На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб, которые состоят из 6277477 страниц

Наушники SONY MDR-EX310LP. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-EX310LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-EX310LP
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
05 Сентября 2020 г.
Просмотры
68 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.11 Мб
Название файла
sony_manual_mdr_ex310lp.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 4-260-432-31(1)    English                                   Francais                                  Deutsch                                   Espanol                                   Italiano                                  Nederlands                                Portugues                                 Polski                                    Magyar
    Stereo headphones                         Casque d’ecoute stereo                    Stereokopfhorer                           Auriculares estereo                       Cuffie stereo                             Stereohoofdtelefoon                       Auscultadores estereo                    Sluchawki stereofoniczne                  Sztereo fejhallgato
    Features                                  Caracteristiques                          Merkmale                                  Caracteristicas                           Caratteristiche                           Kenmerken                                 Caracteristicas                          Cechy produktu                            Jellemzok
    ? 	13.5mm	dynamic	type	driver	units	reproduce	vocal	and	instrumental	  ? 	Transducteurs	de	13,5	mm	de	type	dynamique	reproduisant	la	voix	et	les	  ? 	Dynamische	13,5-mm-Treibereinheiten	erzeugen	lebendigen	und	klaren	  ? 	Unidades	auriculares	de	tipo	dinamico	de	13,5	mm	que	reproducen	  ? 	Unita	di	comando	di	tipo	dinamico	da	13,5	mm	per	una	riproduzione	  ? 	Dynamische	13,5	mm-drivers	produceren	levendige	en	zuivere	vocale	en	  ? 	Unidades	accionadoras	de	13,5	mm	reproduzem	sons	vocais	e	  ? 	Jednostka	glosnikowa	13,5	mm	zapewnia	zywa	i	wyrazna	reprodukcje	  ? 	Az	enek	es	a	hangszerek	hangjat	elenken	es	tisztan	visszaado,	13,5	mm-es
    sound	with	vivid	clarity                  instruments	avec	une	nettete	parfaite     Stimm-	und	Instrumentalklang             sonido	vocal	e	instrumental	con	la	mas	absoluta	nitidez  vocale	e	strumentale	chiara  instrumentale	klanken                   instrumentais	com	uma	nitidez	muito	vivida.  glosu	i	instrumentow                   dinamikus	hangszorok.
    ? 	Newly	developed	stay-in	design	for	a	more	secure	fit  ? 	Nouvelle	conception	stable	pour	un	port	plus	sur  ? 	Neu	entwickeltes	Pass-Design	fur	einen	noch	sichereren	Sitz  ? 	Nuevo	diseno	de	fijacion	desarrollado	para	un	ajuste	mas	seguro  ? 	Design	intrauricolare	di	nuovo	sviluppo	per	facilitare	l’applicazione	ed	  ? 	Nieuw	ontwikkeld	ontwerp	voor	in	het	oor	voor	een	betere	pasvorm  ? 	Recem-desenvolvido	design	de	ajuste	firme	para	uma	utilizacao	segura  ? 	Nowa	pozostajaca	w	srodku	konstrukcja	zapewnia	lepsze	dopasowanie  ? 	Uj	fejlesztesu,	biztonsagosabban	illeszkedo,	bent	marado	kialakitas.
    ? 	Closed	type	vertical	in-the-ear	headphones	for	wearing	comfort  ? 	Ecouteurs	intra-auriculaires	verticaux	de	type	ferme	tres	confortables  ? 	Geschlossene,	vertikale	In-Ohr-Kopfhorer	fur	hohen	Tragekomfort  ? 	Auriculares	internos	verticales	de	tipo	cerrado	para	una	mayor	  evitare	la	fuoriuscita  ? 	Gesloten	verticale	oortelefoon	voor	extra	draagcomfort  ? 	Auscultadores	interiores	verticais	de	tipo	fechado	para	utilizacao	  ? 	Wysoki	komfort	noszenia	dzieki	zamknietemu	typowi	pionowych	  ? 	Kenyelmesen	viselheto,	zart	tipusu,	fuggoleges,	fulbe	helyezheto
    ? 	4	sizes	of	hybrid	silicone	rubber	earbuds	for	secure	fit	and	long-term	  ? 	4	tailles	d’oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	pour	un	port	sur	et	  ? 	Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster	in	4	Gro?en	fur	sicheren	Halt	und	  comodidad  ? 	Cuffie	auricolari	verticali	di	tipo	chiuso	per	il	massimo	comfort	durante	  ? 	4	formaten	hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber	voor	een	goede	  confortavel  sluchawek	dousznych  fejhallgato.
    wearing	comfort	(SS,	S,	M,	L)	            un	confort	d’utilisation	a	long	terme	(SS,	S,	M,	L)	  langen	Tragekomfort	(SS,	S,	M,	L)	  ? 	4	tallas	de	almohadillas	de	goma	de	silicona	hibridas	para	un	ajuste	  l’uso  pasvorm	en	een	langdurig	gebruikscomfort	(SS,	S,	M,	L)	  ? 	4	tamanhos	de	auriculares	em	borracha	de	silicone	hibrido	para	uma	  ? 	4	rozmiary	hybrydowych	wkladek	dousznych	silikonowo-gumowych	(SS,	  ? 	4-fele	meretu,	jol	illeszkedo	es	hosszu	ideig	kenyelmesen	viselheto	hibrid
    3	sizes	of	noise	isolation	earbuds	for	effective	attenuation	of	ambient	noise	  3	tailles	d’oreillettes	a	isolation	phonique	pour	une	attenuation	efficace	du	  3	Gro?en	der	Ohrpolster	mit	Storisolierung	fur	die	effiziente	  seguro	y	mayor	comodidad	durante	mas	tiempo	(SS,	S,	M,	L)	  ? 	4	misure	di	auricolari	in	gomma	siliconica	ibrida	per	evitare	la	fuoriuscita	  3	formaten	geluidsisolerende	oordopjes	voor	een	efficiente	demping	van	  utilizacao	segura	e	confortavel	de	longa	duracao	(SS,	S,	M,	L)	  S,	M,	L)	–	bezpieczne	noszenie	i	dlugotrwala	wygoda	  szilikongumi	fuldugo	(SS,	S,	M,	L).
    (S,	M,	L)                                 bruit	ambiant	(S,	M,	L)                   Schallschwachung	von	Umgebungsgerauschen	(S,	M,	L)  3	tallas	de	almohadillas	de	aislamiento	acustico	para	amortiguar	con	  e	garantire	il	comfort	a	lungo	termine	(SS,	S,	M,	L)	  omgevingsgeluiden	(S,	M,	L)  3	tamanhos	de	auriculares	para	isolamento	do	ruido	para	uma	atenuacao	  3	rozmiary	wkladek	izolujacych	(S,	M,	L),	pozwalajacych	skutecznie	  3-fele	meretu	hangszigetelo	fuldugo,	amelyek	hatekonyan	csillapitjak	a
    wyciszyc	szumy	otoczenia
    eficaz	do	ruido	ambiente	(S,	M,	L)
    kornyezeti	zajt	(S,	M,	L).
    eficacia	el	ruido	ambiental	(S,	M,	L)
    3	misure	di	auricolari	a	isolamento	acustico	per	un’efficace	attenuazione
    Stereo                                    ? 	Handy	carrying	case	supplied           ? 	Malette	de	transport	pratique	fournie  ? 	Praktische	Transporttasche	mitgeliefert  ? 	Practico	estuche	de	transporte	suministrado  ? 	Pratico	astuccio	di	trasporto	in	dotazione  ? 	Bijgeleverde	handige	draaghoes  ? 	Pratica	bolsa	de	transporte	fornecida  ? 	Poreczny	futeral	(wchodzi	w	sklad	zestawu)  ? 	Kezreallo	hordozotok	mellekelve
    ? 	Bijgeleverde	handige	kabelregelaar
    ? 	Komfortable	Vorrichtung	zum	Einstellen	der	Kabellange	mitgeliefert
    dei	rumori	ambientali	(S,	M,	L)
    ? 	Convenient	cord	adjuster	supplied
    ? 	Systeme	de	reglage	du	cordon	pratique	fourni
    ? 	Pratico	regulador	de	cabo	fornecido
    ? 	Practico	regulador	de	cable	suministrado
    ? 	Wygodny	regulator	przewodu	(wchodzi	w	sklad	zestawu).
    ? 	Kenyelmesen	hasznalhato	kabelhossz-beallito	mellekelve.
    Headphones                                How to use                                Utilisation                               Gebrauch                                  Utilizacion                               ? 	Comodo	dispositivo	di	regolazione	del	cavo	in	dotazione  Hoe te gebruiken        Como utilizar                            Uzytkowanie                               Hasznalat
    De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ?)
    Verwenden der mitgelieferten Kabeleinstellvorrichtung
    Utilisation du systeme de reglage du cordon fourni
    Using the supplied cord adjuster (see fig. ?)
    Modalita d’uso
    Utilizar o regulador de cabo fornecido (ver fig. ?)
    Przy uzyciu regulatora przewodu (wchodzacego w sklad
    A mellekelt kabelhossz-beallito hasznalata (lasd ? abra)
    Utilizacion del regulador de cable suministrado
    (siehe Abb. ?)
    U	kunt	de	kabellengte	regelen	door	de	kabel	te	winden	rond	de
    You	can	adjust	the	cord	length	by	winding	the	cord	on	the	cord	adjuster.
    (The	cord	can	be	wound	to	the	cord	adjuster	up	to	50	cm	(19	 /4	in).	If	you	  (voir fig. ?)  Sie	konnen	die	Kabellange	anpassen,	indem	Sie	das	Kabel	um	die	  (consulte la figura ?)  Uso del dispositivo di regolazione del cavo in dotazione   kabelregelaar.  Pode	regular	o	comprimento	do	cabo,	enrolando-o	no	regulador	de	cabo.  zestawu) (patrz rys. ?)  A	kabel	hosszat	a	kabelhossz-beallitora	felcsevelve	lehet	beallitani.
    Vous	pouvez	regler	la	longueur	du	cordon	en	l’enroulant	sur	le	systeme	de
    3
    wind	more,	the	cord	comes	off	from	the	cord	adjuster	easily.)  reglage	du	cordon.   Kabeleinstellvorrichtung	wickeln.         Para	ajustar	la	longitud	del	cable,	enrollelo	en	el	regulador	del	cable.  (vedere fig. ?)  (U	kunt	tot	50	cm	kabel	rond	de	kabelregelaar	winden.	Als	u	de	kabel	  (O	cabo	pode	ser	enrolado	no	regulador	de	cabo	ate	50	cm.	Se	enrolar	um	  Dlugosc	przewodu	mozna	regulowac,	nawijajac	przewod	na	regulator.  (A	kabelhossz-beallitora	legfeljebb	50	cm	kabelt	lehet	feltekercselni.	Ha
    Operating Instructions  Navod k obsluze   1 Wind the cord.                          (Le	cordon	peut	etre	enroule	jusqu’a	50	cm	(19	 /4	po)	sur	le	systeme	de	  (Bis	zu	50	cm	des	Kabels	konnen	auf	die	Kabeleinstellvorrichtung	aufgerollt	  (Es	posible	enrollar	hasta	50	cm	de	cable	en	el	regulador	del	cable.	Si	supera	  E	possibile	regolare	la	lunghezza	del	cavo	avvolgendo	il	cavo	stesso	sul	  verder	rond	de	kabelregelaar	windt,	raakt	deze	sneller	los	van	de	  comprimento	superior,	o	cabo	sai	do	regulador	de	cabo	facilmente.)  (Na	regulator	mozna	nawinac	maks.	50	cm	przewodu.	Nadmiar	przewodu	  ennel	tobbet	tekercsel	fel,	a	kabel	konnyen	letekeredhet	a	kabelhossz-
    3
    relativo	dispositivo	di	regolazione.
    beallitorol.)
    este	limite,	el	cable	puede	desprenderse	del	regulador	con	facilidad).
    werden.	Wenn	Sie	mehr	aufrollen,	lost	sich	das	Kabel	leicht	von	der
    1 Enrole o cabo.
    latwo	spada	z	regulatora).
    kabelregelaar.)
    Mode d’emploi     Navod na pouzivanie     2 Push cord into slot hole to secure in place.  reglage	du	cordon.	Si	vous	l’enroulez	davantage,	il	se	detache	facilement	du	  Kabeleinstellvorrichtung.)  1 Enrolle el cable.  (Il	cavo	puo	essere	avvolto	sul	relativo	dispositivo	di	regolazione	fino	a		  1 Wind de kabel rond de kabelregelaar.  2 Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura para fixa-lo no   1 Nawin przewod.  1 Tekercselje fel a kabelt.
    Note
    systeme	de	reglage	du	cordon.)
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации  Do	not	wind	the	plug	or	split	section	of	the	cord,	as	it	will	strain	the	cord	  1 Enroulez le cordon.  1 Wickeln Sie das Kabel auf.  2 Presione el cable en el orificio de la ranura para fijarlo en su lugar.  50	cm;	se	lo	si	avvolge	ulteriormente,	il	cavo	fuoriesce	facilmente	dal	  2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te klemmen.  lugar.  2 Wcisnij przewod do otworu tak, aby sie nie ruszal.  2 A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt.
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації  and	may	cause	a	wire	break.     2 Inserez le cordon dans la fente pour le maintenir en place.  2 Drucken Sie das Kabel in die Aussparung, um es zu sichern.  Nota  dispositivo.)                        Opmerking                                 Nota                                     Uwaga                                     Megjegyzes
    1 Avvolgere il cavo.
    Hinweis
    Nao	enrole	a	ficha	ou	a	seccao	dividida	do	cabo,	uma	vez	que	colocara	o
    Zorg	ervoor	dat	u	de	stekker	of	het	gesplitste	deel	van	de	kabel	niet	rond	de
    Nie	nalezy	nawijac	wtyku	ani	rozgalezienia	przewodu,	poniewaz	powoduje
    Ne	tekercselje	fel	a	csatlakozodugaszt	vagy	a	kabel	hasitott	reszet,	mert	a
    No	enrolle	la	clavija	ni	la	seccion	dividida	del	cable,	ya	que	el	cable	se
    Remarque
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????  Wearing the headphones (see fig. ?)                                                Wickeln	Sie	nicht	den	Stecker	oder	die	Kabelverzweigung	auf,	da	dies	eine	  tensaria	y	podrian	romperse	los	hilos.  2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo.  kabelregelaar	windt;	hierdoor	wordt	er	te	veel	druk	op	de	kabel	uitgeoefend,	  cabo	sob	tensao,	podendo	quebra-lo.  to	naprezenie	przewodu	i	moze	spowodowac	jego	przerwanie.  kabel	megfeszulhet	es	elszakadhat.
    1 Determine right and left headphone and hold them as in the   N’enroulez	pas	la	fiche	ou	l’embranchement	du	cordon,	car	cela	le
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа   illustration.                            soumettrait	a	une	tension	susceptible	de	briser	un	fil.  Belastung	fur	das	Kabel	ist	und	zu	einem	Kabelbruch	fuhren	kann.  Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?)  Nota  die	vervolgens	kan	breken.  Utilizar os auscultadores (ver fig. ?)  Noszenie sluchawek (patrz rys. ?)         A fulhallgato helyes viselese (lasd ? abra)
    Non	avvolgere	la	spina	o	dividere	la	sezione	del	cavo,	poiche	cio	metterebbe
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare  There	is	a	tactile	dot	on	the	unit	marked	?	to	distinguish	the	left	side.  Port des ecouteurs (voir fig. ?)  Tragen der Kopfhorer (siehe Abb. ?)  1 Localice los auriculares derecho e izquierdo y sujetelos tal como   in	tensione	il	cavo	e	potrebbe	causarne	la	rottura.  De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?)  1 Determine qual o auscultador direito e esquerdo e pegue nos   1 Znajdz prawa i lewa sluchawke, a nastepnie zlap w sposob   1 Keresse meg a jobb es bal fulhallgatot es fogja meg oket az
    2 Fit the headphones into your ears snugly, as in the illustration.  1 Reperez les ecouteurs droit et gauche et saisissez-les de la   1 Stellen Sie fest, welcher der rechte und linke Kopfhorer ist, und   se indica en la ilustracion.  1 Neem de rechter- en de linkerzijde van de hoofdtelefoon in uw   mesmos conforme a ilustracao.  pokazany na rysunku.  abranak megfeleloen.
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo   3 Adjust the headphone to fit snugly in your ear.  maniere illustree.                halten Sie sie wie in der Abbildung dargestellt.  Hay	un	punto	tactil	en	la	unidad	marcado	con	una	?	para	diferenciar	el	  Inserimento delle cuffie (vedere fig. ?)  rechter- en linkerhand en houd deze vast zoals weergegeven.  Existe	um	ponto	tactil	na	unidade	com	a	marca	?	para	distinguir	o	lado	  Po	stronie	palaka	oznaczonej	litera	?	znajduje	sie	wypukly	punkt,	ktory	  A	bal	oldal	megkulonboztetese	erdekeben	az	?	jelolesu	fulhallgaton	egy
    Hasznalati utmutato                       ? Tip                                      Un	point	tactile	est	appose	sur	l’unite	marquee	?	pour	identifier	le	cote	  Auf	der	mit	?	markierten	Einheit	befindet	sich	ein	fuhlbarer	Punkt,	um	  lado	izquierdo.  1 Individuare la cuffia destra e sinistra e sorreggerle come mostrato   Het	oordopje	gemarkeerd	met	?	beschikt	over	een	reliefpunt	om	de	  esquerdo.  pozwala	odroznic	lewa	strone.  tapinthato	pont	van.
    The	stay-in	design	uses	a	thermoplastic	elastomer	that	is	pliable	to	fit	the	  gauche.  die	linke	Seite	zu	kennzeichnen.      2 Inserte correctamente los auriculares en las orejas, tal como se   in figura.      linkerkant	te	kunnen	herkennen.          2 Coloque os auscultadores nos ouvidos de modo bem ajustado,   2 Wloz dokladnie sluchawki do uszu w sposob pokazany na   2 Az abra szerint biztonsagosan illessze a fulebe a fulhallgatokat.
    MDR-EX310LP                               hollow	of	your	ear.	If	it	does	not	stabilize,	adjust	its	position.  2 Ajustez les ecouteurs aux oreilles, de la maniere illustree.  2 Stecken Sie die Kopfhorer, wie in der Abbildung dargestellt, in die   3 Ajuste las almohadillas para que se adapten correctamente a los   Sull’unita	con	il	simbolo	?	e	presente	un	punto	tattile	per	distinguere	il	  2 Plaats de hoofdtelefoon zoals weergegeven comfortabel in uw   3 Ajuste o auricular de modo a ficar bem encaixado no ouvido.  3 Ustaw wkladki douszne tak, aby gladko weszly do ucha.  3 Allitsa be ugy a fuldugokat, hogy kenyelmesen illeszkedjenek a
    conforme a ilustracao.
    indica en la ilustracion.
    rysunku.
    oren.
    fulebe.
    Ohren, so dass sie bequem sitzen.
    lato	sinistro.
    Installing the earbuds correctly (see fig. ?)  3 Reglez les ecouteurs de maniere a ce qu’ils restent bien en place   3 Rucken Sie die Kopfhorer zurecht, bis sie gut im Ohr sitzen.  2 Inserire correttamente le cuffie nelle orecchie, come mostrato in   3 Beweeg de oordopjes eventueel wat heen en weer om deze goed
    If	the	earbuds	do	not	fit	your	ears	correctly,	low-bass	sound	may	not	be	  dans les oreilles.                                  oidos.                                                                              te doen passen.                          ? Sugestao                               ? Wskazowka                               ? Tanacs
    heard.	To	enjoy	better	sound	quality,	change	the	earbuds	to	another	size	or	  ? Conseil  ? Tipp                               ? Sugerencia                               figura.                                                                            O	design	de	ajuste	firme	utiliza	um	elastomero	termoplastico	flexivel	para	  Pozostajaca	w	srodku	konstrukcja	zrobiona	jest	z	elastomeru	  A	bent	marado	kialakitas	hore	lagyulo,	hajlekony	elasztomert	hasznal,
    ©2010   Sony Corporation     Printed in Thailand  type,	or	adjust	the	earbuds	position	to	sit	on	your	ears	comfortably	and	fit	  La	conception	stable	utilise	un	elastomere	thermoplastique	souple	qui	  Das	Pass-Design	nutzt	ein	thermoplastisches	Elastomer,	das	formbar	ist	  El	diseno	de	fijacion	utiliza	un	elastomero	termoplastico	maleable	que	se	  3 Regolare gli auricolari in modo che si adattino perfettamente alle   ? Tip  encaixar	no	orificio	do	ouvido.	Se	este	nao	estabilizar,	ajuste	a	respectiva	  termoplastycznego,	ktory	powinien	dopasowac	sie	do	otworu	ucha.	Jesli	  amely	jol	beillesztheto	a	ful	uregebe.	Ha	nem	illeszkedik	stabilan,
    your	ears	snugly.	If	the	earbuds	do	not	fit	your	ears,	try	another	size	or	type.	  s’adapte	au	creux	de	l’oreille.	Reglez	sa	position	si	l’ecouteur	n’est	pas	  und	sich	so	der	Form	Ihres	Gehorgangs	anpasst.	Wenn	es	sich	nicht	  ajusta	al	hueco	de	la	oreja.	Si	no	queda	estable,	ajuste	su	posicion.  orecchie.  Het	ontwerp	voor	in	het	oor	maakt	gebruik	van	een	thermoplastisch	  posicao.  wkladki	nie	beda	stabilne,	zmien	ich	pozycje.  modositson	a	helyzeten.
    Confirm	the	size	of	the	earbuds	by	checking	the	colour	inside	(see	fig.	?-  stabilise.  stabilisiert,	andern	Sie	die	Position.  Como colocar las almohadillas correctamente    ? Suggerimento                     elastomeer	dat	de	vorm	van	uw	oorholte	aanneemt.	Als	het	oordopje	niet	  Instalar os auriculares correctamente (ver fig. ?)  Poprawne zakladanie wkladek dousznych (patrz rys. ?)  A fuldugok helyes felhelyezese (lasd ? abra)
    ?	for	hybrid	silicone	rubber	earbuds	and	?-?	for	noise	isolation	  Installation correcte des oreillettes (voir fig. ?)  Richtiges Verwenden der Ohrpolster (siehe Abb. ?)  (consulte la figura ?)  Il	design	intrauricolare	che	impedisce	la	fuoriuscita	utilizza	un	elastomero	  gestabiliseerd	raakt,	past	u	de	positie	ervan	aan.  Se	os	auriculares	nao	encaixarem	correctamente	nos	ouvidos,	pode	nao	  Jesli	wkladki	douszne	nie	sa	poprawnie	wlozone	do	uszu,	moga	nie	byc	  Ha	a	fuldugok	nem	pontosan	illeszkednek	a	fulbe,	akkor	elofordulhat,	hogy
    termoplastico	duttile	che	si	adatta	all’incavo	dell’orecchio.	Se	non	si
    De oordopjes correct bevestigen (zie afb. ?)
    conseguir	ouvir	os	sons	graves.	Para	desfrutar	de	uma	melhor	qualidade	de
    a	mely	hangokat	nem	lehet	hallani.	A	jobb	hangminoseg	erdekeben
    Si	las	almohadillas	no	se	adaptan	a	sus	oidos	correctamente,	es	posible	que
    earbuds).
    slyszane	tony	niskie.	Aby	uzyskac	lepsza	jakosc	odsluchu,	nalezy	wybrac
    Wenn	die	Ohrpolster	nicht	richtig	im	Ohr	sitzen,	sind	tiefe	Bassklange
    ?                                         When	you	change	the	earbuds,	install	them	firmly	on	the	headphones	to	  Si	les	oreillettes	ne	s’adaptent	pas	bien	aux	oreilles,	vous	risquez	de	ne	pas	  unter	Umstanden	nicht	zu	horen.	Sie	konnen	die	Tonqualitat	verbessern,	  no	pueda	escuchar	el	sonido	de	los	graves	bajos.	Si	desea	disfrutar	de	una	  stabilizza	e	necessario	regolarne	la	posizione.  Als	de	oordopjes	niet	perfect	in	uw	oren	passen,	is	het	mogelijk	dat	u	lage	  som,	utilize	auriculares	com	outro	tamanho	ou	tipo	ou	ajuste	a	posicao	dos	  wkladki	douszne	w	innym	rozmiarze	lub	zmienic	ich	ustawienie	tak,	aby	  hasznaljon	mas	meretu	vagy	tipusu	fuldugokat,	vagy	igazitsa	oket	a	fulebe
    entendre	les	sons	les	plus	graves.	Pour	profiter	d’un	son	de	qualite
    ugy,	hogy	viseletuk	kenyelmes	legyen	es	teljesen	kitoltsek	a	fulet.	Ha	a
    Installazione corretta degli auricolari (vedere fig. ?)
    tonen	niet	hoort.	Om	te	kunnen	genieten	van	een	betere	geluidskwaliteit,
    auriculares	de	modo	a	ajustarem-se	confortavelmente	aos	seus	ouvidos.	Se
    indem	Sie	Ohrpolster	einer	anderen	Gro?e	oder	eines	anderen	Typs	wahlen
    mejor	calidad	de	sonido,	cambie	la	talla	de	las	almohadillas,	o	bien,	ajuste	la
    mozna	je	bylo	dobrze	wkladac	i	komfortowo	nosic.	Jesli	wkladki	douszne
    prevent	the	earbud	from	detaching	and	remaining	in	your	ear.
    superieure,	utilisez	une	autre	taille	d’oreillettes	ou	reglez	la	position	des
    About hybrid silicone rubber earbuds (see fig. ?-?)  oreillettes	afin	qu’elles	s’adaptent	bien	a	vos	oreilles	et	soient	  oder	die	Position	der	Ohrpolster	korrigieren,	so	dass	diese	gut	sitzen	und	  posicion	de	estas	para	que	se	coloquen	en	sus	oidos	comodamente	y	se	  Se	gli	auricolari	non	si	adattano	correttamente	alle	orecchie,	i	toni	bassi	  gebruikt	u	een	ander	formaat	of	type	oordopjes,	of	past	u	de	positie	van	de	  os	auriculares	nao	encaixarem	devidamente	nos	ouvidos,	experimente	  nie	pasuja	do	uszu,	nalezy	uzyc	wkladek	o	innym	rozmiarze	lub	innego	  fuldugok	nem	illeszkednek	a	fulebe,	probalkozzon	mas	merettel	vagy
    Earbud sizes (inside colour)              confortablement	installees.	Si	les	oreillettes	ne	tiennent	pas	dans	les	oreilles,	  fest	anliegen.	Wenn	die	Ohrpolster	Ihnen	nicht	passen,	versuchen	Sie	es	mit	  adapten	a	ellos	de	forma	correcta.	Si	las	almohadillas	no	se	adaptan	a	sus	  potrebbero	non	essere	uditi.	Per	ottenere	una	qualita	audio	migliore,	  oordopjes	aan	zodat	deze	comfortabel	in	uw	oren	passen.	Als	de	oordopjes	  outro	tamanho	ou	tipo.	Confirme	o	tamanho	dos	auriculares,	verificando	a	  typu.	Kazdy	rozmiar	jest	oznaczony	odpowiednim	kolorem	na	wewnetrznej	  tipussal.	A	fuldugo	meretet	a	belsejeben	talalhato	szinkod	jelzi	(lasd	?-?
    Small                        Large        essayez	une	autre	taille	ou	un	autre	type.	Verifiez	la	taille	des	oreillettes	en	  Ohrpolstern	in	einer	der	anderen	Gro?en	oder	eines	anderen	Typs.	Die	  oidos,	pruebe	otra	talla	o	tipo.	Compruebe	la	talla	de	las	almohadillas	segun	  sostituire	gli	auricolari	con	auricolari	di	un’altra	misura	oppure	regolare	la	  niet	in	uw	oren	passen,	probeert	u	een	ander	formaat	of	type.	U	kunt	het	  cor	do	interior	(ver	fig.	?-?	para	auriculares	em	borracha	de	silicone	  czesci	wkladek	(patrz	rys.	?-?	dla	hybrydowych	wkladek	dousznych	  abra	a	hibrid	szilikongumi	fuldugok	es	?-?	abra	a	hangszigetelo
    ?                           ?             controlant	la	couleur	a	l’interieur	de	celles-ci	(voir	fig.	?-?	pour	les	  Gro?e	der	Ohrpolster	erkennen	Sie	an	der	Farbe	im	Inneren	(siehe	Abb.	  el	color	de	su	interior	(consulte	la	figura	?-?	para	las	almohadillas	de	  posizione	degli	auricolari	in	modo	che	siano	inseriti	comodamente	e	si	  formaat	van	de	oordopjes	controleren	aan	de	hand	van	de	kleur	aan	de	  hibrido	e	?-?	para	auriculares	para	isolamento	do	ruido).  silikonowo-gumowych	i	?-?	dla	wkladek	izolujacych	szum).  fuldugok	eseten).
    SS      S       M       L                 oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	et	?-?	pour	les	oreillettes	a	  ?-?	fur	Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster	und	?-?	fur	Ohrpolster	  goma	de	silicona	hibridas	y	?-?	para	las	almohadillas	de	aislamiento	  adattino	in	modo	corretto	alle	orecchie.	Se	gli	auricolari	non	vanno	bene	  binnenkant	(zie	afb.	?-?	voor	de	hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber	  Quando	mudar	de	auriculares,	instale-os	de	modo	firme	nos	auscultadores	  Wymieniane	wkladki	douszne	nalezy	obrocic,	aby	zalozyc	je	w	sposob	  A	fuldugok	cserejekor	a	megfelelo	felszereleshez	forditsa	el	oket	a
    (Red)   (Orange)  (Green)  (Light blue)   isolation	phonique).                      mit	Storisolierung).                      acustico).                                per	le	proprie	orecchie,	provare	con	un’altra	misura	o	un	altro	tipo.	  en	?-?	voor	de	geluidsisolerende	oordopjes).  para	evitar	que	os	auriculares	saiam	e	permanecam	dentro	do	ouvido.  pewny	na	sluchawkach	i	uniemozliwic	zsuniecie	wkladki	i	pozostanie	jej	w	  fulhallgaton,	megakadalyozva,	hogy	a	fuldugo	kiessen	es	a	fuleben
    To clean the hybrid silicone rubber earbuds  Lorsque	vous	changez	les	oreillettes,	inserez-les	fermement	sur	les	  Wenn	Sie	die	Ohrpolster	austauschen,	bringen	Sie	sie	fest	an	den	  Cuando	cambie	las	almohadillas,	coloquelas	firmemente	en	los	auriculares	  Controllare	la	misura	degli	auricolari	facendo	riferimento	al	colore	  Wanneer	u	de	oordopjes	vervangt,	draait	u	deze	stevig	op	de	hoofdtelefoon	  Sobre os auriculares em borracha de silicone hibrido (ver fig. ?-?)  uchu.  maradjon.
    A hibrid szilikongumi fulbetetek (lasd ?-? abra)
    om	te	verhinderen	dat	een	oordopje	loskomt	en	in	uw	oor	achterblijft.
    all’interno	(vedere	fig.	?-?	per	gli	auricolari	in	gomma	siliconica	ibrida	e
    Kopfhorern	an,	damit	sie	sich	nicht	losen	und	im	Ohr	stecken	bleiben.
    Informacje o hybrydowych wkladkach dousznych silikonowo-
    Tamanhos de auricular (cor interior)
    para	evitar	que	se	desprendan	y	permanezcan	en	sus	orejas.
    Remove	the	earbuds	from	the	headphones,	and	wash	them	with	a	mild	  ecouteurs	pour	eviter	qu’elles	se	detachent	et	restent	accrochees	dans	les	  Hinweis zu den Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolstern    Acerca de las almohadillas de goma de silicona hibridas    ?-?	per	gli	auricolari	con	isolamento	acustico).  Hybride oordopjes uit siliconenrubber (zie afb. ?-?)  Pequeno  Grande  gumowych (patrz rys. ?-?)  Fuldugo-meretek (belso szin)
    detergent	solution.                       oreilles.                                 (siehe Abb. ?-?)                          (consulte la figura ?-?)                  Quando	si	sostituiscono	gli	auricolari,	installarli	saldamente	sulle	cuffie	per	  Formaten van oordopjes (binnenkleur)  ?  ?  Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny)  Kicsi                     Nagy
    About noise isolation earbuds (see fig. ?-?)  A propos des oreillettes en caoutchouc de silicone hybride    Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe)                              evitare	che	si	stacchino	e	rimangano	nell’orecchio.  Klein            Groot         SS       S       M        L               Male                           Duze      ?                              ?
    Supplied	noise	isolation	earbuds	provides	a	snug	fit	for	effective	attenuation	  (voir fig. ?-?)  Klein          Gro?         Tallas de almohadillas (color interior)  Grande  Informazioni sugli auricolari in gomma siliconica ibrida    ?  ?             (Vermelho)  (Cor-de-laranja) (Verde)  (Azul claro)  ?                   ?           SS       S       M        L
    Pequena
    of	ambient	noise.                         Taille des oreillettes (couleur interieure)  ?                        ?             ?                           ?             (vedere fig. ?-?)                         SS      S       M       L                                                           SS       S       M        L               (piros)  (narancssarga)  (zold)  (vilagoskek)
    Earbud sizes (inside colour)              Petite                      Grande        SS      S       M       L                 SS      S       M       L                 Misure degli auricolari (colore interno)  (Rood)  (Oranje)  (Groen)  (Lichtblauw)   Para limpar os auriculares em borracha de silicone hibrido  (Czerwony)  (Pomaranczowy) (Zielony)  (Jasnoniebieski)
    ?
    ?
    Small                Large                                                          (rot)   (orange)  (grun)  (hellblau)      (Rojo)  (Naranja)  (Verde)  (Azul claro)  Piccola                     Grande                                                  Retire	os	auriculares	dos	auscultadores	e	lave-os	com	uma	solucao	de	              A hibrid szilikongumi fuldugok tisztitasa
    ?                   ?                     SS      S       M       L                                                                                                     ?                           ?             De hybride oordopjes uit siliconenrubber reinigen  detergente	suave.               Czyszczenie hybrydowych wkladek dousznych silikonowo-  A	fuldugokat	vegye	le	a	fulhallgatorol	es	enyhe	mosogatoszerrel	mossa	meg
    2             S       M       L                         (Rouge)  (Orange)  (Verte)  (Bleu clair)  So reinigen Sie die Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster  Limpieza de las almohadillas de goma de silicona hibridas                Verwijder	de	oordopjes	van	de	hoofdtelefoon	en	reinig	deze	met	een	mild	  Sobre os auriculares para isolamento do ruido (ver fig. ?-?)  gumowych  oket.
    1                          (Orange)  (Green)  (Light blue)           Pour nettoyer les oreillettes en caoutchouc de silicone hybride  Nehmen	Sie	die	Ohrpolster	von	den	Kopfhorern	ab	und	waschen	Sie	sie	mit	  Extraiga	las	almohadillas	de	los	auriculares	y	limpielas	con	una	solucion	de	  SS   S  (arancione)  M   L  (azzurro)  zeepsopje.  Os	auriculares	para	isolamento	do	ruido	fornecidos	proporcionam	um	  Nalezy	zdjac	wkladki	douszne	ze	sluchawek	i	umyc	je	roztworem	lagodnego	  A hangszigetelo fuldugok (lasd. ?-? abra)
    (rosso)
    (verde)
    Notes                                     Detachez	les	oreillettes	des	ecouteurs	et	lavez-les	avec	une	solution	  einer	milden	Reinigungslosung.  detergente	poco	concentrada.  Pulizia degli auricolari in gomma siliconica ibrida  Geluidsisolerende oordopjes (zie afb. ?-?)  encaixe	justo,	para	uma	atenuacao	eficaz	do	ruido	ambiente.  detergentu.  A	mellekelt	fuldugok	pontosan	illeszkednek	es	hatekonyan	csillapitjak	a
    kornyezeti	zajokat.
    De	bijgeleverde	geluidsisolerende	oordopjes	passen	comfortabel	in	uw	oren
    Tamanhos de auricular (cor interior)
    Informacje o wkladkach izolujacych halas (patrz rys. ?-?)
    Hinweis zu den Ohrpolstern mit Storisolierung (siehe Abb. ?-?)
    Acerca de las almohadillas de aislamiento acustico (consulte la
    detergente	douce.
    ? 	Prolonged	use	of	the	noise	isolation	earbuds	may	strain	your	ears	due	to	  A propos de l’isolation phonique des oreillettes (voir fig. ?-?)  Die	mitgelieferten	Ohrpolster	mit	Storisolierung	bieten	einen	guten	Sitz	fur	  figura ?-?)  Rimuovere	gli	auricolari	dalle	cuffie	e	lavarli	con	una	soluzione	detergente	  zodat	deze	de	omgevingsgeluiden	efficient	dempen.  Pequeno  Grande  Wchodzace	w	sklad	zestawu	wkladki	do	izolacji	halasu	pozwalaja	na	  Fuldugo-meretek (belso szin)
    their	snug	fit.	If	you	have	experience	discomfort	or	pain	in	your	ears,	           eine	effiziente	Schallschwachung	von	Umgebungsgerauschen.  Las	almohadillas	de	aislamiento	acustico	suministradas,	gracias	a	su	diseno	  delicata.  Formaten van oordopjes (binnenkleur)  ?  ?                   wygodne	noszenie	i	skuteczne	wyciszenie	szumow	otoczenia.  Kicsi  Nagy
    discontinue	use.                         Les	oreillettes	a	isolation	phonique	fournies	permettent	d’obtenir	un	port	  Gro?en Ohrpolster (Innenfarbe)  cenido,	amortiguan	con	eficacia	el	ruido	ambiental.  Informazioni sugli auricolari a isolamento acustico    Klein  Groot  S   M   L           Rozmiary wkladek dousznych (kolor wewnetrzny)  ?                ?
    ajuste	pour	une	attenuation	efficace	du	bruit	ambiant.
    ?                         Earbud          ? 	The	pressure-relieving	urethane	cushion	is	extremely	soft.	Therefore,	do	  Taille des oreillettes (couleur interieure)  Klein  ?  Tallas de almohadillas (color interior)  Grande  (vedere fig. ?-?)           ?       M       L   ?                     Notas            (Azul claro)             Male                 ?                    S  (narancssarga)  M   L  (vilagoskek)
    (Cor-de-laranja) (Verde)
    Gro?
    Duze
    not	pinch	or	pull	the	urethane	cushion.	If	the	urethane	cushion	is	broken
    ?
    ?
    (zold)
    S
    Gli	auricolari	a	isolamento	acustico	in	dotazione	si	adattano	perfettamente
    Pequena
    Petite
    Grande
    or	detached	from	the	earbuds,	it	will	not	take	its	correct	position	and	the
    (Oranje)
    Oreillette       earbuds	will	lose	their	noise	isolation	function.  ?  M   L   ?                    S  (orange)  M   L  (hellblau)            ?       M       L   ?                     alle	orecchie	per	garantire	un’efficace	attenuazione	dei	rumori	ambientali.  Opmerkingen  (Groen)  (Lichtblauw)  ? 	A	utilizacao	prolongada	de	auriculares	para	isolamento	do	ruido	pode	  S   M   L   Megjegyzesek
    (grun)
    (Pomaranczowy) (Zielony)
    Misure degli auricolari (colore interno)
    (Jasnoniebieski)
    S
    provocar	tensao	nos	ouvidos	devido	ao	seu	encaixe	justo.	Se	sentir
    S
    ? 	A	hangszigetelo	fuldugok	hosszu	ideju	hasznalata	a	pontos	illeszkedes
    Ohrpolster      ? 	The	pressure-relieving	urethane	cushion	may	deteriorate	due	to	long-  (Orange)  (Verte)  (Bleu clair)  Hinweise            (Naranja)  (Verde)  (Azul claro)          Piccola             Grande                ? 	Langdurig	gebruik	van	de	geluidsisolerende	oordopjes	kan	uw	oren	  desconforto	ou	dor	nos	ouvidos,	interrompa	a	utilizacao.  Uwagi  miatt	megeroltetheti	a	fulet.	Ha	kenyelmetlenseget	vagy	fajdalmat	erez,
    term	storage	or	use.	If	the	pressure-relieving	power	is	lost	and	the
    Almohadilla      urethane	cushion	becomes	hard,	the	earbuds	may	lose	their	noise	  Remarques        ? 	Aufgrund	des	festen	Sitzes	der	Ohrpolster	mit	Storisolierung	konnen	  Notas      ?                   ?                     vermoeien	wegens	de	aansluitende	vorm.	Stop	het	gebruik	van	de	  ? 	A	almofada	em	uretano	para	alivio	de	pressao	e	extremamente	macia.	Por	  ? 	Dlugie	uzywanie	wkladek	do	izolacji	halasu	moze	spowodowac	  hagyja	abba	a	hasznalatat.
    Auricolare       isolation	function.                      ? 	Une	utilisation	prolongee	des	oreillettes	a	isolation	phonique	peut	  diese	bei	langerer	Verwendung	Ihr	Ohr	belasten.	Verwenden	Sie	die	  ? 	El	uso	prolongado	de	las	almohadillas	de	aislamiento	acustico	podria	  S   M   L   oordopjes	als	u	ongemakken	of	pijn	in	uw	oren	ervaart.  isso,	nao	trilhe	nem	puxe	a	almofada	em	uretano.	Se	a	almofada	em	  zmeczenie	uszu	z	powodu	ich	dopasowania.	Jesli	pojawi	sie	uczucie	  ? 	A	nyomast	enyhito	uretanparna	rendkivul	puha.	Ezert	ne	csipje	ossze	es
    Oordopje        ? 	Do	not	wash	the	noise	isolation	earbuds.	Keep	them	dry,	and	avoid	  entrainer	une	gene	au	niveau	des	oreilles	en	raison	de	leur	port	ajuste.	  Ohrpolster	nicht	weiter,	wenn	es	zu	Beschwerden	oder	Schmerzen	im	  ejercer	una	presion	excesiva	en	los	oidos	debido	a	su	diseno	cenido.	Si	  (arancione)  (verde)  (azzurro)  ? 	Het	drukverlichtende	urethaankussen	is	uiterst	zacht.	Knijp	daarom	niet	  uretano	partir	ou	sair	dos	auriculares,	nao	ficara	na	posicao	correcta	e	os	  dyskomfortu	lub	pojawi	sie	bol	w	uchu,	przestan	uzywac	sluchawek.  ne	huzza	meg	az	uretanparnat.	Ha	az	uretanparna	elszakad	vagy	levalik	a
    Auricular        accumulation	of	water	in	the	pressure-relieving	urethane-cushions.	Not	  Cessez	d’utiliser	les	oreillettes	si	vous	ressentez	une	gene	ou	une	douleur	  Ohr	kommt.  experimenta	algun	tipo	de	malestar	o	dolor	en	los	oidos,	deje	de	usarlas.  Note  in	het	urethaankussen	en	trek	er	niet	aan.	Als	het	urethaankussen	scheurt	  auriculares	irao	perder	a	sua	funcao	de	isolamento	do	ruido.  ? 	Wysciolka	uretanowa	chroniaca	przed	uciskiem	jest	bardzo	miekka.	Nie	  fuldugokrol,	akkor	nem	a	megfelelo	helyzetben	fognak	allni	es	a	fuldugok
    1                        Wkladka douszna  doing	so	may	cause	early	deterioration.   dans	l’oreille.                          ? 	Das	Polster	aus	druckmilderndem	Urethan	ist	besonders	weich.	Klemmen	  ? 	El	protector	de	uretano	para	aliviar	la	presion	es	extraordinariamente	  ? 	L’uso	prolungato	degli	auricolari	a	isolamento	acustico	puo	provocare	  of	loskomt	van	de	oordopjes,	neemt	deze	niet	langer	een	correcte	positie	  ? 	A	almofada	em	uretano	para	alivio	de	pressao	pode	deteriorar-se	devido	a	  wolno	jej	szczypac	lub	ciagnac.	Wysciolka	uretanowa,	ktora	zostanie	  nem	fogjak	csillapitani	a	zajokat.
    Fuldugo         To detach an earbud (see fig. ?-?)        ? 	Le	coussin	en	urethane	reduisant	les	tensions	est	extremement	souple.	Par	  Sie	das	Urethanpolster	daher	nicht	ein	und	ziehen	Sie	nicht	daran.	Wenn	  suave.	Por	lo	tanto,	no	lo	pellizque	ni	tire	de	el.	Si	el	protector	de	uretano	  fastidi	alle	orecchie	a	causa	dell’elevata	aderenza.	Se	si	avvertono	fastidi	o	  in	en	zullen	de	oordopjes	niet	langer	geluidsisolerend	werken.  uma	utilizacao	ou	armazenamento	prolongado.	Se	se	perder	a	capacidade	  uszkodzona	lub	odczepi	sie	od	wkladek,	nie	ustawi	sie	w	prawidlowej	  ? 	Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	az	uretanparnak	minosege
    While	holding	the	headphone,	twist	the	parts	inside	of	the	earbud	and	pull	  consequent,	ne	le	pincez	ou	ne	le	tirez	pas.	Si	le	coussin	en	urethane	se	  das	Urethanpolster	beschadigt	ist	oder	sich	von	den	Ohrpolstern	lost,	  se	rompe	o	se	desprende	de	las	almohadillas,	no	volvera	a	adoptar	la	  dolore	alle	orecchie,	interromperne	l’uso.  ? 	Het	drukverlichtende	urethaankussen	kan	verslijten	na	lang	gebruik	of	  de	alivio	de	pressao	e	a	almofada	em	uretano	ficar	rigida,	os	auriculares	  pozycji.	Wskutek	tego	wkladki	straca	funkcje	izolacji	halasu.  romolhat.	Ha	a	nyomast	enyhito	kepesseg	elveszik	es	az	uretanparna
    the	earbud	off.                            casse	ou	se	detache	des	oreillettes,	il	ne	positionnera	pas	correctement	et	  nimmt	es	nicht	die	richtige	Position	ein	und	die	Ohrpolster	verlieren	ihre	  posicion	correcta	y	las	almohadillas	perderan	su	funcion	como	  ? 	Il	cuscinetto	in	uretano,	pensato	per	alleviare	la	pressione,	e	  een	lange	opbergtijd.	Als	de	drukverlichtende	werking	niet	langer	  poderao	perder	a	funcao	de	isolamento	do	ruido.  ? 	W	wyniku	dlugotrwalego	uzytkowania	lub	przechowywania	wkladka	  megkemenyedik,	akkor	a	fuldugok	elveszithetik	a	zajcsillapitasi
    ? Tip                                      les	oreillettes	perdront	leur	fonction	d’isolation	phonique.  Storisolierungsfunktion.  aislamiento	acustico.                particolarmente	morbido.	Pertanto	e	fondamentale	non	schiacciare	ne	  aanwezig	is	en	het	urethaankussen	hard	is	geworden,	zijn	de	oordopjes	  ? 	Nao	lave	os	auriculares	para	isolamento	do	ruido.	Mantenha-os	secos	e	  uretanowa	moze	ulec	uszkodzeniu.	Jesli	funkcja	ochrony	przed	uciskiem	  kepesseguket.
    If	the	earbud	slips	and	cannot	be	detached,	wrap	it	in	a	dry	soft	cloth.  ? 	Le	coussin	en	urethane	reduisant	les	tensions	peut	s’abimer	apres	une	  ? 	Die	druckmildernden	Urethanpolster	konnen	sich	nach	langer	  ? 	El	protector	de	uretano	para	aliviar	la	presion	puede	deteriorarse	debido	a	  tirare	il	cuscinetto	in	uretano.	In	caso	di	rottura	o	fuoriuscita	dagli	  mogelijk	niet	langer	geluidsisolerend.  evite	a	acumulacao	de	agua	nas	almofadas	em	uretano	para	alivio	de	  zostanie	utracona,	a	wysciolka	stwardnieje,	wkladki	moga	utracic	funkcje	  ? 	Ne	mossa	a	hangszigetelo	fuldugokat.	Tartsa	oket	szarazon	es	ne	hagyja,
    To attach an earbud (see fig. ?-?)         utilisation	intensive	ou	un	entreposage	prolonge.	Si	l’effet	de	reduction	des	  Aufbewahrung	oder	Verwendung	abnutzen.	Wenn	die	Druckmilderung	  un	uso	o	a	un	almacenamiento	prolongado.	Si	el	protector	de	uretano	se	  auricolari,	il	cuscinetto	in	uretano	non	assumera	la	sua	posizione	corretta	  ? 	Was	de	geluidsisolerende	oordopjes	niet.	Zorg	ervoor	dat	deze	droog	  pressao.	Se	nao	o	fizer,	podera	ocorrer	a	deterioracao	prematura.  izolacji	halasu.  hogy	viz	gyuljon	fel	a	nyomast	enyhito	uretanparnakon.	Ha	nem	igy	tesz,
    Push	the	parts	inside	of	the	earbud	into	the	headphone	until	the	projecting	  tensions	est	perdu	et	si	le	coussin	en	urethane	durcit,	il	se	peut	que	les	  nicht	mehr	gegeben	ist	und	sich	das	Urethanpolster	verhartet,	konnen	die	  vuelve	rigido	y	pierde	su	propiedad	de	aliviar	la	presion,	es	posible	que	las	  e	gli	auricolari	stessi	perderanno	la	loro	funzione	di	isolamento	acustico.  blijven	en	vermijd	dat	er	zich	water	verzamelt	in	de	drukverlichtende	  Para retirar um auricular (ver fig. ?-?)  ? 	Nie	wolno	myc	wkladek	izolujacych	halas.	Nalezy	zachowac	je	suche	i	  akkor	hamar	hasznalhatatlanna	valhatnak.
    part	of	the	headphone	is	fully	covered.    oreillettes	perdent	leur	fonction	d’isolation	phonique.  Ohrpolster	ihre	Storisolierungsfunktion	verlieren.  almohadillas	ya	no	puedan	cumplir	su	funcion	de	aislamiento	acustico.  ? 	Il	cuscinetto	in	uretano	per	alleviare	la	pressione	potrebbe	deteriorarsi	in	  urethaankussens.	Hierdoor	kunnen	deze	namelijk	vroegtijdig	hun	  Enquanto	segura	nos	auscultadores,	torca	as	pecas	do	interior	do	auricular	  unikac	gromadzenia	sie	wody	w	wysciolce	uretanowej.	W	przeciwnym	  A fuldugo levetele (lasd ?-? abra)
    werking	verliezen.
    Carrying the headphones (see fig. ?)      ? 	Ne	lavez	pas	les	oreillettes	a	isolation	phonique.	Ne	les	mouillez	pas	et	  ? 	Waschen	Sie	die	Storisolierungsohrpolster	nicht.	Halten	Sie	sie	trocken	  ? 	No	lave	las	almohadillas	de	aislamiento	acustico.	Mantengalas	secas	y	  seguito	all’utilizzo	o	all’inutilizzo	prolungato.	Se	l’alleviamento	della	  Een oordopje losmaken (zie afb. ?-?)  e	puxe	o	auricular	para	fora.  przypadku	moze	dojsc	do	szybszego	zuzycia	sie	wkladek.  A	fulhallgatot	megfogva	csavarja	meg	a	fuldugo	belsejeben	levo	reszeket	es
    huzza	le	a	fuldugot.
    1 Place the headphones in the inner case.  evitez	toute	accumulation	d’eau	dans	les	coussins	en	urethane	reduisant	  und	vermeiden	Sie	das	Ansammeln	von	Wasser	in	den	druckmildernden	  evite	que	se	acumule	agua	en	los	protectores	de	uretano	que	sirven	para	  pressione	non	e	piu	rilevabile	e	il	cuscinetto	in	uretano	diventa	rigido,	gli	  ? Sugestao  Zdejmowanie wkladek dousznej (patrz rys. ?-?)
    Tactile dot                              2 Wind the cord around the side of the inner case and store the   les	tensions.	Sinon,	cela	peut	provoquer	une	deterioration	prematuree.  Urethanpolstern.	Andernfalls	kann	es	zu	einer	vorzeitigen	Abnutzung	  aliviar	la	presion.	Si	no	lo	hace,	es	posible	que	se	deterioren	antes	de	  auricolari	potrebbero	perdere	la	loro	funzione	di	isolamento	acustico.  Houd	de	hoofdtelefoon	vast,	draai	het	binnenste	deel	van	het	oordopje	los	  Se	o	auricular	escorregar	e	nao	conseguir	retira-lo,	envolva-o	num	pano	  Zlap	sluchawke,	obroc	elementy	znajdujace	sie	we	wkladce	i	ja	wyciagnij.  ? Tanacs
    Point tactile  2                          plug, and then put the inner case in the carrying case.  Pour detacher une oreillette (voir fig. ?-?)  kommen.               tiempo.                                   ? 	Non	lavare	gli	auricolari	a	isolamento	acustico.	Mantenerli	asciutti	ed	  en	trek	het	oordopje	eraf.  macio	e	seco.       ? Wskazowka                               Ha	a	fuldugo	csuszik	es	nem	lehet	levenni,	burkolja	be	szaraz,	puha
    Fuhlbarer Punkt                          Note                                      Tout	en	tenant	l’ecouteur,	tournez	l’interieur	de	l’oreillette	et	detachez	  So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. ?-?)  Extraccion de las almohadillas (consulte la figura ?-?)  evitare	l’accumulo	di	acqua	nei	cuscinetti	in	uretano	per	alleviare	la	  ? Tip  Para colocar um auricular (ver fig. ?-?)  Jesli	wkladka	douszna	slizga	sie	i	nie	mozna	jej	wyjac,	nalezy	ja	owinac	  kendovel.
    Punto tactil                             Do	not	close	the	case	forcibly	without	winding	up	the	cord.	Otherwise,	the	  l’oreillette.  Halten	Sie	den	Kopfhorer	fest,	drehen	Sie	den	Teil	im	Inneren	des	  Mientras	sostiene	el	auricular,	gire	las	piezas	internas	de	la	almohadilla	y	  pressione.	Diversamente,	il	deterioramento	potrebbe	verificarsi	prima	del	  Als	het	oordopje	uit	uw	handen	glijdt	en	u	er	niet	in	slaagt	het	los	te	maken,	  Introduza	as	pecas	do	interior	do	auricular	nos	auscultadores	ate	a	parte	  suchym,	miekkim	materialem.  A fuldugo felhelyezese (lasd ?-? abra)
    previsto.
    Punto tattile                            cord	may	break.                           ? Conseil                                 Ohrpolsters	und	ziehen	Sie	es	ab.         retire	la	almohadilla.                    Rimozione di un auricolare (vedere fig. ?-?)  draait	u	het	in	een	zachte	droge	doek.  saliente	dos	auscultadores	ficar	totalmente	tapada.  Zakladanie wkladki dousznej (patrz rys. ?-?)  A	fuldugo	belso	reszet	nyomja	addig	a	fulhallgatoba,	hogy	a	dugo	teljesen
    Een oordopje bevestigen (zie afb. ?-?)
    befedje	a	fulhallgato	kiallo	reszet.
    Reliefpunt                                                                         Si	l’oreillette	glisse	et	ne	se	detache	pas,	entourez-la	d’un	linge	doux	et	sec.  ? Tipp  ? Sugerencia                        Tenendo	la	cuffia,	ruotare	le	parti	interne	dell’auricolare	ed	estrarre	  Druk	het	binnenste	deel	van	het	oordopje	op	de	hoofdtelefoon	tot	het	  Transportar os auscultadores (ver fig. ?)  Wcisnij	elementy	znajdujace	sie	we	wkladce	do	sluchawki	tak,	aby
    Wenn	das	Ohrpolster	rutschig	ist	und	nicht	gelost	werden	kann,	wickeln	Sie
    sluchawka	byla	calkowicie	zakryta.
    Si	la	almohadilla	resbala	y	no	es	posible	extraerla,	envuelvala	en	un	pano
    1 Coloque os auscultadores na caixa interior.
    Ponto tactil                             Specifications                            Pour fixer une oreillette (voir fig. ?-?)  es	in	ein	weiches,	trockenes	Tuch.       suave	y	seco.                             l’auricolare.                             uitstekende	deel	van	de	hoofdtelefoon	volledig	bedekt	is.  2 Enrole o cabo a volta da parte lateral da caixa interior, guarde a   Przenoszenie sluchawek (patrz rys. ?)  A fulhallgato szallitasa (lasd ? abra)
    Enfoncez	l’interieur	de	l’oreillette	dans	l’ecouteur	jusqu’a	ce	que	la	partie
    1 A fulhallgatot tegye a belso tokba.
    Type:	Closed,	dynamic	/	Driver	unit:	13.5	mm,	dome	type	(CCAW
    Wypuklosc                                adopted)	/	Power	handling	capacity:	100	mW	(IEC*)	/	Impedance:	16	?	at	  saillante	de	celui-ci	soit	completement	recouverte.  So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. ?-?)  Colocacion de las almohadillas (consulte la figura ?-?)  ? Suggerimento  De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?)  ficha e, em seguida, coloque a caixa interior dentro da bolsa de   1 Wloz sluchawki do obudowy wewnetrznej.  2 A kabelt csevelje a belso tok oldala kore, helyezze el a csatlakozot,
    Tapinthato pont                          1	kHz	/	Sensitivity:	105	dB/mW	/	Frequency	response:	5	–	25,000	Hz	/	  Transport des ecouteurs (voir fig. ?)  Drucken	Sie	die	Teile	im	Inneren	des	Ohrpolsters	in	die	Kopfhorer,	bis	der	  Presione	las	partes	interiores	de	la	almohadilla	sobre	el	auricular	hasta	  Se	l’auricolare	scivola	e	non	si	riesce	a	rimuoverlo,	avvolgerlo	con	un	panno	  1 Plaats de hoofdtelefoon in de binnenbehuizing.  transporte.  2 Owin przewod wokol boku wewnetrznej obudowy i schowaj   majd a belso tokot tegye a hordozotokba.
    1
    Cord:	1.2	m	(47	 /4	in),	OFC	litz	cord	neck-chain	/	Plug:	Gold-plated	L-  1 Placez les ecouteurs dans la pochette interieure.  vorstehende	Teil	des	Kopfhorers	vollstandig	bedeckt	ist.  cubrir	completamente	la	parte	saliente	de	este.  morbido	asciutto.  2 Wikkel de kabel rond de zijkant van de binnenbehuizing, berg de   Nota  wtyczke, a nastepnie wloz wewnetrzna obudowe do futeralu.  Megjegyzes
    shaped	stereo	mini	plug	/	Mass:	Approx.	7	g	(0.25	oz)	without	cord	/	  2 Enroulez le cordon autour du bord de la pochette interieure et   Transportieren der Kopfhorer (siehe Abb. ?)  Transporte de los auriculares (consulte la figura ?)  Applicazione di un auricolare (vedere fig. ?-?)  stekker op en steek vervolgens de binnenbehuizing in de   Nao	feche	a	caixa	com	demasiada	forca	sem	enrolar	o	cabo.	Caso	contrario,	  Uwaga  A	kabel	felcsevelese	nelkul	ne	zarja	be	eroszakosan	a	tokot.	Egyebkent	a
    3                                        Supplied	accessories:	Hybrid	silicone	rubber	earbuds	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),		  rangez la fiche, puis placez la pochette interieure dans l’etui de   1 Legen Sie die Kopfhorer in das innere Etui.  1 Coloque los auriculares en el estuche interior.  Spingere	le	parti	all’interno	dell’auricolare	nella	cuffia	fino	a	ricoprire	  draaghoes.  o	cabo	podera	quebrar.  Nie	wolno	zamykac	obudowy	na	sile	bez	zwiniecia	przewodu.	Moze	to	  kabel	elszakadhat.
    L	(2)),	Noise	isolation	earbuds	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Carrying	case	(1),	Cord	  transport.  2 Wickeln Sie das Kabel um die Seite des inneren Etuis und   2 Enrolle el cable alrededor del lateral del estuche interior y guarde   completamente	la	parte	sporgente	della	cuffia.  Opmerking         spowodowac	jego	pekniecie.
    adjuster	(1),	Operating	Instructions	(1)  Remarque                                   verstauen Sie den Stecker. Legen Sie dann das innere Etui in die   la clavija; a continuacion, introduzca el estuche interior en el   Trasporto delle cuffie (vedere fig. ?)  Oefen	geen	overmatige	kracht	uit	bij	het	sluiten	van	de	hoes	zonder	de	  Especificacoes  Muszaki adatok
    *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  Ne	fermez	pas	l’etui	de	force	sans	enrouler	le	cordon.	Sinon,	celui-ci	risque	  Transporttasche.  estuche de transporte.  1 Inserire le cuffie nella custodia interna.  kabel	rond	de	behuizing	te	wikkelen.	Doet	u	dit	wel,	dan	kunt	u	de	kabel	  Tipo:	Fechado,	dinamico	/	Unidade	accionadora:	13,5	mm,	tipo	campanula	  Dane techniczne  Tipus:	Zart,	dinamikus	/	Hangszoro:	13,5	mm,	dom	tipusu	(CCAW)	/
    Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.  de	se	rompre.      Hinweis                                   Nota                                      2 Avvolgere il cavo lungo il lato della custodia interna e riporre la   beschadigen.  (CCAW	adoptado)	/	Capacidade	de	admissao	de	potencia:	100	mW	(IEC*)	  Typ:	zamkniety,	dynamiczny	/	Jednostki	sterujace:	13,5	mm,	typ	stozkowy	  Teljesitmeny:	100	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	16	?	1	kHz-en	/	Erzekenyseg:
    105	dB/mW	/	Frekvenciaatvitel:	5	–	25	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	OFC	litze
    /	Impedancia:	16	?	a	1	kHz	/	Sensibilidade:	105	dB/mW	/	Resposta	em
    (uzwojenie	z	drutu	aluminiowego	platerowanego	miedzia)	/
    spina, quindi inserire la custodia interna nella custodia di
    Precautions                               Specifications                            Schlie?en	Sie	die	Tasche	nicht	gewaltsam,	ohne	das	Kabel	aufzuwickeln.	  No	cierre	el	estuche	a	la	fuerza	sin	haber	enrollado	todo	el	cable.	De	lo	  trasporto.  Technische gegevens  frequencia:	5	–	25.000	Hz	/	Cabo:	1,2	m,	cabo	litz	OFC	de	colocacao	ao	  Moc	maksymalna:	100	mW	(IEC*)	/	Impedancja:	16	?	przy	1	kHz	/	  nyaklanc	/	Csatlakozo:	Aranyozott	L-alaku	mini	sztereo	csatlakozodugo	/
    Andernfalls	kann	das	Kabel	brechen.
    contrario,	el	cable	podria	romperse.
    ? 	Please	keep	your	headphones	clean	at	all	times	especially	inside	the	  Type	:	ferme,	dynamique	/	Transducteur	:	13,5	mm,	type	a	dome	(CCAW	                          Nota                                      Type:	gesloten,	dynamisch	/	Driver:	13,5	mm,	dome-type	(CCAW)	/	  pescoco	/	Ficha:	Minificha	estereo	em	L	dourada	/	Peso:	Aprox.	7	g	(sem	o	  Czulosc:	105	dB/mW	/	Pasmo	przenoszenia:	5	–	25	000	Hz	/	Przewod:	1,2	  Tomeg:	kb.	7	g	(kabel	nelkul)	/	Mellekelt	tartozekok:	Hibrid	szilikongumi
    rubber	earbud.	(see	fig.	?)	             adopte)	/	Puissance	admissible	:	100	mW	(CEI*)	/	Impedance	:	16	?	a		  Technische Daten  Especificaciones                     Non	chiudere	con	forza	la	custodia	senza	aver	prima	avvolto	il	cavo.	  Vermogenscapaciteit:	100	mW	(IEC*)	/	Impedantie:	16	?	bij	1	kHz	/	  cabo)	/	Acessorios	fornecidos:	Auriculares	em	borracha	de	silicone	hibrido	  m,	typu	lica	OFC,	do	noszenia	na	szyi	/	Wtyk:	pozlacany	miniwtyk	  fuldugok	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Zajszigetelo	fuldugok	(S	(2),	M	(2),	L
    If	any	dust	or	ear	wax	is	inside	the	earbud,	you	may	experience	some	  1	kHz	/	Sensibilite	:	105	dB/mW	/	Reponse	en	frequence	:	5	–	25	000	Hz	/	  Typ:	Geschlossen,	dynamisch	/	Treibereinheit:	13,5	mm	(CCAW),	Kalotte	/	  Tipo:	cerrado,	dinamico	/	Unidad	auricular:	13,5	mm,	tipo	cupula		  Diversamente,	il	cavo	potrebbe	rompersi.  Gevoeligheid:	105	dB/mW	/	Frequentiebereik:	5	–	25.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	  (SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Auriculares	para	isolamento	do	ruido	(S	(2),		  stereofoniczny	w	ksztalcie	litery	L	/	Waga:	ok.	7	g	(bez	przewodu)	/	  (2)),	Hordozotok	(1),	Kabelhossz-beallito	(1),	Hasznalati	utmutato	(1)
    listening	difficulties.                  Cordon	:	1,2	m	(47	 /4	po),	cordon	litz	OFC	tour	de	cou	/	Fiche	:	Mini-fiche	  Belastbarkeit:	100	mW	(IEC*)	/	Impedanz:	16	?	bei	1	kHz	/	  (CCAW)	/	Capacidad	de	potencia:	100	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	16	?	a		  OFC	litz-kabel	die	in	de	nek	kan	worden	gedragen	/	Stekker:	goudkleurige	  M	(2),	L	(2)),	Bolsa	de	transporte	(1),	Regulador	de	cabo	(1),	Manual	de	  Dostarczone	wyposazenie:	Hybrydowe	wkladki	douszne	silikonowo-  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    1
    ? 	Listening	with	headphones	at	high	volume	may	affect	your	hearing.	For	           Empfindlichkeit:	105	dB/mW	/	Frequenzgang:	5	–	25.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	  1	kHz	/	Sensibilidad:	105	dB/mW	/	Respuesta	en	frecuencia:	5	–	25.000	Hz	  Caratteristiche tecniche  L-vormige	stereoministekker	/	Gewicht:	ong.	7	g	(zonder	kabel)	/	  Instrucoes	(1)  gumowe	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Wkladki	izolujace	halas	(S	(2),	M	(2),	  A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul	megvaltozhatnak.
    Stay-in design             traffic	safety,	do	not	use	while	driving	or	cycling.  stereo	en	L	plaquee	or	/	Poids	:	environ	7	g	(0,25	on)	sans	cordon	/	                                                                                      Bijgeleverde	accessoires:	Hybride	oordopjes	uit	siliconenrubber	(SS	(2),
    Conception stable         ? 	Handle	the	driver	units	carefully.     Accessoires	fournis	:	Oreillettes	en	caoutchouc	de	silicone	hybride	(SS	(2),		  OFC-Litzenkabel	mit	Nackenkabel	/	Stecker:	Vergoldeter	Stereoministecker	  /	Cable:	cable	litz	OFC	de	1,2	m	tipo	collar	/	Clavija:	miniclavija	estereo	  Tipo:	chiuso,	dinamico	/	Unita	pilota:	13,5	mm,	tipo	a	cupola	(CCAW)	/	  S	(2),	M	(2),	L	(2)),	geluidsisolerende	oordopjes	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  *	IEC	=	Comissao	Electrotecnica	Internacional  L	(2)),	Futeral	(1),	Regulator	przewodu	(1),	Instrukcja	obslugi	(1)  Ovintezkedesek
    dorada	en	forma	de	L	/	Masa:	aprox.	7	g	(sin	el	cable)	/	Accesorios
    Capacita	di	potenza:	100	mW	(IEC*)	/	Impedenza:	16	?	a	1	kHz	/
    *	IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna
    in	L-Form	/	Gewicht:	ca.	7	g	(ohne	Kabel)	/	Mitgeliefertes	Zubehor:
    O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso	previo.
    Pass-Design               ? 	Do	not	put	weight	or	pressure	on	the	headphones	as	it	may	cause	the	  S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Oreillettes	a	isolation	phonique	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Ohrpolster	  suministrados:	almohadillas	de	goma	de	silicona	hibridas	(SS	(2),	S	(2),		  Sensibilita:	105	dB/mW	/	Risposta	in	frequenza:	5	–	25.000	Hz	/	Cavo:		  Draaghoes	(1),	Kabelregelaar	(1),	Gebruiksaanwijzing	(1)  Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	powiadomienia.  ? 	Kerjuk,	a	fulhallgatot,	kulonosen	a	gumi	fuldugo	belsejet	mindig	tartsa
    Etui	de	transport	(1),	Systeme	de	reglage	du	cordon	(1),	Mode	d'emploi	(1)
    Diseno de fijacion         headphones	to	deform	during	long	storage.  *	CEI	=	Commission	Electrotechnique	Internationale  mit	Storisolierung	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Transporttasche	(1),	  M	(2),	L	(2)),	almohadillas	de	aislamiento	acustico	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  1,2	m,	collare	con	cavo	litz	OFC	/	Spina:	minispina	stereo	a	L	placcata	in	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  Precaucoes  tisztan	(lasd	?	abra).
    Design intrauricolare     ? 	The	earbuds	may	deteriorate	due	to	long-term	storage	or	use.  La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modification	sans	preavis.  Kabeleinstellvorrichtung	(1),	Bedienungsanleitung	(1)  estuche	de	transporte	(1),	regulador	de	cable	(1),	manual	de	instrucciones	  oro	/	Massa:	circa	7	g	(senza	cavo)	/	Accessori	in	dotazione:	Auricolari	in	  Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	voorbehouden	zonder	  ? 	Mantenha	os	auscultadores	sempre	limpos,	especialmente	o	interior	dos	  Srodki ostroznosci  Ha	a	fuldugoba	por	vagy	fulzsir	kerul,	a	hangminoseg	romlik.
    Ontwerp voor in het oor   ? 	Install	the	earbuds	firmly	onto	the	headphones.	If	an	earbud	accidentally	       *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  (1)                              gomma	siliconica	ibrida	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Auricolari	a	isolamento	  voorafgaande	kennisgeving.  auriculares	de	borracha.	(ver	fig.	?)	  ? 	Sluchawki	powinny	byc	zawsze	czyste.	Dotyczy	to	zwlaszcza	wnetrza	  ? 	A	fulhallgatot	nagy	hangerovel	hasznalva	hallaskarosodast	szenvedhet.
    Design de ajuste firme     detaches	and	is	left	in	your	ear,	it	may	cause	injury.  Precautions                Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben	vorbehalten.  *	IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional  acustico	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Custodia	di	trasporto	(1),	Dispositivo	di	  Voorzorgsmaatregelen  Se	houver	po	ou	cerume	no	interior	do	auricular,	pode	ter	dificuldades	  gumowej	wkladki	dousznej	(patrz	rys.	?).	  Forgalombiztonsagi	okokbol	jarmuvezetes	vagy	kerekparozas	kozben	ne
    hasznalja	a	fulhallgatot.
    Jesli	wewnatrz	wkladki	dousznej	znajduja	sie	kurz	i	woskowina,	moga
    em	ouvir.
    Pozostajaca w srodku konstrukcja  ? 	Store	the	earbuds	where	children	cannot	reach	in	order	to	prevent	from	  ? 	Veillez	toujours	a	maintenir	vos	ecouteurs	propres,	particulierement	  Sicherheitsma?nahmen  El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin	previo	aviso.  regolazione	del	cavo	(1),	Istruzioni	per	l’uso	(1)  ? 	Zorg	ervoor	dat	uw	hoofdtelefoon	altijd	hygienisch	is,	vooral	aan	de	  ? 	Ouvir	com	o	volume	dos	auscultadores	muito	alto	pode	afectar	a	sua	  wystapic	problemy	z	odsluchem.  ? 	Ovatosan	kezelje	a	hangszorokat.
    accidental	ingestion	or	choking.
    Bent marado kialakitas    Note on static electricity                 l’interieur	des	oreillettes	en	caoutchouc.	(voir	fig.	?)	  ? 	Bitte	halten	Sie	die	Kopfhorer	jederzeit	sauber,	vor	allem	auch	innen	am	  Precauciones  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  binnenkant	van	de	rubberen	oordopjes	(zie	afb.	?).	  audicao.	Para	uma	maior	seguranca	rodoviaria,	nao	utilize	os	  ? 	Sluchanie	przez	sluchawki	muzyki	o	wysokim	poziomie	glosnosci	moze	  ? 	A	fulhallgatokra	ne	helyezzen	sulyt	es	ne	gyakoroljon	nyomast,	mert
    Si	de	la	poussiere	ou	du	cerumen	penetre	a	l’interieur	de	l’oreillette,	vous
    Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche	senza
    hosszu	tarolas	eseten	a	fulhallgatok	deformalodhatnak.
    Als	er	zich	stof	of	oorsmeer	in	de	oordopjes	bevindt,	is	het	mogelijk	dat
    auscultadores	enquanto	conduz	ou	quando	andar	de	bicicleta.
    ?                                         In	particularly	dry	air	conditions,	mild	tingling	may	be	felt	on	your	ears.	  ? 	L’utilisation	des	ecouteurs	a	un	niveau	de	volume	eleve	peut	alterer	l’ouie.	  Gummiohrpolster.	(siehe	Abb.	?)	  ? 	Mantenga	los	auriculares	siempre	limpios,	en	especial	la	parte	interior	de	  preavviso.  ? 	Wanneer	u	de	hoofdtelefoon	gebruikt	bij	een	hoog	volume,	kan	dit	  ? 	Manuseie	as	unidades	accionadoras	cuidadosamente.  miec	szkodliwy	wplyw	na	sluch.	Ze	wzgledu	na	bezpieczenstwo	ruchu	  ? 	Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	a	fuldugok	minosege	romolhat.
    risquez	de	rencontrer	des	difficultes	a	l’ecoute.
    geluiden	minder	goed	hoorbaar	zijn.
    Bei	Staub	oder	sonstigen	Verunreinigungen	auf	dem	Ohrpolster	ist	der
    drogowego,	nie	wolno	uzywac	sluchawek	podczas	jazdy	pojazdami	lub
    la	almohadilla	de	goma	(consulte	la	figura	?).
    This	is	a	result	of	static	electricity	accumulated	in	the	body,	and	not	a
    Ton	moglicherweise	schlecht	zu	horen.
    rowerem.
    ? 	A	fuldugokat	szilardan	rogzitse	a	fulhallgatora.	Ha	a	fuldugo	veletlenul
    Precauzioni
    ? 	Nao	coloque	peso	ou	exerca	pressao	sobre	os	auscultadores,	pois	pode
    malfunction	of	the	headphones.
    Si	la	almohadilla	contiene	cualquier	particula	de	polvo	o	de	cera,	es
    The	effect	can	be	minimized	by	wearing	clothes	made	from	natural	  Pour	une	conduite	sure,	ne	portez	pas	les	ecouteurs	au	volant	ou	lorsque	  ? 	Wenn	Sie	bei	hoher	Lautstarke	mit	Kopfhorern	Musik	horen,	kann	es	zu	  posible	que	experimente	dificultades	para	escuchar	el	sonido.  ? 	Mantenere	le	cuffie	sempre	pulite,	specialmente	l’interno	degli	auricolari	  gehoorschade	veroorzaken.	Gebruik	voor	uw	veiligheid	de	hoofdtelefoon	  deforma-los	durante	um	armazenamento	prolongado.  ? 	Nalezy	ostroznie	obchodzic	sie	z	jednostkami	sterujacymi.	  levalik	es	a	fuleben	marad,	serulest	okozhat.
    vous	circulez	a	velo.
    Sectional View                            materials.                                ? 	Veillez	a	manipuler	avec	soin	les	transducteurs.  Gehorschaden	kommen.	Verwenden	Sie	Kopfhorer	aus	Grunden	der	  ? 	El	uso	de	los	auriculares	con	un	volumen	demasiado	alto	podria	danar	  in	gomma	(vedere	fig.	?).	  niet	tijdens	het	rijden	of	fietsen.  ? 	Os	auriculares	podem	deteriorar-se	devido	a	um	armazenamento	ou	  ? 	Nie	wolno	pozostawic	sluchawek	pod	naciskiem	lub	ciezarem	przez	  ? 	A	fuldugokat	olyan	helyen	tarolja,	ahol	gyerekek	nem	ferhetnek	hozzajuk,
    Vue en coupe                                                                        ? 	Ne	posez	aucun	poids	et	evitez	toute	pression	sur	les	ecouteurs	lorsque	  Verkehrssicherheit	nicht	beim	Fahren	von	Kraftfahrzeugen	oder	beim	  sus	oidos.	Por	razones	de	seguridad	vial,	no	los	utilice	mientras	conduzca	  Se	si	sono	depositati	polvere	o	cerume	all’interno	degli	auricolari,	e	  ? 	Wees	voorzichtig	met	de	drivers.  utilizacao	prolongados.  dluzszy	czas,	gdyz	moze	to	doprowadzic	do	ich	odksztalcenia.  mert	lenyelhetik	es	ez	fulladast	okozhat.
    Schnittansicht                            Optional	replacement	earbuds	can	be	ordered	from	your	nearest	Sony	  vous	les	rangez	pour	une	periode	prolongee,	car	cela	risque	de	les	  Fahrradfahren.  o	vaya	en	bicicleta.  possibile	che	si	riscontrino	difficolta	di	ascolto.  ? 	Plaats	geen	gewicht	op	de	hoofdtelefoon	en	oefen	er	geen	druk	op	uit;	dit	  ? 	Instale	os	auriculares	firmemente	nos	auscultadores.	Se	um	auricular	se	  ? 	Wkladki	douszne	moga	niszczyc	sie	w	wyniku	dlugotrwalego	  Megjegyzes a statikus elektromossagrol
    Vista del alzado de la seccion            dealer.                                    deformer.                                ? 	Behandeln	Sie	die	Treibereinheiten	pfleglich.  ? 	Manipule	las	unidades	de	auricular	con	cuidado.  ? 	L’uso	delle	cuffie	ad	alto	volume	puo	incidere	sull’udito.	Per	la	sicurezza	  kan	er	namelijk	voor	zorgen	dat	de	hoofdtelefoon	vervormd	raakt	  soltar	acidentalmente	e	ficar	no	seu	ouvido,	pode	causar	ferimentos.  przechowywania	lub	uzytkowania.  Elsosorban	szaraz	levegoben	elofordulhat,	hogy	enyhe	bizsergest	erez	a
    Vista in sezione                                 Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment   ? 	Les	oreillettes	peuvent	se	deteriorer	au	terme	d’une	utilisation	ou	d’un	  ? 	Setzen	Sie	die	Kopfhorer	nicht	Gewichten	oder	Druck	aus,	da	diese	sich	  ? 	Durante	los	periodos	de	almacenamiento	prolongados	no	ponga	ningun	  stradale,	non	utilizzarle	quando	si	guida	o	si	va	in	bicicletta.  wanneer	deze	lang	wordt	opgeborgen.  ? 	Guarde	os	auriculares	num	local	onde	as	criancas	nao	os	consigam	  ? 	Wkladki	douszne	nalezy	mocno	zalozyc	na	sluchawki.	Jesli	wkladka	  fuleben.	Ez	a	testen	felhalmozodott	sztatikus	elektromos	toltes	es	nem	a
    Dwarsdoorsnede  Coloured parts                   (Applicable in the European Union and other European   stockage	prolonges.    andernfalls	bei	langerer	Lagerung	verformen	konnen.  objeto	que	pese	o	que	ejerza	presion	sobre	los	auriculares,	ya	que	podrian	  ? 	Maneggiare	con	cura	le	unita	pilota.  ? 	De	oordopjes	kunnen	verslijten	na	lang	gebruik	of	een	lange	opbergtijd.  alcancar,	para	evitar	a	ingestao	acidental	ou	asfixia.  douszna	przypadkowo	zsunie	sie	i	pozostanie	w	uchu,	moze	to	byc	  fulhallgato	hibas	mukodesenek	eredmenye.
    Vista seccional  Parties colorees                countries with separate collection systems)  ? 	Fixez	correctement	les	oreillettes	sur	les	ecouteurs.	Si	une	oreillette	se	  ? 	Der	Zustand	der	Ohrpolster	kann	sich	bei	langfristiger	Lagerung	oder	  deformarse.  ? 	Non	collocare	pesi	e	non	esercitare	pressione	sulle	cuffie:	cio	potrebbe	  ? 	Bevestig	de	oordopjes	stevig	op	de	hoofdtelefoon.	Als	een	oordopje	per	  Nota sobre electricidade estatica  przyczyna	obrazen.  Ez	a	hatas	termeszetes	anyagokbol	keszult	ruhazat	viselesevel	csokkentheto.
    Przekroj poprzeczny                              This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	indicates	  detachait	accidentellement	et	restait	coincee	dans	l’oreille,	elle	risquerait	  Nutzung	verschlechtern.  ? 	Es	posible	que	las	almohadillas	se	deterioren	con	el	paso	del	tiempo	a	  deformare	le	cuffie	durante	periodi	di	inutilizzo	prolungati.  ongeluk	loslaat	en	in	uw	oor	achterblijft,	kan	dit	letsels	veroorzaken.  Em	condicoes	de	ar	particularmente	seco,	pode	sentir	uma	ligeira	comichao	  ? 	Przechowuj	wkladki	w	miejscu	niedostepnym	dla	dzieci.	Pozwoli	to
    Keresztmetszeti nezet  Farbige Teile                                                 de	vous	blesser.                         ? 	Bringen	Sie	die	Ohrpolster	fest	an	den	Kopfhorern	an.	Wenn	sich	ein	  causa	de	las	condiciones	de	almacenamiento	y	del	uso.  ? 	Gli	auricolari	potrebbero	deteriorarsi	in	seguito	all’uso	o	all’inutilizzo	  ? 	Bewaar	de	oordopjes	op	een	plaats	die	niet	bereikbaar	is	voor	kinderen	  nos	ouvidos.	E	resultado	da	electricidade	estatica	acumulada	no	corpo	e	  uniknac	polkniecia	wkladek	lub	zakrztuszenia	sie	nimi.  Tartalek	vagy	csere-fulparnat	a	legkozelebbi	Sony-forgalmazonal	lehet
    Partes coloreadas                  that	this	product	shall	not	be	treated	as	household	waste.	  ? 	Rangez	les	oreillettes	hors	de	portee	des	enfants	afin	d’eviter	tout	risque	  Ohrpolster	versehentlich	lost	und	im	Ohr	verbleibt,	kann	es	Verletzungen	  ? 	Coloque	las	almohadillas	firmemente	en	los	auriculares.	Si	una	  prolungato.  om	onopzettelijk	inslikken	of	verstikking	te	voorkomen.  nao	e	uma	avaria	dos	auscultadores.  Uwagi dotyczace elektrycznosci statycznej  rendelni.
    Componenti colorati                Instead	it	shall	be	handed	over	to	the	applicable	collection	  d’ingestion	ou	d’etranglement	accidentels.  verursachen.  almohadilla	se	desprendiera	accidentalmente	y	se	quedara	en	su	oido,	  ? 	Installare	in	modo	saldo	gli	auricolari	sulle	cuffie.	Se	un	auricolare	si	  Opmerking over statische elektriciteit  O	efeito	pode	ser	minimizado	se	usar	vestuario	feito	de	materiais	naturais.  Przy	bardzo	niskiej	wilgotnosci	powietrza	moze	wystapic	uczucie	  Feleslegesse valt elektromos es elektronikus
    point	for	the	recycling	of	electrical	and	electronic	equipment.
    podria	causarle	lesiones.
    ?             Gekleurde delen             help	prevent	potential	negative	consequences	for	the	environment	and	  Remarque a propos de l’electricite statique  ? 	Lagern	Sie	die	Ohrpolster	au?erhalb	der	Reichweite	von	Kindern,	damit	  ? 	Guarde	las	almohadillas	en	un	lugar	al	que	no	pueda	acceder	ningun	  stacca	accidentalmente	e	rimane	all’interno	dell’orecchio,	potrebbero	  Bij	een	erg	droge	lucht	is	het	mogelijk	dat	u	lichte	tintelingen	voelt	op	uw	  Os	auriculares	de	substituicao	opcionais	podem	ser	encomendados	ao	  mrowienia	w	uszach.	Jest	to	spowodowane	nagromadzeniem	sie	ladunkow	  keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    Partes coloridas ?
    By	ensuring	this	product	is	disposed	of	correctly,	you	will
    statycznych	na	ciele.	Nie	jest	to	oznaka	uszkodzenia	sluchawek.
    verificarsi	lesioni.
    diese	sie	nicht	versehentlich	verschlucken	oder	daran	ersticken.
    oren.	Dit	is	het	gevolg	van	statische	elektriciteit	die	in	uw	lichaam	wordt
    Si	l’air	est	particulierement	sec,	vous	pouvez	ressentir	de	legers
    (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    Kolorowe czesci             human	health,	which	could	otherwise	be	caused	by	inappropriate	waste	  fourmillements	dans	les	oreilles.	Cela	s’explique	par	l’accumulation	  Hinweis zur statischen Elektrizitat  nino,	para	evitar	que	estos	las	ingieran	accidentalmente	o	se	atraganten	  ? 	Conservare	gli	auricolari	lontano	dalla	portata	dei	bambini,	onde	evitare	  opgebouwd	en	duidt	niet	op	een	defect	van	de	hoofdtelefoon.  seu	representante	Sony	mais	proximo.  Efekt	ten	mozna	zminimalizowac	poprzez	noszenie	odziezy	z	naturalnych	  orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben)
    l’ingerimento	accidentale	o	il	soffocamento.
    Szines reszek               handling	of	this	product.	The	recycling	of	materials	will	help	to	conserve	  d’electricite	statique	dans	le	corps	et	il	ne	s’agit	pas	d’un	dysfonctionnement	  Bei	besonders	trockener	Luft	stellen	Sie	moglicherweise	ein	leichtes	  con	ellas.  Nota sull’elettricita statica  Dit	effect	kan	worden	geminimaliseerd	door	kledij	te	dragen	die	gemaakt	is	  Tratamento de Equipamentos Electricos e Electronicos   wlokien.  Ez	a	szimbolum	a	keszuleken	vagy	a	csomagolasan	azt	jelzi,
    uit	natuurlijke	materialen.
    Kribbeln	in	den	Ohren	fest.	Dies	ruhrt	durch	die	statische	Elektrizitat	her,
    natural	resources.	For	more	detailed	information	about	recycling	of	this	  des	ecouteurs.  mit	der	sich	Ihr	Korper	aufladt.	Dies	stellt	keine	Fehlfunktion	der	  Nota sobre electricidad estatica  In	condizioni	di	aria	molto	secca,	si	potrebbe	avvertire	una	lieve	sensazione	  no final da sua vida util (Aplicavel na Uniao Europeia e   Zapasowe	nauszniki	mozna	zamowic	u	najblizszego	sprzedawcy	  hogy	a	termeket	ne	kezelje	haztartasi	hulladekkent.	Kerjuk,
    product,	please	contact	your	local	Civic	Office,	your	household	waste	  Vous	pouvez	attenuer	cet	effet	en	portant	des	vetements	en	matiere	  Kopfhorer	dar.  En	condiciones	de	aire	especialmente	seco,	es	posible	que	sienta	un	ligero	  di	formicolio	nelle	orecchie.	La	causa	e	l’elettricita	statica	accumulata	nel	  Optionele	vervangende	oordopjes	kunnen	besteld	worden	bij	uw	  em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva   produktow	Sony.  hogy	az	elektromos	es	elektronikai	hulladek	gyujtesere
    Pressure-relieving           disposal	service	or	the	shop	where	you	purchased	the	product.  naturelle.           Der	Effekt	kann	verringert	werden,	wenn	Sie	Kleidung	tragen,	die	aus	  cosquilleo	en	sus	oidos.	Esto	se	debe	a	la	electricidad	estatica	acumulada	en	  corpo	e	non	un	problema	di	funzionamento	delle	cuffie.  dichtstbijzijnde	Sony-handelaar.  de residuos)     kijelolt	gyujtohelyen	adja	le.	A	feleslegesse	valt	termek	helyes
    su	cuerpo,	no	a	un	funcionamiento	anomalo	de	los	auriculares.
    urethane cushion             Notice for customers: the following information is only applicable to   Des	oreillettes	de	rechange	en	option	peuvent	etre	commandees	aupres	  Naturstoffen	hergestellt	ist.  Puede	minimizar	este	efecto	si	elige	prendas	de	vestir	confeccionadas	con	  L’effetto	puo	essere	ridotto	al	minimo	indossando	abiti	realizzati	in	tessuti	  Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	embalagem,	  Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach   kezelesevel	segit	megelozni	a	kornyezet	es	az	emberi	egeszseg	karosodasat,
    Coussin en urethane          equipment sold in countries applying EU directives  de	votre	revendeur	Sony	le	plus	proche.                                   materiales	naturales.                     naturali.                                        Verwijdering van oude elektrische en elektronische   indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	como	residuo	urbano	  Unii Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich   mely	bekovetkezhetne,	ha	nem	koveti	a	hulladekkezeles	helyes	modjat.	Az
    reduisant les tensions       The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	                  Ersatzohrpolster	konnen	Sie	bei	Bedarf	bei	Ihrem	Sony-Handler	                                                                       apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere   indiferenciado.	Deve	sim	ser	colocado	num	ponto	de	recolha	  stosujacych wlasne systemy zbiorki)  anyagok	ujrahasznositasa	segit	a	termeszeti	eroforrasok	megorzeseben.	A
    Europese landen met gescheiden
    destinado	a	residuos	de	equipamentos	electricos	e
    Druckmilderndes Urethanpolster  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	Representative	for	EMC	  Traitement des appareils electriques et electroniques   bestellen.  Los	recambios	opcionales	para	las	almohadillas	para	el	oido	se	pueden	  E	possibile	ordinare	auricolari	delle	cuffie	opzionali	sostitutivi	dal	  inzamelingssystemen)  electronicos.	Assegurandose	que	este	produto	e	correctamente	depositado,	  Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	oznacza,	ze	  termek	ujrahasznositasa	erdekeben	tovabbi	informacioert	forduljon	a
    lakhelyen	az	illetekesekhez,	a	helyi	hulladekgyujto	szolgaltatohoz	vagy
    produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	odpad	komunalny,
    Protector de uretano para aliviar la presion  and	product	safety	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union   Entsorgung von gebrauchten elektrischen und   encargar	en	su	distribuidor	de	Sony	mas	cercano.  proprio	rivenditore	Sony.  Het	symbool	op	het	product	of	op	de	verpakking	wijst	erop	  ira	prevenir	potenciais	consequencias	negativas	para	o	ambiente	bem	como	  lecz	powinno	sie	go	dostarczyc	do	odpowiedniego	punktu	  ahhoz	az	uzlethez,	ahol	a	termeket	megvasarolta.
    Europeenne et aux autres pays europeens disposant
    Cuscinetto in uretano per alleviare la pressione  70327	Stuttgart,	Germany.	For	any	service	or	guarantee	matters	please	refer	  de systemes de collecte selective)  elektronischen Geraten (anzuwenden in den Landern   Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al   Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a   dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk	afval	mag	worden	  para	a	saude,	que	de	outra	forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau	  zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i	elektronicznego,	w	celu	  Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Europai
    to	the	addresses	given	in	separate	service	or	guarantee	documents.
    Drukverlichtend urethaankussen                                                Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	emballage,	  der Europaischen Union und anderen europaischen   final de su vida util (aplicable en la Union Europea y en   fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione   behandeld.	Het	moet	echter	naar	een	plaats	worden	gebracht	  manuseamento	destes	produtos.	A	reciclagem	dos	materiais	contribuira	  recyklingu.	Odpowiednie	zadysponowanie	zuzytego	  Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott berendezesekre
    Almofadas em uretano para alivio de pressao                                   indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	traite	avec	les	dechets	  Landern mit einem separaten Sammelsystem fur diese   paises europeos con sistemas de recogida selectiva de   Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta   waar	elektrische	en	elektronische	apparatuur	wordt	  para	a	conservacao	dos	recursos	naturais.	Para	obter	informacao	mais	  produktu	zapobiega	potencjalnym	negatywnym	wplywom	na	srodowisko	  vonatkozik
    Wysciolka uretanowa chroniaca przed uciskiem                                  menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de	collecte	approprie	  Gerate)             residuos)                                 differenziata)                     gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	product	op	de	correcte	manier	wordt	  detalhada	sobre	a	reciclagem	deste	produto,	por	favor	contacte	o	municipio	  oraz	zdrowie	ludzi,	jakie	moglyby	wystapic	w	przypadku	niewlasciwego	  Ezt	a	termeket	a	Sony	Corporation	(Japan,	108-0075	Tokio,	1-7-1	Konan,
    Nyomast enyhito uretanparna                                                   pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	et	  Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	Verpackung	weist	  Este	simbolo	en	el	equipo	o	el	embalaje	indica	que	el	  Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	indica	che	il	  verwerkt,	voorkomt	u	voor	mens	en	milieu	negatieve	gevolgen	die	zich	  onde	reside,	os	servicos	de	recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	  zagospodarowania	odpadow.	Recykling	materialow	pomoze	w	ochronie	  Minato-ku)	gyartotta.	A	termekbiztonsaggal	es	az	EMC	iranyelvekkel
    electroniques.	En	s’assurant	que	ce	produit	est	bien	mis	au	rebut	de	maniere	  darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	nicht	als	normaler	  presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	residuos	  prodotto	non	deve	essere	considerato	come	un	normale	  zouden	kunnen	voordoen	in	geval	van	verkeerde	afvalbehandeling.	De	  adquiriu	o	produto.  srodowiska	naturalnego.	W	celu	uzyskania	bardziej	szczegolowych	  kapcsolatban	a	Sony	Deutschland	GmbH	(Nemetorszag,	70327	Stuttgart,
    Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	einer
    ?                 ?                                                                 appropriee,	vous	aiderez	a	prevenir	les	consequences	negatives	potentielles	  Annahmestelle	fur	das	Recycling	von	elektrischen	und	elektronischen	  domesticos	normales,	sino	que	debe	entregarse	en	el	  rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	essere	consegnato	ad	un	  recycling	van	materialen	draagt	bij	tot	het	vrijwaren	van	natuurlijke	  Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se apenas   informacji	na	temat	recyklingu	tego	produktu,	nalezy	skontaktowac	sie	z	  Hedelfinger	Strasse	61.)	a	jogosult	kepviselo.	Kerjuk,	barmely	szervizelessel
    bronnen.	Voor	meer	details	in	verband	met	het	recyclen	van	dit	product,
    lokalna	jednostka	samorzadu	terytorialnego,	ze	sluzbami
    ao equipamento comercializado nos paises que aplicam as
    punto	di	raccolta	appropriato	per	il	riciclo	di	apparecchi
    vagy	garanciaval	kapcsolatos	ugyben,	a	kulonallo	szerviz-	vagy
    correspondiente	punto	de	recogida	de	equipos	electricos	y
    pour	l’environnement	et	la	sante	humaine.	Le	recyclage	des	materiaux
    aidera	a	preserver	les	ressources	naturelles.	Pour	toute	information	  Geraten	abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	Beitrag	zum	korrekten	  electronicos.	Al	asegurarse	de	que	este	producto	se	desecha	correctamente,	  elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	questo	prodotto	sia	smaltito	  neemt	u	contact	op	met	de	gemeentelijke	instanties,	het	bedrijf	of	de	dienst	  Directivas da UE  zagospodarowywania	odpadow	lub	ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	zostal	  garanciadokumentumokban	megadott	cimekhez	forduljon.
    supplementaire	au	sujet	du	recyclage	de	ce	produit,	vous	pouvez	contacter	  Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	Sie	die	Umwelt	und	die	Gesundheit	  Ud.	ayuda	a	prevenir	las	consecuencias	negativas	para	el	medio	ambiente	y	  correttamente,	voi	contribuirete	a	prevenire	potenziali	conseguenze	  belast	met	de	verwijdering	van	huishoudafval	of	de	winkel	waar	u	het	  O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  ten	produkt.
    votre	municipalite,	votre	dechetterie	ou	le	magasin	ou	vous	avez	achete	le	  Ihrer	Mitmenschen.	Umwelt	und	Gesundheit	werden	durch	falsches	  la	salud	humana	que	podrian	derivarse	de	la	incorrecta	manipulacion	en	el	  negative	per	l’ambiente	e	per	la	salute	che	potrebbero	altrimenti	essere	  product	hebt	gekocht.  Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	autorizado	para	Compatibilidade	  Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza wylacznie
    produit.                                  Entsorgen	gefahrdet.	Materialrecycling	hilft,	den	Verbrauch	von	Rohstoffen	  momento	de	deshacerse	de	este	producto.	El	reciclaje	de	materiales	ayuda	a	  causate	dal	suo	smaltimento	inadeguato.	Il	riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	  Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor   Electromagnetica	e	seguranca	do	produto	e	a	Sony	Deutschland	GmbH,	  urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiazuja
    Avis a l’intention des clients : les informations suivantes   zu	verringern.	Weitere	Informationen	zum	Recycling	dieses	Produkts	  conservar	los	recursos	naturales.	Para	recibir	informacion	detallada	sobre	el	  conservare	le	risorse	naturali.	Per	informazioni	piu	dettagliate	circa	il	  apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Alemanha.	Para	qualquer	assunto	  dyrektywy Unii Europejskiej
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui   erhalten	Sie	bei	Ihrer	Gemeindeverwaltung,	den	kommunalen	  reciclaje	de	este	producto,	pongase	en	contacto	con	el	ayuntamiento,	el	  riciclaggio	di	questo	prodotto,	potete	contattare	l’ufficio	comunale,	il	  De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  relacionado	com	servico	ou	garantia	por	favor	consulte	a	morada	indicada	  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-
    appliquent les directives de l’Union Europeenne  Entsorgungsbetrieben	oder	dem	Geschaft,	in	dem	Sie	das	Produkt	gekauft	  punto	de	recogida	mas	cercano	o	el	establecimiento	donde	ha	adquirido	el	  servizio	locale	di	smaltimento	rifiuti	oppure	il	negozio	dove	l’avete	  Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde	vertegenwoordiging	voor	EMC	  nos	documentos	sobre	servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	  ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym	przedstawicielem	producenta
    en	produkt	veiligheid	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,
    acquistato.
    haben.
    produto.
    producto.
    w	Unii	Europejskiej,	uprawnionym	do	dokonywania	i	potwierdzania	oceny
    Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku
    ?                                                                                   Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	pour	les	questions	de	  Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fur   Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de   In	caso	di	smaltimento	abusivo	di	apparecchiature	elettriche	e/o	  70327	Stuttgart,	Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	  zgodnosci	z	wymaganiami	zasadniczymi,	jest	Sony	Deutschland	GmbH,
    graag	naar	de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	documenten.
    elettroniche	potrebbero	essere	applicate	le	sanzioni	previste	dalla	normativa
    aplicacion solo a los equipos comercializados en paises afectados
    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Niemcy.	Nadzor	nad	dystrybucja	na
    Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien
    compatibilite	electromagnetique	(EMC)	et	la	securite	des	produits	est	Sony
    Cord adjuster                                                       Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Allemagne.	  gelten      por las directivas de la UE               applicabile	(valido	solo	per	l’Italia).                                                                                      terytorium	Rzeczypospolitej	Polskiej	sprawuje	Sony	Poland,	00-876
    Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano
    Warszawa,	ul.	Ogrodowa	58.	W	sprawach	serwisowych	i	gwarancyjnych
    El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-
    Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-
    Pour	toute	question	relative	au	SAV	ou	a	la	garantie,	merci	de	bien	vouloir
    1             Systeme de reglage du cordon                                        vous	referer	aux	coordonnees	contenues	dans	les	documents	relatifs	au	SAV	  ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter	fur	EMV	und	  ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	autorizado	para	EMC	y	  esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate   nalezy	kontaktowac	sie	z	podmiotami,	ktorych	adresy	podano	w	osobnych
    Kabeleinstellvorrichtung                                            ou	la	garantie.                           Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  seguridad	en	el	producto	es	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  le direttive UE                                                  dokumentach	gwarancyjnych	lub	serwisowych,	lub	z	najblizszym
    Regulador de cable                                                                                            70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur	Kundendienst-	oder	  61,	70327	Stuttgart,	Alemania.	Para	cualquier	asunto	relacionado	con	  Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-          sprzedawca	produktow	Sony.
    Dispositivo di regolazione del cavo                                                                           Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	sich	bitte	an	die	in	Kundendienst-	  servicio	o	garantia	por	favor	dirijase	a	la	direccion	indicada	en	los	  ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	rappresentante	autorizzato	ai	fini	della
    Compatibilita	Elettromagnetica	e	della	sicurezza	del	prodotto	e	Sony
    oder	Garantiedokumenten	genannten	Adressen.
    documentos	de	servicio	o	garantia	adjuntados	con	el	producto.
    Kabelregelaar                                                                                                                                                                                     Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327,	Stoccarda	Germania.
    Regulador de cabo                                                                                                                                                                                 Per	qualsiasi	problema	relativo	all’assistenza	o	alla	garanzia,	si	prega	di	fare
    Regulator przewodu                                                                                                                                                                                riferimento	agli	indirizzi	indicati	nei	documenti	di	assistenza	e	garanzia
    Kabelhossz-beallito                                                                                                                                                                               forniti	con	il	prodotto.
    2
    ?
  • ?                                         Stereofonni sluchatka                     Stereofonne sluchadla                     Стeрeофоничeскиe нayшники                 Стереофонічні навушники                   ???????????? ?????????                    Стерео слушалки                           Casti stereo                             Stereo slusalke
    Български
    Slovenscina
    Romana
    Укpaїнcькa
    ????????
    Pyccкий
    Slovensky
    Cesky
    Vlastnosti                                Vlastnosti                                Особенности                               Характеристики                            ??????????????                            Характеристики                            Caracteristici                           Lastnosti
    ? 	Menice	dynamickeho	typu	s	prumerem	13,5	mm	reprodukuji	mluvene	  ? 	Budice	sluchadiel	dynamickeho	typu	s	priemerom	13,5	mm	reprodukuju	  ? 	Динамики	диаметром	13,5	мм	динамического	типа	воспроизводят	  ? 	13,5-міліметрові	динаміки	динамічного	типу	відтворюють	вокальну	  ? 	???????	????????	13,5	mm	?????????	?????	???	???????????	  ? 	13,5	mm	динамични	мембрани	възпроизвеждат	жив	и	чист	вокал	и	  ? 	Unitati	de	actionare	de	13,5	mm	de	tip	dinamic	pentru	reproducerea	  ? 	13,5	mm	dinamicni	gonilniki	za	vokalni	in	instrumentalni	zvok	z	zivahno
    slovo	i	hudbu	zive	a	ciste                hovorene	slovo	aj	hudbu	zivo	a	zretelne   вокальные	и	инструментальные	звуковые	потоки	с	кристальной	  та	інструментальну	музику	з	живим	і	чітким	звучанням  ????????	???	????????	???	??	??????	??????????  инструментален	звук  sunetelor	vocale	si	instrumentale	cu	mare	claritate  cistostjo
    ? 	Nove	vyvinuty	prilehavy	design,	ktery	jeste	lepe	sedi	v	usich  ? 	Novo	vyvinuty	stabilny	dizajn,	ktory	este	lepsie	sedi	v	usiach  четкостью  ? 	Абсолютно	нова	конструкція	із	фіксацією	для	більшого	комфорту	та	  ? 	????????????	????????	?????????	???	?????????	???	???????????	  ? 	Новоразработен	специален	дизайн	за	по-сигурно	поставяне  ? 	Noul	design	al	formei	castilor	pentru	mentinerea	in	interior,	pentru	o	  ? 	Nova	zascita	proti	izpadu	za	varnejse	prileganje
    ? 	Pohodlna	uzavrena	sluchatka	s	vertikalnim	vsazenim	do	usi  ? 	Pohodlne	uzavrete	sluchadla	s	vertikalnym	vsadzanim	do	usi  ? 	Вновь	разработанный	фиксирующий	дизайн	для	более	надежной	  надійності  ????????  ? 	Затворен	тип	вертикални	слушалки	за	носене	в	ухото	за	комфортно	  purtare	mai	sigura  ? 	Zaprte	navpicne	slusalke	za	udobno	nosenje
    ? 	4	velikosti	navleku	sluchatek	ze	silikonove	gumy,	ktere	dokonale	padnou	  ? 	4	velkosti	nastavcov	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	gumy	dokonale	  фиксации  ? 	Вертикальні	внутрішньовушні	навушники	закритого	типу	для	  ? 	??????????,	????????	?????	?????????	???	????????	????	???	????	???	  носене  ? 	Casti	inchise,	verticale,	interne,	pentru	o	purtare	confortabila	in	urechi  ? 	4	velikosti	hibridnih	silikonskih	cepkov	za	varno	namestitev	in
    do	usi	a	jsou	pohodlne	i	pri	dlouhodobem	noseni	(SS,	S,	M,	L)	  sadnu	do	usi	a	su	pohodlne	aj	pri	dlhom	noseni	(SS,	S,	M,	L)	  ? 	Вертикальные	наушники-вкладыши	закрытого	типа,	  комфортного	носіння  ?????	??????  ? 	4	размера	хибридни	силиконови	наушници	за	сигурно	поставяне	и	  ? 	4	dimensiuni	pentru	auricularele	din	cauciuc	siliconic	hibrid	pentru	o	  dolgotrajno	udobje	nosenja	(SS,	S,	M,	L)
    3	velikosti	navleku	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	pro	ucinne	ztlumeni	  3	velkosti	nastavcov	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	na	ucinne	utlmenie	  предназначенные	для	удобного	расположения	в	ухе  ? 	4	розміри	гібридних	вушних	вкладишів	із	силіконового	каучуку	для	  ? 	4	??????	?????????	??????????????	"??????????"	?????????	?????????	  дълготраен	комфорт	при	носене	(SS,	S,	M,	L)	  purtare	sigura	si	confortabila	(SS,	S,	M,	L)	pe	perioade	mai	mari	de	timp	  3	velikosti	cepkov	za	izolacijo	suma,	ki	ucinkovito	zmanjsujejo	sum	iz
    hluku	z	okoli	(S,	M,	L)                   okoliteho	hluku	(S,	M,	L)                ? 	Вкладыши	4	размеров,	изготовленные	из	смеси	резины	и	силикона,	  надійного	та	комфортного	носіння	(SS,	S,	M,	L)	  ???	??????	????????	???	???????????	?????	??????	(SS,	S,	M,	L)	  3	размера	звукоизолиращи	наушници	за	ефикасно	намаляване	на	  3	dimensiuni	de	auriculare	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	pentru	o	  okolice	(S,	M,	L)
    ? 	Prakticke	pouzdro	na	prenaseni	(dodava	se)  ? 	Prakticke	prenosne	puzdro	(dodava	sa)  для	надежного	крепления	и	продолжительного	удобного	ношения	  3	розміри	шумоізолюючих	вкладишів	для	ефективного	зменшення	  3	??????	??????????????	"??????????"	??????????	???????	???	  околния	шум	(S,	M,	L)  atenuare	eficienta	a	zgomotului	din	mediul	inconjurator	(S,	M,	L)  ? 	Nosilna	torbica	prilozena
    ? 	Pohodlna	spona	pro	upravu	delky	kabelu	(dodava	se)  ? 	Pohodlny	adapter	kabla	(dodava	sa)  (SS,	S,	M,	L)	                  навколишнього	шуму	(S,	M,	L)              ??????????????	??????	???	???????	?????????????	(S,	M,	L)  ? 	Доставя	се	с	удобна	чанта	за	съхранение  ? 	Caseta	de	transport	comoda	inclusa  ? 	Prilozen	je	pripraven	prilagojevalnik	dolzine	kabla
    Pouziti                                   Navod na pouzitie                          Звукоизолирующие	вкладыши	3	размеров	для	эффективного	  ? 	Зручний	футляр	для	перенесення	(додається)  ? 	?????????	??????	????	?????????  ? 	Доставя	се	с	удобен	регулатор	на	дължината	на	кабела  ? 	Sistem	comod	de	reglare	a	lungimii	cablului	inclus  Kako uporabljati
    ? 	Зручний	регулятор	довжини	шнура	(додається)
    ослабления	фонового	шума	(S,	M,	L)
    ? 	?????????	???????	?????????	????????
    Pouzivani dodane spony pro upravu delky kabelu (viz obr. ?)  Ako pouzivat adapter kabla (dodava sa) (pozri obr. ?)  ? 	Удобный	чехол	для	переноски	прилагается                                                    Употреба                                  Mod de utilizare                         Uporaba prilozenega prilagojevalnika kabla (glejte sliko ?)
    Delku	kabelu	lze	upravit	namotanim	kabelu	na	sponu	pro	upravu	delky	  Dlzku	kabla	mozete	prisposobit	navinutim	kabla	na	adapter	kabla.  ? 	Удобный	регулятор	длины	кабеля	прилагается  Користування  ?????? ??????  Използване на доставения регулатор на дължината на   Utilizarea sistemului de reglare a cablului inclus (vezi fig. ?)  Dolzino	kabla	lahko	prilagodite	tako,	da	kabel	navijete	na	prilagojevalnik
    2             kabelu.                                   (Kabel	moze	byt	na	adapteri	navinuty	az	do	dlzky	50	cm.	Ak	naviniete	viac,	         Використання регулятора шнура, що додається    ????? ??? ???????? ???????? ??? ????????? (??. ?????? ?)                       Puteti	regla	lungimea	cablului	prin	infasurarea	acestuia	pe	dispozitivul	de	  kabla.
    1                                                                                                                                                                                                                                            кабела (вижте фиг. ?)
    (Kabel	lze	namotat	na	sponu	pro	upravu	delky	kabelu	do	50	cm.	Namotate-  moze	kabel	z	adaptera	lahko	sklznut.)  Использование  (див. мал. ?)                            ????????	??	?????????	??	?????	???	????????,	??????????	??	???????	  Можете	да	настроите	дължината	на	кабела,	като	навиете	кабела	около	  reglare.  (Na	prilagojevalnik	za	kabel	lahko	navijete	do	50	cm	kabla.	Ce	ga	navijete
    li	vice	kabelu,	nebude	kabel	na	spone	pro	upravu	delky	kabelu	poradne	  1 Navinte kabel.  Использование прилагаемого регулятора длины кабеля   Щоб	відрегулювати	довжину	шнура,	намотайте	його	на	регулятор	  ???	????????	????????.  регулатора	на	дължината.  (Cablul	poate	fi	infasurat	pe	dispozitivul	de	reglare	pana	la	50	cm.	Daca	  vec,	bo	padel	s	prilagojevalnika.)
    drzet.)                                   2 Zatlacenim kabla do otvoru ho zaistite.  (см. рис. ?)                             довжини.                                  (????????	??	????????	??	???????	???	????????	????????	?????	??		  (Кабелът	може	да	се	навие	около	регулатора	на	дължината	макс.	до		  infasurati	mai	mult,	cablul	va	iesi	cu	usurinta	din	dispozitivul	de	reglare.)  1 Navijte kabel.
    1 Namotejte kabel.                        Poznamka                                  Можно	отрегулировать	длину	кабеля,	намотав	его	на	регулятор	длины	  (Довжина	шнура,	намотаного	на	регулятор,	не	має	перевищувати		  50	????????.	??	??	????????	???????????,	??	???????	???????	??????	???	  50	cm.	Ако	навиете	повече,	кабелът	лесно	ще	излиза	от	регулатора	на	  1 Infasurati cablul.  2 Potisnite kabel v rezo in ga pritrdite na mestu.
    2 Zaklesnutim kabelu do sterbiny jej zajistite, aby se nehybal.  Nenavijajte	konektor	ani	rozdelenu	cast	kabla,	pretoze	sa	tak	kabel	prilis	  кабеля.  50	см.	Інакше	шнур	легко	спадатиме	з	регулятора.)  ??	????????	????????.)  дължината.)               2 Impingeti cablul in orificiul fantei pentru a-l fixa.  Opomba
    1 ??????? ?? ???????.
    1 Намотайте шнур.
    Poznamka
    Na	prilagojevalnik	ne	navijajte	del	kabla	z	vticem,	ker	se	bo	kabel	prevec
    Nota
    1 Навийте кабела.
    (На	регуляторе	длины	кабеля	может	поместиться	отрезок	кабеля
    napne	a	moze	sa	prerusit	vedenie.
    ?                        Navleky          Nenavijejte	konektor	ani	neoddelujte	kabely	od	sebe,	mohlo	by	dojit	k	  Nosenie sluchadiel (pozri obr. ?)  длиной	до	50	см.	Более	длинный	кабель	не	может	надежно	  2 Щоб зафіксувати шнур, просуньте його у проріз.  2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ?? ?????????? ???   2 Натиснете кабела в отвора, за да го поставите на място.  Nu	infasurati	mufa	sau	portiunea	divizata	a	cablului,	deoarece	acest	lucru	  napel	in	zice	v	kablu	se	lahko	zlomijo.
    ???? ???.
    napinani	a	poskozeni	kabelu.
    poate	tensiona	cablul	si	poate	produce	ruperea	unui	fir.
    Примітка
    Забележка
    удерживаться	на	регуляторе.)
    Uporaba slusalk (glejte sliko ?)
    1 Urcte prave a lave sluchadlo a drzte ich tak, ako je to znazornene
    Sluchadlovy nastavec  Noseni sluchatek (viz obr. ?)         na obrazku.                              1 Намотайте кабель.                       Щоб	уникнути	натягнення	шнура	та	розриву	дроту,	не	намотуйте	  ????????             Не	навивайте	жака	или	разделената	част	от	кабела,	защото	това	ще	  Purtarea castilor (vezi fig. ?)  1 Ugotovite, katera slusalka je leva in katera desna ter ju primite,
    2 Просуньте кабель в прорезь отверстия, чтобы закрепить его.
    Вкладыш          1 Urcete prave a leve sluchatko a uchopte je, jak je uvedeno na   Na	jednotke	je	dotykovy	bod	oznaceny	pismenom	?,	aby	sa	dala	urcit	  Примечание  штекер	та	розділений	відрізок	шнура.  ???	????????	??	?????	?	??	?????	???????????	???	????????,	?????	????	  доведе	до	разтягане	на	кабела	и	може	да	причини	прекъсване	на	  1 Stabiliti care este casca dreapta si casca stanga si tineti-le asa cum   kot je prikazano na sliki.
    ??	???????	??	????????	??????????	???	?????????	??	??????.
    жичките.
    lava	strana.
    Otipljiva	pika	z	oznako	?	omogoca	prepoznavanje	leve	strani.
    Вкладиш           obrazku.                                 2 Jemne si vlozte sluchadla do usi, ako je to znazornene na obrazku.  Не	наматывайте	разделенный	отрезок	кабеля	или	отрезок	кабеля,	на	  Носіння навушників (див. мал. ?)                                          este indicat in figura.                 2 Vstavite slusalke stabilno v uho, kot je prikazano na sliki.
    Na	jednotce	je	dotykovym	bodem	?	oznacena	leva	strana.
    ?????????????    2 Pohodlne umistete sluchatka do usi, jak je uvedeno na obrazku.  3 Upravte sluchadla tak, aby vam pohodlne sedeli v usiach.  котором	находится	штекер,	поскольку	это	может	привести	к	  1 Визначте правий і лівий навушник та тримайте їх, як показано   ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?)  Носене на слушалките (вижте фиг. ?)  Pe	unitatea	marcata	cu	?	se	afla	un	punct	tactil	pentru	a	identifica	  3 Prilagodite usesni cepek tako, da se vam bo tesno prilegal v uho.
    partea	din	stanga.
    1 ???????????? ?? ????? ??? ?? ???????? ????????? ??? ????????
    "??????????"     3 Upravte polohu sluchatka tak, aby pohodlne sedelo v uchu.                         натяжению	кабеля	и	повреждению	провода.    на малюнку.                               ?? ???? ????????????? ???? ??????.       1 Определете дясната и лявата слушалка и ги хванете, както е   2 Introduceti cu grija castile in urechi, asa cum este indicat in figura.
    показано на илюстрацията.
    На	пристрої	є	тактильна	точка	з	позначкою	?	для	розрізнення	лівої
    Наушник          ? Rada                                    ? Tip                                     Правильная установка наушников (см. рис. ?)  сторони.                                ???????	???	????????	???????	???	??????	??	???	???????	?	???	??	  На	маркираната	с	?	слушалка	има	тактилна	точка,	за	да	се	  3 Reglati auricularul astfel incat sa se potriveasca usor in ureche.  ? Nasvet
    Stabilny	dizajn	vyuziva	termoplasticky	elastomer,	ktory	sa	dokaze
    Zascita	proti	izpadu	ima	termoplasticni	elastomer,	ki	je	upogljiv	in	se
    1                        Auricular        Prilehavy	design	vyuziva	termoplasticky	elastomer,	ktery	se	dokaze	  prisposobit	tvaru	vasho	ucha.	Ak	sa	nestabilizuje,	upravte	jeho	polohu.  1 Определите расположение правого и левого наушников и   2 Щільно вставте навушники у вуха, як показано на малюнку.  ??????????	???	????????	??????.  разпознава	лявата	страна.  ? Sugestie  prilega	vdolbini	vasega	usesa.	Ce	se	ne	stabilizira,	prilagodite	njegov
    Usesni cepek     prizpusobit	tvaru	vaseho	ucha.	Pokud	se	nestabilizuje,	upravte	polohu.  Ako spravne nainstalovat sluchadlove nastavce (pozri obr. ?)  возьмите их, как показано на рисунке.  3 Зручно розташуйте вкладиш у кожному вусі.  2 ????????? ????? ?? ????????? ??? ????? ???, ????   2 Поставете слушалките плътно в ушите си, както е показано на   Designull	formei	castilor	pentru	mentinerea	in	interior	utilizeaza	un	  polozaj.
    Spravna instalace navleku sluchatek (viz obr. ?)  Ak	vam	nastavce	nesedia	v	usiach	spravne,	nizkofrekvencne	basy	nemusi	  На	устройстве	имеется	тактильная	точка	в	виде	буквы	?,	  ? Підказка  ????????????? ???? ??????.  илюстрацията.                    elastomer	termoplastic	pliabil	pentru	fixarea	auricularului	in	ureche.	Daca	  Pravilna namestitev usesnih cepkov (glejte sliko ?)
    Nejsou-li	navleky	sluchatek	zasazeny	spravne	do	vasich	usi,	nebudou	slyset	  byt	pocut.	Ak	si	chcete	vychutnat	kvalitnejsi	zvuk,	zmente	velkost	alebo	typ	  определяющая	левую	сторону	устройства.  Конструкція	із	фіксацією	виконана	з	термопластичного	еластомеру,	  3 ???????? ?? ?????????, ???? ?? ????????? ????? ??? ???? ???.  3 Наместете наушниците плътно в ушите си.  acesta	nu	se	stabilizeaza,	reglati-i	pozitia.  Ce	se	vam	usesni	cepki	ne	prilegajo	pravilno,	nizkih	tonov	morda	ne	boste
    nizsi	basove	zvuky.	Kvalitnejsi	poslech	si	zajistite	volbou	jine	velikosti	nebo	  nastavcov	alebo	upravte	ich	polohu	tak,	aby	vam	v	usiach	sedeli	pohodlne	a	  2 Вставьте наушники в уши, как показано на рисунке.  який	легко	пристосовується	до	вушної	раковини.	Якщо	не	вдається	її	  ? ????????  ? Съвет  Instalarea corecta a auricularelor (vezi fig. ?)  slisali.	Za	boljso	kakovost	zvoka	spremenite	velikost	ali	tip	cepkov	ali
    jineho	typu	navleku	sluchatek	nebo	upravenim	jejich	polohy	tak,	aby	sedely	  priliehavo.	Ak	vam	nastavce	nesedia	v	usiach,	skuste	inu	velkost	alebo	typ.	  3 Вставьте наушники так, чтобы они удобно поместились в   стабілізувати,	налаштуйте	положення.  ???	??	????????	?????????	???	?????????	???????????????	?????????????	  Специалният	дизайн	използва	термопластичен	еластомер,	който	се	  Daca	auricularele	nu	sunt	corect	pozitionate	in	urechi,	este	posibil	ca	  prilagodite	njihov	polozaj,	da	se	vam	bodo	udobno	in	tesno	prilegali	v
    v	usich	pohodlne	a	natesno.	Pokud	se	sluchatka	nevejdou	do	vasich	usi,	  Pomocou	farebneho	oznacenia	na	vnutornej	strane	skontrolujte	velkost	  ушах.  Правильне встановлення вкладишів (див. мал. ?)  ???????????	??	?????	?????????????	????	?????????	???	??????	???.	???	  приспособява,	за	да	пасне	на	кухината	в	ухото.	Ако	не	е	стабилен,	  sunetele	joase	sa	nu	poata	fi	auzite.	Pentru	a	beneficia	de	o	mai	buna	  usesih.	Ce	se	cepki	ne	prilegajo	v	vasa	usesa,	poskusite	z	drugo	velikostjo	ali
    zkuste	jinou	velikost	nebo	typ	navleku.	Overte	si	velikost	navleku	sluchatek	  nastavcov	(pozri	obr.	?-?	(nastavce	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	  ? Совет  Якщо	вкладиші	розташовуються	у	вухах	неправильно,	це	може	  ??	?????????	???	?????	???????,	????????	??	????	???.  регулирайте	положението	му.  calitate	a	sunetului,	utilizati	auriculare	de	alte	dimensiuni	sau	reglati	pozitia	  tipom.	Velikost	cepkov	preverite	na	osnovi	barve	na	notranji	strani	(glejte
    podle	barvy	uvnitr	(viz	obr.	?-?	–	navleky	sluchatek	ze	silikonove	gumy	  gumy)	a	?-?	(nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou)).  Для	фиксирующего	дизайна	используется	мягкий	термопластовый	  утруднити	сприйняття	низьких	частот.	Щоб	підвищити	якість	звуку,	  ?????????? ????? ?? ????????????? "???????????"    Правилно поставяне на наушниците (вижте фиг. ?)  acestora	astfel	incat	sa	fie	amplasate	comod	in	urechi	si	sa	se	potriveasca	  sliko	?-?	za	hibridne	silikonske	cepke	in	?-?	cepke	za	izolacijo	suma).
    a	?-?	–	navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci).  Ked	vymenite	nastavce	sluchadiel,	nastavte	ich	tak,	aby	sedeli	pevne	v	  эластомер,	который	превосходно	подходит	для	полости	уха.	Если	он	  використовуйте	вкладиші	іншого	розміру	(типу)	або	відрегулюйте	  (??. ?????? ?)  Ако	наушниците	не	са	поставени	правилно	в	ушите	ви,	ниските	звуци	  lejer	cu	acestea.	Daca	auricularele	nu	sunt	potrivite	pentru	urechile	  Ko	spremenite	polozaj	cepkov,	jih	trdno	namestite	na	slusalke,	da	se	ne
    Dotykovy bod                              Pri	vymene	navleku	sluchatek	je	bezpecne	zajistete	na	sluchatkach,	aby	se	  objimke	a	aby	sa	nastavec	neoddelil	a	neostal	vam	v	uchu.  не	фиксируется,	отрегулируйте	его	положение.  положення	вкладишів,	щоб	вони	зручно	розташовувалися	у	вухах	і	  ??	??	?????????????	"???????????"	???	??????????	?????	???	?????	???,	  може	да	не	се	чуват.	За	да	се	насладите	на	по-добро	качество	на	звука,	  dumneavoastra,	incercati	o	alta	dimensiune	sau	un	alt	tip.	Confirmati	  snamejo	in	ne	ostanejo	v	usesu.
    Dotykovy bod  2                           neodpojily	a	neuvizly	v	usich.            O nastavcoch sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy    Правильная установка вкладышей (см. рис. ?)  щільно	прилягали	до	них.	Якщо	вкладиші	не	підходять	до	вух,	  ?	????	???????	??????	?????????	??	???	?????????.	???	??	??????????	  сменете	наушниците	с	друг	размер,	или	регулирайте	позицията	на	  dimensiunea	auricularelor	verificand	culoarea	din	interior	(vezi	fig.	?-?	  O hibridnih silikonskih cepkih (glejte sliko ?-?)
    (pozri obr. ?-?)
    pentru	auricularele	din	cauciuc	siliconic	hibrid	si	?-?	pentru
    O navlecich sluchatek ze silikonove gumy (viz obr. ?-?)
    Тактильная точка                          Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva)  Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany)  Если	вкладыши	расположены	в	ушах	неправильно,	то,	возможно,	  спробуйте	використати	вкладиші	іншого	розміру	або	типу.	Розмір	  ????????	????????	????,	???????	??	?????????????	"???????????"	??	  наушниците,	за	да	са	разположени	удобно	в	ушите	ви	и	да	пасват	  auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului).  Velikosti cepkov (notranja barva)  Veliki
    ????	???????	?	????	?	???????????	??	????	????,	????	??	??????????
    Majhni
    низкочастотные	звуки	не	будут	слышны.	Чтобы	улучшить	качество
    вкладишів	можна	дізнатися,	перевіривши	колір	усередині	(див.	мал.
    плътно.	Ако	наушниците	не	пасват	в	ушите	ви,	опитайте	друг	размер
    Тактильна точка                           Mala                           Velka      Mala                           Velka      звучания,	необходимо	подобрать	вкладыши	нужного	размера	или	  ?-?	для	гібридних	вушних	вкладишів	із	силіконового	каучуку	і	?-  ???	?????	???	?????.	??	??	?????????????	"???????????"	???	??????????	  или	вид.	Проверете	размера	на	наушниците,	като	проверите	цвета	  La	inlocuirea	auricularelor,	rotiti-le	pentru	a	le	instala	ferm	pe	casti,	pentru	  ?  ?
    ???????? ???????                          ?                             ?           ?                             ?           типа	или	отрегулировать	их	положение	таким	образом,	чтобы	они	  ?	для	шумоізолюючих	вкладишів).  ???	?????	???,	?????????	???	????	???????	?	????.	????????????	??	  отвътре	(вижте	фиг.	?-?	за	хибридни	силиконови	наушници	и	?-  a	preveni	desprinderea	auricularului	si	ramanerea	acestuia	in	ureche.  SS   S   M   L
    Тактилна точка                            SS       S       M        L               SS       S       M        L               удобно	располагались	в	ушах	и	не	выпадали.	Если	вкладыши	для	ушей	  Змінюючи	вкладиші,	установлюйте	їх	у	навушники	надійно,	щоб	  ???????	???	??????????????	"??????????",	??????????	??	?????	???	  ?	за	звукоизолиращи	наушници).  Despre auricularele din cauciuc siliconic hibrid (vezi fig. ?-?)  (rdeca)  (oranzna)  (zelena)  (svetlo modra)
    Punct tactil                              (Cervena)  (Oranzova)  (Zelena)  (Svetle modra)  (Cervena)  (Oranzova)  (Zelena)  (Svetlo modra)  не	подходят,	попробуйте	использовать	вкладыши	другого	размера	или	  запобігти	від’єднанню	вкладиша,	який	може	залишитися	у	вусі.  ?????????	(??.	??????	?-?	???	??	????????	?????????????	  Когато	сменяте	наушниците,	завъртете	ги,	за	да	ги	монтирате	здраво	  Dimensiuni auricular (culoare la interior)  Ce zelite ocistiti hibridne silikonske cepke
    Otipljiva pika                            Cisteni navleku sluchatek ze silikonove gumy  Cistenie nastavcov sluchadiel z hybridnej silikonovej gumy  типа.	Проверьте	размер	вкладышей	по	цвету	внутренней	поверхности	  Про гібридні вушні вкладиші із силіконового каучуку    "???????????"	?????????	?????????	???	??????	?-?	???	??	?????????????	  към	слушалките,	за	да	не	се	откачат	и	останат	в	ухото	ви.  Mici  Mari  Odstranite	cepke	s	slusalk	in	jih	ocistite	z	blagim	cistilom.
    Sundejte	navleky	ze	sluchatek	a	omyjte	je	jemnou	cistici	smesi.  Oddelte	nastavce	od	sluchadiel	a	umyte	ich	v	roztoku	jemneho	saponatu.  (см.	рис.	?-?	для	вкладышей,	изготовленных	из	смеси	резины	и	  (див. мал. ?-?)  "???????????"	??????????	???????).  Относно хибридните силиконови наушници (вижте фиг. ?-?)  ?  ?  O zvocni izolaciji cepkov (glejte sliko ?-?)
    O navlecich sluchatek s hlukovou izolaci (viz obr. ?-?)  O nastavcoch sluchadiel s hlukovou izolaciou (pozri obr. ?-?)  силикона,	и	?-?	для	звукоизолирующих	вкладышей).  Розміри вкладишів (колір усередині)  ????	????????	??	?????????????	"???????????",	?????????	??	???????	  Размери на наушници (вътрешен цвят)  SS   S   M   L   Prilozeni	cepki	za	izolacijo	suma	se	tesno	prilegajo	in	ucinkovito
    3                                         Navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	(dodavaji	se)	jsou	pohodlne	a	ucinne	  Nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	(dodavaju	sa)	su	pohodlne	a	  При	замене	вкладышей	надежно	установите	их	на	наушниках,	чтобы	  Малий  Великий  ???	?????????,	????	??	???	???????????	???	???????????	???	????	???.  Малък  ?  (Rosu)  (Portocaliu)  (Verde)  (Albastru deschis)  zmanjsujejo	sum	iz	okolice.
    Голям
    ?
    ?
    ?
    potlacuji	hluk	z	okoli.                   ucinne	potlacaju	okolity	hluk.            они	не	выпали	и	не	остались	в	ушах.                                                 ??????????? ??? ?? ???????? ????????????? "???????????"                             Pentru curatarea auricularelor din cauciuc siliconic hibrid  Velikosti cepkov (notranja barva)
    Velikost navleku sluchatek (vnitrni barva)  Velkosti nastavcov sluchadiel (farba z vnutornej strany)  О вкладышах, изготовленных из смеси резины и силикона    SS   S   M   L   ????????? ????????? (??. ?????? ?-?)  SS   S      M       L                 Scoateti	auricularele	din	casti	si	spalati-le	cu	o	solutie	de	detergent	  Majhni  Veliki
    Mala                   Velka              Mala                   Velka              (см. рис. ?-?)                            (Червоний)  (Оранжевий) (Зелений)  (Блакитний)  ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????)  (Червен)  (Оранжев)  (Зелен)  (Светло син)  neagresiv.            ?                    ?
    ?                     ?                   ?                     ?                   Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)  Чищення гібридних вушних вкладишів із силіконового каучуку  ?????  ??????    За да почистите хибридните силиконови наушници  Despre auricularele cu sistem de izolare a zgomotului    S   M   L
    ?
    ?
    S        M       L                        S        M       L                        Малый размер             Большой размер   Зніміть	вкладиші	з	навушників	і	помийте	їх	слабким	розчином	                        Отстранете	наушниците	от	слушалките	и	ги	измийте	с	лек	почистващ	  (vezi fig. ?-?)  (oranzna)  (zelena)  (svetlo modra)
    ?
    ?
    (Oranzova)  (Zelena)  (Svetle modra)      (Oranzova)  (Zelena)  (Svetlo modra)                                                миючого	засобу.                           SS       S       M        L               разтвор.                                  Auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului,	incluse,	ofera	o	fixare	buna,
    SS       S       M        L                                                         (???????)  (?????????)  (???????)  (??????? ????)                                                                            Opombe
    Poznamky                                  Poznamky                                  (красный)  (оранжевый)  (зеленый)  (голубой)  Про шумоізолюючі вкладиші (див. мал. ?-?)  ??? ?? ?????????? ?? ???????? ????????????? "???????????"   Относно звукоизолиращите наушници (вижте фиг. ?-?)  pentru	a	atenua	eficient	zgomotul	din	mediul	ambiant.  ? 	Dolgotrajna	uporaba	cepkov	za	izolacijo	suma	lahko	zaradi	tesnega
    Шумоізолюючі	вкладиші,	що	додаються,	забезпечують	щільне
    Dimensiuni auricular (culoare la interior)
    ? 	Dlouhodobe	pouzivani	navleku	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	muze	byt	  ? 	Dlhe	pouzivanie	nastavcov	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	moze	byt	  Очистка вкладышей, изготовленных из смеси резины и   припасування	для	ефективного	зменшення	навколишнього	шуму.  ????????? ?????????  Доставените	звукоизолиращи	наушници	пасват	плътно	за	ефикасно	  Mici  Mari  prileganja	prenapenja	vasa	usesa.	Ce	v	usesih	zacutite	neprijeten	obcutek
    kvuli	jejich	tesnosti	zatezi	pro	usi.	Pokud	vam	to	neni	pohodlne	nebo	vas	  zatazou	pre	usi	vzhladom	na	ich	tesnost.	Ak	sa	citite	nepohodlne	alebo	                                                              намаляване	на	околния	шум.                ?                     ?                   ali	bolecino,	jih	nehajte	uporabljati.
    boli	usi,	prestante	je	pouzivat.          vas	bolia	usi,	prestante	ich	pouzivat.   силикона                                  Розміри вкладишів (колір усередині)       ?????????	??	?????????????	"???????????"	???	??	?????????	???	??????	  Размери на наушници (вътрешен цвят)                   ? 	Uretanske	blazinice,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa,	so	izredno	mehke.	Zato	ne
    Prilehavy design         ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	polstarek	je	extremne	mekky.	Proto	  ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	vankusik	je	extremne	makky.	Preto	  Снимите	вкладыши	с	наушников	и	вымойте	их	слабым	раствором	  Малий  Великий  ??	??	???	????	???????	??????????????.  Малък  Голям  S   M     L                       stiskajte	ali	vlecite	uretanskih	blazinic.	Ce	je	uretanska	blazinica
    Stabilny dizajn           polyuretanovy	polstarek	nestlacujte	ani	za	nej	netahejte.	Pokud	se	  polyuretanovy	vankusik	nestlacajte	ani	zan	netahajte.	Ak	sa	  моющего	средства.  ?  ?             ??????????? ??? ?? ????????????? "???????????" ??????????   ?  ?                    (Portocaliu)  (Verde)  (Albastru deschis)  poskodovana	ali	odpade	s	cepkov,	ne	bo	stala	na	pravem	mestu,	zato	cepki
    Фиксирующий дизайн        polyuretanovy	polstarek	roztrhne	nebo	oddeli	od	sluchatek,	uz	se	nevrati	  polyuretanovy	vankusik	roztrhne	alebo	oddeli	od	sluchadiel,	uz	sa	nevrati	  О звукоизолирующих вкладышах (см. рис. ?-?)  S   M   L  (Блакитний)  ??????? (??. ?????? ?-?)  S   M   L   Note                               ne	bodo	vec	izolirali	suma.
    ??	?????????????	"???????????"	??????????	???????	???	??????????
    (Оранжевий) (Зелений)
    Прилагаемые	звукоизолирующие	вкладыши	обеспечивают	удобную
    Конструкція із фіксацією  do	spravne	polohy	a	navleky	sluchatek	ztrati	svou	funkci	hlukove	izolace.  do	spravnej	polohy	a	nastavce	sluchadiel	stratia	svoju	funkciu	hlukovej	  посадку	в	ухе	для	эффективного	ослабления	фонового	шума.  ??????????	??????	????????	???	??????????????	??????	???	???????	  (Оранжев)  (Зелен)  (Светло син)  ? 	Utilizarea	prelungita	a	auricularelor	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	va	  ? 	Uretanske	blazinice,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa,	se	zaradi	dolgotrajnega
    ???????? ????????? ??? ?????????  ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	polstarek	se	muze	pri	dlouhodobem	skladovani	  izolacie.  Размеры вкладышей (цвет внутренней поверхности)  Примітки                ?????????????.                            Забележка                                 poate	solicita	urechile	datorita	sistemului	strans	de	fixare.	Daca	va	simtiti	  skladiscenja	ali	uporabe	lahko	obrabijo.	Ce	uretanske	blazinice	ne	blazijo
    Специален дизайн          nebo	pouzivani	znehodnotit.	Pokud	se	beztlakova	charakteristika	ztrati	a	  ? 	Beztlakovy	polyuretanovy	vankusik	sa	moze	pri	dlhodobom	skladovani	  Малый размер  Большой размер  ? 	Тривале	використання	шумоізолюючих	вкладишів	може	  ?????? ?????????????? "??????????" (????????? ?????)  ? 	Продължителното	използване	на	звукоизолиращите	наушници	  inconfortabil	sau	simtiti	o	durere	in	urechi,	intrerupeti	utilizarea.  vec	pritiska	na	usesa	ali	otrdijo,	morda	cepki	ne	bodo	vec	izolirali	suma.
    polyuretanovy	polstarek	ztvrdne,	navleky	sluchatek	mohou	ztratit	svou
    спричинити	утворення	напруги	у	вушних	раковинах	через	щільне
    alebo	pouzivani	znehodnotit.	Ak	sa	beztlakova	charakteristika	strati	a
    Forma pentru mentinerea in interior  funkci	hlukove	izolace.        polyuretanovy	vankusik	stvrdne,	nastavce	sluchadiel	mozu	stratit	svoju	  ?  ?      припасування.	Якщо	ви	відчуваєте	дискомфорт	або	біль	у	вухах,	  ?????  ??????       може	да	доведе	до	напрежение	в	ушите	поради	плътното	им	  ? 	Pernutele	de	eliminare	a	presiunii,	confectionate	din	uretan,	sunt	extrem	  ? 	Ne	umivajte	cepkov	za	izolacijo	suma.	Ohranite	jih	suhe	in	preprecujte
    de	moi.	De	aceea,	nu	trebuie	sa	ciupiti	sau	sa	trageti	de	pernutele	din
    zadrzevanje	vode	na	uretanskih	blazinicah,	ki	blazijo	pritisk	na	usesa.	V
    поставяне.	Ако	усетите	дискомфорт	или	болка	в	ушите,	спрете	да	ги
    Zascita proti izpadu     ? 	Navleky	sluchatek	s	hlukovou	izolaci	neomyvejte.	Udrzujte	je	suche	a	  funkciu	hlukovej	izolacie.  S  (оранжевый)  M   L  (голубой)  припиніть	використання.         ?        M       L    ?                   използвате.                               uretan.	Daca	pernuta	din	uretan	s-a	rupt	sau	s-a	desprins	de	pe	  nasprotnem	primeru	se	lahko	hitro	obrabijo.
    (зеленый)
    S
    chrante	beztlakove	polyuretanove	polstarky	pred	nahromadenim	vody.	V
    ?                                         Odpojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?)  ? 	Neumyvajte	nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou.	Udrzujte	ich	suche	  Примечания  ? 	Уретанова	прокладка	для	зменшення	тиску	на	вуха	надзвичайно	  ??????????  (???????)  (??????? ????)  ? 	Уретановата	подложка	за	намаляване	на	натиска	е	изключително	  auriculare,	aceasta	nu	va	mai	sta	in	pozitia	corecta,	functia	auricularelor	  Ce zelite odstraniti cepke s slusalk (glejte sliko ?-?)
    (?????????)
    м’яка.	Тому	не	стискайте	та	не	тягніть	уретанову	прокладку.	Якщо
    opacnem	pripade	muze	dojit	k	rychlemu	snizeni	jejich	kvality.
    de	izolare	a	zgomotului	va	deveni	inactiva.
    Primite	za	slusalko	in	obrnite	dele	v	cepku	in	povlecite	cepek	z	nje.
    a	chrante	beztlakove	polyuretanove	vankusiky	pred	nahromadenim	vody.
    мека.	Следователно,	не	прищипвайте	или	дърпайте	уретановата
    пошкодити	уретанову	прокладку	або	від’єднати	її	від	вкладишів,
    Ak	na	to	nedate	pozor,	moze	rychlo	dojst	k	znizeniu	ich	kvality.
    ? Nasvet
    deteriora	in	timpul	unei	depozitari	sau	utilizari	indelungate.	Daca	se
    Uchopte	sluchatko	a	otocenim	vnitrnich	casti	navleku	sluchatek	a	tahem	  Ak chcete odpojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?)  ? 	Продолжительное	использование	звукоизолирующих	вкладышей	  вона	розташується	в	неправильному	положенні,	що	призведе	до	  ? 	?	????????????	?????	???	??????????????	"??????????"	??????????	  подложка.	Ако	уретановата	подложка	е	счупена	или	се	откачи	от	  ? 	Pernutele	de	eliminare	a	presiunii,	confectionate	din	uretan,	se	pot	  Ce	vam	cepek	v	roki	drsi	in	ga	ne	morete	odstraniti,	ga	ovijte	v	suho,	mehko
    может	привести	к	переутомлению	ушей	из-за	плотной	посадки
    наушниците,	тя	няма	да	заеме	правилна	позиция	и	слушалките	ще
    Prurez                                    sundejte	navlek.                          Uchopte	sluchadla,	otocte	sucasti	vnutri	nastavca	sluchadiel	a	vytiahnite	  вкладышей.	В	случае	дискомфорта	или	возникновения	боли	в	ушах	  втрати	вкладишами	шумоізолюючої	функції.  ???????	?????????	??	???????????	??	?????	???	????	???	????????	  загубят	звукоизолиращата	си	функция.  pierde	capacitatea	de	eliminare	a	presiunii,	iar	pernuta	confectionata	din	  krpo.
    Pohlad v reze                             ? Rada                                    nastavec.                                  прекратите	прослушивание.                ? 	Тривале	використання	або	зберігання	може	призвести	до	псування	  ?????????	????.	???	???????	????????	?	????	???	?????	???,	????????	  ? 	Уретановата	подложка	за	намаляване	на	натиска	може	да	се	износи	  uretan	se	intareste,	functia	auricularelor	de	izolare	a	zgomotului	va	deveni	  Ce zelite pritrditi cepek (glejte sliko ?-?)
    Вид в разрезе                             Pokud	navlek	sluchatek	klouze	a	nelze	jej	odpojit,	zabalte	navlek	do	suche	  ? Tip  ? 	Уретановая	подкладка	для	снижения	давления	очень	мягкая.	  уретанової	прокладки	для	зменшення	тиску	у	вухах.	Якщо	ефект	  ??	?????.  при	продължително	съхранение	или	използване.	Ако	загуби	  inactiva.      Potisnite	dele	na	notranji	strani	cepka	na	slusalke,	da	bodo	slusalke	v	celoti
    У розрізі                                 latky.                                    Ak	nastavec	presmykuje	a	nie	je	ho	mozne	odpojit,	uchopte	ho	suchou	  Поэтому	не	зажимайте	и	не	нажимайте	на	уретановую	подкладку.	В	  зменшення	тиску	втрачається,	а	уретанова	прокладка	стає	твердою,	  ? 	??	??????????	?????????	???	????????	???	?????	?????	?????????	  свойството	си	да	намалява	натиска	и	уретановата	подложка	се	  ? 	Auricularele	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	nu	trebuie	spalate.	Pastrati-  prekrite.
    ??? ????????? ?????                       Pripojeni navleku sluchatek (viz obr. ?-?)  makkou	handrickou.                       случае	повреждения	уретановой	подкладки	или	ее	отсоединения	от	  це	може	призвести	до	втрати	вкладишами	шумоізолюючого	ефекту.  ??????.	????????,	???	??	???????	???	???	??	???????.	???	??	??????????	  втвърди,	наушниците	може	да	загубят	звукоизолиращата	си	  le	uscate	si	evitati	acumularea	apei	in	pernutele	de	eliminare	a	presiunii	  Prenasanje slusalk (glejte sliko ?)
    Разрез                                    Zatlacte	vnitrni	casti	navleku	do	sluchatka,	dokud	vystoupla	cast	navleku	  Ak chcete pripojit nastavec sluchadiel (pozri obr. ?-?)  вкладышей	подкладка	не	примет	надлежащее	положение,	а	  ? 	Не	мийте	шумоізолюючі	вкладиші.	Зберігайте	їх	сухими	та	  ?????????	??????	?	???????????	???	??	?????????????	"???????????",	  функция.  confectionate	din	uretan.	In	caz	contrar,	acestea	se	vor	deteriora	mai	  1 Vstavite slusalke v notranjo torbico.
    Vedere in sectiune  Barevne casti         zcela	nezakryje	sluchatko.                Zatlacte	vnutro	nastavca	do	sluchadla,	az	kym	nie	je	vycnievajuca	cast	  вкладыши	утратят	звукоизолирующую	функцию.  запобігайте	накопиченню	вологи	в	уретанових	прокладках	для	  ???	??	????????????	?????	???	??	?????????????	"???????????"	??	  ? 	Не	мийте	звукоизолиращите	наушници.	Поддържайте	ги	сухи	и	  repede.  2 Navijte kabel okoli stranskega dela notranje torbice in shranite
    Presek                                    Prenaseni sluchatek (viz obr. ?)          sluchadla	plne	zakryta.                   ? 	Вследствие	длительного	хранения	или	использования	качество	  зменшення	тиску	у	вухах.	Невиконання	цієї	умови	може	призвести	  ??????	??	??????????	??????????	???????.  избягвайте	натрупването	на	вода	в	уретановите	подложки	за	  Pentru a demonta un auricular (vezi fig. ?-?)  prikljucek, nato pospravite notranjo torbico v prenosno torbico.
    Farebne casti              1 Vlozte sluchatka do vnitrniho pouzdra.  Prenasanie sluchadiel (pozri obr. ?)       уретановой	подкладки	может	ухудшиться.	Если	ослабление	  до	завчасного	псування.   ? 	??	??????????	?????????	???	????????	???	?????	?????????	??	??????	  намаляване	на	натиска.	Ако	не	правите	това,	състоянието	им	може	  Tinand	de	casca,	rasuciti	partile	din	interior	ale	auricularului	si	scoateti
    Цветные части              2 Navinte kabel okolo bocni strany vnitrniho pouzdra, ulozte   1 Vlozte sluchadla do vnutorneho puzdra.  давления	на	уши	более	не	достигается,	а	уретановая	подкладка	  Від’єднання вкладиша (див. мал. ?-?)  ????????	???	????????????	???????????	?	??????.	???	?????	?	  да	се	влоши	бързо.  auricularul.  Opomba
    Ne	zapiraje	torbice	na	silo,	ne	da	bi	prej	navili	kabel.	V	nasprotnem	primeru
    Кольорові деталі            konektor a pote vlozte vnitrni pouzdro do pouzdra na prenaseni.  2 Zvinte kabel okolo bocnej strany vnutorneho puzdra, ulozte   становится	жесткой,	вкладыши	могут	утратить	звукоизолирующую	  Тримаючи	навушник,	поверніть	внутрішню	частину	вкладиша	та	  ??????????	???????????	???	??????	???	??	??????????	?????????	?????	  За да откачите наушник (вижте фиг. ?-?)  ? Sugestie  se	kabel	lahko	pretrga.
    функцию.
    konektor a potom vlozte vnutorne puzdro do prenosneho puzdra.
    ?              ??????? ???????            Poznamka                                  Poznamka                                  ? 	Не	мойте	звукоизолирующие	вкладыши.	Храните	их	в	сухом	месте	и	  зніміть	його.   ??????,	??	?????????????	"???????????"	?????????	??	??????	??	  Като	държите	слушалката,	завъртете	частите	във	вътрешността	на	  Daca	auricularul	aluneca	si	nu	poate	fi	demontat,	infasurati-l	intr-o	laveta	  Specifikacije
    Оцветени части ?
    ??????????	??????????	???????.
    moale	si	uscata.
    ? Підказка
    наушника	и	издърпайте	наушника.
    Nezavirejte	pouzdro	velkou	silou	bez	navinuti	kabelu.	V	opacnem	pripade
    Parti colorate             se	muze	kabel	zlomit.                     Nezatvarajte	puzdro	nasilu	bez	navinutia	kabla.	Inak	sa	kabel	moze	zlomit.  избегайте	накопления	жидкости	в	уретановых	подкладках.	  Якщо	вкладиш	слизький	і	ви	не	можете	його	зняти,	скористайтеся	  ? 	???	???????	??	?????????????	"???????????"	??????????	???????.	  ? Съвет  Pentru a monta un auricular (vezi fig. ?-?)  Vrsta:	Zaprte,	dinamicne	/	Pogonska	enota:	13,5	mm,	kupolastega	tipa
    Barvni deli                                                                                                     Невыполнение	этого	условия	может	стать	причиной	  сухою	м’якою	тканиною.           ??????????	??	??????	???	???	???????	??	???????????	?????????	???	  Ако	наушникът	се	изплъзва	и	не	може	да	се	откачи,	увийте	го	в	суха	  Presati	partile	interioare	ale	auricularului	in	casca,	pana	cand	partea	  (CCAW)	/	Moc:	100	mW	(IEC*)	/	Impedanca:	16	?	pri	1	kHz	/
    Technicke udaje                           Technicke udaje                            преждевременного	износа.                 Установлення вкладиша (див. мал. ?-?)     ??????????	???	?????.	???	???	???????	???	????????	???????????,	  мека	кърпа.       proeminenta	a	castii	este	complet	acoperita.  Obcutljivost:	105	dB/mW	/	Frekvencni	odziv:	5	–	25.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,
    Typ:	Zavreny,	dynamicky	/	Menice:	13,5	mm,	kopuloviteho	tvaru	(CCAW)	/	  Typ:	zatvorene,	dynamicke	/	Budice	sluchadiel:	13,5	mm,	kupolovity	typ	  Отсоединение вкладышей (см. рис. ?-?)  Вставте	внутрішню	частину	вкладиша	в	навушник,	щоб	повністю	  ?????????	??	?????????	??????	?????.  За да закачите наушник (вижте фиг. ?-?)  Transportarea castilor (vezi fig. ?)  ovratni	finozicni	OFC-kabel	/	Vtic:	Pozlacen	stereo	mini	vtic	v	obliki	crke	L
    Vykonova	zatizitelnost:	100	mW	(IEC*)	/	Impedance:	16	?	pri	1	kHz	/	  (CCAW)	/	Zatazitelnost:	100	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	16	?	pri	frekvencii	  Удерживая	наушник,	поверните	внутренние	части	вкладыша	и	  закрити	виступаючу	деталь	навушника.  ??? ?? ?????????? ??? ????????????? "??????????"    Натиснете	вътрешността	на	наушника	към	слушалката,	докато	  1 Asezati castile in carcasa.  /	Masa:	pribl.	7	g	(brez	kabla)	/	Prilozena	dodatna	oprema:	Hibridni
    Beztlakovy                Citlivost:	105	dB/mW	/	Frekvencni	rozsah:	5–25	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	  1	kHz	/	Citlivost:	105	dB/mW	/	Frekvencna	odozva:	5	–	25	000	Hz	/	Kabel:	  снимите	его.         (??. ?????? ?-?)                                                                                                             silikonski	cepki	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Cepki	za	izolacijo	suma	(S	(2),
    polyuretanovy             vysokofrekvencni	lanko	na	krk	/	Konektor:	Pozlaceny	stereo	mini	konektor	  1,2	m,	snura	na	krk	s	OFC	lankom	/	Konektor:	pozlateny	konektor	stereo	  ? Совет  Перенесення навушників (див. мал. ?)  ???	???????	??	?????????,	???????	??	???????	???	?????????	???	  издадената	част	на	слушалката	е	напълно	покрита.  2 Infasurati cablul in jurul carcasei interne si asezati conectorul, iar   M	(2),	L	(2)),	Prenosna	torbica	(1),	Prilagojevalnik	kabla	(1),	Navodila	za
    polstarek                 tvaru	L	/	Hmotnost:	Pribl.	7	g	(bez	kabelu)	/	Dodavane	prislusenstvi:	  mini	typu	L	/	Hmotnost:	pribl.	7	g	(bez	kabla)	/	Dodavane	prislusenstvo:	  Если	вкладыш	проскальзывает	и	снять	его	не	удается,	оберните	его	  1 Покладіть навушники у внутрішній футляр.  ??????????????	"??????????"	???	??????	??	?????????????	"??????????".  Носене на слушалките (вижте фиг. ?)  apoi asezati carcasa interna in caseta de transport.  uporabo	(1)
    Beztlakovy polyuretanovy vankusik  Navleky	sluchatek	ze	silikonove	gumy	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Navleky	  Nastavce	sluchadiel	z	hybridnej	silikonovej	gumy	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	  сухой	мягкой	тканью.  2 Намотайте шнур на бічну поверхню внутрішнього футляра та   ? ????????  1 Поставете слушалките във вътрешния калъф.  Nota  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    Уретановая подкладка      sluchatek	s	hlukovou	izolaci	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Pouzdro	na	prenaseni	(1),	  L	(2)),	Nastavce	sluchadiel	s	hlukovou	izolaciou	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  Присоединение вкладышей (см. рис. ?-?)  зафіксуйте штекер, а потім покладіть внутрішній футляр у   ??	??	?????????????	"??????????"	??????????	???	???	????????	??	??	  2 Навийте кабела около страната на вътрешния калъф и   Nu	inchideti	caseta	fortand	fara	a	infasura	cablul.	In	caz	contrar,	cablul	se	  Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega	opozorila.
    футляр для перенесення.
    poate	rupe.
    Уретанова прокладка для   Spona	pro	upravu	delky	kabelu	(1),	Navod	k	obsluze	(1)  prenosne	puzdro	(1),	adapter	kabla	(1),	navod	na	pouzivanie	(1)  Вставьте	внутреннюю	часть	вкладыша	в	наушник	таким	образом,	  ??????????,	???????	??	??	???	??????	??????	????.  поставете конектора, после поставете вътрешния калъф в
    зменшення тиску у вухах   *	IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku  *	IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia  чтобы	полностью	закрыть	выступающую	часть	наушника.  Примітка             ??? ?? ???????????? ??? ????????????? "??????????"    транспортния калъф.           Specificatii                             Previdnostni ukrepi
    ?????????? ????????? ???   Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho	  Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	predchadzajuceho	  Хранение наушников (см. рис. ?)  Не	закривайте	футляр	силоміць,	не	намотавши	шнур.	В	іншому	разі	  (??. ?????? ?-?)  Забележка  Tip:	Inchise,	dinamice	/	Unitate	de	actionare:	13,5	mm,	de	tip	dom	  ? 	Slusalke	ves	cas	ohranjajte	ciste,	predvsem	gumijaste	usesne	cepke.
    ???????? ??? ?????        upozorneni.                               upozornenia.                              1 Положите наушники во внутренний футляр.  можна	розірвати	шнур.                    ???????	??	???????	???	?????????	???	??????????????	"??????????"	???	  Не	затваряйте	калъфа	насилствено,	ако	не	сте	навили	кабела.	В	  (CCAW)	/	Putere	dezvoltata:	100	mW	(IEC*)	/	Impedanta:	16	?	la	1	kHz	/	  (glejte	sliko	?)
    противен	случай	кабелът	може	да	се	прекъсне.
    Уретанова подложка за намаляване                                                                              2 Обмотайте шнур вокруг боковой стороны внутреннего   Технічні характеристики       ?????????	?????	??	????????	??????	??	?????????	?????	???	??????????.               Sensibilitate:	105	dB/mW	/	Raspuns	in	frecventa:	5	–	25.000	Hz	/	Cablu:	  Ce	v	notranjost	cepkov	pride	prah	ali	usesno	maslo,	boste	imeli	tezave	pri
    на натиска                Bezpecnostni opatreni                     Bezpecnostne opatrenia                     футляра и положите туда штекер, затем положите внутренний   Тип:	закриті,	динамічні	навушники	/	Динаміки:	13,5	мм,	купольного	  ???????? ??? ?????????? (??. ?????? ?)  Спецификации  1,2	m,	colier	pentru	gat	de	tip	lita	OFC	/	Mufa:	mini-mufa	stereo	in	forma	  poslusanju.
    Pernute confectionate din uretan,   ? 	Dbejte	na	cistotu	sluchatek,	hlavne	uvnitr	gumove	casti.	(viz	obr.	?)	  ? 	Udrzujte	sluchadla	vzdy	v	cistote,	hlavne	vo	vnutri	gumoveho	nastavca.		  футляр в чехол для переноски.  типу	(CCAW)	/	Допустима	потужність:	100	мВт	(IEC*)	/	Повний	опір:	  1 ??????????? ?? ????????? ???? ????????? ????.  Тип	:	Затворени,	динамични	/	Мембрана	:	13,5	mm,	куполен	тип	  de	L,	placata	cu	aur	/	Masa:	cca.	7	g	(fara	cablu)	/	Accesorii	incluse:	  ? 	Poslusanje	s	slusalkami	pri	visoki	stopnji	glasnosti	lahko	skodi	vasemu
    pentru eliminarea presiunii  Dostane-li	se	do	sluchatka	prach	nebo	usni	maz,	muze	se	snizit	kvalita	  (pozri	obr.	?)	  Примечание                       16	Ом	за	1	кГц	/	Чутливість:	105	дБ/мВт	/	Діапазон	частот:	5—25000	Гц	/	  2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ?????? ??? ?????????? ?????   (CCAW)	/	Максимална	мощност	:	100	mW	(IEC*)	/	Импеданс	:	16	?	  Auriculare	din	cauciuc	siliconic	hibrid	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  sluhu.	Zaradi	varnosti	v	prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med	voznjo	ali
    Uretanske blazinice, ki blazijo pritisk   poslechu.                  Ak	sa	vo	vnutri	nastavca	nachadza	prach	alebo	usny	maz,	moze	to	  Не	закрывайте	футляр	с	силой,	не	обмотав	шнур.	В	противном	случае	  Шнур:	1,2	м,	волоконно-оптичний	літцендрат,	шийний	ланцюжок	/	  ??? ??????????? ?? ???, ??? ????????, ????? ??? ????????? ????   при	1	kHz	/	Чувствителност	:	105	dB/mW	/	Честотна	лента	:	5	–	25	000	  Auriculare	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Caseta	de	  kolesarjenjem.
    na usesa                  ? 	Poslech	hlasite	hudby	ze	sluchatek	muze	poskodit	vas	sluch.	Z	  prekazat	pri	pocuvani.                                     Штекер:	мініатюрний	позолочений	L-подібний	стереофонічний	штекер	  ??? ???? ?????????.  Hz	/	Кабел	:	1,2	m,	OFC	литцендрат	с	окачване	на	врата	/	Конектор:	  transport	(1),	Dispozitiv	de	reglare	a	cablului	(1),	Instructiuni	de	utilizare	(1)  ? 	S	pogonskimi	enotami	delajte	previdno.
    bezpecnostnich	duvodu	neposlouchejte	hudbu	pres	sluchatka	za	jizdy	na	  ? 	Pocuvanie	cez	sluchadla	pri	vysokej	hlasitosti	moze	poskodit	vas	sluch.	  это	может	привести	к	повреждению	шнура.  /	Вага:	прибл.	7	г	(без	шнура)	/	Приладдя,	що	додається:	Гібридні	вушні	  ????????  Позлатен	L-образен	стерео	мини	конектор	/	Тегло	:	Прибл.	7	g	(без	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission	(Comisia	  ? 	Ne	pritiskajte	ali	odlagajte	tezkih	stvari	na	slusalke,	ker	se	lahko	med
    daljsim	casom	shranjevanja	deformirajo.
    kole	nebo	pri	rizeni	automobilu.
    ?                 ?                       ? 	S	jednotkami	zachazejte	opatrne.        Kvoli	bezpecnosti	na	cestach	nepouzivajte	pri	soferovani	alebo	  Технические характеристики  вкладиші	із	силіконового	каучуку	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  ???	????????	??	????	??	??????	?????	??	?????	???????	??	???????.	  кабел)	/	Приложени	аксесоари	:	Хибридни	силиконови	наушници	(SS	  Electrotehnica	Internationala)  ? 	Usesni	cepki	se	lahko	deformirajo	zaradi	dolgotrajnega	skladiscenja	ali
    bicyklovani.
    Шумоізолюючі	вкладиші	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Футляр	для	переноски	(1),
    Тип:	закрытый,	динамический	/	Динамик:	13,5	мм,	купольного	типа
    ? 	Nepokladejte	na	sluchatka	tezke	predmety,	mohlo	by	dojit	k	jejich	  ? 	S	budicmi	sluchadiel	zaobchadzajte	opatrne.  (CCAW)	/	Мощность:	100	мВт	(IEC*)	/	Сопротивление:	16	?	при	1	кГц	/	  Регулятор	довжини	шнура	(1),	Інструкція	з	експлуатації	(1)  ???????????,	??	???????	?????????	??	??????.  (2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	Звукоизолиращи	наушници	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.  uporabe.
    Чанта	за	съхранение	(1),	Регулатор	на	дължината	на	кабела	(1),
    deformaci	behem	skladovani.              ? 	Nezatazujte	sluchadla	ani	na	ne	nevyvijajte	tlak,	pretoze	to	moze	pocas	  Чувствительность:	105	дБ/мВт	/	Диaпaзон	воcпpоизводимыx	чacтот:	  *	IEC	=	Міжнародна	електротехнічна	комісія  ??????? ??????????????  Инструкции	за	работа	(1)  Masuri de precautie  ? 	Namestite	usesne	cepke	cvrsto	na	slusalke.	Ce	se	cepek	slucajno	loci	od
    ? 	Sluchatka	se	mohou	opotrebovavat	z	duvodu	dlouheho	uskladneni	nebo	  dlhodobeho	skladovania	deformovat	sluchadla.  5	–	25000	Гц	/	Шнур:	1,2	м,	многожильный	из	бескислородной	меди	  Конструкція	й	технічні	характеристики	можуть	бути	змінені	без	  ?????:	????????	?????,	????????	/	??????	????????:	13,5	mm,	???????	  *	IEC	=	Международна	електротехническа	комисия  ? 	Mentineti	curate	castile	in	permanenta,	mai	ales	in	interiorul	  slusalk	in	vam	ostane	v	usesu,	vam	lahko	poskoduje	uho.
    pouzivani.                               ? 	Nastavce	sa	mozu	v	dosledku	dlhodobeho	skladovania	alebo	pouzivania	  (OFC)	с	шейной	цепочкой	/	Штекер:	L-образный	стереофонический	  попередження.  ?????	(CCAW)	/	???????	????????????	?????:	100	mW	(IEC*)	/	  auricularului	din	cauciuc.	(vezi	fig.	?)	  ? 	Hranite	cepke	izven	dosega	otrok,	da	preprecite	zauzitje	ali	zadusitev.
    ? 	Navleky	sluchatek	pripevnete	ke	sluchatkum	pevne.	Pokud	se	navlek	  poskodit.    мини-штекер	с	позолоченным	контактом	/	Масса:	прибл.	7	г	(без	                      ?????????:	16	?	???	1	kHz	/	??????????:	105	dB/mW	/	????????	  Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без	  Daca	in	interiorul	auricularului	se	afla	praf	sau	ceara	de	urechi,	puteti	  Opomba glede staticne naelektritve
    предупреждение.
    omylem	odpoji	a	uvizne	v	uchu,	mohlo	by	dojit	k	poraneni.  ? 	Nastavce	pevne	nasadte	na	sluchadla.	Ak	sa	nastavec	nahodne	oddeli	a	  шнура)	/	Прилагаемые	принадлежности:	вкладыши,	изготовленные	из	  Застереження  ??????????:	5	–	25.000	Hz	/	???????:	???????	OFC	litz	?????	????????	  avea	dificultati	la	ascultare.  Predvsem	v	suhem	vremenu	lahko	na	usesih	cutite	rahlo	scemenje.	To	je
    ? 	Navleky	sluchatek	skladujte	mimo	dosah	deti,	abyste	zabranili	  ostane	vam	v	uchu,	moze	dojst	k	urazu.  смеси	резины	и	силикона	(SS	(2),	S	(2),	M	(2),	L	(2)),	  ? 	Навушники,	особливо	всередині	каучукових	вкладишів,	мають	бути	  ??????,	1,2	m	/	?????:	????????????	???????	????	??????	????????	L	/	  Предпазни мерки  ? 	Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	poate	afecta	auzul.	Pentru	siguranta	  posledica	staticne	naelektritve,	ki	se	nakopici	v	vasem	telesu,	in	ni	znak
    nahodnemu	spolknuti	nebo	uduseni.        ? 	Nastavce	sluchadiel	skladujte	mimo	dosahu	deti,	aby	ste	zabranili	  звукоизолирующие	вкладыши	(S	(2),	M	(2),	L	(2)),	чехол	для	переноски	  завжди	чистими.	(Див.	мал.	?)	  ?????:	???????	7	g	(?????	??	???????)	/	??????????	??????????:	  ? 	Пазете	слушалките	си	винаги	чисти,	особено	вътрешността	на	  traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	timp	ce	conduceti	autoturismul	sau	  okvare	slusalk.
    ?                                         Poznamka ke staticke elektrine            Poznamka k statickej elektrine            (1),	регулятор	длины	шнура	(1),	инструкция	по	эксплуатации	(1)  Пил	та	вушна	сірка	всередині	вкладишів	можуть	утруднювати	  ????????	?????????????	"???????????"	?????????	?????????	(SS	(2),	S	(2),	  гумените	наушници.	(вижте	фиг.	?)	  ? 	Manipulati	cu	atentie	unitatile	de	actionare.  Ucinek	lahko	zmanjsate	tako,	da	nosite	oblacila	iz	naravnih	materialov.
    nahodnemu	prehltnutiu	alebo	uduseniu.
    mergeti	pe	bicicleta.
    Pokud	je	vzduch	mimoradne	suchy	muzete	v	uchu	ucitit	slabe	brneni.	To	je
    прослуховування.
    Ако	във	вътрешността	на	наушниците	попадне	прах	или	ушна	кал,
    M	(2),	L	(2)),	?????????????	"???????????"	??????????	???????	(S	(2),
    *	IEC	=	Международная	электротехническая	комиссия
    Nadomestne	usesne	cepke	lahko	po	zelji	narocite	pri	najblizjem	trgovcu
    zpusobeno	statickou	elektrinou	nahromadenou	ve	vasem	tele	a	neznamena
    може	да	имате	проблеми	със	слушането.
    To	je	dosledok	statickej	elektriny	nahromadenej	vo	vasom	tele,	a	nie	je	to
    deforma	pe	durata	unei	perioade	prelungite	de	depozitare.
    to	poruchu	sluchatek.                     V	osobitne	suchych	podmienkach	mozete	pocitit	na	usiach	jemne	trpnutie.	  Конcтpyкция	и	xapaктepиcтики	могyт	измeнятьcя	бeз	  ? 	Прослуховування	музики	через	навушники	на	великій	гучності	  M	(2),	L	(2)),	????	?????????	(1),	?????????	????????	(1),	???????	  ? 	Слушането	със	слушалки	с	висока	сила	на	звука	може	да	увреди	  ? 	Nu	aplicati	greutati	sau	presiune	asupra	castilor,	deoarece	acestea	se	pot	  Sony.
    може	негативно	вплинути	на	слух.	Задля	безпеки	дорожнього	руху
    ???????????	(1)
    пpeдвapитeльного	yвeдомлeния.
    1             Spona pro upravu delky kabelu  Pro	snizeni	tohoto	jevu	doporucujeme	nosit	obleceni	z	prirodnich	  porucha	sluchadiel.                                   не	користуйтеся	навушниками,	керуючи	автомобілем	або	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  слуха	ви.	За	безопасност	на	движението,	не	ги	използвайте,	докато	  ? 	Auricularele	se	pot	deteriora	prin	depozitare	sau	utilizare	timp	  Oddaja stare elektricne in elektronske opreme
    Adapter kabla             materialu.                                Tento	efekt	mozete	zmensit	nosenim	siat	vyrobenych	z	prirodnych	  Меры предосторожности  велосипедом.                         O	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????	  шофирате	или	карате	колело.  indelungat.                               (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih drzavah
    Регулятор длины шнура     Volitelne	nahradni	navleky	lze	objednat	u	nejblizsiho	prodejce	Sony.	  materialov.  ? 	Всегда	следите	за	чистотой	наушников,	особенно	внутренней	части	  ? 	Обережно	обходьтеся	з	динаміками.  ?????????????.     ? 	Пазете	мембраните.                     ? 	Instalati	auricularele	ferm	pe	casti.	Daca	un	auricular	se	desprinde	  s sistemom locenega zbiranja odpadkov)
    Регулятор довжини шнура                                             Nahradne	nastavce	sluchadiel	si	mozete	objednat	u	najblizsieho	predajcu	  резиновых	вкладышей.	(см.	рис.	?)	  ? 	Не	ставте	на	навушники	важкі	предмети	та	не	піддавайте	їх	тиску,	  ? 	Не	прилагайте	напрежение	или	тежест	върху	слушалките,	защото	  accidental	si	ramane	in	urechi,	poate	cauza	leziuni.  Ce	se	na	izdelku	ali	na	njegovi	embalazi	nahaja	ta	simbol,
    ????????? ????????               Likvidace nepotrebneho elektrickeho a elektronickeho   Sony.                  Если	внутрь	наушника	попадет	пыль	или	ушная	сера,	то	их	звучание	  оскільки	тривалий	вплив	ваги/тиску	може	спричинити	деформацію	  ???????????  това	може	да	причини	деформация	на	слушалките	при	  ? 	Nu	lasati	auricularele	la	indemana	copiilor	pentru	a	preveni	producerea	  pomeni,	da	z	izdelkom	ne	smete	ravnati	enako	kot	z	drugimi
    unor	accidente	prin	inghitire	sau	sufocare.
    может	ухудшиться.
    навушників.
    Регулатор на дължината на кабела  zarizeni (platne v Evropske unii a dalsich evropskych                       ? 	Прослушивание	наушников	с	высоким	уровнем	громкости	может	  ? 	Тривале	користування	або	зберігання	може	призвести	до	псування	  ? 	???????	?????	??	?????????	???	??????	???	??????????	??	?????????	  продължително	съхранение.  Nota privind electricitatea statica  gospodinjskimi	odpadki.	Morate	ga	oddati	na	ustrezno
    ???	?????????	??????????????	"??????????".	(??.	??????	?)
    Dispozitiv de reglare a cablului  statech uplatnujicich oddeleny system sberu)  Likvidacia starych elektrickych a elektronickych   оказать	отрицательное	воздействие	на	слух.	В	целях	безопасности	на	  вушних	вкладишів.  ??	???????	?????	?	????	???	?????????	???	??????????????	  ? 	Наушниците	могат	да	се	износят	при	продължително	съхранение	  In	conditii	de	aer	deosebit	de	uscat,	se	pot	auzi	usoare	tiuituri	in	urechi.	  zbirno	mesto	za	recikliranje	elektricne	in	elektronske
    или	използване.
    pristrojov (vzt’ahuje sa na Europsku uniu a europske
    opreme.	S	pravilno	oddajo	tega	izdelka	boste	pomagali
    Tento	symbol	umisteny	na	vyrobku	nebo	jeho	baleni
    Prilagojevalnik kabla            upozornuje,	ze	by	s	vyrobkem	po	ukonceni	jeho	zivotnosti	  krajiny so systemami oddeleneho zberu)  дорогах	не	используйте	наушники	при	управлении	автомобилем	или	  ? 	Надійно	встановлюйте	вкладиші	на	навушниках.	Якщо	вкладиш	  "??????????",	??????	??	??????????????	?????????	????????.  ? 	Монтирайте	наушниците	здраво	върху	слушалките.	Ако	наушникът	  Acesta	este	un	rezultat	al	electricitatii	statice	acumulate	in	organism	si	nu	  prepreciti	negativne	posledice	za	okolje	in	zdravje	ljudi,	do	katerih	bi	prislo
    2                                              nemelo	byt	nakladano	jako	s	beznym	odpadem	z	  Tento	symbol	na	vyrobku	alebo	na	jeho	obale	znamena,	ze	  езде	на	велосипеде.  випадково	від’єднається	і	залишиться	у	вусі,	то	це	може	спричинити	  ? 	?	???????	????	???	??????????	??	?????	??????	??????	??	?????????	  внезапно	се	откачи	и	остане	в	ухото	ви,	може	да	причини	  reprezinta	o	defectiune	a	castilor.  v	primeru	neustreznega	ravnanja	ob	odstranitvi	tega	izdelka.	Recikliranje
    Efectul	poate	fi	redus	la	minim,	daca	purtati	haine	confectionate	din
    domacnosti.	Je	nutne	ho	odvezt	do	sberneho	mista	pro	  vyrobok	nesmie	byt	spracovavany	ako	komunalny	odpad.	  ? 	Aккypaтно	обpaщaйтecь	c	динaмикaми.  травму.    ???	????	???.	???	??????	??????	?????????,	???	??	??????????????	????	  нараняване.                                          materiala	bo	pripomoglo	k	ohranjevanju	naravnih	virov.	Podrobnejse
    recyklaci	elektrickeho	a	elektronickeho	zarizeni.	Zajistenim	  Musi	sa	odovzdat’	do	prislusnej	zberne	na	recyklaciu	  ? 	Не	кладите	на	наушники	тяжелые	предметы	и	не	надавливайте	на	  ? 	Зберігайте	вкладиші	у	місцях,	недоступних	для	дітей,	щоб	вони	  ???	???????	????????	?	?????????.  ? 	Съхранявайте	наушниците	извън	обсега	на	деца,	за	да	ги	предпазите	  materiale	naturale.  informacije	o	recikliranju	tega	izdelka	lahko	dobite	pri	lokalni	mestni
    spravne	likvidace	tohoto	vyrobku	pomuzete	zabranit	pripadnym	  elektrickych	a	elektronickych	zariadeni.	Zarucenim	spravnej	  них,	так	как	это	может	привести	к	их	деформации	при	длительном	  випадково	не	ковтнули	їх	або	не	поперхнулися.  ? 	???????????	???	???????	????????	??	???????.  от	инцидентно	поглъщане	или	задавяне.  Sisteme	optionale	de	protectie	a	urechilor	pot	fi	comandate	de	la	cel	mai	  upravi,	sluzbi	oddajanja	gospodinjskih	odpadkov	ali	v	trgovini,	kjer	ste
    negativnim	dusledkum	na	zivotni	prostredi	a	lidske	zdravi,	ktere	by	jinak	  likvidacie	tohto	vyrobku	pomozete	pri	predchadzani	  хранении.  Примітка щодо статичної електрики  ? 	???	???????	?????	?	?????	???	?????????,	?????	????	?????????	??	  Бележка относно статичното електричество  apropiat	dealer	Sony.  izdelek	kupili.	Odpadno	elektricno	in	elektronsko	opremo	lahko	oddate
    byly	zpusobeny	nevhodnou	likvidaci	vyrobku.	Recyklovanim	materialu,	z	  potencialnych	negativnych	dopadov	na	zivotne	prostredie	a	na	zdravie	  ? 	Вкладыши	могут	портиться	при	длительном	использовании	или	  В	умовах	дуже	сухого	повітря	може	відчуватися	легке	пощипування	у	  ?????????	???????????	??	???????	?????????	???????????.  При	особено	сухи	въздушни	условия,	може	да	усетите	леко	  brezplacno	tudi	distributerju	neposredno	ob	dobavi	elektricne	oz.
    nichz	je	vyroben,	pomuzete	zachovat	prirodni	zdroje.	Podrobnejsi	  cloveka,	ktore	by	mohli	byt’	zapricinene	nevhodnym	zaobchadzanim	s	  хранении.  вухах.	Його	спричиняє	накопичена	в	тілі	статична	електрика,	а	не	  ? 	??	?????????????	"???????????"	?????????	??	???????	????????	???	  изтръпване	в	ушите.	Това	се	получава	в	резултат	на	натрупване	на	  Dezafectarea echipamentelor electrice si electronice   elektronske	opreme.
    informace	o	recyklaci	tohoto	vyrobku	zjistite	u	prislusneho	mistniho	uradu,	  odpadmi	z	tohto	vyrobku.	Recyklovanim	materialov	pomozete	zachovat’	  ? 	Надежно	установите	вкладыши	на	наушники.	Если	вкладыш	  несправність	навушників.  ????????????	???????????	?	??????.  статично	електричество	в	тялото,	а	не	от	неизправност	на	слушалките.  vechi (Se aplica pentru tarile membre ale Uniunii   Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo,
    podniku	pro	likvidaci	domovniho	odpadu	nebo	v	obchode,	kde	jste	  prirodne	zdroje.	Podrobnejsie	informacie	o	recyklacii	tohto	vyrobku	vam	  случайно	отсоединится	и	останется	в	ухе,	это	может	привести	к	  Щоб	мінімізувати	цей	ефект,	носіть	одяг	із	натуральних	матеріалів.  ? 	???????????	??	?????????????	"???????????"	???????	???	?????????.	  Ефектът	може	да	се	минимизира	чрез	носене	на	дрехи,	произведени	  Europene si pentru alte tari europene cu sisteme de   prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU
    vyrobek	zakoupili.                        na	poziadanie	poskytne	miestny	urad,	sluzba	likvidacie	komunalneho	  травме.        Додаткові	запасні	амбушюри	можна	замовити	у	найближчого	  ??	???	?????????????	"??????????"	??????????	????	?????	???	  от	естествени	материали.  colectare separata)  Proizvajalec	tega	proizvoda	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku
    Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen na   odpadu	alebo	predajna,	v	ktorej	ste	si	tento	vyrobok	zakupili.  ? 	Храните	вкладыши	в	местах,	недоступных	для	детей,	во	избежание	  дилера	Sony.  ??????????	???	????	???,	??????	??	?????????	????????????.  Резервни	наушници	за	смяна	могат	да	бъдат	поръчани	при	най-  Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul	acestuia,	  Tokyo,	108-0075	Japonska.
    produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU  Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba   случайного	проглатывания	или	удушения.          ? 	????????	??	?????????????	"???????????"	??????	???	??????	???	???	  близкия	дистрибутор	на	Sony.  indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	tratat	ca	pe	un	deseu	  Pooblasceni	predstavnik	za	EMC	in	varnost	proizvodov	je	Sony
    Vyrobcem	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	  zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice EU  Примечание относительно статического электричества  Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.  ???????	???????	?????????	?	???????.  menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	reciclare	a	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemcija.	Za
    Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Zplnomocnenym	zastupcem	pro	pozadavky	  Vyrobcom	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku,	  В	условиях	очень	сухого	воздуха	в	ушах	может	чувствоваться	  ???????? ??????? ?? ?? ??????? ??????????  Третиране на стари електрически и електронни   echipamentelor	electrice	si	electronice.	Asigurandu-va	ca	  vse	storitve	ali	garancijske	zadeve	prosimo,	da	se	obrnete	na	naslove
    ohledne	elektromagneticke	kompability	EMC	a	bezpecnosti	vyrobku	je	  Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Autorizovanym	zastupcom	pre	EMC	a	  небольшое	покалывание.	Это	результат	возникновения	статического	  Утилізація старого електричного та електронного   ??	?????????	?????	?????????????	????????,	??????	??	???????	???	??????	  уреди (приложимо в Европейския съюз и други   acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	ajuta	la	prevenirea	  navedene	v	locenih	servisnih	ali	garancijskih	dokumentih.
    Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	SRN.	  bezpecnost	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  электричества,	накопленного	телом,	который	не	является	  обладнання (застосовується в Європейському союзі   ????????????	???	?????	???.	????	?????????	???	???????	??????????	???	  Европейски страни със системи за разделно   posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si	a	sanatatii	umane,	daca
    Pro	zalezitosti	servisu	a	zaruky	se	obracejte	na	adresy	uvadene	v	servisnich	  70327	Stuttgart,	Nemecko.	V	akychkolvek	servisnych	alebo	zarucnych	  неисправностью	наушников.  та інших європейських країнах із системами   ????	???????????	???	????	???	???	???	???????	?????????????	???	  събиране на отпадъци)  produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod	necorespunzator.	Reciclarea
    a	zarucnich	dokumentech.                  zalezitostiach	prosim	kontaktujte	adresy	uvedene	v	separatnych	servisnych	  Это	явление	можно	устранить,	если	носить	одежду	из	натуральных	  роздільного збирання сміття)  ??????????.  Този	символ	върху	устройството	или	върху	неговата	  materialelor	va	ajuta	la	conservarea	resurselor	naturale.	Pentru	mai	multe
    alebo	zarucnych	dokumentoch.              материалов.                                      Цей	символ	на	виробі	або	на	упаковці	означає,	що	цей	  ??	?????????	??????	??	???????????????,	???	??????	?????	???	??????	  опаковка	показва,	че	този	продукт	не	трябва	да	се	  detalii	legate	de	reciclarea	acestui	produs,	va	rugam	sa	contactati	primaria
    ?????.
    виріб	не	можна	утилізувати	як	побутове	сміття.	Замість
    din	orasul	dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate	local	sau	magazinul	de
    третира	като	домакински	отпадък.	Вместо	това	той
    ?                                                                                                                             Дополнительные	сменные	вкладыши	можно	заказать	у	ближайшего	  цього	його	потрібно	здати	до	відповідного	  ????????	??	????????????	???????????	????????????	???????????	???	  пункт	за	рециклиране	на	електрически	и	електронни	уреди.	Като	  unde	ati	cumparat	produsul.
    трябва	да	бъде	предаден	в	съответния	събирателен
    дилера	Sony.
    приймального	пункту	для	вторинної	обробки
    Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai
    Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и   електричного	та	електронного	обладнання.	Забезпечивши	належну	  ???	???????????	???????????	???	Sony.  предадете	този	продукт	на	правилното	място,	Вие	ще	помогнете	за	  echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE
    элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa   утилізацію	цього	виробу,	ви	допоможете	запобігти	негативним	  ???????? ??????? ?????????? & ????????????   предотвратяване	на	негативните	последствия	за	околната	среда	и	  Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-
    пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx   наслідкам	для	навколишнього	середовища	та	людського	здоров’я,	до	  ???????? (?????? ???? ????????? ????? ??? ?????   човешкото	здраве,	които	биха	възникнали	при	изхвърлянето	му	на	  ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.
    eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы   яких	могла	б	призвести	неправильна	утилізація	цього	виробу.	  ?????????? ????? ?? ????????? ?????????   неподходящо	място.	Рециклирането	на	материалите	ще	спомогне	да	се	  Reprezentantul	autorizat	pentru	compatibilitatea	electromagnetica	si
    paздeльного cбоpa отxодов)         Вторинна	переробка	матеріалів	допоможе	зберегти	природні	ресурси.	  ??????????)     съхранят	природните	ресурси.	За	подробна	информация	относно	  conformitatea	electrosecuritatii	produselor	este	:	Sony	Deutschland	GmbH,
    Дaнный	знaк	нa	ycтpойcтвe	или	eго	yпaковкe	обознaчaeт,	  Щоб	отримати	докладнішу	інформацію	щодо	вторинної	переробки	  ??	???????	????	?????	???	??????	?	???	??????????	???	  рециклирането	на	този	продукт	можете	да	се	обърнете	към	местната	  Hedelfinger	Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germania.	Pentru	orice	problema
    что	дaнноe	ycтpойcтво	нeльзя	yтилизиpовaть	вмecтe	c	  цього	виробу,	зверніться	до	місцевих	органів	влади,	до	служби	  ???????????	???	??	??????	????	???	??	??????	??	  градска	управа,	фирмата	за	събиране	на	битови	отпадъци	или	  de	service	sau	de	garantie	,	va	rugam	sa	consultati	documentele	de	garantie
    пpочими	бытовыми	отxодaми.	Eго	cлeдyeт	cдaть	в	  утилізації	побутових	відходів	або	до	магазину,	де	було	придбано	цей	  ????????????	????	??	??	???????????	???????	???????????.	  магазина,	откъдето	сте	закупили	продукта.  ce	insotesc	aparatul.
    cоотвeтcтвyющий	пpиeмный	пyнкт	пepepaботки	элeктpичecкого	и	  виріб.                       ????????	??	??????	??	???????????	???	?????????	??????	  Забележка за потребители: следната информация се отнася
    элeктpонного	обоpyдовaния.	Heпpaвильнaя	yтилизaция	дaнного	  Примітка для користувачів: наведена нижче інформація   ??????????	???	???	??????????	??????????	???	????????????	????????.	  само за оборудване, продавано в страни, където се прилагат
    издeлия	можeт	пpивecти	к	потeнциaльно	нeгaтивномy	влиянию	нa	  стосується лише обладнання, що продається у країнах, де   ??????????????	???	??	??????	????	????????????	?????,	???????	???	??	  директивите на ЕС
    окpyжaющyю	cpeдy	и	здоpовьe	людeй,	поэтомy	для	пpeдотвpaщeния	  застосовуються директиви ЄС  ??????????	??????	?????????	??????????	????	?????????	?????	???	???	  Производителят	на	този	продукт	е	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    подобныx	поcлeдcтвий	нeобxодимо	выполнять	cпeциaльныe	  Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	розташований	  ??????????	???	??	??????????	???	???	??	?????????	??????????	???	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Упълномощеният	представител	за
    тpeбовaния	по	yтилизaции	этого	изделия.	Пepepaботкa	дaнныx	  за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan	(Японія).	  ?????????	?????	???	?????????.	?	??????????	???	??????	?????	????	  EMC	(електромагнитна	съвместимост)	и	техническа	безопасност	на
    мaтepиaлов	поможeт	cоxpaнить	пpиpодныe	pecypcы.	Для	полyчeния	  Уповноважений	представник	з	питань	EMC	(Електромагнітна	  ????????????	???	???????	?????.	???	????????????	???????????	???????	  продукта	е	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,70327
    болee	подpобной	инфоpмaции	о	пepepaботкe	этого	издeлия	  сумісність)	та	безпеки	товарiв	–	Sony	Deutschland	GmbH,	адреса:	  ??	???	??????????	?????	???	?????????,	?????????????	??	???	?????????	  Stuttgart,	Germany.	За	въпроси,	свързани	със	сервиза	и	гаранцията,
    обpaтитecь	в	мecтныe	оpгaны	гоpодcкого	yпpaвлeния,	cлyжбy	cбоpa	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany	(Німеччина).	З	приводу	  ?????	???	????????	???,	??	???	????????	????????	???	????????	  моля	обърнете	се	към	адресите	в	съответните	сервизни	или
    бытовыx	отxодов	или	в	мaгaзин,	гдe	было	пpиобpeтeно	издeлиe.  обслуговування	або	гарантії	звертайтеся	за	адресами,	вказаними	в	  ????????????	?	??	?????????	???	??	?????	?????????	??	??????.  гаранционни	документи.
    Изготовитель:	Сони	Корпорейшн  окремих	документах,	що	обумовлюють	питання	гарантії	та	  ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? ???????
    Адрес:	1-7-1	Конан,	Минато-ку,  обслуговування.                 ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? ?? ??????? ???
    Токио	108-0075,	Япония                                      ?.?.
    Сделано	в	Таиланде                                        ?	?????????????	?????	???	?????????	?????	?	Sony	corporation,	1-7-1
    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.                                                         Konan	Minato-ku	?????,	108-0075	???????.
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния,                             ?	????????????????	????????????	???	??	EMC	???	???	????????	???
    пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC                                  ?????????	?????	?	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327
    Производителем	данного	устройства	является	корпорация	Sony	                         ???????????,	????????.
    Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan.	                        ???	???????????	????	?????????	?	????????,	????????	?????????	????
    Уполномоченным	представителем	по	электромагнитной	                                  ???????????	???	????????	???	???????	???????	?????????	?	????????.
    совместимости	(EMC)	и	безопасности	изделия	является	компания
    Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,
    Germany.	По	вопросам	обслуживания	и	гарантии	обращайтесь	по
    адресам,	указанным	в	соответствующих	документах.

Скачать инструкцию

Файл скачали 6 раз (Последний раз: 12 Октября 2020 г., в 09:22)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям