,	an	dem	sie	direktem	    –		Si	el	estuche	de	transporte	se	moja,	sequelo	con	una	toalla	seca	porque,	    –		Non	utilizzare	alcol,	benzina	o	solventi,	onde	evitare	danni	alla	custodia	  Technische gegevens  (CCAW	adoptado)	/	Capacidade	de	admissao	de	potencia:	200	mW	(IEC*)	  Dane techniczne  nyaklanc	/	Csatlakozo:	Aranyozott	L-alaku	mini	sztereo	csatlakozodugo	/
    /	Impedancia:	16	?	a	1	kHz	/	Sensibilidade:	106	dB/mW	/	Resposta	em
    Tomeg:	kb.	7	g	(kabel	nelkul)	/	Mellekelt	tartozekok:	Hibrid	szilikongumi
    ? 	Please	keep	your	headphones	clean	at	all	times	especially	inside	the
    Typ:	zamkniety,	dynamiczny	/	Jednostki	sterujace:	13,5	mm,	typ	stozkowy
    Sonnenlicht	ausgesetzt	ist,	wie	z.	B.	in	einem	Auto.
    di	trasporto.
    de	lo	contrario,	podria	decolorarse.
    frequencia:	5	–	27.000	Hz	/	Cabo:	1,2	m,	cabo	litz	OFC	de	colocacao	ao
    Type:	gesloten,	dynamisch	/	Driver:	13,5	mm,	dome-type	(CCAW)	/
    rubber	earbud.	(see	fig.	?)
    fuldugok	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Zajszigetelo	fuldugok	(S	(2),	M	(2),	L
    If	any	dust	or	ear	wax	is	inside	the	earbud,	you	may	experience	some	  Type	:	ferme,	dynamique	/	Transducteur	:	13,5	mm,	type	a	dome	(CCAW	  Technische Daten    –		No	deje	el	estuche	de	transporte	en	un	lugar	expuesto	a	la	luz	directa	del	    –		Se	la	custodia	di	trasporto	si	bagna,	asciugarla	subito	con	un	panno	  Vermogenscapaciteit:	200	mW	(IEC*)	/	Impedantie:	16	?	bij	1	kHz	/	  pescoco	/	Ficha:	Minificha	estereo	em	L	dourada	/	Peso:	Aprox.	7	g	(sem	o	  (uzwojenie	z	drutu	aluminiowego	platerowanego	miedzia)	/		  (2)),	Hordozotok	(1),	Kabelhossz-beallito	(1),	Hasznalati	utmutato	(1)
    Moc	maksymalna:	200	mW	(IEC*)	/	Impedancja:	16	?	przy	1	kHz	/
    adopte)	/	Puissance	admissible	:	200	mW	(CEI*)	/	Impedance	:	16	?	a
    Sectional View                             listening	difficulties.                  1	kHz	/	Sensibilite	:	106	dB/mW	/	Reponse	en	frequence	:	5	–	27	000	Hz	/	  Typ:	Geschlossen,	dynamisch	/	Treibereinheit:	13,5	mm	(CCAW),	Kalotte	/	  sol	como,	por	ejemplo,	en	el	interior	de	un	coche.  asciutto,	onde	evitare	che	scolorisca.  Gevoeligheid:	106	dB/mW	/	Frequentiebereik:	5	–	27.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	  cabo)	/	Acessorios	fornecidos:	Auriculares	em	borracha	de	silicone	hibrido	  Czulosc:	106	dB/mW	/	Pasmo	przenoszenia:	5	–	27	000	Hz	/	Przewod:	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    Vue en coupe                              ? 	Listening	with	headphones	at	high	volume	may	affect	your	hearing.	For	  Cordon	:	1,2	m	(47	 /4	po),	cordon	litz	OFC	tour	de	cou	/	Fiche	:	Mini-fiche	  Belastbarkeit:	200	mW	(IEC*)	/	Impedanz:	16	?	bei	1	kHz	/	  Especificaciones    –		Non	lasciare	la	custodia	di	trasporto	in	un	luogo	soggetto	a	luce	solare	  OFC	litz-kabel	die	in	de	nek	kan	worden	gedragen	/	Stekker:	goudkleurige	  (SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Auriculares	para	isolamento	do	ruido	(S	(2),	  1,2	m,	typu	lica	OFC,	do	noszenia	na	szyi	/	Wtyk:	pozlacany	miniwtyk	  A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul	megvaltozhatnak.
    1
    Schnittansicht                             traffic	safety,	do	not	use	while	driving	or	cycling.  stereo	en	L	plaquee	or	/	Poids	:	environ	7	g	(0,25	on)	sans	cordon	/	  Empfindlichkeit:	106	dB/mW	/	Frequenzgang:	5	–	27.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	  Tipo:	cerrado,	dinamico	/	Unidad	auricular:	13,5	mm,	tipo	cupula	  diretta,	ad	esempio	in	auto.  L-vormige	stereoministekker	/	Gewicht:	ong.	7	g	(zonder	kabel)	/	  M	(2),	L	(2)),	Bolsa	de	transporte	(1),	Regulador	de	cabo	(1),	Manual	de	  stereofoniczny	w	ksztalcie	litery	L	/	Waga:	ok.	7	g	(bez	przewodu)	/
    Vista del alzado de la seccion            ? 	Handle	the	driver	units	carefully.     Accessoires	fournis	:	Oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	(SS	(2),	  OFC-Litzenkabel	mit	Nackenkabel	/	Stecker:	Vergoldeter	Stereoministecker	  (CCAW)	/	Capacidad	de	potencia:	200	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	16	?	a	  Caratteristiche tecniche  Bijgeleverde	accessoires:	Hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber	(SS	(2),	  Instrucoes	(1)  Dostarczone	wyposazenie:	Hybrydowe	wkladki	douszne	silikonowo-  Ovintezkedesek
    Vista in sezione                          ? 	Do	not	put	weight	or	pressure	on	the	headphones	as	it	may	cause	the	  S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Oreillettes	a	isolation	phonique	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  in	L-Form	/	Gewicht:	ca.	7	g	(ohne	Kabel)	/	Mitgeliefertes	Zubehor:	  1	kHz	/	Sensibilidad:	106	dB/mW	/	Respuesta	en	frecuencia:	5	–	27.000	Hz	  Tipo:	chiuso,	dinamico	/	Unita	pilota:	13,5	mm,	tipo	a	cupola	(CCAW)	/	  S	(2),	M	(2),	L	(2)),	geluidsisolerende	oordopjes	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  *	IEC	=	Comissao	Electrotecnica	Internacional  gumowe	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Wkladki	izolujace	halas	(S	(2),	M	(2),	  ? 	Kerjuk,	a	fulhallgatot,	kulonosen	a	gumi	fuldugo	belsejet	mindig	tartsa
    Dwarsdoorsnede  Coloured parts             headphones	to	deform	during	long	storage.  Etui	de	transport	(1),	Systeme	de	reglage	du	cordon	(1),	Mode	d'emploi	(1)  Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Ohrpolster	  /	Cable:	cable	litz	OFC	de	1,2	m	tipo	collar	/	Clavija:	miniclavija	estereo	  Capacita	di	potenza:	200	mW	(IEC*)	/	Impedenza:	16	?	a	1	kHz	/	  Draaghoes	(1),	Kabelregelaar	(1),	Gebruiksaanwijzing	(1)  O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso	previo.  L	(2)),	Futeral	(1),	Regulator	przewodu	(1),	Instrukcja	obslugi	(1)  tisztan	(lasd	?	abra).
    Vista seccional  Parties colorees         ? 	The	earbuds	may	deteriorate	due	to	long-term	storage	or	use.                     mit	Storisolierung	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Transporttasche	(1),	  dorada	en	forma	de	L	/	Masa:	aprox.	7	g	(sin	el	cable)	/	Accesorios	  Sensibilita:	106	dB/mW	/	Risposta	in	frequenza:	5	–	27.000	Hz	/	Cavo:		  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  *	IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna  Ha	a	fuldugoba	por	vagy	fulzsir	kerul,	a	hangminoseg	romlik.
    Przekroj poprzeczny                       ? 	Install	the	earbuds	firmly	onto	the	headphones.	If	an	earbud	accidentally	  *	CEI	=	Commission	Electrotechnique	Internationale  Kabeleinstellvorrichtung	(1),	Bedienungsanleitung	(1)  suministrados:	almohadillas	de	goma	de	silicona	hibridas	(SS	(2),	S	(2),	  1,2	m,	collare	con	cavo	litz	OFC	/	Spina:	minispina	stereo	a	L	placcata	in	  Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	voorbehouden	zonder	  Precaucoes  Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	powiadomienia.  ? 	A	fulhallgatot	nagy	hangerovel	hasznalva	hallaskarosodast	szenvedhet.
    Keresztmetszeti nezet  Farbige Teile       detaches	and	is	left	in	your	ear,	it	may	cause	injury.  La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modification	sans	preavis.  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  M	(2),	L	(2)),	almohadillas	de	aislamiento	acustico	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  oro	/	Massa:	circa	7	g	(senza	cavo)	/	Accessori	in	dotazione:	Auricolari	in	  voorafgaande	kennisgeving.  ? 	Mantenha	os	auscultadores	sempre	limpos,	especialmente	o	interior	dos	  Forgalombiztonsagi	okokbol	jarmuvezetes	vagy	kerekparozas	kozben	ne
    Partes coloreadas           ? 	Store	the	earbuds	where	children	cannot	reach	in	order	to	prevent	from	  Precautions                                       estuche	de	transporte	(1),	regulador	de	cable	(1),	manual	de	instrucciones	  gomma	siliconica	ibrida	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Auricolari	a	isolamento	  auriculares	de	borracha.	(ver	fig.	?)	  Srodki ostroznosci  hasznalja	a	fulhallgatot.
    Componenti colorati          accidental	ingestion	or	choking.         ? 	Veillez	toujours	a	maintenir	vos	ecouteurs	propres,	particulierement	  Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben	vorbehalten.  (1)  acustico	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Custodia	di	trasporto	(1),	Dispositivo	di	  Voorzorgsmaatregelen  Se	houver	po	ou	cerume	no	interior	do	auricular,	pode	ter	dificuldades	  ? 	Sluchawki	powinny	byc	zawsze	czyste.	Dotyczy	to	zwlaszcza	wnetrza	  ? 	Ovatosan	kezelje	a	hangszorokat.
    em	ouvir.
    ?             Gekleurde delen             Note on static electricity                 l’interieur	des	oreillettes	en	caoutchouc.	(voir	fig.	?)	  Sicherheitsma?nahmen    *	IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional  regolazione	del	cavo	(1),	Istruzioni	per	l’uso	(1)  ? 	Zorg	ervoor	dat	uw	hoofdtelefoon	altijd	hygienisch	is,	vooral	aan	de	  ? 	Ouvir	com	o	volume	dos	auscultadores	muito	alto	pode	afectar	a	sua	  gumowej	wkladki	dousznej	(patrz	rys.	?).	  ? 	A	fulhallgatokra	ne	helyezzen	sulyt	es	ne	gyakoroljon	nyomast,	mert
    Partes coloridas ?
    Jesli	wewnatrz	wkladki	dousznej	znajduja	sie	kurz	i	woskowina,	moga
    hosszu	tarolas	eseten	a	fulhallgatok	deformalodhatnak.
    binnenkant	van	de	rubberen	oordopjes	(zie	afb.	?).
    ? 	Bitte	halten	Sie	die	Kopfhorer	jederzeit	sauber,	vor	allem	auch	innen	am
    In	particularly	dry	air	conditions,	mild	tingling	may	be	felt	on	your	ears.
    Si	de	la	poussiere	ou	du	cerumen	penetre	a	l’interieur	de	l’oreillette,	vous
    *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin	previo	aviso.
    Kolorowe czesci             This	is	a	result	of	static	electricity	accumulated	in	the	body,	and	not	a	  risquez	de	rencontrer	des	difficultes	a	l’ecoute.  Gummiohrpolster.	(siehe	Abb.	?)	         Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche	senza	  Als	er	zich	stof	of	oorsmeer	in	de	oordopjes	bevindt,	is	het	mogelijk	dat	  audicao.	Para	uma	maior	seguranca	rodoviaria,	nao	utilize	os	  wystapic	problemy	z	odsluchem.  ? 	Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	a	fuldugok	minosege	romolhat.
    Szines reszek               malfunction	of	the	headphones.            ? 	L’utilisation	des	ecouteurs	a	un	niveau	de	volume	eleve	peut	alterer	l’ouie.	  Bei	Staub	oder	sonstigen	Verunreinigungen	auf	dem	Ohrpolster	ist	der	  Precauciones  preavviso.  geluiden	minder	goed	hoorbaar	zijn.  auscultadores	enquanto	conduz	ou	quando	andar	de	bicicleta.  ? 	Sluchanie	przez	sluchawki	muzyki	o	wysokim	poziomie	glosnosci	moze	  ? 	A	fuldugokat	szilardan	rogzitse	a	fulhallgatora.	Ha	a	fuldugo	veletlenul
    The	effect	can	be	minimized	by	wearing	clothes	made	from	natural	  Pour	une	conduite	sure,	ne	portez	pas	les	ecouteurs	au	volant	ou	lorsque	  Ton	moglicherweise	schlecht	zu	horen.  ? 	Mantenga	los	auriculares	siempre	limpios,	en	especial	la	parte	interior	de	  ? 	Wanneer	u	de	hoofdtelefoon	gebruikt	bij	een	hoog	volume,	kan	dit	  ? 	Manuseie	as	unidades	accionadoras	cuidadosamente.  miec	szkodliwy	wplyw	na	sluch.	Ze	wzgledu	na	bezpieczenstwo	ruchu	  levalik	es	a	fuleben	marad,	serulest	okozhat.
    materials.                                 vous	circulez	a	velo.                    ? 	Wenn	Sie	bei	hoher	Lautstarke	mit	Kopfhorern	Musik	horen,	kann	es	zu	  la	almohadilla	de	goma	(consulte	la	figura	?).	  Precauzioni  gehoorschade	veroorzaken.	Gebruik	voor	uw	veiligheid	de	hoofdtelefoon	  ? 	Nao	coloque	peso	ou	exerca	pressao	sobre	os	auscultadores,	pois	pode	  drogowego,	nie	wolno	uzywac	sluchawek	podczas	jazdy	pojazdami	lub	  ? 	A	fuldugokat	olyan	helyen	tarolja,	ahol	gyerekek	nem	ferhetnek	hozzajuk,
    mert	lenyelhetik	es	ez	fulladast	okozhat.
    Pressure-relieving           Optional	replacement	earbuds	can	be	ordered	from	your	nearest	Sony	  ? 	Veillez	a	manipuler	avec	soin	les	transducteurs.  Gehorschaden	kommen.	Verwenden	Sie	Kopfhorer	aus	Grunden	der	  Si	la	almohadilla	contiene	cualquier	particula	de	polvo	o	de	cera,	es	  ? 	Mantenere	le	cuffie	sempre	pulite,	specialmente	l’interno	degli	auricolari	  niet	tijdens	het	rijden	of	fietsen.  deforma-los	durante	um	armazenamento	prolongado.  rowerem.  Megjegyzes a statikus elektromossagrol
    in	gomma	(vedere	fig.	?).
    Verkehrssicherheit	nicht	beim	Fahren	von	Kraftfahrzeugen	oder	beim
    urethane cushion             dealer.                                   ? 	Ne	posez	aucun	poids	et	evitez	toute	pression	sur	les	ecouteurs	lorsque	  Fahrradfahren.  posible	que	experimente	dificultades	para	escuchar	el	sonido.  Se	si	sono	depositati	polvere	o	cerume	all’interno	degli	auricolari,	e	  ? 	Wees	voorzichtig	met	de	drivers.  ? 	Os	auriculares	podem	deteriorar-se	devido	a	um	armazenamento	ou	  ? 	Nalezy	ostroznie	obchodzic	sie	z	jednostkami	sterujacymi.	  Elsosorban	szaraz	levegoben	elofordulhat,	hogy	enyhe	bizsergest	erez	a
    ? 	Nie	wolno	pozostawic	sluchawek	pod	naciskiem	lub	ciezarem	przez
    ? 	Plaats	geen	gewicht	op	de	hoofdtelefoon	en	oefen	er	geen	druk	op	uit;	dit
    utilizacao	prolongados.
    Coussin en urethane                                                     vous	les	rangez	pour	une	periode	prolongee,	car	cela	risque	de	les	  ? 	Behandeln	Sie	die	Treibereinheiten	pfleglich.  ? 	El	uso	de	los	auriculares	con	un	volumen	demasiado	alto	podria	danar	  possibile	che	si	riscontrino	difficolta	di	ascolto.  kan	er	namelijk	voor	zorgen	dat	de	hoofdtelefoon	vervormd	raakt	  ? 	Instale	os	auriculares	firmemente	nos	auscultadores.	Se	um	auricular	se	  dluzszy	czas,	gdyz	moze	to	doprowadzic	do	ich	odksztalcenia.  fuleben.	Ez	a	testen	felhalmozodott	sztatikus	elektromos	toltes	es	nem	a
    sus	oidos.	Por	razones	de	seguridad	vial,	no	los	utilice	mientras	conduzca
    reduisant les tensions              Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment   deformer.                ? 	Setzen	Sie	die	Kopfhorer	nicht	Gewichten	oder	Druck	aus,	da	diese	sich	  o	vaya	en	bicicleta.  ? 	L’uso	delle	cuffie	ad	alto	volume	puo	incidere	sull’udito.	Per	la	sicurezza	  wanneer	deze	lang	wordt	opgeborgen.  soltar	acidentalmente	e	ficar	no	seu	ouvido,	pode	causar	ferimentos.  ? 	Wkladki	douszne	moga	niszczyc	sie	w	wyniku	dlugotrwalego	  fulhallgato	hibas	mukodesenek	eredmenye.
    Druckmilderndes Urethanpolster      (Applicable in the European Union and other European   ? 	Les	oreillettes	peuvent	se	deteriorer	au	terme	d’une	utilisation	ou	d’un	  andernfalls	bei	langerer	Lagerung	verformen	konnen.  ? 	Manipule	las	unidades	de	auricular	con	cuidado.  stradale,	non	utilizzarle	quando	si	guida	o	si	va	in	bicicletta.  ? 	De	oordopjes	kunnen	verslijten	na	lang	gebruik	of	een	lange	opbergtijd.  ? 	Guarde	os	auriculares	num	local	onde	as	criancas	nao	os	consigam	  przechowywania	lub	uzytkowania.  Ez	a	hatas	termeszetes	anyagokbol	keszult	ruhazat	viselesevel	csokkentheto.
    stockage	prolonges.
    Protector de uretano para aliviar la presion  countries with separate collection systems)  ? 	Fixez	correctement	les	oreillettes	sur	les	ecouteurs.	Si	une	oreillette	se	  ? 	Der	Zustand	der	Ohrpolster	kann	sich	bei	langfristiger	Lagerung	oder	  ? 	Durante	los	periodos	de	almacenamiento	prolongados	no	ponga	ningun	  ? 	Maneggiare	con	cura	le	unita	pilota.  ? 	Bevestig	de	oordopjes	stevig	op	de	hoofdtelefoon.	Als	een	oordopje	per	  alcancar,	para	evitar	a	ingestao	acidental	ou	asfixia.  ? 	Wkladki	douszne	nalezy	mocno	zalozyc	na	sluchawki.	Jesli	wkladka
    Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione  This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	indicates	  detachait	accidentellement	et	restait	coincee	dans	l’oreille,	elle	risquerait	  Nutzung	verschlechtern.  objeto	que	pese	o	que	ejerza	presion	sobre	los	auriculares,	ya	que	podrian	  ? 	Non	collocare	pesi	e	non	esercitare	pressione	sulle	cuffie:	cio	potrebbe	  ongeluk	loslaat	en	in	uw	oor	achterblijft,	kan	dit	letsels	veroorzaken.  Nota sobre electricidade estatica  douszna	przypadkowo	zsunie	sie	i	pozostanie	w	uchu,	moze	to	byc	  Tartalek	vagy	csere-fulparnat	a	legkozelebbi	Sony-forgalmazonal	lehet
    that	this	product	shall	not	be	treated	as	household	waste.
    Drukverlichtend urethaankussen      Instead	it	shall	be	handed	over	to	the	applicable	collection	  de	vous	blesser.  ? 	Bringen	Sie	die	Ohrpolster	fest	an	den	Kopfhorern	an.	Wenn	sich	ein	  deformarse.  deformare	le	cuffie	durante	periodi	di	inutilizzo	prolungati.  ? 	Bewaar	de	oordopjes	op	een	plaats	die	niet	bereikbaar	is	voor	kinderen	  Em	condicoes	de	ar	particularmente	seco,	pode	sentir	uma	ligeira	comichao	  przyczyna	obrazen.  rendelni.
    Almofadas em uretano para alivio de pressao  point	for	the	recycling	of	electrical	and	electronic	equipment.	  ? 	Rangez	les	oreillettes	hors	de	portee	des	enfants	afin	d’eviter	tout	risque	  Ohrpolster	versehentlich	lost	und	im	Ohr	verbleibt,	kann	es	Verletzungen	  ? 	Es	posible	que	las	almohadillas	se	deterioren	con	el	paso	del	tiempo	a	  ? 	Gli	auricolari	potrebbero	deteriorarsi	in	seguito	all’uso	o	all’inutilizzo	  om	onopzettelijk	inslikken	of	verstikking	te	voorkomen.  nos	ouvidos.	E	resultado	da	electricidade	estatica	acumulada	no	corpo	e	  ? 	Przechowuj	wkladki	w	miejscu	niedostepnym	dla	dzieci.	Pozwoli	to	  Feleslegesse valt elektromos es elektronikus
    uniknac	polkniecia	wkladek	lub	zakrztuszenia	sie	nimi.
    Wysciolka uretanowa chroniaca przed uciskiem  By	ensuring	this	product	is	disposed	of	correctly,	you	will	  d’ingestion	ou	d’etranglement	accidentels.  verursachen.  causa	de	las	condiciones	de	almacenamiento	y	del	uso.  prolungato.       Opmerking over statische elektriciteit    nao	e	uma	avaria	dos	auscultadores.      Uwagi dotyczace elektrycznosci statycznej        keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    O	efeito	pode	ser	minimizado	se	usar	vestuario	feito	de	materiais	naturais.
    Bij	een	erg	droge	lucht	is	het	mogelijk	dat	u	lichte	tintelingen	voelt	op	uw
    Nyomast enyhito uretanparna  help	prevent	potential	negative	consequences	for	the	environment	and	  Remarque a propos de l’electricite statique  ? 	Lagern	Sie	die	Ohrpolster	au?erhalb	der	Reichweite	von	Kindern,	damit	  ? 	Coloque	las	almohadillas	firmemente	en	los	auriculares.	Si	una	  ? 	Installare	in	modo	saldo	gli	auricolari	sulle	cuffie.	Se	un	auricolare	si	  oren.	Dit	is	het	gevolg	van	statische	elektriciteit	die	in	uw	lichaam	wordt	  Przy	bardzo	niskiej	wilgotnosci	powietrza	moze	wystapic	uczucie	  (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    diese	sie	nicht	versehentlich	verschlucken	oder	daran	ersticken.
    stacca	accidentalmente	e	rimane	all’interno	dell’orecchio,	potrebbero
    human	health,	which	could	otherwise	be	caused	by	inappropriate	waste	  Si	l’air	est	particulierement	sec,	vous	pouvez	ressentir	de	legers	  Hinweis zur statischen Elektrizitat  almohadilla	se	desprendiera	accidentalmente	y	se	quedara	en	su	oido,	  verificarsi	lesioni.  opgebouwd	en	duidt	niet	op	een	defect	van	de	hoofdtelefoon.  Os	auriculares	de	substituicao	opcionais	podem	ser	encomendados	ao	  mrowienia	w	uszach.	Jest	to	spowodowane	nagromadzeniem	sie	ladunkow	  orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben)
    podria	causarle	lesiones.
    ?                 ?                       handling	of	this	product.	The	recycling	of	materials	will	help	to	conserve	  fourmillements	dans	les	oreilles.	Cela	s’explique	par	l’accumulation	  Bei	besonders	trockener	Luft	stellen	Sie	moglicherweise	ein	leichtes	  ? 	Guarde	las	almohadillas	en	un	lugar	al	que	no	pueda	acceder	ningun	  ? 	Conservare	gli	auricolari	lontano	dalla	portata	dei	bambini,	onde	evitare	  Dit	effect	kan	worden	geminimaliseerd	door	kledij	te	dragen	die	gemaakt	is	  seu	representante	Sony	mais	proximo.  statycznych	na	ciele.	Nie	jest	to	oznaka	uszkodzenia	sluchawek.  Ez	a	szimbolum	a	keszuleken	vagy	a	csomagolasan	azt	jelzi,
    d’electricite	statique	dans	le	corps	et	il	ne	s’agit	pas	d’un	dysfonctionnement
    hogy	a	termeket	ne	kezelje	haztartasi	hulladekkent.	Kerjuk,
    natural	resources.	For	more	detailed	information	about	recycling	of	this
    l’ingerimento	accidentale	o	il	soffocamento.
    product,	please	contact	your	local	Civic	Office,	your	household	waste	  des	ecouteurs.  Kribbeln	in	den	Ohren	fest.	Dies	ruhrt	durch	die	statische	Elektrizitat	her,	  nino,	para	evitar	que	estos	las	ingieran	accidentalmente	o	se	atraganten	  Nota sull’elettricita statica  uit	natuurlijke	materialen.  Tratamento de Equipamentos Electricos e Electronicos   Efekt	ten	mozna	zminimalizowac	poprzez	noszenie	odziezy	z	naturalnych	  hogy	az	elektromos	es	elektronikai	hulladek	gyujtesere
    mit	der	sich	Ihr	Korper	aufladt.	Dies	stellt	keine	Fehlfunktion	der
    wlokien.
    con	ellas.
    disposal	service	or	the	shop	where	you	purchased	the	product.  Vous	pouvez	attenuer	cet	effet	en	portant	des	vetements	en	matiere	  Kopfhorer	dar.  Nota sobre electricidad estatica  In	condizioni	di	aria	molto	secca,	si	potrebbe	avvertire	una	lieve	sensazione	  Optionele	vervangende	oordopjes	kunnen	besteld	worden	bij	uw	  no final da sua vida util (Aplicavel na Uniao Europeia e   kijelolt	gyujtohelyen	adja	le.	A	feleslegesse	valt	termek	helyes
    Notice for customers: the following information is only applicable to   naturelle.  Der	Effekt	kann	verringert	werden,	wenn	Sie	Kleidung	tragen,	die	aus	  En	condiciones	de	aire	especialmente	seco,	es	posible	que	sienta	un	ligero	  di	formicolio	nelle	orecchie.	La	causa	e	l’elettricita	statica	accumulata	nel	  dichtstbijzijnde	Sony-handelaar.  em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva   Zapasowe	nauszniki	mozna	zamowic	u	najblizszego	sprzedawcy	  kezelesevel	segit	megelozni	a	kornyezet	es	az	emberi	egeszseg	karosodasat,
    equipment sold in countries applying EU directives  Des	oreillettes	de	rechange	en	option	peuvent	etre	commandees	aupres	  Naturstoffen	hergestellt	ist.  cosquilleo	en	sus	oidos.	Esto	se	debe	a	la	electricidad	estatica	acumulada	en	  corpo	e	non	un	problema	di	funzionamento	delle	cuffie.  de residuos)  produktow	Sony.                mely	bekovetkezhetne,	ha	nem	koveti	a	hulladekkezeles	helyes	modjat.	Az
    The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  de	votre	revendeur	Sony	le	plus	proche.                   su	cuerpo,	no	a	un	funcionamiento	anomalo	de	los	auriculares.  L’effetto	puo	essere	ridotto	al	minimo	indossando	abiti	realizzati	in	tessuti	  Verwijdering van oude elektrische en elektronische   Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	embalagem,	  anyagok	ujrahasznositasa	segit	a	termeszeti	eroforrasok	megorzeseben.	A
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	Representative	for	EMC	             Ersatzohrpolster	konnen	Sie	bei	Bedarf	bei	Ihrem	Sony-Handler	  Puede	minimizar	este	efecto	si	elige	prendas	de	vestir	confeccionadas	con	  naturali.  apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere   indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	como	residuo	urbano	  Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach   termek	ujrahasznositasa	erdekeben	tovabbi	informacioert	forduljon	a
    and	product	safety	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  Traitement des appareils electriques et electroniques   bestellen.  materiales	naturales.                                                         Europese landen met gescheiden            indiferenciado.	Deve	sim	ser	colocado	num	ponto	de	recolha	  Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich   lakhelyen	az	illetekesekhez,	a	helyi	hulladekgyujto	szolgaltatohoz	vagy
    destinado	a	residuos	de	equipamentos	electricos	e
    70327	Stuttgart,	Germany.	For	any	service	or	guarantee	matters	please	refer	  en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union   Entsorgung von gebrauchten elektrischen und   E	possibile	ordinare	auricolari	delle	cuffie	opzionali	sostitutivi	dal	  inzamelingssystemen)  electronicos.	Assegurandose	que	este	produto	e	correctamente	depositado,	  stosujacych wlasne systemy zbiorki)  ahhoz	az	uzlethez,	ahol	a	termeket	megvasarolta.
    Het	symbool	op	het	product	of	op	de	verpakking	wijst	erop
    Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Europai
    Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	oznacza,	ze
    ?                                         to	the	addresses	given	in	separate	service	or	guarantee	documents.  de systemes de collecte selective)  elektronischen Geraten (anzuwenden in den Landern   Los	recambios	opcionales	para	las	almohadillas	para	el	oido	se	pueden	  proprio	rivenditore	Sony.  dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk	afval	mag	worden	  ira	prevenir	potenciais	consequencias	negativas	para	o	ambiente	bem	como	  produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	odpad	komunalny,	  Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott berendezesekre
    Europeenne et aux autres pays europeens disposant
    encargar	en	su	distribuidor	de	Sony	mas	cercano.
    behandeld.	Het	moet	echter	naar	een	plaats	worden	gebracht
    lecz	powinno	sie	go	dostarczyc	do	odpowiedniego	punktu
    der Europaischen Union und anderen europaischen
    vonatkozik
    para	a	saude,	que	de	outra	forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau
    Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a
    Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	emballage,
    waar	elektrische	en	elektronische	apparatuur	wordt
    Cord adjuster                                                              indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	traite	avec	les	dechets	  Landern mit einem separaten Sammelsystem fur diese   Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al   fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione   gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	product	op	de	correcte	manier	wordt	  manuseamento	destes	produtos.	A	reciclagem	dos	materiais	contribuira	  zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i	elektronicznego,	w	celu	  Ezt	a	termeket	a	Sony	Corporation	(Japan,	108-0075	Tokio,	1-7-1	Konan,
    Minato-ku)	gyartotta.	A	termekbiztonsaggal	es	az	EMC	iranyelvekkel
    recyklingu.	Odpowiednie	zadysponowanie	zuzytego
    Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
    para	a	conservacao	dos	recursos	naturais.	Para	obter	informacao	mais
    Gerate)
    Systeme de reglage du cordon                                               menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de	collecte	approprie	  Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	Verpackung	weist	  final de su vida util (aplicable en la Union Europea y en   differenziata)  verwerkt,	voorkomt	u	voor	mens	en	milieu	negatieve	gevolgen	die	zich	  detalhada	sobre	a	reciclagem	deste	produto,	por	favor	contacte	o	municipio	  produktu	zapobiega	potencjalnym	negatywnym	wplywom	na	srodowisko	  kapcsolatban	a	Sony	Deutschland	GmbH	(Nemetorszag,	70327	Stuttgart,
    paises europeos con sistemas de recogida selectiva de
    pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	et
    Kabeleinstellvorrichtung                                            electroniques.	En	s’assurant	que	ce	produit	est	bien	mis	au	rebut	de	maniere	  darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	nicht	als	normaler	  residuos)  Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	indica	che	il	  zouden	kunnen	voordoen	in	geval	van	verkeerde	afvalbehandeling.	De	  onde	reside,	os	servicos	de	recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	  oraz	zdrowie	ludzi,	jakie	moglyby	wystapic	w	przypadku	niewlasciwego	  Hedelfinger	Strasse	61.)	a	jogosult	kepviselo.	Kerjuk,	barmely	szervizelessel
    Regulador de cable                                                  appropriee,	vous	aiderez	a	prevenir	les	consequences	negatives	potentielles	  Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	einer	  Este	simbolo	en	el	equipo	o	el	embalaje	indica	que	el	  prodotto	non	deve	essere	considerato	come	un	normale	  recycling	van	materialen	draagt	bij	tot	het	vrijwaren	van	natuurlijke	  adquiriu	o	produto.  zagospodarowania	odpadow.	Recykling	materialow	pomoze	w	ochronie	  vagy	garanciaval	kapcsolatos	ugyben,	a	kulonallo	szerviz-	vagy
    Dispositivo di regolazione del cavo                                 pour	l’environnement	et	la	sante	humaine.	Le	recyclage	des	materiaux	  Annahmestelle	fur	das	Recycling	von	elektrischen	und	elektronischen	  presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	residuos	  rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	essere	consegnato	ad	un	  bronnen.	Voor	meer	details	in	verband	met	het	recyclen	van	dit	product,	  Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se apenas   srodowiska	naturalnego.	W	celu	uzyskania	bardziej	szczegolowych	  garanciadokumentumokban	megadott	cimekhez	forduljon.
    Kabelregelaar                                                       aidera	a	preserver	les	ressources	naturelles.	Pour	toute	information	  Geraten	abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	Beitrag	zum	korrekten	  domesticos	normales,	sino	que	debe	entregarse	en	el	  punto	di	raccolta	appropriato	per	il	riciclo	di	apparecchi	  neemt	u	contact	op	met	de	gemeentelijke	instanties,	het	bedrijf	of	de	dienst	  ao equipamento comercializado nos paises que aplicam as   informacji	na	temat	recyklingu	tego	produktu,	nalezy	skontaktowac	sie	z
    Regulador de cabo                                                   supplementaire	au	sujet	du	recyclage	de	ce	produit,	vous	pouvez	contacter	  Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	Sie	die	Umwelt	und	die	Gesundheit	  correspondiente	punto	de	recogida	de	equipos	electricos	y	  elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	questo	prodotto	sia	smaltito	  belast	met	de	verwijdering	van	huishoudafval	of	de	winkel	waar	u	het	  Directivas da UE  lokalna	jednostka	samorzadu	terytorialnego,	ze	sluzbami
    Regulator przewodu                                                  votre	municipalite,	votre	dechetterie	ou	le	magasin	ou	vous	avez	achete	le	  Ihrer	Mitmenschen.	Umwelt	und	Gesundheit	werden	durch	falsches	  electronicos.	Al	asegurarse	de	que	este	producto	se	desecha	correctamente,	  correttamente,	voi	contribuirete	a	prevenire	potenziali	conseguenze	  product	hebt	gekocht.  O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  zagospodarowywania	odpadow	lub	ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	zostal
    Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor
    Kabelhossz-beallito                                                 produit.                                  Entsorgen	gefahrdet.	Materialrecycling	hilft,	den	Verbrauch	von	Rohstoffen	  Ud.	ayuda	a	prevenir	las	consecuencias	negativas	para	el	medio	ambiente	y	  negative	per	l’ambiente	e	per	la	salute	che	potrebbero	altrimenti	essere	  apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn  Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	autorizado	para	Compatibilidade	  ten	produkt.
    Avis a l’intention des clients : les informations suivantes   zu	verringern.	Weitere	Informationen	zum	Recycling	dieses	Produkts	  la	salud	humana	que	podrian	derivarse	de	la	incorrecta	manipulacion	en	el	  causate	dal	suo	smaltimento	inadeguato.	Il	riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	  Electromagnetica	e	seguranca	do	produto	e	a	Sony	Deutschland	GmbH,	  Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza wylacznie
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui   erhalten	Sie	bei	Ihrer	Gemeindeverwaltung,	den	kommunalen	  momento	de	deshacerse	de	este	producto.	El	reciclaje	de	materiales	ayuda	a	  conservare	le	risorse	naturali.	Per	informazioni	piu	dettagliate	circa	il	  De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Alemanha.	Para	qualquer	assunto	  urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiazuja
    appliquent les directives de l’Union Europeenne  Entsorgungsbetrieben	oder	dem	Geschaft,	in	dem	Sie	das	Produkt	gekauft	  conservar	los	recursos	naturales.	Para	recibir	informacion	detallada	sobre	el	  riciclaggio	di	questo	prodotto,	potete	contattare	l’ufficio	comunale,	il	  Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde	vertegenwoordiging	voor	EMC	  relacionado	com	servico	ou	garantia	por	favor	consulte	a	morada	indicada	  dyrektywy Unii Europejskiej
    Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  haben.     reciclaje	de	este	producto,	pongase	en	contacto	con	el	ayuntamiento,	el	  servizio	locale	di	smaltimento	rifiuti	oppure	il	negozio	dove	l’avete	  en	produkt	veiligheid	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  nos	documentos	sobre	servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-
    Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	pour	les	questions	de	  Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fur   punto	de	recogida	mas	cercano	o	el	establecimiento	donde	ha	adquirido	el	  acquistato.  70327	Stuttgart,	Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	  produto.  ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym	przedstawicielem	producenta
    compatibilite	electromagnetique	(EMC)	et	la	securite	des	produits	est	Sony	  Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien   producto.  In	caso	di	smaltimento	abusivo	di	apparecchiature	elettriche	e/o	  graag	naar	de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	documenten.  w	Unii	Europejskiej,	uprawnionym	do	dokonywania	i	potwierdzania	oceny
    Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Allemagne.	  gelten      Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de   elettroniche	potrebbero	essere	applicate	le	sanzioni	previste	dalla	normativa	                          zgodnosci	z	wymaganiami	zasadniczymi,	jest	Sony	Deutschland	GmbH,
    Pour	toute	question	relative	au	SAV	ou	a	la	garantie,	merci	de	bien	vouloir	  Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-  aplicacion solo a los equipos comercializados en paises afectados   applicabile	(valido	solo	per	l’Italia).  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Niemcy.	Nadzor	nad	dystrybucja	na
    vous	referer	aux	coordonnees	contenues	dans	les	documents	relatifs	au	SAV	  ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter	fur	EMV	und	  por las directivas de la UE  Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano                                terytorium	Rzeczypospolitej	Polskiej	sprawuje	Sony	Poland,	00-876
    ou	la	garantie.                           Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-  esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate   Warszawa,	ul.	Ogrodowa	58.	W	sprawach	serwisowych	i	gwarancyjnych
    70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur	Kundendienst-	oder	  ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	autorizado	para	EMC	y	  le direttive UE                                                                        nalezy	kontaktowac	sie	z	podmiotami,	ktorych	adresy	podano	w	osobnych
    Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	sich	bitte	an	die	in	Kundendienst-	  seguridad	en	el	producto	es	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-  dokumentach	gwarancyjnych	lub	serwisowych,	lub	z	najblizszym
    oder	Garantiedokumenten	genannten	Adressen.  61,	70327	Stuttgart,	Alemania.	Para	cualquier	asunto	relacionado	con	  ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	rappresentante	autorizzato	ai	fini	della	                   sprzedawca	produktow	Sony.
    servicio	o	garantia	por	favor	dirijase	a	la	direccion	indicada	en	los	  Compatibilita	Elettromagnetica	e	della	sicurezza	del	prodotto	e	Sony
    documentos	de	servicio	o	garantia	adjuntados	con	el	producto.  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327,	Stoccarda	Germania.
    Per	qualsiasi	problema	relativo	all’assistenza	o	alla	garanzia,	si	prega	di	fare
    riferimento	agli	indirizzi	indicati	nei	documenti	di	assistenza	e	garanzia
    forniti	con	il	prodotto.
    ?
  • ?                                         Stereofonni sluchatka                     Stereofonne sluchadla                     Стeрeофоничeскиe нayшники                        Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и   Стереофонічні навушники           ???????????? ?????????                    Стерео слушалки                          Casti stereo                              Stereo slusalke
    ????????
    Slovenscina
    Romana
    Cesky
    Български
    Slovensky
    Укpaїнcькa
    Pyccкий
    элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa
    eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы
    Vlastnosti                                Vlastnosti                                Особенности                                      пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx   Характеристики                    ??????????????                            Характеристики                           Caracteristici                            Lastnosti
    ? 	Menice	dynamickeho	typu	s	prumerem	13,5	mm	reprodukuji	mluvene	  ? 	Budice	sluchadiel	dynamickeho	typu	s	priemerom	13,5	mm	reprodukuju	  ? 	Динамики	диаметром	13,5	мм	динамического	типа	воспроизводят	  paздeльного cбоpa отxодов)  ? 	13,5-міліметрові	динаміки	динамічного	типу	відтворюють	вокальну	  ? 	???????	????????	13,5	mm	?????????	?????	???	???????????	  ? 	13,5	mm	динамични	мембрани	възпроизвеждат	жив	и	чист	вокал	и	  ? 	Unitati	de	actionare	de	13,5	mm	de	tip	dinamic	pentru	reproducerea	  ? 	13,5	mm	dinamicni	gonilniki	za	vokalni	in	instrumentalni	zvok	z	zivahno
    slovo	i	hudbu	zive	a	ciste                hovorene	slovo	aj	hudbu	zivo	a	zretelne   вокальные	и	инструментальные	звуковые	потоки	с	кристальной	  Дaнный	знaк	нa	ycтpойcтвe	или	eго	yпaковкe	обознaчaeт,	  та	інструментальну	музику	з	живим	і	чітким	звучанням  ????????	???	????????	???	??	??????	??????????  инструментален	звук  sunetelor	vocale	si	instrumentale	cu	mare	claritate  cistostjo
    ? 	Vicevrstva	membrana	menicu	brani	rezonanci	pri	zvuku	s	vysokym	  ? 	Viacvrstvova	membrana	budicov	sluchadiel	brani	rezonancii	pri	zvuku	s	  четкостью  что	дaнноe	ycтpойcтво	нeльзя	yтилизиpовaть	вмecтe	c	  ? 	Багатошарова	мембрана	динаміка	запобігає	виникненню	резонансу	  ? 	??	?????????	Multiple	Layer	(?????????	?????????)	???	??	??????	  ? 	Многослойната	диафрагма	на	мембраната	предотвратява	резонанса	  ? 	Diafragma	Multiple	Layer	folosita	pentru	unitatea	de	actionare	previne	  ? 	Vecslojna	opna	za	gonilnik	preprecuje	resonanco	za	zvok	visoke	locljivosti
    rozlisenim                                vysokym	rozlisenim                       ? 	Многослойная	мембрана	для	динамиков	предотвращает	появление	  пpочими	бытовыми	отxодaми.	Eго	cлeдyeт	cдaть	в	  для	звуку	з	високою	роздільною	здатністю  ????????	?????????	???	????????	???	???	??????	????????  и	възпроизвежда	звук	с	висока	резолюция  aparitia	rezonantei	in	cazul	sunetelor	cu	rezolutie	inalta  ? 	Posebno	plasticno	ABS	ohisje	preprecuje	nepotrebne	tresljaje	in	omogoca
    ? 	Specialni	plastovy	kryt	ABS	brani	zbytecnym	vibracim	pro	plynulou	  ? 	Specialny	plastovy	kryt	ABS	zabranuje	neziaducim	vibraciam	a	  резонанса	для	воспроизведения	звука	высокой	четкости  cоотвeтcтвyющий	пpиeмный	пyнкт	пepepaботки	элeктpичecкого	и	  ? 	Спеціальний	пластиковий	корпус	ABS	слугує	для	запобігання	  ? 	??????	?????????	???	????????	ABS	???	????????	????????????	  ? 	Специален	ABS	пластмасов	корпус	за	предотвратяване	на	ненужни	  ? 	Carcasa	speciala	din	plastic	ABS	pentru	a	preveni	vibratiile	inutile,	pentru	  gladko	odzivnost	nizkih	tonov	in	ciste	srednje	tone
    odezvu	basu	a	jasne	zvuky	ve	strednim	vyssim	rozsahu  zabezpecuje	tak	jemnu	basovu	odozvu	a	cisty	zvuk	v	stredovych	pasmach  ? 	Корпус	из	специальной	пластмассы	ABS	предотвращает	  элeктpонного	обоpyдовaния.	Heпpaвильнaя	yтилизaция	дaнного	  утворенню	зайвої	вібрації	для	однорідного	відтворення	низьких	  ?????????	??	?????	???	?????	????????	???	??????	???	???	  вибрации	и	осигуряване	на	гладка	характеристика	на	баса	и	чист	  a	obtine	un	raspuns	clar	al	basilor	si	sunete	clare	din	intervalul	mediu-  ? 	Rocno	akusticno	prilagojeno
    ? 	Rucni	akusticke	nastaveni              ? 	Rucne	akusticke	nastavenie              возникновение	ненужных	вибраций	и	обеспечивает	мягкое	  издeлия	можeт	пpивecти	к	потeнциaльно	нeгaтивномy	влиянию	нa	  частот	і	чіткого	відтворення	звуку	середньо-	та	високочастотного	  ???????????	???????	????	??	???????	??????????  звук	в	средно-високия	диапазон  inalt  ? 	Nova	zascita	proti	izpadu	za	varnejse	prileganje
    ? 	Nove	vyvinuty	prilehavy	design,	ktery	jeste	lepe	sedi	v	usich  ? 	Novo	vyvinuty	stabilny	dizajn,	ktory	este	lepsie	sedi	v	usiach  воспроизведение	басов,	а	также	отсутствие	помех	при	  окpyжaющyю	cpeдy	и	здоpовьe	людeй,	поэтомy	для	пpeдотвpaщeния	  діапазону  ? 	?????????	??????????	??	???????????	???????  ? 	Ръчно	акустично	регулиране  ? 	Reglate	acustic	manual  ? 	Zaprte	navpicne	slusalke	za	udobno	nosenje
    ? 	Pohodlna	uzavrena	sluchatka	s	vertikalnim	vsazenim	do	usi  ? 	Pohodlne	uzavrete	sluchadla	s	vertikalnym	vsadzanim	do	usi  воспроизведении	средних	и	высоких	частот  подобныx	поcлeдcтвий	нeобxодимо	выполнять	cпeциaльныe	  ? 	Ручне	настроювання	акустичних	характеристик  ? 	????????????	????????	?????????	???	?????????	???	???????????	  ? 	Новоразработен	специален	дизайн	за	задържане	в	ушите	за	по-  ? 	Noul	design	al	formei	castilor	pentru	mentinerea	in	interior,	pentru	o	  ? 	4	velikosti	hibridnih	silikonskih	cepkov	za	varno	namestitev	in
    ? 	4	velikosti	navleku	sluchatek	ze	silikonove	gumy,	ktere	dokonale	padnou	  ? 	4	velkosti	nastavcov	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	gumy	dokonale	  ? 	Возможность	акустической	ручной	регулировки  тpeбовaния	по	yтилизaции	этого	изделия.	Пepepaботкa	дaнныx	  ? 	Абсолютно	нова	конструкція	із	фіксацією	для	більшого	комфорту	та	  ????????  сигурно	поставяне  purtare	mai	sigura  dolgotrajno	udobje	nosenja	(SS,	S,	M,	L)
    do	usi	a	jsou	pohodlne	i	pri	dlouhodobem	noseni	(SS,	S,	M,	L)	  sadnu	do	usi	a	su	pohodlne	aj	pri	dlhom	noseni	(SS,	S,	M,	L)	  ? 	Вновь	разработанный	фиксирующий	дизайн	для	более	надежной	  мaтepиaлов	поможeт	cоxpaнить	пpиpодныe	pecypcы.	Для	полyчeния	  надійності  ? 	??????????,	????????	?????	?????????	???	????????	????	???	????	???	  ? 	Затворен	тип	вертикални	слушалки	за	носене	в	ухото	за	комфортно	  ? 	Casti	inchise,	verticale,	interne,	pentru	o	purtare	confortabila	in	urechi  3	velikosti	cepkov	za	izolacijo	suma,	ki	ucinkovito	zmanjsujejo	sum	iz
    3	velikosti	navleku	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	pro	ucinne	ztlumeni	  3	velkosti	nastavcov	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	na	ucinne	utlmenie	  фиксации  болee	подpобной	инфоpмaции	о	пepepaботкe	этого	издeлия	  ? 	Вертикальні	внутрішньовушні	навушники	закритого	типу	для	  ?????	??????  носене  ? 	4	dimensiuni	pentru	auricularele	din	cauciuc	siliconic	hibrid	pentru	o	  okolice	(S,	M,	L)
    hluku	z	okoli	(S,	M,	L)                   okoliteho	hluku	(S,	M,	L)                ? 	Вертикальные	наушники-вкладыши	закрытого	типа,	  обpaтитecь	в	мecтныe	оpгaны	гоpодcкого	yпpaвлeния,	cлyжбy	cбоpa	  комфортного	носіння  ? 	4	??????	?????????	??????????????	"??????????"	?????????	?????????	  ? 	4	размера	хибридни	силиконови	наушници	за	сигурно	поставяне	и	  purtare	sigura	si	confortabila	(SS,	S,	M,	L)	pe	perioade	mai	mari	de	timp	  ? 	Prilozena	originalna	usnjena	nosilna	torbica
    ? 	Pouzdro	na	prenaseni	z	prave	kuze	(dodava	se)  ? 	Prenosne	puzdro	z	pravej	koze	(dodava	sa)  предназначенные	для	удобного	расположения	в	ухе  бытовыx	отxодов	или	в	мaгaзин,	гдe	было	пpиобpeтeно	издeлиe.  ? 	4	розміри	гібридних	вушних	вкладишів	із	силіконового	каучуку	для	  ???	??????	????????	???	???????????	?????	??????	(SS,	S,	M,	L)	  дълготраен	комфорт	при	носене	(SS,	S,	M,	L)	  3	dimensiuni	de	auriculare	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	pentru	o	  ? 	Prilozen	je	pripraven	prilagojevalnik	dolzine	kabla
    2                                                                                                                                                               Изготовитель:	Сони	Корпорейшн
    1                           ? 	Pohodlna	spona	pro	upravu	delky	kabelu	(dodava	se)  ? 	Pohodlny	adapter	kabla	(dodava	sa)  ? 	Вкладыши	4	размеров,	изготовленные	из	смеси	резины	и	силикона,	  Адрес:	1-7-1	Конан,	Минато-ку,  надійного	та	комфортного	носіння	(SS,	S,	M,	L)	  3	??????	??????????????	"??????????"	??????????	???????	???	  3	размера	звукоизолиращи	наушници	за	ефикасно	намаляване	на	  atenuare	eficienta	a	zgomotului	din	mediul	inconjurator	(S,	M,	L)  Kako uporabljati
    околния	шум	(S,	M,	L)
    для	надежного	крепления	и	продолжительного	удобного	ношения
    3	розміри	шумоізолюючих	вкладишів	для	ефективного	зменшення
    ??????????????	??????	???	???????	?????????????	(S,	M,	L)
    Pouziti                                   Navod na pouzitie                          (SS,	S,	M,	L)	                                                   Токио	108-0075,	Япония  навколишнього	шуму	(S,	M,	L)        ? 	?????????	????	?????????	???	??????	?????  ? 	Доставя	се	с	транспортен	калъф	от	естествена	кожа  ? 	Caseta	inclusa,	din	piele	naturala,	pentru	transport  Uporaba prilozenega prilagojevalnika kabla (glejte sliko ?)
    ? 	Sistem	comod	de	reglare	a	lungimii	cablului	inclus
    Pouzivani dodane spony pro upravu delky kabelu (viz obr. ?)  Ako pouzivat adapter kabla (dodava sa) (pozri obr. ?)  Звукоизолирующие	вкладыши	3	размеров	для	эффективного	  Сделано	в	Таиланде  ? 	Оригінальний	шкіряний	футляр	для	перенесення	(додається)  ? 	?????????	???????	?????????	????????  ? 	Доставя	се	с	удобен	регулатор	на	дължината	на	кабела  Dolzino	kabla	lahko	prilagodite	tako,	da	kabel	navijete	na	prilagojevalnik
    Delku	kabelu	lze	upravit	namotanim	kabelu	na	sponu	pro	upravu	delky	  Dlzku	kabla	mozete	prisposobit	navinutim	kabla	na	adapter	kabla.  ослабления	фонового	шума	(S,	M,	L)  Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.   ? 	Зручний	регулятор	довжини	шнура	(додається)                                             Mod de utilizare                          kabla.
    kabelu.                                   (Kabel	moze	byt	na	adapteri	navinuty	az	do	dlzky	50	cm.	Ak	naviniete	viac,	  ? 	Чехол	для	переноски,	изготовленный	из	натуральной	кожи,	  Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,   ?????? ??????  Употреба                                Utilizarea sistemului de reglare a cablului inclus (vezi fig. ?)  (Na	prilagojevalnik	za	kabel	lahko	navijete	do	50	cm	kabla.	Ce	ga	navijete
    (Kabel	lze	namotat	na	sponu	pro	upravu	delky	kabelu	do	50	cm.	Namotate-  moze	kabel	z	adaptera	lahko	sklznut.)  прилагается   пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC  Користування                    ????? ??? ???????? ???????? ??? ????????? (??. ?????? ?)  Използване на доставения регулатор на дължината на   Puteti	regla	lungimea	cablului	prin	infasurarea	acestuia	pe	dispozitivul	de	  vec,	bo	padel	s	prilagojevalnika.)
    li	vice	kabelu,	nebude	kabel	na	spone	pro	upravu	delky	kabelu	poradne	  1 Navinte kabel.  ? 	Удобный	регулятор	длины	кабеля	прилагается  Производителем	данного	устройства	является	корпорация	Sony	  Використання регулятора шнура, що додається    ????????	??	?????????	??	?????	???	????????,	??????????	??	???????	  кабела (вижте фиг. ?)  reglare.  1 Navijte kabel.
    ?                                         drzet.)                                   2 Zatlacenim kabla do otvoru ho zaistite.  Использование                            Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan.	  (див. мал. ?)         ???	????????	????????.                    Можете	да	настроите	дължината	на	кабела,	като	навиете	кабела	около	  (Cablul	poate	fi	infasurat	pe	dispozitivul	de	reglare	pana	la	50	cm.	Daca	  2 Potisnite kabel v rezo in ga pritrdite na mestu.
    Уполномоченным	представителем	по	электромагнитной
    (????????	??	????????	??	???????	???	????????	????????	?????	??
    infasurati	mai	mult,	cablul	va	iesi	cu	usurinta	din	dispozitivul	de	reglare.)
    1 Namotejte kabel.
    Poznamka
    регулатора	на	дължината.
    Opomba
    Щоб	відрегулювати	довжину	шнура,	намотайте	його	на	регулятор
    совместимости	(EMC)	и	безопасности	изделия	является	компания
    50	????????.	??	??	????????	???????????,	??	???????	???????	??????	???
    1 Infasurati cablul.
    Использование прилагаемого регулятора длины кабеля
    2 Zaklesnutim kabelu do sterbiny jej zajistite, aby se nehybal.
    50	cm.	Ако	навиете	повече,	кабелът	лесно	ще	излиза	от	регулатора	на
    napne	a	moze	sa	prerusit	vedenie.
    (Довжина	шнура,	намотаного	на	регулятор,	не	має	перевищувати
    napel	in	zice	v	kablu	se	lahko	zlomijo.
    Navleky           Poznamka                                  Nenavijajte	konektor	ani	rozdelenu	cast	kabla,	pretoze	sa	tak	kabel	prilis	  (см. рис. ?)  Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  довжини.   ??	????????	????????.)                    (Кабелът	може	да	се	навие	около	регулатора	на	дължината	макс.	до		  2 Impingeti cablul in orificiul fantei pentru a-l fixa.  Na	prilagojevalnik	ne	navijajte	del	kabla	z	vticem,	ker	se	bo	kabel	prevec
    Germany.	По	вопросам	обслуживания	и	гарантии	обращайтесь	по
    Sluchadlovy nastavec  Nenavijejte	konektor	ani	neoddelujte	kabely	od	sebe,	mohlo	by	dojit	k	  Nosenie sluchadiel (pozri obr. ?)  Можно	отрегулировать	длину	кабеля,	намотав	его	на	регулятор	длины	  адресам,	указанным	в	соответствующих	документах.  50	см.	Інакше	шнур	легко	спадатиме	з	регулятора.)  1 ??????? ?? ???????.  дължината.)  Nota               Uporaba slusalk (glejte sliko ?)
    2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ?? ?????????? ???
    1 Навийте кабела.
    1 Намотайте шнур.
    Вкладыш           napinani	a	poskozeni	kabelu.              1 Urcte prave a lave sluchadlo a drzte ich tak, ako je to znazornene   кабеля.                                                2 Щоб зафіксувати шнур, просуньте його у проріз.  ???? ???.                         2 Натиснете кабела в отвора, за да го поставите на място.  Nu	infasurati	mufa	sau	portiunea	divizata	a	cablului,	deoarece	acest	lucru	  1 Ugotovite, katera slusalka je leva in katera desna ter ju primite,
    poate	tensiona	cablul	si	poate	produce	ruperea	unui	fir.
    (На	регуляторе	длины	кабеля	может	поместиться	отрезок	кабеля
    Вкладиш           Noseni sluchatek (viz obr. ?)              na obrazku.                              длиной	до	50	см.	Более	длинный	кабель	не	может	надежно	                             Примітка                                  ????????                                  Забележка                                                                            kot je prikazano na sliki.
    1 Urcete prave a leve sluchatko a uchopte je, jak je uvedeno na
    Otipljiva	pika	z	oznako	?	omogoca	prepoznavanje	leve	strani.
    ?????????????                                                Na	jednotke	je	dotykovy	bod	oznaceny	pismenom	?,	aby	sa	dala	urcit	  удерживаться	на	регуляторе.)                            Щоб	уникнути	натягнення	шнура	та	розриву	дроту,	не	намотуйте	  ???	????????	??	?????	?	??	?????	???????????	???	????????,	?????	????	  Не	навивайте	жака	или	разделената	част	от	кабела,	защото	това	ще	  Purtarea castilor (vezi fig. ?)  2 Vstavite slusalke stabilno v uho, kot je prikazano na sliki.
    1 Stabiliti care este casca dreapta si casca stanga si tineti-le asa cum
    lava	strana.
    "??????????"       obrazku.                                 2 Jemne si vlozte sluchadla do usi, ako je to znazornene na obrazku.  1 Намотайте кабель.                                     штекер	та	розділений	відрізок	шнура.      ??	???????	??	????????	??????????	???	?????????	??	??????.  доведе	до	разтягане	на	кабела	и	може	да	причини	прекъсване	на	   3 Prilagodite usesni cepek tako, da se vam bo tesno prilegal v uho.
    Na	jednotce	je	dotykovym	bodem	?	oznacena	leva	strana.
    Наушник           2 Pohodlne umistete sluchatka do usi, jak je uvedeno na obrazku.  3 Upravte sluchadla tak, aby vam pohodlne sedeli v usiach.  2 Просуньте кабель в прорезь отверстия, чтобы закрепить его.  Носіння навушників (див. мал. ?)  ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?)  жичките.                    este indicat in figura.
    Pe	unitatea	marcata	cu	?	se	afla	un	punct	tactil	pentru	a	identifica
    1                       Auricular         3 Upravte polohu sluchatka tak, aby pohodlne sedelo v uchu.  ? Tip                  Примечание                                                                          1 Визначте правий і лівий навушник та тримайте їх, як показано   1 ???????????? ?? ????? ??? ?? ???????? ????????? ??? ????????   Носене на слушалките (вижте фиг. ?)  partea	din	stanga.  ? Nasvet
    Zascita	proti	izpadu	ima	termoplasticni	elastomer,	ki	je	upogljiv	in	se
    Usesni cepek      ? Rada                                    Stabilny	dizajn	vyuziva	termoplasticky	elastomer,	ktory	sa	dokaze	  Не	наматывайте	разделенный	отрезок	кабеля	или	отрезок	кабеля,	на	  на малюнку.                       ?? ???? ????????????? ???? ??????.       1 Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е   2 Introduceti cu grija castile in urechi, asa cum este indicat in figura.  prilega	vdolbini	vasega	usesa.	Ce	se	ne	stabilizira,	prilagodite	njegov
    Prilehavy	design	vyuziva	termoplasticky	elastomer,	ktery	se	dokaze	  prisposobit	tvaru	vasho	ucha.	Ak	sa	nestabilizuje,	upravte	jeho	polohu.  котором	находится	штекер,	поскольку	это	может	привести	к	  На	пристрої	є	тактильна	точка	з	позначкою	?	для	розрізнення	лівої	  ???????	???	????????	???????	???	??????	??	???	???????	?	???	??	  показано на илюстрацията.  3 Reglati auricularul astfel incat sa se potriveasca usor in ureche.  polozaj.
    prizpusobit	tvaru	vaseho	ucha.	Pokud	se	nestabilizuje,	upravte	polohu.  Ako spravne nainstalovat sluchadlove nastavce (pozri obr. ?)  натяжению	кабеля	и	повреждению	провода.  сторони.                            ??????????	???	????????	??????.           На	маркираната	с	?	слушалка	има	тактилна	точка,	за	да	се	  ? Sugestie             Pravilna namestitev usesnih cepkov (glejte sliko ?)
    Spravna instalace navleku sluchatek (viz obr. ?)  Ak	vam	nastavce	nesedia	v	usiach	spravne,	nizkofrekvencne	basy	nemusi	  Правильная установка наушников (см. рис. ?)   2 Щільно вставте навушники у вуха, як показано на малюнку.  2 ????????? ????? ?? ????????? ??? ????? ???, ????   разпознава	лявата	страна.  Design	al	formei	castilor	pentru	mentinerea	in	interior	utilizeaza	un	  Ce	se	vam	usesni	cepki	ne	prilegajo	pravilno,	nizkih	tonov	morda	ne	boste
    Nejsou-li	navleky	sluchatek	zasazeny	spravne	do	vasich	usi,	nebudou	slyset	  byt	pocut.	Ak	si	chcete	vychutnat	kvalitnejsi	zvuk,	zmente	velkost	alebo	typ	  1 Определите расположение правого и левого наушников и   3 Зручно розташуйте вкладиш у кожному вусі.  ????????????? ???? ??????.  2 Поставете слушалките плътно в ушите си, както е показано на   elastomer	termoplastic	pliabil	pentru	fixarea	auricularului	in	ureche.	Daca	  slisali.	Za	boljso	kakovost	zvoka	spremenite	velikost	ali	tip	cepkov	ali
    nizsi	basove	zvuky.	Kvalitnejsi	poslech	si	zajistite	volbou	jine	velikosti	nebo	  nastavcov	alebo	upravte	ich	polohu	tak,	aby	vam	v	usiach	sedeli	pohodlne	a	  возьмите их, как показано на рисунке.  ? Підказка  3 ???????? ?? ?????????, ???? ?? ????????? ????? ??? ???? ???.  илюстрацията.      acesta	nu	se	stabilizeaza,	reglati-i	pozitia.  prilagodite	njihov	polozaj,	da	se	vam	bodo	udobno	in	tesno	prilegali	v
    jineho	typu	navleku	sluchatek	nebo	upravenim	jejich	polohy	tak,	aby	sedely	  priliehavo.	Ak	vam	nastavce	nesedia	v	usiach,	skuste	inu	velkost	alebo	typ.	  На	устройстве	имеется	тактильная	точка	в	виде	буквы	?,	  Конструкція	із	фіксацією	виконана	з	термопластичного	еластомеру,	  ? ????????  3 Наместете наушниците плътно в ушите си.  Instalarea corecta a auricularelor (vezi fig. ?)  usesih.	Ce	se	cepki	ne	prilegajo	v	vasa	usesa,	poskusite	z	drugo	velikostjo	ali
    v	usich	pohodlne	a	natesno.	Pokud	se	sluchatka	nevejdou	do	vasich	usi,	  Pomocou	farebneho	oznacenia	na	vnutornej	strane	skontrolujte	velkost	  определяющая	левую	сторону	устройства.  який	легко	пристосовується	до	вушної	раковини.	Якщо	не	вдається	її	  ???	??	????????	?????????	???	?????????	???????????????	?????????????	  ? Съвет  Daca	auricularele	nu	sunt	corect	pozitionate	in	urechi,	este	posibil	ca	  tipom.	Velikost	cepkov	preverite	na	osnovi	barve	na	notranji	strani	(glejte
    zkuste	jinou	velikost	nebo	typ	navleku.	Overte	si	velikost	navleku	sluchatek	  nastavcov	(pozri	obr.	?-?	(nastavce	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	  2 Вставьте наушники в уши, как показано на рисунке.  стабілізувати,	налаштуйте	положення.  ???????????	??	?????	?????????????	????	?????????	???	??????	???.	???	  Специалният	дизайн	използва	използва	термопластичен	еластомер,	  sunetele	joase	sa	nu	poata	fi	auzite.	Pentru	a	beneficia	de	o	mai	buna	  sliko	?-?	za	hibridne	silikonske	cepke	in	?-?	cepke	za	izolacijo	suma).
    Dotykovy bod                              podle	barvy	uvnitr	(viz	obr.	?-?	–	navleky	sluchatek	ze	silikonove	gumy	  gumy)	a	?-?	(nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou)).  3 Вставьте наушники так, чтобы они удобно поместились в   Правильне встановлення вкладишів (див. мал. ?)  ??	?????????	???	?????	???????,	????????	??	????	???.  който	се	приспособява,	за	да	пасне	на	кухината	в	ухото.	Ако	не	е	  calitate	a	sunetului,	utilizati	auriculare	de	alte	dimensiuni	sau	reglati	pozitia	  Ko	spremenite	polozaj	cepkov,	jih	trdno	namestite	na	slusalke,	da	se	ne
    ушах.
    Dotykovy bod                              a	?-?	–	navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci).  Ked	vymenite	nastavce	sluchadiel,	nastavte	ich	tak,	aby	sedeli	pevne	v	  ? Совет                                        Якщо	вкладиші	розташовуються	у	вухах	неправильно,	це	може	  ?????????? ????? ?? ????????????? "???????????"    стабилен,	регулирайте	положението	му.  acestora	astfel	incat	sa	fie	amplasate	comod	in	urechi	si	sa	se	potriveasca	  snamejo	in	ne	ostanejo	v	usesu.
    Тактильная точка  2                       Pri	vymene	navleku	sluchatek	je	bezpecne	zajistete	na	sluchatkach,	aby	se	  objimke	a	aby	sa	nastavec	neoddelil	a	neostal	vam	v	uchu.  Для	фиксирующего	дизайна	используется	мягкий	термопластовый	  утруднити	сприйняття	низьких	частот.	Щоб	підвищити	якість	звуку,	  (??. ?????? ?)  Правилно поставяне на наушниците (вижте фиг. ?)  lejer	cu	acestea.	Daca	auricularele	nu	sunt	potrivite	pentru	urechile	  O hibridnih silikonskih cepkih (glejte sliko ?-?)
    O nastavcoch sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy
    neodpojily	a	neuvizly	v	usich.
    dumneavoastra,	incercati	o	alta	dimensiune	sau	un	alt	tip.	Confirmati
    Тактильна точка                           O navlecich sluchatek ze silikonove gumy (viz obr. ?-?)  (pozri obr. ?-?)           эластомер,	который	превосходно	подходит	для	полости	уха.	Если	он	                   використовуйте	вкладиші	іншого	розміру	(типу)	або	відрегулюйте	  ??	??	?????????????	"???????????"	???	??????????	?????	???	?????	???,	  Ако	наушниците	не	са	поставени	правилно	в	ушите	ви,	ниските	звуци	  dimensiunea	auricularelor	verificand	culoarea	din	interior	(vezi	fig.	?-?	  Velikosti cepkov (notranja barva)
    Veliki
    ???????? ???????                          Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva)  Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany)  не	фиксируется,	отрегулируйте	его	положение.                      положення	вкладишів,	щоб	вони	зручно	розташовувалися	у	вухах	і	  ?	????	???????	??????	?????????	??	???	?????????.	???	??	??????????	  може	да	не	се	чуват.	За	да	се	насладите	на	по-добро	качество	на	звука,	  pentru	auricularele	din	cauciuc	siliconic	hibrid	si	?-?	pentru	  Majhni  ?
    ?
    сменете	наушниците	с	друг	размер,	или	регулирайте	позицията	на
    щільно	прилягали	до	них.	Якщо	вкладиші	не	підходять	до	вух,
    ????????	????????	????,	???????	??	?????????????	"???????????"	??
    Тактилна точка                            Mala                           Velka      Mala                           Velka      Правильная установка вкладышей (см. рис. ?)                                         спробуйте	використати	вкладиші	іншого	розміру	або	типу.	Розмір	  ????	???????	?	????	?	???????????	??	????	????,	????	??	??????????	  наушниците,	за	да	са	разположени	удобно	в	ушите	ви	и	да	пасват	  auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului).  SS   S   M   L
    Punct tactil                              ?                             ?           ?                             ?           Если	вкладыши	расположены	в	ушах	неправильно,	то,	возможно,	                        вкладишів	можна	дізнатися,	перевіривши	колір	усередині	(див.	мал.	  ???	?????	???	?????.	??	??	?????????????	"???????????"	???	??????????	  плътно.	Ако	наушниците	не	пасват	в	ушите	ви,	опитайте	друг	размер	  La	inlocuirea	auricularelor,	rotiti-le	pentru	a	le	instala	ferm	pe	casti,	pentru	  (rdeca)  (oranzna)  (zelena)  (svetlo modra)
    Otipljiva pika                            SS       S       M        L               SS       S       M        L               низкочастотные	звуки	не	будут	слышны.	Чтобы	улучшить	качество	                      ?-?	для	гібридних	вушних	вкладишів	із	силіконового	каучуку	і	?-  ???	?????	???,	?????????	???	????	???????	?	????.	????????????	??	  или	вид.	Проверете	размера	на	наушниците,	като	проверите	цвета	  a	preveni	desprinderea	auricularului	si	ramanerea	acestuia	in	ureche.
    (Cervena)  (Oranzova)  (Zelena)  (Svetle modra)  (Cervena)  (Oranzova)  (Zelena)  (Svetlo modra)  звучания,	необходимо	подобрать	вкладыши	нужного	размера	или	          ?	для	шумоізолюючих	вкладишів).           ???????	???	??????????????	"??????????",	??????????	??	?????	???	  отвътре	(вижте	фиг.	?-?	за	хибридни	силиконови	наушници	и	?-  Despre auricularele din cauciuc siliconic hibrid (vezi fig. ?-?)  Ce zelite ocistiti hibridne silikonske cepke
    Odstranite	cepke	s	slusalk	in	jih	ocistite	z	blagim	cistilom.
    Cisteni navleku sluchatek ze silikonove gumy  Cistenie nastavcov sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy  типа	или	отрегулировать	их	положение	таким	образом,	чтобы	они	  Змінюючи	вкладиші,	установлюйте	їх	у	навушники	надійно,	щоб	  ?????????	(??.	??????	?-?	???	??	????????	?????????????	  ?	за	звукоизолиращи	наушници).  Dimensiuni auricular (culoare la interior)  O zvocni izolaciji cepkov (glejte sliko ?-?)
    Mari
    Sundejte	navleky	ze	sluchatek	a	omyjte	je	jemnou	cistici	smesi.  Oddelte	nastavce	od	sluchadiel	a	umyte	ich	v	roztoku	jemneho	saponatu.  удобно	располагались	в	ушах	и	не	выпадали.	Если	вкладыши	для	ушей	  запобігти	від’єднанню	вкладиша,	який	може	залишитися	у	вусі.  "???????????"	?????????	?????????	???	??????	?-?	???	??	?????????????	  Когато	сменяте	наушниците,	завъртете	ги,	за	да	ги	монтирате	здраво	  Mici  ?  Prilozeni	cepki	za	izolacijo	suma	se	tesno	prilegajo	in	ucinkovito
    ?
    O navlecich sluchatek s hlukovou izolaci (viz obr. ?-?)  O nastavcoch sluchadiel s hlukovou izolaciou (pozri obr. ?-?)  не	подходят,	попробуйте	использовать	вкладыши	другого	размера	или	  Про гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку    "???????????"	??????????	???????).  към	слушалките,	за	да	не	се	откачат	и	останат	в	ухото	ви.  SS   S   M   L   zmanjsujejo	sum	iz	okolice.
    ????	????????	??	?????????????	"???????????",	?????????	??	???????
    Относно хибридните силиконови наушници (вижте фиг. ?-?)
    (див. мал. ?-?)
    типа.	Проверьте	размер	вкладышей	по	цвету	внутренней	поверхности
    3                                         Navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	(dodavaji	se)	jsou	pohodlne	a	ucinne	  Nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	(dodavaju	sa)	su	pohodlne	a	  (см.	рис.	?-?	для	вкладышей,	изготовленных	из	смеси	резины	и	  Розміри вкладишів (колір усередині)  ???	?????????,	????	??	???	???????????	???	???????????	???	????	???.  Размери на наушници (вътрешен цвят)  (Rosu)  (Portocaliu)  (Verde)  (Albastru deschis)  Velikosti cepkov (notranja barva)  Veliki
    Majhni
    potlacuji	hluk	z	okoli.
    ucinne	potlacaju	okolity	hluk.
    Голям
    Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva)  Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany)  силикона,	и	?-?	для	звукоизолирующих	вкладышей).                  Малий                      Великий        ??????????? ??? ?? ???????? ????????????? "???????????"   Малък       ?            Pentru curatarea auricularelor din cauciuc siliconic hibrid  ?  ?
    ?
    ?
    ?
    Mala                   Velka              Mala                   Velka              При	замене	вкладышей	надежно	установите	их	на	наушниках,	чтобы	                                                               ????????? ????????? (??. ?????? ?-?)                                               Scoateti	auricularele	din	casti	si	spalati-le	cu	o	solutie	de	detergent	  S   M   L
    ?                     ?                   ?                     ?                   они	не	выпали	и	не	остались	в	ушах.                                                 SS      S       M       L                 ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????)  SS   S   M   L               neagresiv.                                 (oranzna)  (zelena)  (svetlo modra)
    S        M       L                        S        M       L                        О вкладышах, изготовленных из смеси резины и силикона                               (Червоний)  (Оранжевий) (Зелений)  (Блакитний)  ?????                   ??????      (Червен)  (Оранжев)  (Зелен)  (Светло син)  Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotului    Opombe
    ?
    ?
    (Oranzova)  (Zelena)  (Svetle modra)      (Oranzova)  (Zelena)  (Svetlo modra)      (см. рис. ?-?)                                                                      Чищення гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку                          За да почистите хибридните силиконови наушници  (vezi fig. ?-?)
    Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)                                     Зніміть	вкладиші	з	навушників	і	помийте	їх	слабким	розчином	  SS   S   M   L        Отстранете	наушниците	от	слушалките	и	ги	измийте	с	лек	почистващ	  Auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului,	incluse,	ofera	o	fixare	buna,	  ? 	Dolgotrajna	uporaba	cepkov	za	izolacijo	suma	lahko	zaradi	tesnega
    Poznamky                                  Poznamky                                  Малый размер             Большой размер                                             миючого	засобу.                           (???????)  (?????????)  (???????)  (??????? ????)  разтвор.                        pentru	a	atenua	eficient	zgomotul	din	mediul	ambiant.  prileganja	prenapenja	vasa	usesa.	Ce	v	usesih	zacutite	neprijeten	obcutek
    ? 	Dlouhodobe	pouzivani	navleku	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	muze	byt	  ? 	Dlhe	pouzivanie	nastavcov	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	moze	byt	  ?  ?                    Про шумоізолюючі вкладиші (див. мал. ?-?)  ??? ?? ?????????? ?? ???????? ????????????? "???????????"                         Dimensiuni auricular (culoare la interior)  ali	bolecino,	jih	nehajte	uporabljati.
    kvuli	jejich	tesnosti	zatezi	pro	usi.	Pokud	vam	to	neni	pohodlne	nebo	vas	  zatazou	pre	usi	vzhladom	na	ich	tesnost.	Ak	sa	citite	nepohodlne	alebo	  SS   S   M   L                                                                                        Относно звукоизолиращите наушници (вижте фиг. ?-?)                                 ? 	Uretanske	blazinice,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa,	so	izredno	mehke.	Zato	ne
    Mari
    boli	usi,	prestante	je	pouzivat.          vas	bolia	usi,	prestante	ich	pouzivat.   (красный)  (оранжевый)  (зеленый)  (голубой)                                        Шумоізолюючі	вкладиші,	що	додаються,	забезпечують	щільне	  ????????? ?????????      Доставените	звукоизолиращи	наушници	пасват	плътно	за	ефикасно	  Mici  ?             stiskajte	ali	vlecite	uretanskih	blazinic.	Ce	je	uretanska	blazinica
    ?
    ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	polstarek	je	extremne	mekky.	Proto	  ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	vankusik	je	extremne	makky.	Preto	                                         припасування	для	ефективного	зменшення	навколишнього	шуму.  ?????????	??	?????????????	"???????????"	???	??	?????????	???	??????	  намаляване	на	околния	шум.           poskodovana	ali	odpade	s	cepkov,	ne	bo	stala	na	pravem	mestu,	zato	cepki
    Prilehavy design         polyuretanovy	polstarek	nestlacujte	ani	za	nej	netahejte.	Pokud	se	  polyuretanovy	vankusik	nestlacajte	ani	zan	netahajte.	Ak	sa	  Очистка вкладышей, изготовленных из смеси резины и   Розміри вкладишів (колір усередині)  ??	??	???	????	???????	??????????????.  Размери на наушници (вътрешен цвят)  S   M        L                       ne	bodo	vec	izolirali	suma.
    Stabilny dizajn          polyuretanovy	polstarek	roztrhne	nebo	oddeli	od	sluchatek,	uz	se	nevrati	  polyuretanovy	vankusik	roztrhne	alebo	oddeli	od	sluchadiel,	uz	sa	nevrati	  силикона        Малий              Великий                ??????????? ??? ?? ????????????? "???????????" ??????????   Малък  Голям            (Portocaliu)  (Verde)  (Albastru deschis)  ? 	Uretanske	blazinice,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa,	se	zaradi	dolgotrajnega
    Фиксирующий дизайн       do	spravne	polohy	a	navleky	sluchatek	ztrati	svou	funkci	hlukove	izolace.  do	spravnej	polohy	a	nastavce	sluchadiel	stratia	svoju	funkciu	hlukovej	  Снимите	вкладыши	с	наушников	и	вымойте	их	слабым	раствором	  ?  ?  ??????? (??. ?????? ?-?)           ?                   ?                    Note                                       skladiscenja	ali	uporabe	lahko	obrabijo.	Ce	uretanske	blazinice	ne	blazijo
    Конструкція із фіксацією  ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	polstarek	se	muze	pri	dlouhodobem	skladovani	  izolacie.  моющего	средства.                                                               S       M       L                         ??	?????????????	"???????????"	??????????	???????	???	??????????	  S   M   L       ? 	Utilizarea	prelungita	a	auricularelor	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	va	  vec	pritiska	na	usesa	ali	otrdijo,	morda	cepki	ne	bodo	vec	izolirali	suma.
    ???????? ????????? ??? ?????????  nebo	pouzivani	znehodnotit.	Pokud	se	beztlakova	charakteristika	ztrati	a	  ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	vankusik	sa	moze	pri	dlhodobom	skladovani	  О звукоизолирующих вкладышах (см. рис. ?-?)  (Оранжевий) (Зелений)  (Блакитний)  ??????????	??????	????????	???	??????????????	??????	???	???????	  (Оранжев)  (Зелен)  (Светло син)  poate	solicita	urechile	datorita	sistemului	strans	de	fixare.	Daca	va	simtiti	  ? 	Ne	umivajte	cepkov	za	izolacijo	suma.	Ohranite	jih	suhe	in	preprecujte
    Прилагаемые	звукоизолирующие	вкладыши	обеспечивают	удобную
    ?????????????.
    Специален дизайн         polyuretanovy	polstarek	ztvrdne,	navleky	sluchatek	mohou	ztratit	svou	  alebo	pouzivani	znehodnotit.	Ak	sa	beztlakova	charakteristika	strati	a	  посадку	в	ухе	для	эффективного	ослабления	фонового	шума.  Примітки  ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????)  Забележка                 inconfortabil	sau	simtiti	o	durere	in	urechi,	intrerupeti	utilizarea.  zadrzevanje	vode	na	uretanskih	blazinicah,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa.	V
    Forma pentru mentinerea in interior  funkci	hlukove	izolace.       polyuretanovy	vankusik	stvrdne,	nastavce	sluchadiel	mozu	stratit	svoju	  Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)     ? 	Тривале	використання	шумоізолюючих	вкладишів	може	  ?????   ??????               ? 	Продължителното	използване	на	звукоизолиращите	наушници	  ? 	Pernutele	de	eliminare	a	presiunii,	confectionate	din	uretan,	sunt	extrem	  nasprotnem	primeru	se	lahko	hitro	obrabijo.
    Zascita proti izpadu    ? 	Navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	neomyvejte.	Udrzujte	je	suche	a	  funkciu	hlukovej	izolacie.  Малый размер  Большой размер                                      спричинити	утворення	напруги	у	вушних	раковинах	через	щільне	  ?  ?                 може	да	доведе	до	напрежение	в	ушите	поради	плътното	им	  de	moi.	De	aceea,	nu	trebuie	sa	ciupiti	sau	sa	trageti	de	pernutele	din	  Ce zelite odstraniti cepke s slusalk (glejte sliko ?-?)
    chrante	beztlakove	polyuretanove	polstarky	pred	nahromadenim	vody.	V	  ? 	Neumyvajte	nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou.	Udrzujte	ich	suche	  ?  ?               припасування.	Якщо	ви	відчуваєте	дискомфорт	або	біль	у	вухах,	                      поставяне.	Ако	усетите	дискомфорт	или	болка	в	ушите,	спрете	да	ги	  uretan.	Daca	pernuta	din	uretan	s-a	rupt	sau	s-a	desprins	de	pe	  Primite	za	slusalko	in	obrnite	dele	v	cepku	in	povlecite	cepek	z	nje.
    opacnem	pripade	muze	dojit	k	rychlemu	snizeni	jejich	kvality.  a	chrante	beztlakove	polyuretanove	vankusiky	pred	nahromadenim	vody.	  S   M   L                        припиніть	використання.                   S  (?????????)  M   L  (??????? ????)     използвате.                               auriculare,	aceasta	nu	va	mai	sta	in	pozitia	corecta,	iar	functia	  ? Nasvet
    (???????)
    Ce	vam	cepek	v	roki	drsi	in	ga	ne	morete	odstraniti,	ga	ovijte	v	suho,	mehko
    Ak	na	to	nedate	pozor,	moze	rychlo	dojst	k	znizeniu	ich	kvality.
    auricularelor	de	izolare	a	zgomotului	va	deveni	inactiva.
    Odpojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?)
    ?                                         Uchopte	sluchatko	a	otocenim	vnitrnich	casti	navleku	sluchatek	a	tahem	  Ak chcete odpojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?)  Примечания  (зеленый)  (голубой)       ? 	Уретанова	прокладка	для	зменшення	тиску	на	вуха	надзвичайно	  ??????????         ? 	Уретановата	подложка	за	намаляване	на	натиска	е	изключително	  ? 	Pernutele	de	eliminare	a	presiunii,	confectionate	din	uretan,	se	pot	  krpo.
    (оранжевый)
    м’яка.	Тому	не	стискайте	та	не	тягніть	уретанову	прокладку.	Якщо
    мека.	Следователно,	не	прищипвайте	или	дърпайте	уретановата
    Uchopte	sluchadla,	otocte	sucasti	vnutri	nastavca	sluchadiel	a	vytiahnite
    deteriora	in	timpul	unei	depozitari	sau	utilizari	indelungate.	Daca	se
    пошкодити	уретанову	прокладку	або	від’єднати	її	від	вкладишів,
    Ce zelite pritrditi cepek (glejte sliko ?-?)
    sundejte	navlek.
    ???????	?????????	??	???????????	??	?????	???	????	???	????????
    ? Rada                                    nastavec.                                 ? 	Продолжительное	использование	звукоизолирующих	вкладышей	                        вона	розташується	в	неправильному	положенні,	що	призведе	до	  ? 	?	????????????	?????	???	??????????????	"??????????"	??????????	  подложка.	Ако	уретановата	подложка	е	счупена	или	се	откачи	от	  pierde	capacitatea	de	eliminare	a	presiunii,	iar	pernuta	confectionata	din	  Potisnite	dele	na	notranji	strani	cepka	na	slusalke,	da	bodo	slusalke	v	celoti
    наушниците,	тя	няма	да	заеме	правилна	позиция	и	слушалките	ще
    Pokud	navlek	sluchatek	klouze	a	nelze	jej	odpojit,	zabalte	navlek	do	suche	  ? Tip   может	привести	к	переутомлению	ушей	из-за	плотной	посадки	                         втрати	вкладишами	шумоізолюючої	функції.  ?????????	????.	???	???????	????????	?	????	???	?????	???,	????????	  загубят	звукоизолиращата	си	функция.  uretan	se	intareste,	functia	auricularelor	de	izolare	a	zgomotului	va	deveni	  prekrite.
    Prurez                                    latky.                                    Ak	nastavec	presmykuje	a	nie	je	ho	mozne	odpojit,	uchopte	ho	suchou	  вкладышей.	В	случае	дискомфорта	или	возникновения	боли	в	ушах	                                    ??	?????.                                                                           inactiva.
    Pohlad v reze                             Pripojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?)  makkou	handrickou.                       прекратите	прослушивание.                                                          ? 	Тривале	використання	або	зберігання	може	призвести	до	псування	                  ? 	Уретановата	подложка	за	намаляване	на	натиска	може	да	се	износи	                Prenasanje slusalk (glejte sliko ?)
    уретанової	прокладки	для	зменшення	тиску	у	вухах.	Якщо	ефект
    Вид в разрезе                             Zatlacte	vnitrni	casti	navleku	do	sluchatka,	dokud	vystoupla	cast	navleku	  Ak chcete pripojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?)                                     зменшення	тиску	втрачається,	а	уретанова	прокладка	стає	твердою,	  ? 	??	??????????	?????????	???	????????	???	?????	?????	?????????	  при	продължително	съхранение	или	използване.	Ако	загуби	  ? 	Auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	nu	trebuie	spalate.	Pastrati-  1 Vstavite slusalke v notranjo torbico.
    le	uscate	si	evitati	acumularea	apei	in	pernutele	de	eliminare	a	presiunii
    ??????.	????????,	???	??	???????	???	???	??	???????.	???	??	??????????
    У розрізі                                 zcela	nezakryje	sluchatko.                Zatlacte	vnutro	nastavca	do	sluchadla,	az	kym	nie	je	vycnievajuca	cast	  ? 	Уретановая	подкладка	для	снижения	давления	очень	мягкая.	  це	може	призвести	до	втрати	вкладишами	шумоізолюючого	ефекту.  ?????????	??????	?	???????????	???	??	?????????????	"???????????",	  свойството	си	да	намалява	натиска	и	уретановата	подложка	се	  confectionate	din	uretan.	In	caz	contrar,	acestea	se	vor	deteriora	mai	  2 Navijte kabel okoli stranskega dela notranje torbice in shranite
    Поэтому	не	зажимайте	и	не	нажимайте	на	уретановую	подкладку.	В
    ??? ????????? ?????                                                                 sluchadla	plne	zakryta.                    случае	повреждения	уретановой	подкладки	или	ее	отсоединения	от	                                                              ???	??	????????????	?????	???	??	?????????????	"???????????"	??	  втвърди,	наушниците	може	да	загубят	звукоизолиращата	си	  repede.  prikljucek, nato pospravite notranjo torbico v prenosno torbico.
    Разрез         Barevne casti              Prenaseni sluchatek (viz obr. ?)                                                     вкладышей	подкладка	не	примет	надлежащее	положение,	а	                             ? 	Не	мийте	шумоізолюючі	вкладиші.	Зберігайте	їх	сухими	та	  ??????	??	??????????	??????????	???????.  функция.              Pentru a demonta un auricular (vezi fig. ?-?)  Opombe
    запобігайте	накопиченню	вологи	в	уретанових	прокладках	для
    Vedere in sectiune  Farebne casti         1 Vlozte sluchatka do vnitrniho pouzdra.  Prenasanie sluchadiel (pozri obr. ?)       вкладыши	утратят	звукоизолирующую	функцию.                                         зменшення	тиску	у	вухах.	Невиконання	цієї	умови	може	призвести	                     ? 	Не	мийте	звукоизолиращите	наушници.	Поддържайте	ги	сухи	и	  Tinand	de	casca,	rasuciti	partile	din	interior	ale	auricularului	si	scoateti	  ? 	Ne	zapiraje	torbice	na	silo,	ne	da	bi	prej	navili	kabel.	V	nasprotnem
    primeru	se	kabel	lahko	pretrga.
    Presek         Цветные части              2 Navinte kabel okolo bocni strany vnitrniho pouzdra, ulozte   1 Vlozte sluchadla do vnutorneho puzdra.  ? 	Вследствие	длительного	хранения	или	использования	качество	  до	завчасного	псування.                  ? 	??	??????????	?????????	???	????????	???	?????	?????????	??	??????	  избягвайте	натрупването	на	вода	в	уретановите	подложки	за	  auricularul.  ? 	Opozorilo	glede	prenosne	torbice
    ????????	???	????????????	???????????	?	??????.	???	?????	?
    намаляване	на	натиска.	Ако	не	правите	това,	състоянието	им	може
    2 Zvinte kabel okolo bocnej strany vnutorneho puzdra, ulozte
    konektor a pote vlozte vnitrni pouzdro do pouzdra na prenaseni.
    да	се	влоши	бързо.
    konektor a potom vlozte vnutorne puzdro do prenosneho puzdra.
    ??????? ??????? ?
    ?              Кольорові деталі           Poznamky                                  Poznamky                                   уретановой	подкладки	может	ухудшиться.	Если	ослабление	                            Від’єднання вкладиша (див. мал. ?-?)      ??????????	???????????	???	??????	???	??	??????????	?????????	?????	  За да откачите наушник (вижте фиг. ?-?)  ? Sugestie      –		Prenosna	torbica	je	izdelana	iz	naravnih	materialov.	Zaradi	lasne	in
    Тримаючи	навушник,	поверніть	внутрішню	частину	вкладиша	та
    Daca	auricularul	aluneca	si	nu	poate	fi	demontat,	infasurati-l	intr-o	laveta
    давления	на	уши	более	не	достигается,	а	уретановая	подкладка
    ??????,	??	?????????????	"???????????"	?????????	??	??????	??
    ? 	Nezavirejte	pouzdro	velkou	silou	bez	navinuti	kabelu.	V	opacnem	pripade
    kozne	mascobe	lahko	barva	zbledi	in	pusca	madeze	na	drugih
    Оцветени части              se	muze	kabel	zlomit.                    ? 	Nezatvarajte	puzdro	nasilu	bez	navinutia	kabla.	Inak	sa	kabel	moze	  становится	жесткой,	вкладыши	могут	утратить	звукоизолирующую	  зніміть	його.                    ??????????	??????????	???????.            Като	държите	слушалката,	завъртете	частите	във	вътрешността	на	  moale	si	uscata.    materialih.	Tudi	vzorec	in	barva	usnja	se	lahko	spremenita.
    Pentru a monta un auricular (vezi fig. ?-?)
    функцию.
    Parti colorate             ? 	Upozorneni	tykajici	se	pouzdra	na	prenaseni  zlomit.                             ? 	Не	мойте	звукоизолирующие	вкладыши.	Храните	их	в	сухом	месте	и	                  ? Підказка                                ? 	???	???????	??	?????????????	"???????????"	??????????	???????.	  наушника	и	издърпайте	наушника.  Presati	partile	interioare	ale	auricularului	in	casca,	pana	cand	partea	    –		Ne	uporabljajte	alkohola,	benzola	ali	razredcevalca,	ker	se	prenosna
    ??????????	??	??????	???	???	???????	??	???????????	?????????	???
    Якщо	вкладиш	слизький	і	ви	не	можете	його	зняти,	скористайтеся
    Barvni deli                  –		Pouzdro	na	prenaseni	je	vyrobeno	z	prirodnich	materialu	a	jeho	barva	  ? 	Upozornenie	tykajuce	sa	prenosneho	puzdra  избегайте	накопления	жидкости	в	уретановых	подкладках.	                                 ??????????	???	?????.	???	???	???????	???	????????	???????????,	  ? Съвет          proeminenta	a	castii	este	complet	acoperita.  torbica	lahko	poskoduje.
    muze	pusobenim	kosmetickych	pripravku	vyblednout	a	muze	znecistit	    –		Prenosne	puzdro	je	vyrobene	z	prirodnych	materialov	a	jeho	farba	moze	  Невыполнение	этого	условия	может	стать	причиной	  сухою	м’якою	тканиною.  ?????????	??	?????????	??????	?????.  Ако	наушникът	се	изплъзва	и	не	може	да	се	откачи,	увийте	го	в	суха	           –		Ce	se	prenosna	torbica	zmoci,	jo	obrisite	s	suho	krpo,	saj	se	lahko
    Beztlakovy                  jine	materialy.	Vzor	a	barva	kuze	se	mohou	lisit.  vyblednut	posobenim	kozmetickych	pripravkov	a	moze	taktiez	znecistit	  преждевременного	износа.                    Установлення вкладиша (див. мал. ?-?)     ??? ?? ?????????? ??? ????????????? "??????????"    мека	кърпа.                    Transportarea castilor (vezi fig. ?)        razbarva.
    Вставте	внутрішню	частину	вкладиша	в	навушник,	щоб	повністю
    polyuretanovy               –		Nepouzivejte	alkohol,	benzen	ani	redidlo,	pouzdro	na	prenaseni	by	se	  ine	materialy.	Aj	vzor	a	farba	koze	moze	byt	rozna.  Отсоединение вкладышей (см. рис. ?-?)  закрити	виступаючу	деталь	навушника.      (??. ?????? ?-?)                          За да закачите наушник (вижте фиг. ?-?)  1 Asezati castile in carcasa.               –		Ne	puscajte	prenosne	torbice	na	mestu,	ki	je	izpostavljeno	neposredni
    polstarek                   mohlo	poskodit.                           –		Nepouzivajte	alkohol,	benzen	ani	riedidlo,	moze	to	poskodit	prenosne	  Удерживая	наушник,	поверните	внутренние	части	вкладыша	и	                                   ???	???????	??	?????????,	???????	??	???????	???	?????????	???	  Натиснете	вътрешността	на	наушника	към	слушалката,	докато	  2 Infasurati cablul in jurul carcasei interne si asezati conectorul, iar   soncni	svetlobi,	na	primer	v	avtu.
    Beztlakovy polyuretanovy vankusik    –		Pokud	se	pouzdro	na	prenaseni	namoci,	utrete	jej	suchou	uterkou,	jinak	  puzdro.  снимите	его.                                                            Перенесення навушників (див. мал. ?)      ??????????????	"??????????"	???	??????	??	?????????????	"??????????".  издадената	част	на	слушалката	е	напълно	покрита.  apoi asezati carcasa interna in caseta de transport.  Specifikacije
    1 Покладіть навушники у внутрішній футляр.
    Уретановая подкладка        muze	dojit	ke	zmene	barvy.                –		Ak	prenosne	puzdro	namokne,	utrite	ho	suchou	utierkou,	inak	moze	  ? Совет                                               2 Намотайте шнур на бічну поверхню внутрішнього футляра та   ? ????????             Носене на слушалките (вижте фиг. ?)      Note                                      Vrsta:	Zaprte,	dinamicne	/	Pogonska	enota:	13,5	mm,	kupolastega	tipa
    zmenit	farbu.
    1 Поставете слушалките във вътрешния калъф.
    Уретанова прокладка для     –		Nenechavejte	pouzdro	na	prenaseni	na	mistech	vystavenych	primemu	              Если	вкладыш	проскальзывает	и	снять	его	не	удается,	оберните	его	                    зафіксуйте штекер, а потім покладіть внутрішній футляр у   ??	??	?????????????	"??????????"	??????????	???	???	????????	??	??	  2 Навийте кабела около страната на вътрешния калъф и   ? 	Nu	inchideti	caseta	fortand	fara	a	infasura	cablul.	In	caz	contrar,	cablul	se	  (CCAW)	/	Moc:	200	mW	(IEC*)	/	Impedanca:	16	?	pri	1	kHz	/
    slunecnimu	zareni,	napriklad	v	aute.
    poate	rupe.
    зменшення тиску у вухах                                               –		Nenechavajte	prenosne	puzdro	na	miestach	vystavenych	priamemu	  сухой	мягкой	тканью.                                      футляр для перенесення.                  ??????????,	???????	??	??	???	??????	??????	????.  поставете конектора, после поставете вътрешния калъф в   ? 	Avertizari	referitoare	la	caseta	de	transport  Obcutljivost:	106	dB/mW	/	Frekvencni	odziv:	5	–	27.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,
    slnecnemu	svetlu,	napriklad	v	aute.
    ?????????? ????????? ???   Technicke udaje                                                                    Присоединение вкладышей (см. рис. ?-?)                                              Примітки                                  ??? ?? ???????????? ??? ????????????? "??????????"    транспортния калъф.            –		Caseta	de	transport	este	confectionata	din	materiale	naturale	si	se	poate	  ovratni	finozicni	OFC-kabel	/	Vtic:	Pozlacen	stereo	mini	vtic	v	obliki
    ???????? ??? ?????        Typ:	Zavreny,	dynamicky	/	Menice:	13,5	mm,	kopuloviteho	tvaru	(CCAW)	/	  Technicke udaje  Вставьте	внутреннюю	часть	вкладыша	в	наушник	таким	образом,	                                                            (??. ?????? ?-?)                          Забележка                                  decolora	in	cazul	folosirii	unor	uleiuri	pentru	par	sau	pentru	ten	si	  crke	L	/	Masa:	pribl.	7	g	(brez	kabla)	/	Prilozena	dodatna	oprema:	Hibridni
    Уретанова подложка за     Vykonova	zatizitelnost:	200	mW	(IEC*)	/	Impedance:	16	?	pri	1	kHz	/	  Typ:	zatvorene,	dynamicke	/	Budice	sluchadiel:	13,5	mm,	kupolovity	typ	  чтобы	полностью	закрыть	выступающую	часть	наушника.  ? 	Не	закривайте	футляр	силоміць,	не	намотавши	шнур.	В	іншому	разі	  ???????	??	???????	???	?????????	???	??????????????	"??????????"	???	  totodata	poate	pata	alte	materiale.	De	asemenea,	modelul	si	culoarea	  silikonski	cepki	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Cepki	za	izolacijo	suma	(S	(2),
    можна	розірвати	шнур.
    намаляване на натиска     Citlivost:	106	dB/mW	/	Frekvencni	rozsah:	5–27	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	  (CCAW)	/	Zatazitelnost:	200	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	16	?	pri	frekvencii	  Хранение наушников (см. рис. ?)                                 ?????????	?????	??	????????	??????	??	?????????	?????	???	??????????.  ? 	Не	затваряйте	калъфа	насилствено,	ако	не	сте	навили	кабела.	В	  pielii	folosite	poate	sa	difere.  M	(2),	L	(2)),	Prenosna	torbica	(1),	Prilagojevalnik	kabla	(1),	Navodila	za
    противен	случай	кабелът	може	да	се	прекъсне.
    Pernute confectionate din uretan,   vysokofrekvencni	lanko	na	krk	/	Konektor:	Pozlaceny	stereo	mini	konektor	  1	kHz	/	Citlivost:	106	dB/mW	/	Frekvencna	odozva:	5	–	27	000	Hz	/	Kabel:	  1 Положите наушники во внутренний футляр.  ? 	Попередження	щодо	футляра	для	перенесення  ???????? ??? ?????????? (??. ?????? ?)        –		Nu	utilizati	alcool,	benzen	sau	decoloranti,	deoarece	carcasa	se	poate	  uporabo	(1)
    pentru eliminarea presiunii  tvaru	L	/	Hmotnost:	Pribl.	7	g	(bez	kabelu)	/	Dodavane	prislusenstvi:	  1,2	m,	snura	na	krk	s	OFC	lankom	/	Konektor:	pozlateny	konektor	stereo	  2 Обмотайте шнур вокруг боковой стороны внутреннего     –		Футляр	для	перенесення	виготовлено	з	натуральних	матеріалів,	  1 ??????????? ?? ????????? ???? ????????? ????.  ? 	Внимание	по	отношение	на	транспортния	калъф  avaria.  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    тому	його	колір	може	потьмяніти	через	використання	засобів
    –		Транспортният	калъф	е	направен	от	естествени	материали	и
    Uretanske blazinice, ki blazijo   Navleky	sluchatek	ze	silikonove	gumy	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Navleky	  mini	typu	L	/	Hmotnost:	pribl.	7	g	(bez	kabla)	/	Dodavane	prislusenstvo:	  футляра и положите туда штекер, затем положите внутренний   догляду	за	волоссям	або	масла	для	шкіри,	а	також	залишати	смуги	  2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ?????? ??? ?????????? ?????   цветът	му	може	да	избелее	от	препарати	за	коса	или	кожа,	или	да	    –		Stergeti	carcasa	de	transport	cu	un	prosop	uscat,	daca	aceasta	se	uda;	in	  Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega	opozorila.
    pritisk na usesa          sluchatek	s	hlukovou	izolaci	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Pouzdro	na	prenaseni	(1),	  Nastavce	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	gumy	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	  футляр в чехол для переноски.  на	інших	матеріалах.	Крім	того,	візерунок	і	колір	шкіри	може	  ??? ??????????? ?? ???, ??? ????????, ????? ??? ????????? ????   причини	петна	на	други	материали.	Освен	това	шарката	и	цвета	на	  caz	contrar	se	poate	decolora.
    Spona	pro	upravu	delky	kabelu	(1),	Navod	k	obsluze	(1)  L	(2)),	Nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  Примечания                             відрізнятися.                             ??? ???? ?????????.                       кожата	може	да	са	различни.               –		Nu	lasati	carcasa	de	transport	sub	actiunea	directa	a	razelor	solare,	de	  Previdnostni ukrepi
    *	IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku  prenosne	puzdro	(1),	adapter	kabla	(1),	navod	na	pouzivanie	(1)                                                                                                    ??????????                                                                           exemplu	intr-o	masina.                  ? 	Slusalke	ves	cas	ohranjajte	ciste,	predvsem	gumijaste	usesne	cepke.
    ?                 ?                       Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho	  *	IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia  ? 	Не	закрывайте	футляр	с	силой,	не	обмотав	шнур.	В	противном	    –		Не	використовуйте	спирт,	бензин	або	розчинник,	оскільки	це	  ? 	???	????????	??	????	??	??????	?????	??	?????	???????	??	???????.	    –		Не	използвайте	алкохол,	бензин	или	разтворител,	за	да	не	  (glejte	sliko	?)
    може	призвести	до	пошкодження	футляра	для	перенесення.
    случае	это	может	привести	к	повреждению	шнура.
    повредите	транспортния	калъф.
    upozorneni.                               Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	predchadzajuceho	  ? 	Предупреждение	относительно	чехла	для	переноски           –		Протирайте	футляр	для	перенесення	сухим	рушником,	якщо	на	  ???????????,	??	???????	?????????	??	??????.    –		Избършете	транспортния	калъф	със	суха	кърпа,	ако	се	навлажни,	  Specificatii  Ce	v	notranjost	cepkov	pride	prah	ali	usesno	maslo,	boste	imeli	tezave	pri
    upozornenia.                                                                                                                   нього	потрапить	волога,	а	інакше	його	колір	може	змінитися.                         за	да	не	се	обезцвети.                  Tip:	Inchise,	dinamice	/	Unitate	de	actionare:	13,5	mm,	de	tip	dom	  poslusanju.
    Bezpecnostni opatreni                                                                 –		Чехол	для	переноски	изготовлен	из	натуральных	материалов,	                                                               ? 	?????????	???????	??	??	????	?????????                                          (CCAW)	/	Putere	dezvoltata:	200	mW	(IEC*)	/	Impedanta:	16	?	la	1	kHz	/	  ? 	Poslusanje	s	slusalkami	pri	visoki	stopnji	glasnosti	lahko	skodi	vasemu
    ? 	Dbejte	na	cistotu	sluchatek,	hlavne	uvnitr	gumove	casti.	(viz	obr.	?)	  Bezpecnostne opatrenia  поэтому	он	может	выцветать	при	контакте	со	средствами	по	уходу	        –		Не	залишайте	футляр	для	перенесення	в	місцях,	що	піддаються	    –		?	????	?????????	????	?????????????	???	??????	?????	???	??	?????	    –		Не	оставяйте	транспортния	калъф	на	място,	изложено	на	директна	  Sensibilitate:	106	dB/mW	/	Raspuns	in	frecventa:	5	–	27.000	Hz	/	Cablu:	  sluhu.	Zaradi	varnosti	v	prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med	voznjo	ali
    Dostane-li	se	do	sluchatka	prach	nebo	usni	maz,	muze	se	snizit	kvalita	  ? 	Udrzujte	sluchadla	vzdy	v	cistote,	hlavne	vo	vnutri	gumoveho	nastavca.		  за	волосами	или	маслом	для	кожи,	кроме	того,	он	может	оставлять	  впливу	прямого	сонячного	проміння,	наприклад	в	автомобілі.  ???	?????????	??	??????????,	???	?????	??	?????	??	????	???	??	??????	  слънчева	светлина,	например	в	кола.  1,2	m,	colier	pentru	gat	de	tip	lita	OFC	/	Mufa:	mini-mufa	stereo	in	forma	  kolesarjenjem.
    poslechu.                                 (pozri	obr.	?)	                           пятна	на	других	материалах.	Кроме	того,	кожа	может	иметь	                          Технічні характеристики                    ?	????	???????.	??????,	????	?????????	??	????????????	???????	??	  Спецификации  de	L,	placata	cu	aur	/	Masa:	cca.	7	g	(fara	cablu)	/	Accesorii	incluse:	  ? 	S	pogonskimi	enotami	delajte	previdno.
    ? 	Poslech	hlasite	hudby	ze	sluchatek	muze	poskodit	vas	sluch.	Z	  Ak	sa	vo	vnutri	nastavca	nachadza	prach	alebo	usny	maz,	moze	to	  разную	текстуру	и	цвет.            Тип:	закриті,	динамічні	навушники	/	Динаміки:	13,5	мм,	купольного	  ????	?????.	??????,	??	??????	???	??	?????	???	????????	??????	???	  Тип	:	Затворени,	динамични	/	Мембрана	:	13,5	mm,	куполен	тип	  Auriculare	din	cauciuc	siliconic	hibrid	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  ? 	Ne	pritiskajte	ali	odlagajte	tezkih	stvari	na	slusalke,	ker	se	lahko	med
    bezpecnostnich	duvodu	neposlouchejte	hudbu	pres	sluchatka	za	jizdy	na	  prekazat	pri	pocuvani.    –		Не	используйте	спирт,	бензин,	разбавитель,	в	противном	случае	    типу	(CCAW)	/	Допустима	потужність:	200	мВт	(IEC*)	/	Повний	опір:	  ?????	?????????	??	?????????.  (CCAW)	/	Максимална	мощност	:	200	mW	(IEC*)	/	Импеданс	:	16	?	  Auriculare	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Caseta	de	  daljsim	casom	shranjevanja	deformirajo.
    это	может	привести	к	повреждению	чехла	для	переноски.
    kole	nebo	pri	rizeni	automobilu.         ? 	Pocuvanie	cez	sluchadla	pri	vysokej	hlasitosti	moze	poskodit	vas	sluch.	    –		Протрите	чехол	для	переноски	сухим	полотенцем,	если	он	намок,	в	  16	Ом	за	1	кГц	/	Чутливість:	106	дБ/мВт	/	Діапазон	частот:	5—27000	Гц	/	    –		???	??????????????	??????????,	???????	?	?????????,	?????	?????????	  при	1	kHz	/	Чувствителност	:	106	dB/mW	/	Честотна	лента	:	5	–	27	000	  transport	(1),	Dispozitiv	de	reglare	a	cablului	(1),	Instructiuni	de	utilizare	(1)  ? 	Usesni	cepki	se	lahko	deformirajo	zaradi	dolgotrajnega	skladiscenja	ali
    ??	?????????	?????	???	????	?????????.
    ?                                         ? 	S	jednotkami	zachazejte	opatrne.        Kvoli	bezpecnosti	na	cestach	nepouzivajte	pri	soferovani	alebo	    –		Не	оставляйте	чехол	для	переноски	в	местах,	подверженных	  Шнур:	1,2	м,	волоконно-оптичний	літцендрат,	шийний	ланцюжок	/	    –		???	??????	?	????	?????????,	?????????	???	??	???	??????	???????,	  Hz	/	Кабел	:	1,2	m,	OFC	литцендрат	с	окачване	на	врата	/	Конектор:	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission	(Comisia	  ? 	Namestite	usesne	cepke	cvrsto	na	slusalke.	Ce	se	cepek	slucajno	loci	od
    uporabe.
    противном	случае	он	может	выцвести.
    ? 	Nepokladejte	na	sluchatka	tezke	predmety,	mohlo	by	dojit	k	jejich
    bicyklovani.
    Штекер:	мініатюрний	позолочений	L-подібний	стереофонічний
    Electrotehnica	Internationala)
    Позлатен	L-образен	стерео	мини	конектор	/	Тегло	:	Прибл.	7	g	(без
    ???????????	?????????	??	?????????	??	?????	???.
    slusalk	in	vam	ostane	v	usesu,	vam	lahko	poskoduje	uho.
    deformaci	behem	skladovani.
    ? 	Sluchatka	se	mohou	opotrebovavat	z	duvodu	dlouheho	uskladneni	nebo	  ? 	S	budicmi	sluchadiel	zaobchadzajte	opatrne.  воздействию	прямого	солнечного	света,	например	в	машине.  штекер	/	Вага:	прибл.	7	г	(без	шнура)	/	Приладдя,	що	додається:	Гібридні	    –		???	???????	??	????	?????????	??	????	???	?????????	??	?????	  кабел)	/	Приложени	аксесоари	:	Хибридни	силиконови	наушници	  Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.  ? 	Hranite	cepke	izven	dosega	otrok,	da	preprecite	zauzitje	ali	zadusitev.
    ? 	Nezatazujte	sluchadla	ani	na	ne	nevyvijajte	tlak,	pretoze	to	moze	pocas
    вушні	вкладиші	із	силіконового	каучуку	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),
    (SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Звукоизолиращи	наушници	(S	(2),	M	(2),
    pouzivani.                                dlhodobeho	skladovania	deformovat	sluchadla.  Технические характеристики                                                     Шумоізолюючі	вкладиші	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Футляр	для	переноски	(1),	  ??????	???,	????	????	??	???	??????????.  L	(2)),	Чанта	за	съхранение	(1),	Регулатор	на	дължината	на	кабела	(1),	  Masuri de precautie  Opomba glede staticne naelektritve
    ? 	Navleky	sluchatek	pripevnete	ke	sluchatkum	pevne.	Pokud	se	navlek	  ? 	Nastavce	sa	mozu	v	dosledku	dlhodobeho	skladovania	alebo	pouzivania	  Тип:	закрытый,	динамический	/	Динамик:	13,5	мм,	купольного	типа	  Регулятор	довжини	шнура	(1),	Інструкція	з	експлуатації	(1)  ??????? ??????????????  Инструкции	за	работа	(1)  ? 	Mentineti	curate	castile	in	permanenta,	mai	ales	in	interiorul	  Predvsem	v	suhem	vremenu	lahko	na	usesih	cutite	rahlo	scemenje.	To	je
    Spona pro upravu delky kabelu  omylem	odpoji	a	uvizne	v	uchu,	mohlo	by	dojit	k	poraneni.  poskodit.           (CCAW)	/	Мощность:	200	мВт	(IEC*)	/	Сопротивление:		                                *	IEC	=	Міжнародна	електротехнічна	комісія  ?????:	????????	?????,	????????	/	??????	????????:	13,5	mm,	???????	  *	IEC	=	Международна	електротехническа	комисия  auricularului	din	cauciuc.	(vezi	fig.	?)	  posledica	staticne	naelektritve,	ki	se	nakopici	v	vasem	telesu,	in	ni	znak
    Adapter kabla             ? 	Navleky	sluchatek	skladujte	mimo	dosah	deti,	abyste	zabranili	  ? 	Nastavce	pevne	nasadte	na	sluchadla.	Ak	sa	nastavec	nahodne	oddeli	a	  16	?	при	1	кГц	/	Чувствительность:	106	дБ/мВт	/	Диaпaзон	  Конструкція	й	технічні	характеристики	можуть	бути	змінені	без	  ?????	(CCAW)	/	???????	????????????	?????:	200	mW	(IEC*)	/	  Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без	  Daca	in	interiorul	auricularului	se	afla	praf	sau	ceara	de	urechi,	puteti	  okvare	slusalk.
    Регулятор длины шнура      nahodnemu	spolknuti	nebo	uduseni.         ostane	vam	v	uchu,	moze	dojst	k	urazu.   воcпpоизводимыx	чacтот:	5	–	27000	Гц	/	Шнур:	1,2	м,	многожильный	                   попередження.                             ?????????:	16	?	???	1	kHz	/	??????????:	106	dB/mW	/	????????	  предупреждение.      avea	dificultati	la	ascultare.           Ucinek	lahko	zmanjsate	tako,	da	nosite	oblacila	iz	naravnih	materialov.
    Регулятор довжини шнура   Poznamka ke staticke elektrine            ? 	Nastavce	sluchadiel	skladujte	mimo	dosahu	deti,	aby	ste	zabranili	  из	бескислородной	меди	(OFC)	с	шейной	цепочкой	/	Штекер:	                                        ??????????:	5	–	27.000	Hz	/	???????:	???????	OFC	litz	?????	????????	              ? 	Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	poate	afecta	auzul.	Pentru	siguranta	  Nadomestne	usesne	cepke	lahko	po	zelji	narocite	pri	najblizjem	trgovcu
    traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	timp	ce	conduceti	autoturismul	sau
    nahodnemu	prehltnutiu	alebo	uduseniu.
    Pokud	je	vzduch	mimoradne	suchy	muzete	v	uchu	ucitit	slabe	brneni.	To	je
    ????????? ????????        zpusobeno	statickou	elektrinou	nahromadenou	ve	vasem	tele	a	neznamena	  Poznamka k statickej elektrine  L-образный	стереофонический	мини-штекер	с	позолоченным	         Застереження                              ??????,	1,2	m	/	?????:	????????????	???????	????	??????	????????	L	/	  Предпазни мерки  mergeti	pe	bicicleta.                 Sony.
    Регулатор на дължината на кабела  to	poruchu	sluchatek.             V	osobitne	suchych	podmienkach	mozete	pocitit	na	usiach	jemne	trpnutie.	  контактом	/	Масса:	прибл.	7	г	(без	шнура)	/	Прилагаемые	  ? 	Навушники,	особливо	всередині	каучукових	вкладишів,	мають	бути	  ?????:	???????	7	g	(?????	??	???????)	/	??????????	??????????:	  ? 	Пазете	слушалките	си	винаги	чисти,	особено	вътрешността	на	  ? 	Manipulati	cu	atentie	unitatile	de	actionare.
    завжди	чистими.	(Див.	мал.	?)
    Dispozitiv de reglare a cablului  Pro	snizeni	tohoto	jevu	doporucujeme	nosit	obleceni	z	prirodnich	  To	je	dosledok	statickej	elektriny	nahromadenej	vo	vasom	tele,	a	nie	je	to	  принадлежности:	вкладыши,	изготовленные	из	смеси	резины	и	  Пил	та	вушна	сірка	всередині	вкладишів	можуть	утруднювати	  ????????	?????????????	"???????????"	?????????	?????????	(SS	(2),	S	(2),	  гумените	наушници.	(вижте	фиг.	?)	  ? 	Nu	aplicati	greutati	sau	presiune	asupra	castilor,	deoarece	acestea	se	pot	  Oddaja stare elektricne in elektronske opreme
    силикона	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	звукоизолирующие	вкладыши
    Ако	във	вътрешността	на	наушниците	попадне	прах	или	ушна	кал,
    M	(2),	L	(2)),	?????????????	"???????????"	??????????	???????	(S	(2),
    Prilagojevalnik kabla     materialu.                                porucha	sluchadiel.                       (S	(2),	M	(2),	L	(2)),	чехол	для	переноски	(1),	регулятор	длины	шнура	              прослуховування.                          M	(2),	L	(2)),	????	?????????	(1),	?????????	????????	(1),	???????	  може	да	имате	проблеми	със	слушането.  deforma	pe	durata	unei	perioade	prelungite	de	depozitare.  (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih drzavah
    s sistemom locenega zbiranja odpadkov)
    Tento	efekt	mozete	zmensit	nosenim	siat	vyrobenych	z	prirodnych	  (1),	инструкция	по	эксплуатации	(1)                         ? 	Прослуховування	музики	через	навушники	на	великій	гучності	  ???????????	(1)                                              ? 	Auricularele	se	pot	deteriora	prin	depozitare	sau	utilizare	timp
    Volitelne	nahradni	navleky	lze	objednat	u	nejblizsiho	prodejce	Sony.	  materialov.  *	IEC	=	Международная	электротехническая	комиссия                                   може	негативно	вплинути	на	слух.	Задля	безпеки	дорожнього	руху	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  ? 	Слушането	със	слушалки	с	висока	сила	на	звука	може	да	увреди	  indelungat.  Ce	se	na	izdelku	ali	na	njegovi	embalazi	nahaja	ta	simbol,
    слуха	ви.	За	безопасност	на	движението,	не	ги	използвайте,	докато
    pomeni,	da	z	izdelkom	ne	smete	ravnati	enako	kot	z	drugimi
    Likvidace nepotrebneho elektrickeho a elektronickeho   Nahradne	nastavce	sluchadiel	si	mozete	objednat	u	najblizsieho	predajcu	  Конcтpyкция	и	xapaктepиcтики	могyт	измeнятьcя	бeз	  не	користуйтеся	навушниками,	керуючи	автомобілем	або	  O	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????	  шофирате	или	карате	колело.  ? 	Instalati	auricularele	ferm	pe	casti.	Daca	un	auricular	se	desprinde	  gospodinjskimi	odpadki.	Morate	ga	oddati	na	ustrezno
    zarizeni (platne v Evropske unii a dalsich evropskych   Sony.                пpeдвapитeльного	yвeдомлeния.                                                       велосипедом.                              ?????????????.                            ? 	Пазете	мембраните.                     accidental	si	ramane	in	urechi,	poate	cauza	leziuni.  zbirno	mesto	za	recikliranje	elektricne	in	elektronske
    statech uplatnujicich oddeleny system sberu)                                                                                                                     ? 	Обережно	обходьтеся	з	динаміками.                                                ? 	Не	прилагайте	напрежение	или	тежест	върху	слушалките,	защото	  ? 	Nu	lasati	auricularele	la	indemana	copiilor	pentru	a	preveni	producerea	  opreme.	S	pravilno	oddajo	tega	izdelka	boste	pomagali
    Tento	symbol	umisteny	na	vyrobku	nebo	jeho	baleni	  Likvidacia starych elektrickych a elektronickych   Меры предосторожности                                     ? 	Не	ставте	на	навушники	важкі	предмети	та	не	піддавайте	їх	тиску,	  ???????????   това	може	да	причини	деформация	на	слушалките	при	  unor	accidente	prin	inghitire	sau	sufocare.  prepreciti	negativne	posledice	za	okolje	in	zdravje	ljudi,	do	katerih	bi	prislo
    upozornuje,	ze	by	s	vyrobkem	po	ukonceni	jeho	zivotnosti	  pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a europske   ? 	Всегда	следите	за	чистотой	наушников,	особенно	внутренней	части	  оскільки	тривалий	вплив	ваги/тиску	може	спричинити	деформацію	  ? 	???????	?????	??	?????????	???	??????	???	??????????	??	?????????	  продължително	съхранение.  Nota privind electricitatea statica  v	primeru	neustreznega	ravnanja	ob	odstranitvi	tega	izdelka.	Recikliranje
    nemelo	byt	nakladano	jako	s	beznym	odpadem	z	  krajiny so systemami oddeleneho zberu)  резиновых	вкладышей.	(см.	рис.	?)	                                        навушників.                               ???	?????????	??????????????	"??????????".	(??.	??????	?)	  ? 	Наушниците	могат	да	се	износят	при	продължително	съхранение	  In	conditii	de	aer	deosebit	de	uscat,	se	pot	auzi	usoare	tiuituri	in	urechi.	  materiala	bo	pripomoglo	k	ohranjevanju	naravnih	virov.	Podrobnejse
    domacnosti.	Je	nutne	ho	odvezt	do	sberneho	mista	pro	  Tento	symbol	na	vyrobku	alebo	na	jeho	obale	znamena,	ze	  Если	внутрь	наушника	попадет	пыль	или	ушная	сера,	то	их	звучание	  ? 	Тривале	користування	або	зберігання	може	призвести	до	псування	  ??	???????	?????	?	????	???	?????????	???	??????????????	  или	използване.  Acesta	este	un	rezultat	al	electricitatii	statice	acumulate	in	organism	si	nu	  informacije	o	recikliranju	tega	izdelka	lahko	dobite	pri	lokalni	mestni
    recyklaci	elektrickeho	a	elektronickeho	zarizeni.	Zajistenim	  vyrobok	nesmie	byt	spracovavany	ako	komunalny	odpad.	  может	ухудшиться.                          вушних	вкладишів.                         "??????????",	??????	??	??????????????	?????????	????????.  ? 	Монтирайте	наушниците	здраво	върху	слушалките.	Ако	наушникът	  reprezinta	o	defectiune	a	castilor.  upravi,	sluzbi	oddajanja	gospodinjskih	odpadkov	ali	v	trgovini,	kjer	ste
    spravne	likvidace	tohoto	vyrobku	pomuzete	zabranit	pripadnym	  Musi	sa	odovzdat’	do	prislusnej	zberne	na	recyklaciu	  ? 	Прослушивание	наушников	с	высоким	уровнем	громкости	может	  ? 	Надійно	встановлюйте	вкладиші	на	навушниках.	Якщо	вкладиш	  ? 	?	???????	????	???	??????????	??	?????	??????	??????	??	?????????	  внезапно	се	откачи	и	остане	в	ухото	ви,	може	да	причини	  Efectul	poate	fi	redus	la	minim,	daca	purtati	haine	confectionate	din	  izdelek	kupili.	Odpadno	elektricno	in	elektronsko	opremo	lahko	oddate
    negativnim	dusledkum	na	zivotni	prostredi	a	lidske	zdravi,	ktere	by	jinak	  elektrickych	a	elektronickych	zariadeni.	Zarucenim	spravnej	  оказать	отрицательное	воздействие	на	слух.	В	целях	безопасности	на	  випадково	від’єднається	і	залишиться	у	вусі,	то	це	може	спричинити	  ???	????	???.	???	??????	??????	?????????,	???	??	??????????????	????	  нараняване.  materiale	naturale.  brezplacno	tudi	distributerju	neposredno	ob	dobavi	elektricne	oz.
    byly	zpusobeny	nevhodnou	likvidaci	vyrobku.	Recyklovanim	materialu,	z	  likvidacie	tohto	vyrobku	pomozete	pri	predchadzani	  дорогах	не	используйте	наушники	при	управлении	автомобилем	или	  травму.             ???	???????	????????	?	?????????.         ? 	Съхранявайте	наушниците	извън	обсега	на	деца,	за	да	ги	предпазите	  Sisteme	optionale	de	protectie	a	urechilor	pot	fi	comandate	de	la	cel	mai	  elektronske	opreme.
    nichz	je	vyroben,	pomuzete	zachovat	prirodni	zdroje.	Podrobnejsi	  potencialnych	negativnych	dopadov	na	zivotne	prostredie	a	na	zdravie	  езде	на	велосипеде.           ? 	Зберігайте	вкладиші	у	місцях,	недоступних	для	дітей,	щоб	вони	  ? 	???????????	???	???????	????????	??	???????.  от	инцидентно	поглъщане	или	задавяне.  apropiat	dealer	Sony.  Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,
    informace	o	recyklaci	tohoto	vyrobku	zjistite	u	prislusneho	mistniho	uradu,	  cloveka,	ktore	by	mohli	byt’	zapricinene	nevhodnym	zaobchadzanim	s	  ? 	Aккypaтно	обpaщaйтecь	c	динaмикaми.  випадково	не	ковтнули	їх	або	не	поперхнулися.  ? 	???	???????	?????	?	?????	???	?????????,	?????	????	?????????	??	  Бележка относно статичното електричество  prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU
    podniku	pro	likvidaci	domovniho	odpadu	nebo	v	obchode,	kde	jste	  odpadmi	z	tohto	vyrobku.	Recyklovanim	materialov	pomozete	zachovat’	  ? 	Не	кладите	на	наушники	тяжелые	предметы	и	не	надавливайте	на	  Примітка щодо статичної електрики  ?????????	???????????	??	???????	?????????	???????????.  При	особено	сухи	въздушни	условия,	може	да	усетите	леко	  Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice   Proizvajalec	tega	proizvoda	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku
    vyrobek	zakoupili.                        prirodne	zdroje.	Podrobnejsie	informacie	o	recyklacii	tohto	vyrobku	vam	  них,	так	как	это	может	привести	к	их	деформации	при	длительном	  В	умовах	дуже	сухого	повітря	може	відчуватися	легке	пощипування	у	  ? 	??	?????????????	"???????????"	?????????	??	???????	????????	???	  изтръпване	в	ушите.	Това	се	получава	в	резултат	на	натрупване	на	  vechi (Se aplica pentru tarile membre ale Uniunii   Tokyo,	108-0075	Japonska.
    Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen na   na	poziadanie	poskytne	miestny	urad,	sluzba	likvidacie	komunalneho	  хранении.                       вухах.	Його	спричиняє	накопичена	в	тілі	статична	електрика,	а	не	  ????????????	???????????	?	??????.  статично	електричество	в	тялото,	а	не	от	неизправност	на	слушалките.  Europene si pentru alte tari europene cu sisteme de   Pooblasceni	predstavnik	za	EMC	in	varnost	proizvodov	je	Sony
    produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU  odpadu	alebo	predajna,	v	ktorej	ste	si	tento	vyrobok	zakupili.  ? 	Вкладыши	могут	портиться	при	длительном	использовании	или	  несправність	навушників.  ? 	???????????	??	?????????????	"???????????"	???????	???	?????????.	  Ефектът	може	да	се	минимизира	чрез	носене	на	дрехи,	произведени	  colectare separata)  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemcija.	Za
    Vyrobcem	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba   хранении.                             Щоб	мінімізувати	цей	ефект,	носіть	одяг	із	натуральних	матеріалів.  ??	???	?????????????	"??????????"	??????????	????	?????	???	  от	естествени	материали.  Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul	acestuia,	  vse	storitve	ali	garancijske	zadeve	prosimo,	da	se	obrnete	na	naslove
    Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Zplnomocnenym	zastupcem	pro	pozadavky	  zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice EU  ? 	Надежно	установите	вкладыши	на	наушники.	Если	вкладыш	  Додаткові	запасні	амбушюри	можна	замовити	у	найближчого	  ??????????	???	????	???,	??????	??	?????????	????????????.  Резервни	наушници	за	смяна	могат	да	бъдат	поръчани	при	най-  indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	tratat	ca	pe	un	deseu	  navedene	v	locenih	servisnih	ali	garancijskih	dokumentih.
    ohledne	elektromagneticke	kompability	EMC	a	bezpecnosti	vyrobku	je	  Vyrobcom	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku,	  случайно	отсоединится	и	останется	в	ухе,	это	может	привести	к	  дилера	Sony.  ? 	????????	??	?????????????	"???????????"	??????	???	??????	???	???	  близкия	дистрибутор	на	Sony.  menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	reciclare	a
    травме.
    ???????	???????	?????????	?	???????.
    ?                                         Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	SRN.	  Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Autorizovanym	zastupcom	pre	EMC	a	  ? 	Храните	вкладыши	в	местах,	недоступных	для	детей,	во	избежание	  Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.  ???????? ??????? ?? ?? ??????? ??????????  Третиране на стари електрически и електронни   acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	ajuta	la	prevenirea
    echipamentelor	electrice	si	electronice.	Asigurandu-va	ca
    bezpecnost	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,
    Pro	zalezitosti	servisu	a	zaruky	se	obracejte	na	adresy	uvadene	v	servisnich
    ??	?????????	?????	?????????????	????????,	??????	??	???????	???	??????
    случайного	проглатывания	или	удушения.
    posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si	a	sanatatii	umane,	daca
    a	zarucnich	dokumentech.
    70327	Stuttgart,	Nemecko.	V	akychkolvek	servisnych	alebo	zarucnych
    zalezitostiach	prosim	kontaktujte	adresy	uvedene	v	separatnych	servisnych	  Примечание относительно статического электричества       Утилізація старого електричного та електронного   ????????????	???	?????	???.	????	?????????	???	???????	??????????	???	  уреди (приложимо в Европейския съюз и други   produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod	necorespunzator.	Reciclarea
    Европейски страни със системи за разделно
    alebo	zarucnych	dokumentoch.              В	условиях	очень	сухого	воздуха	в	ушах	может	чувствоваться	                                обладнання (застосовується в Європейському союзі   ????	???????????	???	????	???	???	???	???????	?????????????	???	  събиране на отпадъци)  materialelor	va	ajuta	la	conservarea	resurselor	naturale.	Pentru	mai	multe
    небольшое	покалывание.	Это	результат	возникновения	статического	                           та інших європейських країнах із системами   ??????????.                            Този	символ	върху	устройството	или	върху	неговата	  detalii	legate	de	reciclarea	acestui	produs,	va	rugam	sa	contactati	primaria
    электричества,	накопленного	телом,	который	не	является	                                    роздільного збирання сміття)       ??	?????????	??????	??	???????????????,	???	??????	?????	???	??????	  опаковка	показва,	че	този	продукт	не	трябва	да	се	  din	orasul	dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate	local	sau	magazinul	de
    неисправностью	наушников.                                                                  Цей	символ	на	виробі	або	на	упаковці	означає,	що	цей	  ?????.                       третира	като	домакински	отпадък.	Вместо	това	той	  unde	ati	cumparat	produsul.
    Это	явление	можно	устранить,	если	носить	одежду	из	натуральных	                            виріб	не	можна	утилізувати	як	побутове	сміття.	Замість	                             трябва	да	бъде	предаден	в	съответния	събирателен	  Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai
    материалов.                                                                                цього	його	потрібно	здати	до	відповідного	  ????????	??	????????????	???????????	????????????	???????????	???	  пункт	за	рециклиране	на	електрически	и	електронни	уреди.	Като	  echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE
    приймального	пункту	для	вторинної	обробки	  ???	???????????	???????????	???	Sony.
    Дополнительные	сменные	вкладыши	можно	заказать	у	ближайшего	                        електричного	та	електронного	обладнання.	Забезпечивши	належну	                      предадете	този	продукт	на	правилното	място,	Вие	ще	помогнете	за	  Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-
    дилера	Sony.                                                                        утилізацію	цього	виробу,	ви	допоможете	запобігти	негативним	  ???????? ??????? ?????????? & ????????????   предотвратяване	на	негативните	последствия	за	околната	среда	и	  ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.
    ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? ?????
    човешкото	здраве,	които	биха	възникнали	при	изхвърлянето	му	на
    Reprezentantul	autorizat	pentru	compatibilitatea	electromagnetica	si
    наслідкам	для	навколишнього	середовища	та	людського	здоров’я,	до	  ?????????? ????? ?? ????????? ?????????   неподходящо	място.	Рециклирането	на	материалите	ще	спомогне	да	се	  conformitatea	electrosecuritatii	produselor	este	:	Sony	Deutschland	GmbH,
    яких	могла	б	призвести	неправильна	утилізація	цього	виробу.	  ??????????)           съхранят	природните	ресурси.	За	подробна	информация	относно	  Hedelfinger	Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germania.	Pentru	orice	problema
    Вторинна	переробка	матеріалів	допоможе	зберегти	природні	ресурси.	  ??	???????	????	?????	???	??????	?	???	??????????	???	  рециклирането	на	този	продукт	можете	да	се	обърнете	към	местната	  de	service	sau	de	garantie	,	va	rugam	sa	consultati	documentele	de	garantie
    Щоб	отримати	докладнішу	інформацію	щодо	вторинної	переробки	  ???????????	???	??	??????	????	???	??	??????	??	  градска	управа,	фирмата	за	събиране	на	битови	отпадъци	или	  ce	insotesc	aparatul.
    цього	виробу,	зверніться	до	місцевих	органів	влади,	до	служби	  ????????????	????	??	??	???????????	???????	???????????.	  магазина,	откъдето	сте	закупили	продукта.
    утилізації	побутових	відходів	або	до	магазину,	де	було	придбано	цей	  ????????	??	??????	??	???????????	???	?????????	??????	  Забележка за потребители: следната информация се отнася
    виріб.                                    ??????????	???	???	??????????	??????????	???	????????????	????????.	  само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат
    Примітка для користувачів: наведена нижче інформація   ??????????????	???	??	??????	????	????????????	?????,	???????	???	??	  директивите на ЕС
    стосується лише обладнання, що продається у країнах, де   ??????????	??????	?????????	??????????	????	?????????	?????	???	???	  Производителят	на	този	продукт	е	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    застосовуються директиви ЄС               ??????????	???	??	??????????	???	???	??	?????????	??????????	???	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Упълномощеният	представител	за
    Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	розташований	  ?????????	?????	???	?????????.	?	??????????	???	??????	?????	????	  EMC	(електромагнитна	съвместимост)	и	техническа	безопасност	на
    за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan	(Японія).	  ????????????	???	???????	?????.	???	????????????	???????????	???????	  продукта	е	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,70327
    Уповноважений	представник	з	питань	EMC	(Електромагнітна	  ??	???	??????????	?????	???	?????????,	?????????????	??	???	?????????	  Stuttgart,	Germany.	За	въпроси,	свързани	със	сервиза	и	гаранцията,
    сумісність)	та	безпеки	товарiв	–	Sony	Deutschland	GmbH,	адреса:	  ?????	???	????????	???,	??	???	????????	????????	???	????????	  моля	обърнете	се	към	адресите	в	съответните	сервизни	или
    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany	(Німеччина).	З	приводу	  ????????????	?	??	?????????	???	??	?????	?????????	??	??????.  гаранционни	документи.
    обслуговування	або	гарантії	звертайтеся	за	адресами,	вказаними	в	  ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? ???????
    окремих	документах,	що	обумовлюють	питання	гарантії	та	  ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? ?? ??????? ???
    обслуговування.                           ?.?.
    ?	?????????????	?????	???	?????????	?????	?	Sony	corporation,	1-7-1
    Konan	Minato-ku	?????,	108-0075	???????.
    ?	????????????????	????????????	???	??	EMC	???	???	????????	???
    ?????????	?????	?	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327
    ???????????,	????????.
    ???	???????????	????	?????????	?	????????,	????????	?????????	????
    ???????????	???	????????	???	???????	???????	?????????	?	????????.

Скачать инструкцию

Файл скачали 9 раз (Последний раз: 14 Декабря 2019 г., в 06:37)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям