На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-EX32LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-097-803-11(1) Specifications Deutsch El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se vende por separado) como adaptador de recambio opcional. Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW) / Power handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? at Merkmale Tratamiento de los equipos electricos y Stereo 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 6 – 23,000 Hz / •Satte Bassklange dank geschlossener Kopfhorer electronicos al final de su vida util Cord: Approx. 1.2 m (47 1 /4 in), OFC litz cord / Plug: Gold-plated L- (aplicable en la Union Europea y en paises shaped stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g (0.21 oz) without cord / • Ohrpolster aus Silikon und Gummi mitgeliefert (Gro?e S, M, L) europeos con sistemas de recogida Headphones Supplied accessories: Earbuds (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Holder (1) • Neodymmagnet mit hoher Magnetleistung (400 kJ/m ) 3 selectiva de residuos) * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice. Aufsetzen der Kopfhorer Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como Operating Instructions Precautions Setzen Sie die mit R markierte Muschel auf das rechte und die mit residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en el L markierte auf das linke Ohr. Mode d’emploi correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha • Please keep your headphones clean at all times especially inside So benutzen Sie den Halter Bedienungsanleitung the rubber earbud (see fig. D). correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para Manual de instrucciones If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience some Verwenden Sie das Gehause wie in Abbildung A. Es verhindert, el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la listening difficulties. dass sich das Kabel verheddert, wenn Sie den Ohrempfanger an ein incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este Istruzioni per l’uso • Listening with headphones at high volume may affect your Gerat wie zum Beispiel einen WALKMAN? anschlie?en und in producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos Manual de Instrucoes hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. einer Tasche bei sich tragen. Wenn Sie die Ohrhorer benutzen, naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este • Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause konnen Sie die Kabellange einstellen, indem Sie das Kabel um den producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de Instrukcja obslugi the headphones to deform during long storage. Halter wickeln, wie in Abbildung B zu sehen. recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el Hasznalati utmutato •The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use. So tragen Sie die Ohrpolster richtig producto. Navod k obsluze There is EP-EX1 available (sold separately) as an optional (siehe Abb. C) Navod na pouzivanie replacement earbuds. Italiano Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Инструкция по эксплуатации Disposal of Old Electrical & Electronic Bassklange unter Umstanden nicht zu horen. Sie konnen die Equipment (Applicable in the European Tonqualitat verbessern, indem Sie die Position der Ohrpolster Caratteristiche Union and other European countries with korrigieren, so dass diese gut sitzen, oder indem Sie die Ohrpolster in separate collection systems) den Gehorgang einfuhren, so dass diese fest anliegen. Wenn die • Le cuffie con struttura di tipo chiuso consentono di ottenere suoni bassi potenti Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit Ohrpolstern in • Protezioni per gli auricolari in gomma siliconata morbida in MDR-EX32LP This symbol on the product or on its packaging einer der anderen Gro?en. dotazione (misure S, M, L) indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to Reinigen der Ohrpolster • Uso di potenti magneti al neodimio da 400 kJ/m 3 Nehmen Sie die Ohrpolster von den Ohrhorern ab und waschen Sie the applicable collection point for the recycling of electrical and © 2007 Sony Corporation Printed in Thailand sie mit einer milden Reinigungslosung. electronic equipment. By ensuring this product is disposed of Applicazione delle cuffie correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused Technische Daten Mettere l’auricolare contrassegnato da R sull’orecchio destro e by inappropriate waste handling of this product. The recycling of quello contrassegnato da L sull’orecchio sinistro. materials will help to conserve natural resources. For more detailed Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: 9 mm, information about recycling of this product, please contact your local Kalotte (CCAW) / Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz:16 ? Uso del supporto Civic Office, your household waste disposal service or the shop bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 6 - Riporre come mostrato nella figura A, onde evitare che il cordino si where you purchased the product. 23.000 Hz / Kabel: OFC-Litzenkabel, ca. 1,2 m / Stecker: R L aggrovigli nel caso in cui gli auricolari siano riposti nella custodia o Vergoldeter L-formiger Stereoministecker / Gewicht: ca. 6 g ohne in una borsa collegati ad un apparecchio quale un WALKMAN?. Kabel / Mitgeliefertes Zubehor: Ohrpolster (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Durante l’uso degli auricolari, e possibile regolare la lunghezza del Francais Halter (1) cordino avvolgendolo attorno al supporto, come mostrato nella figura * IEC = International Electrotechnical Commission B. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Caracteristiques vorbehalten. Installazione corretta delle protezioni • Le casque de type ferme produit des sons graves profonds per gli auricolari (vedere la figura C) • Oreillettes en caoutchouc de silicone souple fournies (taille S, M, Zur besonderen Beachtung Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle L) orecchie, potrebbe non essere possibile ascoltare i suoni bassi. Per • Aimant au neodyme ultra-puissant de 400 kJ/m 3 • Bitte halten Sie die Kopfhorer jederzeit sauber, vor allem auch ottenere una qualita audio ottimale, regolare la posizione delle innen am Gummiohrpolster (siehe Abb. D). protezioni degli auricolari in modo che siano correttamente inserite Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem Ohrpolster ist Port du casque der Ton moglicherweise schlecht zu horen. oppure spingerle piu a fondo nelle orecchie. Se le protezioni degli •Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, kann auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, sostituirle con A L sur l'oreille gauche. es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer aus Pulizia delle protezioni degli auricolari Portez l'ecouteur marque R sur l'oreille droite et l'ecouteur marque protezioni di un’altra taglia. Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Utilisation du support Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. Rimuovere le protezioni dagli auricolari, quindi pulirle utilizzando •Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder una soluzione detergente neutra. Rangez la partie de la base comme indique dans l'illustration A. Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer Ceci evite l'enchevetrement du cordon si vous rangez le recepteur Aufbewahrung verformen. alors qu'il est raccorde a un appareil comme un WALKMAN?* dans • Die Ohrpolster konnen sich nach langer Aufbewahrung oder Caratteristiche tecniche votre pochette ou votre sac. Lorsque vous utilisez les ecouteurs, vous Verwendung abnutzen. pouvez ajuster la longueur du cordon en l'enroulant autour du Tipo: chiuso, dinamico / Unita pilota: 9 mm, tipo a cupola (CCAW) / support, comme indique dans l'illustration B. Als Ersatzohrpolster konnen Sie Ohrpolster des Modells Capacita di potenza: 100 mW (IEC*) / Impedenza: 16 ? a 1 kHz / EP-EX1 (gesondert erhaltlich) erwerben. Sensibilita: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 6 – 23.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, cavo litz OFC / Spina: minispina stereo a L *« WALKMAN » et le logo « WALKMAN » sont des marques Entsorgung von gebrauchten elektrischen deposees de Sony Corporation. placcata in oro / Massa: circa 10 g senza cavo / Accessori in und elektronischen Geraten (anzuwenden dotazione: protezioni degli auricolari (S ? 2, M ? 2, L ? 2), B Installation correcte des oreillettes in den Landern der Europaischen Union supporto (1) und anderen europaischen Landern mit * IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione (Voir Illustration C) einem separaten Sammelsystem fur diese Elettrotecnica Internazionale Si les oreillettes ne s'adaptent pas correctement a vos oreilles, il est Gerate) Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza possible que vous ne perceviez pas les sons graves. Afin de jouir preavviso. d'une meilleure qualite de son, ajustez la position des oreillettes pour Das Symbol auf dem Produkt oder seiner qu'elles soient confortablement placees dans vos oreilles ou Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler enfoncez-les un peu plus, de sorte qu'elles soient bien ajustees. Si la Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur Precauzioni taille des oreillettes ne correspond pas a celle de vos oreilles, essayez das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten une autre taille. abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten •Tenere sempre puliti gli auricolari, soprattutto l’interno della parte Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die in gomma (vedere la figura D). Nettoyage des oreillettes Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden L’eventuale presenza di polvere o cerume all’interno degli auricolari puo causare problemi durante l’ascolto. C Retirez les oreillettes des ecouteurs et lavez-les a la main a l'aide durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den •L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni d'une solution detergente douce. Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen uber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta. Specifications kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie • Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, ne das Produkt gekauft haben. esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino. Type : ferme, dynamique / Transducteurs : 9 mm, type a dome •E possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi (CCAW) / Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / Impedance : prolungati di deposito o uso. 16 ? a 1 kHz / Sensibilite : 100 dB/mW / Reponse en frequence : Espanol 6 – 23 000 Hz / Cordon : environ 1,2 m (47 1 /4 po), cordon litz OFC / Sono disponibili le protezioni per gli auricolari sostitutive Fiche : mini-fiche stereo en L plaquee or / Masse : environ 6 g opzionali modello EP-EX1 (vendute separatamente). (0.21 on) sans le cordon / Accessoires fournis : oreillettes (S ? 2, Caracteristicas D M ? 2, L ? 2), support (1) • Auriculares de tipo cerrado que proporcionan un sonido profundo Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i * CEI = Commission Electrotechnique Internationale de los graves La conception et les specifications sont sujettes a modification sans • Adaptadores de goma de silicona suaves suministrados (tallas S, M paesi dell’Unione Europea e in altri paesi preavis. y L) europei con sistema di raccolta • Iman de neodimio de alta potencia de 400 kJ/m 3 differenziata) Precautions Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione Colocacion de los auriculares indica che il prodotto non deve essere considerato •Veillez toujours a maintenir la proprete de votre casque d'ecoute, come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere notamment au niveau de la partie en caoutchouc de l'oreillette (Voir Pongase la unidad auricular con la marca R en la oreja derecha y la consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di Illustration D). unidad con la marca L en la oreja izquierda. apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto Si de la poussiere ou du cerumen penetre dans l'oreillette, vous risquez de rencontrer des difficultes d'ecoute. Utilizacion del dispositivo antienredos sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali •Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero casque d'ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de Guarde los auriculares como se muestra en la ilustracion A, a fin de altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il securite, n'utilisez pas ce casque d'ecoute en voiture ou a velo. evitar que se enreden los cables conectados a un aparato como un riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per • N'ecrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque WALKMAN?* al guardarlo en una bolsa o funda. Cuando utilice los informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, d'ecoute, car cela pourrait les deformer en cas de stockage auriculares podra ajustar la longitud del cable subiendo o bajando el potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento prolonge. dispositivo antienredos como se muestra en la ilustracion B. rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. • Les oreillettes peuvent s'abimer apres une utilisation intensive ou si * “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas elles restent rangees pendant longtemps. comerciales registradas de Sony Corporation. Il existe un modele EP-EX1 (vendu separement) pouvant Instalacion correcta de los eventuellement remplacer les oreillettes. adaptadores (consulte la fig. C) English Traitement des appareils electriques et Si los adaptadores no se ajustan a los oidos correctamente, es posible electroniques en fin de vie (Applicable dans que no pueda oir los sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de les pays de l'Union Europeenne et aux mejor calidad, coloque los adaptadores de modo que se ajusten Features autres pays europeens disposant de perfectamente a los oidos. En caso de no adaptarse, pruebe unos de systemes de collecte selective) otra talla. • Closed type headphones delivers deep bass sound • Soft silicone rubber earbuds supplied (S, M, L size) Limpieza de los adaptadores 3 • 400 kJ/m high power neodymium magnet Ce symbole, appose sur le produit ou sur son Extraiga los adaptadores de los auriculares y limpielos con una emballage, indique que ce produit ne doit pas etre solucion de detergente neutro. traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de Wearing the headphones collecte approprie pour le recyclage des equipements electriques et electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de Especificaciones Wear the earpiece marked R in your right ear and the one marked L maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les consequences in your left ear. negatives potentielles pour l'environnement et la sante humaine. Le Tipo: cerrado, dinamico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cupula recyclage des materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. (CCAW) / Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: How to use the holder Pour toute information supplementaire au sujet du recyclage de ce 16 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Frecuencia de respuesta: Store the housing part as in illustration A. It prevents the cord from produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie 6 – 23.000 Hz / Cable: cable Litz OFC de aprox. 1,2 m / Clavija: becoming tangled if you store the ear receiver connected to a device ou le magasin ou vous avez achete le produit. miniclavija estereo dorada en forma de L / Masa: aprox. 6 g sin el such as WALKMAN?* in your pouch or bag. When using the cable / Accesorios suministrados: adaptadores (S ? 2, M ? 2, L ? 2), earphones, you can adjust the cord length by winding the cord around dispositivo antienredos (1) the holder, as in illustration B. * IEC = Comision Electrotecnica Internacional El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo * “WALKMAN” and “WALKMAN” logo are registered trademarks of Sony Coporation. aviso. How to install the earbuds correctly (see fig. C) Precauciones • Mantenga los auriculares limpios en todo momento, en especial la If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better sound quality, adjust the earbuds position to interior del adaptador de goma (consulte la fig. D). Si se acumula polvo o cerumen en el auricular, es posible que sit on your ears comfortably or push them into the inside of your ears experimente problemas de audicion. so that they fit your ears snugly. If the earbuds do not fit your ears, • Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus oidos. try ones of other size. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca o vaya Cleaning the earbuds en bicicleta. • No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden Remove the earbuds from the earphones, and wash them with a mild detergent solution. deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas condiciones. • Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongados.
Feleslegesse valt elektromos es elektronikus Polski keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa Odporucania (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai orszagok szelektiv hulladekgyujtesi • Sluchadla vzdy udrzujte v cistote. Cistite najma vnutrajsok R L Wlasciwosci rendszereiben) gumenej casti sluchadiel (pozri obr. D). Ak sa do sluchadiel dostane prach alebo usny maz, moze sa • Sluchawki typu zamknietego, pozwalaja na uzyskanie glebokich Ez a szimbolum a keszuleken vagy a zhorsi kvalita reprodukcie zvuku. tonow niskich csomagolasan azt jelzi, hogy a termeket ne kezelje • Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostrednictvom • Miekkie, silikonowe wkladki douszne stanowia czesc zestawu haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy az sluchadiel moze ma negativny vplyv na vas sluch. (rozmiar S, M i L) elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt gyujtohelyen Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani • Magnesy neodymowe o wysokiej mocy (400 kJ/m 3 ) adja le. A feleslegesse valt termekenek helyes kezelesevel segit alebo bicyklovani. megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely • Na sluchadla netlacte ani neposobte silou, inak to moze pri bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek kezeles helyes modjat. dlhodobom skladovani sposobi ich deformaciu. Zakladanie sluchawek Az anyagok, ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok • Kvalita podloziek sluchadiel sa moze po dlhodobom skladovani megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi alebo pouzivani znizi. Sluchawke oznaczona symbolem R nalezy zalozyc na prawe ucho, informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi a sluchawke oznaczona symbolem L nalezy zalozyc na lewe ucho. hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a Mozete si kupi aj nahradne kryty sluchadiel typu EP-EX1 Jak uzywac uchwytu termeket megvasarolta. (predavane samostatne). A Uchwyt nalezy przechowywac w sposob pokazany na ilustracji A. Cesky Likvidacia starych elektrickych a Zapobiegnie to plataniu sie przewodu w przypadku, gdy elektronickych zariadeni (Plati v Europskej unii minisluchawki podlaczone sa do takiego urzadzenia jak a ostatnych europskych krajinach so WALKMAN? i przechowywane razem z nim w pokrowcu czy torbie. zavedenym separovanym zberom) Podczas uzywania minisluchawek dlugosc przewodu mozna Charakteristika regulowac, owijajac go wokol uchwytu w sposob pokazany na Tento symbol na vyrobku alebo obale znamena, ze ilustracji B. • Sluchatka uzavreneho typu umoznujici prenos super basu s vyrobkom nemoze by nakladane ako s • Soucasti dodavky jsou mekke silikonove navleky (velikost S, M, domovym odpadom. Miesto toho je potrebne ho Jak zainstalowac prawidlowo wkladki L) doruci do vyhradeneho zberneho miesta na douszne (patrz rys. C) • Neodymovy magnet s vykonem 400 kJ/m 3 recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze zaistite spravne zneskodnenie, pomozete zabrani potencionalnemu negativnemu vplyvu na Jesli wkladki nie sa dobrze dopasowane do uszu, najnizsze dzwieki zivotne prostredie a udske zdravie, ktore by v opacnom pripade moga nie byc slyszalne. Aby uzyskac dzwiek lepszej jakosci, nalezy Noseni sluchatek hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto vyrobkom. Recyklacia ustawic wkladki w najwygodniejszym polozeniu lub wcisnac je do materialov pomaha uchovava prirodne zdroje. Pre ziskanie alsich uszu w taki sposob, aby byly dobrze dopasowane. Jesli wkladki nie Sluchatko oznacene R je urceno pro prave ucho, sluchatko podrobnych informacii o recyklacii tohoto vyrobku kontaktujte B pasuja do uszu, nalezy wyprobowac wkladki innego rozmiaru. oznacene L pro leve ucho. prosim vas miestny alebo obecny urad, miestnu sluzbu pre zber domoveho odpadu alebo predajnu, kde ste vyrobok zakupili. Pouziti drzaku Czyszczenie wkladek dousznych Wkladki nalezy zdjac ze sluchawek i umyc delikatnym roztworem detergentu. Vlastni sluchatka ulozte zpusobem zobrazenym na obrazku A. Zabranite tak zamotani kabelu pri ulozeni pripojeneho zarizeni Pyccкий (napriklad prehravace WALKMAN?) do pouzdra nebo do tasky. Pri Dane techniczne pouziti sluchatek muzete upravit delku kabelu jeho ovinutim okolo drzaku podle obrazku B. Хapaктepиcтики Typ: dynamiczny, zamkniety / Jednostki sterujace: 9 mm, typ Spravne umisteni navleku (viz obr. C) kopulkowy (CCAW) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / • Hayшники зaкpытого типa обecпeчивaeт глyбокий низкий Impedancja: 16 ? przy 1 kHz / Czulosc: 100 dB/mW / Pasmo Pokud sluchatka neprilehaji spravne k usim, nelze poslouchat velmi звyк. przenoszenia: 6 - 23 000 Hz / Przewod: ok. 1,2 m, przewod licowy nizke tony. Chcete-li dosahnout lepsi kvality zvuku, upravte polohu • Mягкиe cиликоновыe вклaдыши пpилaгaютcя (paзмepов S, M, L) C OFC / Wtyk: Pozlacany miniwtyk stereofoniczny w ksztalcie litery L / navleku sluchatek tak, aby sedely v usich pohodlne, nebo je • Cильный нeодимовый мaгнит 400 кДж/м 3 Masa: ok. 6 g bez przewodu / Dostarczone wyposazenie: wkladki zatlacte smerem do usi tak, aby k usim tesne prilehaly. Jestlize douszne (S ? 2, M ? 2, L ? 2), uchwyt (1) navleky neprilehaji k usim, zkuste navleky jine velikosti. * IEC = International Electrotechnical Commission (Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna) Cisteni navleku Кaк ноcить нayшники Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez Sejmete navleky ze sluchatek a umyjte je ve slabem roztoku Наушник со знаком R надевается на правое ухо, а наушник со powiadomienia. cisticiho prostredku. знаком L - на левое ухо. Srodki ostroznosci Technicke udaje Кaк пользовaтьcя дepжaтeлeм Хpaнитe нaклaдки тaк, кaк покaзaно нa pиcyнкe A. Это • Minisluchawki nalezy utrzymywac w czystosci, szczegolnie Typ: Zavreny, dynamicky / Menice: 9 mm, klenuty typ (CCAW) / пpeдотвpaщaeт cкpyчивaниe шнypa, когдa нayшник-pecивep Vykonova zatizitelnost: 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? pri D wewnatrz gumowych elementow (patrz rys. D). frekvenci 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencni rozsah: xpaнитcя подcоeдинeнным к ycтpойcтвy, нaпpимep, к aппapaтy WALKMAN?, в пaкeтe или cyмкe. Пpи иcпользовaнии нayшников Pyl lub woskowina wewnatrz sluchawki moga powodowac 6 - 23 000 Hz / Kabel: Priblizne 1,2 m, kabel OFC / Konektor: можно отpeгyлиpовaть длинy шнypa, обмотaв eго вокpyг pewne problemy ze slyszeniem. • Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci Pozlacena stereo mini zastrcka tvaru L / Hmotnost: Priblizne 6 g дepжaтeля, кaк покaзaно нa pиcyнкe B. moze byc przyczyna problemow ze sluchem. bez kabelu / Dodavane prislusenstvi: Navleky (2 pro velikost S, M a W celu zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac L), drzak (1) Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku (cм. pиc. C) • Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz upozorneni. Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, воcпpиятиe dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach бacовыx чacтот можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния болee moze spowodowac ich deformacje. кaчecтвeнного звyкa yдобно pacположитe вклaдыш в yxe и, • Wskutek dlugotrwalego przechowywania lub uzytkowania Upozorneni cлeгкa нaжaв, ввeдитe eго нeмного глyбжe в yшнyю paковинy wkladki douszne moga ulec zuzyciu. тaк, чтобы это нe вызывaло нeпpиятныx ощyщeний. Ecли • Dbejte vzdy na cistotu sluchatek, zvlaste uvnitr gumovych вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в yxe, попpобyйтe Portugues Dostepne sa opcjonalne, wymienne wkladki sluchawek soucasti (viz obr. D). иcпользовaть вклaдыш дpyгого paзмepa. EP-EX1 (sprzedawane oddzielnie). Pokud se dovnitr sluchatka dostane prach ci usni maz, muze Чиcткa вклaдышeй dojit ke zhorseni kvality reprodukce. Caracteristicas Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w • Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом nepriznive ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. krajach Unii Europejskiej i w pozostalych • Os auscultadores de tipo fechado permitem obter graves potentes krajach europejskich stosujacych wlasne provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde na •Fornecidos com almofadas em borracha de silicone macia para os systemy zbiorki) kole. auriculares (tamanhos S, M e L) • Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, nebo by mohlo pri Texничecкиe xapaктepиcтики 3 • Iman de neodimio de 400 kJ/m muito potente Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu dlouhodobem skladovani dojit k jejich deformaci. Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм, кyпольного oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany • Kvalita navleku se muze vlivem dlouheho skladovani nebo типa (CCAW) / Mощноcть: 100 мBт (IEC*) / Cопpотивлeниe: 16 ? pouzivani snizovat. jako odpad komunalny, lecz powinno sie go пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт / Диaпaзон Colocar os auscultadores dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiorki воcпpоизводимыx чacтот: 6 - 23000 Гц / Шнyp: пpибл. 1,2 м, sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Jako volitelny nahradni navlek je k dispozici EP-EX1 (prodava оптоволоконный кaбeль-лицeндpaт / Paзъeм: Позолочeнный Г- Coloque o auricular com a marca R no ouvido direito e aquele com Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega se samostatne). a marca L no esquerdo. potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie обpaзный мини-cтepeоpaзъeм / Macca: пpибл. 6 г бeз шнypa / Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти: Bклaдыши тpex Como utilizar o suporte ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego Nakladani s nepotrebnym elektrickym a paзмepов (S ? 2, M ? 2, L ? 2), дepжaтeль (1) elektronickym zarizenim (platne v Evropske unii a zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия Guarde a caixa como se mostra na figura A. Isso impede que o cabo ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej dalsich evropskych statech uplatnujicich Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз fique emaranhado, se quiser guardar o receptor ligado a um szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu, oddeleny system sberu) пpeдвapитeльного yвeдомлeния. dispositivo, como um WALKMAN?, na sua bolsa ou mala de mao. nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni Se utilizar auriculares, pode ajustar o comprimento do cabo terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub ze upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho enrolando-o a volta do suporte, como se mostra na figura B. sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym Mepы пpeдоcтоpожноcти Como colocar correctamente os odpadem z domacnosti. Misto toho by mel byt odlozen do • Bceгдa cодepжитe нayшники в чиcтотe, оcобeнно под sberneho mista, urceneho k recyklaci elektronickych vyrobku a auriculares (consulte a fig. C) Magyar zarizeni. Dodrzenim teto instrukce zabranite negativnim dopadum peзиновым вклaдышeм (cм. pиc. D). Ecли внyтpь нayшникa попaдeт пыль или yшнaя cepa, звyк na zivotni prostredi a zdravi lidi, ktere naopak muze byt ohrozeno Se os auriculares nao encaixarem bem nos ouvidos, pode nao nespravnym nakladnim s vyrobkem pri jeho likvidaci. Recyklovanim можeт cтaть плоxо cлышeн. conseguir ouvir os graves baixos. Para obter um som de melhor Jellemzok materialu, z nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. • Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии qualidade, ajuste a posicao dos auriculares de forma a assentarem Pro ziskani dalsich informaci o recyklaci tohoto vyrobku можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B confortavelmente nos ouvidos ou empurre-os para um encaixe • A zart rendszeru fejhallgato telt mely hangzast biztosit kontaktujte, prosim, mistni organy statni spravy, mistni firmu цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми perfeito. Se os auriculares nao encaixarem bem nos ouvidos, • Puha szilikongumi fuldugok (S, M, L meretben) zabezpecujici likvidaci a sber odpadu nebo prodejnu, v niz jste пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe. experimente uns de outro tamanho. • 400 kJ/m 3 erossegu neodimium magnes vyrobek zakoupili. • He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во Limpeza dos auriculares вpeмя длитeльного xpaнeния. Retire as borrachas dos auriculares e lave-as com uma solucao de A fejhallgato viselese Slovensky • Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии detergente suave. или xpaнeнии. Az R betuvel jelolt fulhallgatot a jobb, az L betuvel jeloltet a bal fulebe tegye. Дополнитeльныe зaпacныe вклaдыши EP-EX1 можно Especificacoes A fejhallgato-tarto hasznalata Funkcie пpиобpecти отдeльно. • Uzavrety typ sluchadiel umoznuje reprodukciu hlbokych basov. Tipo: fechado, dinamico / Unidades accionadoras: 9 mm, tipo cupula A fulbe illeszkedo reszeket az A abra szerint tarolja. A tarto • Podlozky sluchadiel z makkej silikonovej gumy su dodavane v Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного (CCAW) / Capacidade de admissao de potencia: 100 mW (IEC*) / segitsegevel megakadalyozhatja, hogy a kabel troch vekostiach (S, M, L) обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Resposta osszegubancolodjek, amikor a fejhallgatot valamilyen keszulekhez, • Vysokovykonny neodymovy magnet s hustotou energie 400 kJ/m 3 cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx em frequencia: 6 – 23.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m, cabo litz OFC / pl. WALKMAN?-hoz csatlakoztatva a zsebeben vagy taskajaban cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы Ficha: minificha estereo dourada em forma de L / Massa: aprox. 6 g tartja. Hasznalat kozben a kabel hosszat ugy szabalyozhatja, hogy paздeльного cбоpa отxодов) sem o cabo / Acessorios fornecidos: Auriculares (S ? 2, M ? 2, a kabelt a tarto kore tekeri, amint ezt a B abra mutatja. Nosenie sluchadiel Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe L ? 2), Suporte (1) A fuldugo helyes felszerelese обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) Sluchadlo oznacene pismenom R nasate na prave ucho a yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso (lasd a C abrat) sluchadlo oznacene pismenom L nasate na ave ucho. отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный previo. Ha a fuldugok nem pontosan illeszkednek a fulbe, elofordulhat, Pouzivanie drziaka пyнкт пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного hogy nem hallatszanak a mely hangok. A jobb hangminoseg обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия elerese erdekeben a fuldugokat igazitsa fulere ugy, hogy viseletuk Kryt skladujte sposobom znazornenym na obrazku A. Zabranite можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa Precaucoes kenyelmes legyen, vagy dugja be oket a fulebe ugy, hogy fulet tym zamotaniu kabla vtedy, ke su sluchadla pripojene k zariadeniu окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, поэтомy для teljesen kitoltsek. Ha a fuldugok nem illeszkednek fulebe, ako WALKMAN?, a ulozene v puzdre alebo taske. Pri pouzivani пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять • Mantenha sempre os auriculares limpos, especialmente na parte hasznaljon mas meretueket. sluchadiel mozete upravi dlzku kabla jeho ovinutim okolo drziaka, cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. interior da almofada de borracha (consulte a fig. D). ako je to znazornene na obrazku B. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить Se houver po ou cerume no interior da almofada, pode ter A fuldugok tisztitasa пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной dificuldades em ouvir. Vegye le a fulhallgatorol a fuldugokat, es enyhen mososzeres Spravna instalacia podloziek sluchadiel инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в • Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a vizben mossa meg oket. (pozri obr. C) мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize os отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. Ke podlozky sluchadiel dobre nepriliehaju k usiam, zvuk • Nao faca pressao nem coloque objectos pesados sobre os Muszaki adatok s nizkymi basmi nemusi by pocu. Kvalita zvuku bude vyssia, ak auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o upravite podlozky sluchadiel tak, aby boli pohodlne umiestnene, tempo. Tipus: zart, dinamikus / Hangszoro: 9 mm, domboru (CCAW) / alebo ich zastrcite do ucha, aby dobre priliehali • Os auriculares podem deteriorar-se devido ao uso ou Teljesitmeny: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? 1 kHz frekvencian / k vnutrajsku ucha. Ak vam vekos podloziek sluchadiel armazenamento prolongado. Erzekenyseg: 100 dB/mW / Frekvenciatartomany: 6-23 000 Hz / nevyhovuje, vyskusajte inu vekos. Kabel: kb. 1,2 m hosszu, OFC tobbszalas kabel / Csatlakozodugo: Aranyozott, L alaku sztereo mini csatlakozodugo / Tomeg: kb. 6 g Cistenie podloziek sluchadiel Existem os auriculares de substituicao opcionais EP-EX1 Zlozte podlozky zo sluchadiel a umyte ich v slabom roztoku (vendidos separadamente). kabel nelkul / Mellekelt tartozekok: Fuldugo (2 ? S, 2 ? M es 2 ? L saponatu. meretu), Tarto (1 db) * IEC = International Electrotechnical Commission Tratamento de Equipamentos Electricos e A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Electronicos no final da sua vida util megvaltozhatnak. Technicke parametre (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha Typ: zatvoreny, dynamicky / Budice sluchadiel: 9 mm, kupolovity selectiva de residuos) Ovintezkedesek typ (CCAW) / Zaazitenos: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvencny rozsah: Este simbolo, colocado no produto ou na sua • A fejhallgatot mindig tartsa tisztan, kulonosen a gumi fuldugo 6 - 23 000 Hz / Kabel: mnohovlaknovy kabel z bezkyslikovej medi (OFC) s dlzkou priblizne 1,2 m / Konektor: pozlateny konektor typu embalagem, indica que este nao deve ser tratado belsejenek tisztasagara ugyeljen (lasd a D abrat). stereo mini v tvare L / Hmotnos: priblizne 6 g bez kabla / como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num Ha por vagy fulzsir kerul a fuldugo belsejebe, az ronthatja a hang Dodavane prislusenstvo: podlozky sluchadiel (vekosti S ? 2, M ? 2, ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e minoseget. L ? 2), drziak (1) electronicos. Assegurandose que este produto e correctamente • Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a * IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinarodna hallasa. A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es depositado, ira prevenir potenciais consequencias negativas para o kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. elektrotechnicka komisia) ambiente bem como para a saude, que de outra forma poderiam • A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy Vzhad a technicke parametre sa mozu zmeni bez ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran a fejhallgato predchadzajuceho upozornenia. materiais contribuira para a conservacao dos recursos naturais. Para deformalodhat. obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, • Elofordulhat, hogy a fuldugok hosszabb hasznalat vagy tarolas por favor contacte o municipio onde reside, os servicos de recolha de soran tonkremennek. residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. A mellekeltek helyett (kulon megvasarolhato) EP-EX1 fuldugok is hasznalhatok.