На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб, которые состоят из 6273535 страниц

Наушники SONY MDR-AS51G. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-AS51G. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-AS51G
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
22 Июля 2020 г.
Просмотры
64 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
3.49 Мб
Название файла
sony_manual_mdr_as51g.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ?                           ?
    SS    S    M      L                                                                                                         1
    Stereo Headphones
    2
    Operating Instructions  Navod k obsluze
    Mode d’emploi     Navod na pouzivanie
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????                                                  ?                                                                                                                                                                                                     3
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo   4-300-619-21(1)
    Hasznalati utmutato                  ©2011   Sony Corporation
    Printed in Thailand
    MDR-AS51G                                                                                                                              How to use / Utilisation / Gebrauch / Utilizacion / Modalita d’uso / Hoe te gebruiken / Como utilizar / Uzytkowanie / Hasznalat
    English   Stereo headphones                                 Deutsch  Stereokopfhorer                                   Italiano  Cuffie stereo                                     Portugues  Auscultadores estereo                           Magyar    Sztereo fejhallgato
    If the earpieces tend to slip off your ears                 Wenn die Ohrstucke immer wieder herunterrutschen           Se gli auricolari tendono a scivolare via dall’orecchio     Se os auriculares tendem a cair dos seus ouvidos            Ha a fulhallgato hajlamos lecsuszni a fulerol
    The earpiece arm is deformed                                Die Ohrstuckhalterung ist verbogen                         Il braccio dell’auricolare si e deformato                   O braco do auricular esta deformado                         A fulhallgato tartokarja deformalodott
    Bend the earpiece arm to the correct position by hand.      Biegen Sie die Ohrstuckhalterung von Hand wieder zurecht.  Flettere manualmente il braccio dell’auricolare fino a riportarlo nella posizione corretta.  Com as maos, dobre o braco do auricular para a posicao correcta.  Hajlitsa vissza kezevel a fulhallgato tartokarjat a megfelelo helyzetbe.
    The neckband is deformed                                    Der Nackenbugel ist verbogen                               La fascia per il collo si e deformata                       A fita do pescoco esta deformada                            A nyakpant deformalodott
    Hold the headphones as illustrated (see figure of step ? in “How to use”), and check that the headphones are   Halten Sie die Kopfhorer wie in der Abbildung dargestellt (siehe Abbildung in Schritt ? unter „Gebrauch“)   Tenere le cuffie come nell’immagine (vedere figura al punto ? di “Modalita d’uso”) e verificare che le cuffie   Segure os auscultadores conforme ilustrado (consulte a figura do passo ? em “Como utilizar”) e verifique se   Fogja meg a fejhallgatot az abran lathato modon (lasd a „Hasznalat” resz ? lepesenek abrajat), es ellenorizze,
    more or less symmetrical. If the neckband is extremely deformed, bend it to the correct shape by hand.  und prufen Sie, ob die Kopfhorer einigerma?en symmetrisch sind. Wenn der Nackenbugel stark verformt ist,   siano piu o meno simmetriche. Se la fascia per il collo e molto deformata, fletterla manualmente fino a   os auscultadores sao mais ou menos simetricos. Se a fita do pescoco estiver extremamente deformada, dobre-a   hogy a fejhallgato nagyjabol szimmetrikusan all-e. Ha a nyakpant tulsagosan deformalodott, hajlitsa vissza
    Specifications                                              biegen Sie ihn von Hand zurecht.                           riportarla alla forma corretta.                             a mao para a forma correcta.                                kezevel a megfelelo alakura.
    Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW adopted) / Power handling capacity: 100   Technische Daten  Caratteristiche tecniche                                    Especificacoes                                              Muszaki adatok
    mW (IEC*) / Impedance: 16 ? at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response:    Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 9 mm (mit CCAW) / Belastbarkeit: 100 mW   Tipo: chiuso, dinamico / Unita pilota: 9 mm, tipo a cupola (adottato CCAW) / Capacita di potenza:    Tipo: Fechado, dinamico / Unidade accionadora: 9 mm, tipo campanula (CCAW adoptado) / Capacidade   Tipus: zart, dinamikus / Hangszoro: 9 mm, dom tipusu (CCAW) / Teljesitmeny: 100 mW (IEC*) /
    8 Hz – 23,000 Hz / Cord: 0.6 m, OFC Litz cord / Plug: Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 13 g   (IEC*) / Impedanz: 16 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 8 Hz – 23.000 Hz /   100 mW (IEC*) / Impedenza: 16 ? a 1 kHz / Sensibilita: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 8 Hz –   de admissao de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW /   Impedancia: 16 ?  1 kHz frekvencian / Erzekenyseg: 100 dB/mW / Frekvenciaatvitel: 8 Hz – 23 000 Hz /
    (without cord)                                              Kabel: OFC-Litzenkabel mit 0,6 m / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker / Masse: ca. 13 g (ohne Kabel)  23.000 Hz / Cavo: Cavo Litz OFC di 0,6 m / Spina: minispina stereo placcata in oro / Massa: circa 13 g   Resposta em frequencia: 8 Hz – 23.000 Hz / Cabo: 0,6 m, cabo Litz OFC / Ficha: Minificha estereo   Kabel: 0,6 m, OFC litze kabel / Csatlakozo: Aranyozott mini sztereo csatlakozodugo / Tomeg: kb. 13 g
    Supplied accessories                                        Mitgeliefertes Zubehor                                     (senza cavo)                                                dourada / Massa: Aprox. 13 g sem o cabo                     (kabel nelkul)
    Earbuds: SS (red) (2), S (orange) (2), M (green) (attached to the unit at the factory) (2), L (light blue) (2) /    Ohrpolster: SS (rot) (2), S (orange) (2), M (grun) (werkseitig angebracht) (2), L (hellblau) (2) / Clip (1) /   Accessori in dotazione  Acessorios fornecidos  Mellekelt tartozekok
    Clip (1) / Extension cord (0.6 m, Gold-plated stereo mini jack ? Gold-plated L-type stereo mini plug) (1) /   Verlangerungskabel (0,6 m, vergoldete Stereominibuchse ? vergoldeter L-formiger Stereoministecker) (1) /   Auricolari: SS (rosso) (2), S (arancione) (2), M (verde) (collegati all’unita in fabbrica) (2), L (azzurro) (2) /   Auriculares: SS (vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M (verde) (instalados de fabrica na unidade) (2), L   Fuldugok: SS (piros) (2), S (narancssarga) (2), M (zold) (gyarilag a keszulekhez rogzitve) (2), L (vilagoskek)
    Carrying case (1)                                           Transporttasche (1)                                        Clip (1) / Prolunga (0,6 m, minipresa stereo placcata in oro ? minispina stereo placcata in oro a L) (1) /   (azul-claro) (2) / Mola (1) / Cabo de extensao (0,6 m, minitomada estereo dourada ? minificha estereo   (2) / Csipteto (1) / Hosszabbito kabel (0,6 m, aranyozott mini sztereo jack ? aranyozott L-tipusu mini
    *   IEC = International Electrotechnical Commission         *   IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission      Astuccio per il trasporto (1)                               dourada em L) (1) / Estojo de transporte (1)                sztereo csatlakozo) (1) / Hordozotok (1)
    Design and specifications are subject to change without notice.  Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.  *   IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale  *   IEC = Comissao Electrotecnica Internacional  *   IEC = Nemzetkozi Elektrotechnikai Bizottsag
    Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.  O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo.  A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul megvaltozhatnak.
    Precautions                                                 Sicherheitsma?nahmen
    High volume may affect your hearing.   ?  Do not wash the headphones.  Eine zu hohe Lautstarke kann zu   ?  Waschen Sie die Kopfhorer nicht.  Precauzioni                  Precaucoes                                                  Ovintezkedesek
    For traffic safety, do not use while   ?  Though this headphones is water resistant design,   Gehorschaden fuhren. Verwenden Sie   ?  Diese Kopfhorer sind zwar wasserfest, Sie sollten   L’ascolto ad alto volume puo avere   ?  Non lavare le cuffie.  O volume elevado pode afectar a sua   ?  Nao lave os auscultadores.  A nagy hangero karosithatja hallasat.   ?  Ne mossa le a fejhallgatot.
    driving or cycling.  avoid exposing the headphones to excessive water   Kopfhorer aus Grunden der   die Kopfhorer dennoch vor zu viel Wasser oder   ripercussioni sull’udito. Per motivi di   ?  Anche se le cuffie hanno un design   audicao. Para uma maior seguranca   ?  Apesar de estes auscultadores possuirem um   A kozlekedes biztonsaga erdekeben   ?  Jollehet a fejhallgato kialakitasa vizallo, a
    or sweat. Water or sweat entering the headphones   Verkehrssicherheit nicht beim Fahren   Schwei? schutzen. Wenn Wasser oder Schwei? in   sicurezza stradale, non utilizzare   impermeabile, si consiglia di non esporre le cuffie   rodoviaria, nao utilize os auriculares   design a prova de agua, evite a exposicao destes   vezetes es kerekparozas kozben ne   fejhallgatot ne erje tulzott mennyisegu viz vagy
    may damage them. If the sound from the   von Kraftfahrzeugen oder beim   die Kopfhorer gelangen, konnen diese beschadigt   durante la guida o in bicicletta.  ad acqua o sudore eccessivi. L’acqua o il sudore   enquanto conduz ou quando andar de   auscultadores a quantidades excessivas de agua   hasznalja.  izzadtsag. A fejhallgatoba juto viz vagy izzadtsag
    Install the earbuds firmly. If an earbud   headphones becomes low or stops, leave the   Fahrradfahren.  werden. Wenn der Ton von den Kopfhorern   possono danneggiare le cuffie penetrando al loro   bicicleta.  ou suor. A agua ou o suor que entrar nos          a keszulek karosodasat okozhatja. Ha a fejhallgato
    accidentally detaches and is left in   headphones to dry out.  Bringen Sie die Ohrpolster fest an.   leiser wird oder nicht mehr zu horen ist, lassen   Installare in modo saldo gli auricolari.   interno. Se l’audio in uscita dalle cuffie risulta   Coloque os auriculares com firmeza.   auscultadores pode danifica-los. Se o som dos   A fuldugokat szorosan rogzitse.   hangereje lecsokken, vagy egyaltalan nem
    your ear, it may cause injury.  Note on static electricity  Andernfalls konnte sich ein   Sie die Kopfhorer trocknen.  Se un auricolare si stacca   basso o si interrompe, fare asciugare le cuffie.  Se um auricular se soltar   auscultadores ficar baixo ou parar, deixe os   Serulest okozhat, ha egy fuldugo   hallhato hang, varjon, amig a fejhallgato kiszarad.
    Static electricity accumulated in the body may cause   Ohrpolster versehentlich losen, im   Hinweis zur statischen Aufladung  accidentalmente e rimane all’interno   Nota sull’elettricita statica  acidentalmente e ficar no interior do   auscultadores secarem.  veletlenul levalik, es a fuleben marad.  Megjegyzes a sztatikus elektromossagrol
    mild tingling in your ears.             Ohr stecken bleiben und Verletzungen   Statische Aufladung, die sich im Korper gebildet   dell’orecchio, potrebbero verificarsi   L’elettricita statica accumulata nel corpo puo   ouvido, pode provocar lesoes.  Nota sobre electricidade estatica  A testben felhalmozodott sztatikus elektromos
    Keep earbuds clean. To clean the   To minimize the effect, wear clothes made from   verursachen.  hat, fuhrt moglicherweise zu einem leichten   ferite.  provocare una lieve sensazione di formicolio nelle   A electricidade estatica acumulada no corpo pode    toltes miatt elofordulhat, hogy bizsergest erez a
    earbuds, wash them with a mild   natural materials.         Halten Sie die Ohrpolster sauber.   Kribbeln in den Ohren.  Mantenere puliti gli auricolari. Per   orecchie.           Mantenha os auriculares limpos. Para   provocar uma ligeira sensacao de picar nos ouvidos.  Tartsa tisztan a fuldugokat. A   fuleiben.
    detergent solution.                                         Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit   Der Effekt lasst sich minimieren, indem Sie   pulire gli auricolari, lavarli con una   Per ridurre questo effetto, indossare capi di   limpar os auriculares, lave-os com   Para minimizar o efeito, use vestuario fabricado em   fuldugok tisztitasahoz hasznaljon   Ez a hatas termeszetes anyagokbol keszult ruhak
    einer milden Reinigungslosung.  Kleidungsstucke aus naturlichen Materialien tragen.  soluzione detergente delicata.  abbigliamento realizzati con materiali naturali.  uma solucao de detergente suave.  materiais naturais.  kimelo mososzeres oldatot.  viselesevel csokkentheto.
    Optional replacement earbuds can be ordered from your nearest Sony dealer.
    Optionale Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler bestellen.  Auricolari di ricambio opzionali possono essere ordinati presso il rivenditore Sony di zona.  E possivel encomendar auriculares opcionais de substituicao ao seu representante Sony mais proximo.  Tartalek vagy cserefuldugot a legkozelebbi Sony-forgalmazonal lehet rendelni.
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and
    other European countries with separate collection systems)
    Espanol   Auriculares estereo                              Nederlands  Stereohoofdtelefoon                             Polski    Sluchawki stereofoniczne
    Si los auriculares tienden a deslizarse en sus orejas      Als de oorstukjes van de oren dreigen te vallen             Jesli sluchawki zsuwaja sie z uszu
    Francais  Casque d’ecoute stereo                           El brazo del auricular se ha deformado                     De arm van het oorstuk is vervormd                          Zaczep jest odksztalcony
    Doble el brazo del auricular con la mano hasta lograr la posicion correcta.  Buig met de hand de arm van het oorstuk in de juiste positie.  Zegnij zaczep do prawidlowego ksztaltu.
    Si les ecouteurs ont tendance a se detacher des oreilles
    Le bras de l’ecouteur est deforme
    Avec la main, pliez le bras de l’ecouteur pour l’amener dans sa position correcte.
    La tira del cuello se ha deformado                         De nekband is vervormd                                      Palak na szyje jest odksztalcony
    Sujete los auriculares como se muestra en la imagen (consulte la figura del paso ? en “Utilizacion”), y   Houd de hoofdtelefoon vast zoals afgebeeld (zie de afbeelding van stap ? in "Hoe te gebruiken") en kijk na of   Przytrzymaj sluchawki zgodnie z ilustracja (parz rys. w kroku ? w czesci „Uzytkowanie”) i sprawdz, czy
    compruebe que los auriculares estan mas o menos simetricos. Si la tira del cuello se ha deformado demasiado,   de hoofdtelefoon min of meer symmetrisch is. Als de nekband bijzonder vervormd is, buig hem dan om de   sluchawki sa symetryczne. Jesli palak jest wyraznie odksztalcony, wygnij go do prawidlowego ksztaltu.
    La courroie de cou est deformee                             doblela con la mano hasta lograr la posicion correcta.     vorm handmatig te corrigeren.                               Dane techniczne
    Tenez les ecouteurs de la maniere illustree (voir la figure de l’etape ? sous « Utilisation ») et assurez-vous   Especificaciones  Technische gegevens                             Typ: zamkniety, dynamiczny / Jednostki sterujace: 9 mm, typ stozkowy (uzwojenie z drutu aluminiowego
    qu’ils sont plus ou moins symetriques. Si la courroie de cou est extremement deformee, pliez-la a la main pour   Tipo: Cerrado, dinamico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cupula (CCAW) / Capacidad de potencia:    Type: gesloten, dynamisch / Driver: 9 mm, koepeltype (CCAW) / Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) /   platerowanego miedzia) / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 16 ? przy 1 kHz / Czulosc:
    lui rendre sa forme correcte.                               100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Respuesta en frecuencia:    Impedantie: 16  ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 8 Hz – 23.000 Hz / Kabel:   100 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 8–23 000 Hz / Przewod: 0,6 m, przewod licowy OFC / Wtyk:
    Specifications                                              8 Hz – 23.000 Hz / Cable: 0,6 m,cable Litz OFC  / Clavija: Miniclavija estereo dorada / Masa: aprox. 13 g (sin   0,6 m, OFC Litz-kabel / Stekker: vergulde stereoministekker / Massa: ong. 13 g (zonder kabel)  Pozlacany miniwtyk stereofoniczny / Masa: Ok. 13 g (bez przewodu)
    Type : ferme, dynamique / Transducteur : 9 mm, type a dome (CCAW adopte) / Puissance admissible :   el cable)          Bijgeleverde accessoires                                    Dostarczone wyposazenie
    100 mW (CEI*) / Impedance : 16 ? a 1 kHz / Sensibilite : 100 dB/mW / Reponse en frequence : 8 Hz –   Accesorios suministrados  Oordopjes: SS (rood) (2), S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het apparaat vastgezet) (2), L   Wkladki douszne: SS (czerwone) (2), S (pomaranczowe) (2), M (zielone; zamocowane fabrycznie) (2), L
    23 000 Hz / Cordon : 0,6 m, cordon Litz OFC / Fiche : mini-fiche stereo plaquee or / Masse : environ 13 g   Adaptadores: SS (rojo) (2), S (naranja) (2), M (verde) (adjuntos a la unidad de fabrica) (2), L (azul claro) (2) /   (lichtblauw) (2) / Klem (1) / Verlengkabel (0,6 m, vergulde stereominiaansluiting ? vergulde L-vormige   (jasnoniebieskie) (2) / Zaczep (1) / Przewod przedluzajacy (0,6 m, pozlacany wtyk stereofoniczny mini jack
    sans cordon                                                 pinza (1) / Cable de extension (0,6 m, minitoma estereo dorada ? miniclavija estereo dorada tipo L) (1) /   stereoministekker) (1) / Draaghoes (1)  ? Pozlacany miniwtyk stereofoniczny typu L) (1) / Pokrowiec (1)
    Accessoires fournis                                         Estuche de transporte (1)                                  *   IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie        *   IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
    Oreillettes : SS (rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (raccordees d’origine a l’appareil) (2), L (bleu clair) (2) /   *   IEC = Comision Electrotecnica Internacional  Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande   Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez powiadomienia.
    Clip (1) / Cordon prolongateur (0,6 m, mini-fiche stereo plaquee or ? mini-fiche stereo de type en L   El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso.  kennisgeving.
    plaquee or) (1) / Etui de transport (1)                                                                                                                                            Srodki ostroznosci
    *   CEI = Commission Electrotechnique Internationale        Precauciones                                               Voorzorgsmaatregelen
    La conception et les specifications sont sujettes a modification sans preavis.                                                                                                             Wysoki poziom glosnosci moze miec   ?  Sluchawek nie wolno myc.
    Si utiliza los auriculares a un volumen   ?  No lave los auriculares.  Een hoog volumeniveau kan uw   ?  Was de hoofdtelefoon niet.  wplyw na sluch. Dla bezpieczenstwa   ?  Chociaz sluchawki sa wodoodporne, nalezy
    Precautions                                                         alto, puede danar sus oidos. Por   ?  Aunque estos auriculares son resistentes al agua,   gehoor beschadigen. Voor veiligheid   ?  Hoewel deze hoofdtelefoon waterdicht is, dient u   nie uzywaj sluchawek podczas   unikac narazania ich na dzialanie nadmiernej
    prowadzenia samochodu ani jazdy na
    razones de seguridad vial, no los
    ilosci wody lub potu. Przedostanie sie wody lub
    evite exponer los auriculares a excesiva agua o
    in het verkeer mag u dit apparaat niet
    te vermijden dat de hoofdtelefoon in aanraking
    Vous risquez de subir des lesions   ?  Ne lavez pas les ecouteurs.  utilice mientras conduzca o vaya en   sudor. Es posible que el agua o el sudor dane los   gebruiken tijdens het autorijden of   komt met veel water of zweet. Als water of zweet   rowerze.  potu do sluchawek moze doprowadzic do ich
    auditives si vous utilisez cet appareil a   ?  Bien que ces ecouteurs soient concus pour   bicicleta.  auriculares. Si el sonido de los auriculares   fietsen.  in de hoofdtelefoon komt, kan deze worden   Naloz dokladnie wkladki douszne.   uszkodzenia. Jesli dzwiek ze sluchawek jest cichy
    un volume trop eleve. Pour des   resister a l’eau, evitez de les exposer a l’eau ou a la   Coloque los adaptadores firmemente.   disminuye o se para, deje secar los auriculares.  Bevestig de oordopjes stevig. Als een   beschadigd. Als het geluid uit de hoofdtelefoon   Jesli wkladka douszna przypadkowo   lub nie slychac go w ogole, pozostaw sluchawki
    raisons de securite, ne l’utilisez pas en   sueur excessive. Si de l’eau ou de la sueur devait   Si accidentalmente se suelta un   Nota acerca de la electricidad estatica  oordopje per ongeluk loslaat en in uw   stil wordt of stopt, moet u de hoofdtelefoon   odlaczy sie od sluchawki i pozostanie   do wyschniecia.
    voiture ou a velo.   penetrer a l’interieur des ecouteurs, ils   adaptador y se le queda en el oido,   La electricidad estatica acumulada en el cuerpo   oor achterblijft, kan dit letsels   droog laten worden.  w uchu, moze to spowodowac   Informacje o elektrycznosci statycznej
    Fixez fermement les oreillettes. Si une   risqueraient d’etre endommages. Si le son   podria producirle lesiones.  puede causar una sensacion de suave cosquilleo en   veroorzaken.  Opmerking over statische elektriciteit  obrazenia.  Elektrycznosc statyczna zgromadzona na ciele moze
    oreillette se detachait accidentellement   provenant des ecouteurs faiblit ou disparait,   los oidos.                                      Door toenemende statische elektriciteit in uw   Pamietaj, aby wkladki douszne byly   spowodowac delikatne laskotanie w uszach.
    et restait coincee dans votre oreille,   laissez-les secher.  Mantenga los adaptadores siempre   Para minimizar el efecto, utilice ropa confeccionada   Zorg ervoor dat de oordopjes proper   lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.  czyste. Aby wyczyscic wkladki   Aby zminimalizowac ten efekt, nalezy nosic ubrania
    elle risquerait de vous blesser.  Remarque a propos de l’electricite statique  limpios. Para limpiar los adaptadores,   con materiales naturales.  blijven. Om de oordopjes te reinigen,   Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen   douszne, wymyj je woda z delikatnym   wykonane z naturalnych materialow.
    L’accumulation d’electricite statique dans le corps   lavelos con una solucion de detergente       wast u deze met een mild zeepsopje.  die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.  srodkiem czyszczacym.
    Veillez a maintenir les oreillettes   peut vous faire ressentir de legers fourmillements   neutro.
    propres. Pour nettoyer les oreillettes,   dans les oreilles.                                                                                                                Opcjonalne wkladki douszne mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy Sony.
    lavez-les avec une solution detergente   Vous pouvez attenuer cet effet en portant des
    douce.              vetements en matiere naturelle.  Puede solicitar un pedido de adaptadores de repuesto opcionales al distribuidor Sony mas cercano.  Optionele vervangende oordopjes kunnen besteld worden bij uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar.
    Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees aupres de votre revendeur Sony le plus
    proche.
  • ?                           ?
    SS    S    M      L                                                                                                         1
    Stereo Headphones
    2
    Operating Instructions  Navod k obsluze
    Mode d’emploi     Navod na pouzivanie
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????                                                  ?                                                                                                                                                                                                     3
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo
    Hasznalati utmutato
    MDR-AS51G                                                                                                                             Pouziti / Navod na pouzitie / Использование / Користування / ?????? ?????? / Употреба / Mod de utilizare / Kako uporabljati
    Cesky     Stereofonni sluchatka                             Pyccкий  Стeрeофоничeскиe нayшники                         ????????  ???????????? ?????????                            Romana    Casti stereo
    Pokud maji sluchatka snahu vyklouzavat z usi                Если наушники выскальзывают из ушей                        ??? ?? ????????? ????? ??? ???? ?? ????????? ??? ?? ????? ???  In cazul in care castile au tendinta sa alunece din urechi
    Ramenko sluchatka je deformovano                            Крепление наушников деформировано                          ? ????????? ?????????? ???? ????????????                    Bratul castii este deformat
    Rukou ohnete ramenko sluchatka do spravne polohy.           Согните крепление наушников руками, чтобы придать ему правильное положение.  ??????? ?? ???????? ?????????? ?? ?? ????? ???, ???? ?? ????????? ??? ????? ????.  Indoiti bratul castii manual, in pozitia corecta.
    Je deformovan pasek u krku                                  Лента деформирована                                        ? ??????? ?????? ???? ????????????                          Gulerul este deformat
    Pridrzte sluchatka zobrazenym zpusobem (viz obrazek kroku ? v kapitole „Pouziti“) a zkontrolujte, zda jsou   Удерживая наушники, как показано на рисунке (см. рисунок из шага ? в разделе “Использование”),   ???????? ?? ????????? ???? ???????? ???? ?????? (????????? ???? ?????? ??? ??????? ? ???? ???????   Tineti castile asa cum este ilustrat (consultati imaginea de la pasul ? in „Mod de utilizare”) si verificati in ce
    sluchatka vice mene symetricka. Pokud je pasek u krku znacne deformovan, rukou jej ohnete do spravneho   убедитесь, что наушники расположены более-менее симметрично. Если лента очень сильно   "?????? ??????") ??? ??????? ??? ?? ????????? ????? ?????????? ? ???. ?? ? ??????? ?????? ????? ?????????   masura castile sunt mai mult sau mai putin simetrice. Daca gulerul este foarte deformat, indoiti-l manual in
    tvaru.                                                      деформирована, согните ее руками, чтобы придать ей правильную форму.  ??????????????, ??????? ??? ?? ?? ????? ???, ???? ?? ????????? ??? ????? ?????.  pozitia corecta.
    Technicke udaje                                             Технические характеристики                                 ??????? ??????????????                                      Specificatii
    Typ: Zavreny, dynamicky / Menice: 9 mm, kopuloviteho tvaru (s civkou CCAW) / Vykonova zatizitelnost:   Тип: зaкpытый, динaмичecкий / Динамик: 9 мм, купольного типа (CCAW) / Мощность: 100 мВт   ?????: ???????? ?????, ???????? / ?????? ????????: 9 mm, ??????? ????? (CCAW) / ???????   Tip: Inchise, dinamice / Unitate de actionare: 9 mm, de tip dom (CCAW) / Putere dezvoltata: 100 mW
    100 mW (IEC*) / Impedance: 16  ? pri 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencni rozsah: 8 Hz –    (IEC*) / Сопротивление: 16 ? при 1 кГц / Чувствительность: 100 дБ/мВт / Диaпaзон   ???????????? ?????: 100 mW (IEC*) / ?????????: 16 ? ??? 1 kHz / ??????????: 100 dB/mW /   (IEC*) / Impedanta: 16 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 100 dB/mW / Raspuns in frecventa: 8 Hz – 23.000 Hz
    23 000 Hz / Kabel: 0,6 m, kabel OFC litz / Konektor: Pozlaceny stereo mini konektor / Hmotnost:    воcпpоизводимыx чacтот: 8 Гц–23000 Гц / Шнур: 0,6 м, многожильный шнyp из бескислородной   ???????? ??????????: 8 Hz – 23.000 Hz / ???????: ??????? OFC litz 0,6 m / ?????: ????????????   / Cablu: 0,6 m, cablu OFC lita / Mufa: Mini-mufa stereo aurita / Masa: cca. 13 g (fara cablu)
    pribl. 13 g (bez kabelu)                                    меди / Штекер: стереофонический мини-штекер с позолоченным контактом / Масса: прибл. 13 г (без   ????? ???? ?????? / ????: ??????? 13 g (????? ?? ???????)  Accesorii incluse
    Dodavane prislusenstvi                                      шнура)                                                     ?????????? ??????????                                       Auriculare: SS (rosii) (2), S (portocalii) (2), M (verzi) (atasate unitatii din fabrica) (2), L (albastru deschis) (2)
    Navleky: SS (cervene) (2), S (oranzove) (2), M (zelene) (nasazene na jednotku v tovarne) (2), L (svetle modre)   Включенные элементы  ????????????? "???????????": SS (???????) (2), S (?????????) (2), M (???????) (???????????? ??? ??????   / Clema (1) / prelungitor (0,6 m, mini-mufa stereo aurita ? mini-mufa stereo aurita in forma de L) (1) /
    (2) / Spona (1) / Prodluzovaci kabel (0,6 m, pozlaceny stereo mini konektor ? pozlaceny stereo mini   Основное устройство (1)  ??? ?? ??????????) (2), L (???????) (2) / ????(1) / ??????? ????????? (0,6 m, ???????????? ??????? ????   Caseta de transport (1)
    konektor typu L) (1) / Pouzdro na prenaseni (1)             Прилагаемые принадлежности                                 ?????? ? ???????????? ????? ???? ?????? ????? L) (1) / ???? ????????? (1)  *   IEC = Comisia Electrotehnica Internationala
    *   IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku             Вкладыши: размеры SS (красные) (2), S (оранжевые) (2), M (зеленые) (присоединены к наушникам на   *  IEC = ??????? ?????????????? ????????  Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare.
    Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho upozorneni.  заводе) (2), L (светло-синие) (2) / Зажим (1) / Удлинитель (0,6 м, позолоченный стереофонический   ? ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? ?????????????.
    мини-разъем ? стереофонический L–образный мини-штекер с позолоченным контактом) (1) /                                  Masuri de precautie
    Bezpecnostni opatreni                                       Чехол для переноски (1)                                    ???????????
    *   IEC = Международная электротехническая комиссия                                                                            Ascultarea la casti la volum ridicat va   ?  Castile nu trebuie spalate.
    Vysoka uroven hlasitosti muze   ?  Sluchatka neomyvejte.  Конструкция и характеристики могут изменяться без предварительного уведомления.  ? ??????? ?? ????? ??????   ?  ??? ??????? ?? ?????????.  poate afecta auzul. Pentru siguranta   ?  Desi aceste casti au un design etans, evitati
    ovlivnit vas poslech. Z duvodu   ?  I kdyz maji sluchatka vodeodolnou konstrukci,                                      ????????? ?? ????????? ??? ???? ???.   ?  ?? ??? ???? ?? ????????? ????? ?????????? ????   traficului rutier, nu utilizati castile in   expunerea castilor la apa sau transpiratie in exces.
    bezpecnosti silnicniho provozu   nevystavujte sluchatka velkemu mnozstvi vody   Меры предосторожности                  ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ??   ?? ????? ?????????, ??? ???????? ?? ?????????   timp ce conduceti autoturismul sau   Apa sau transpiratia patrunsa in casti le poate
    nepouzivejte sluchatka pri rizeni   nebo potu. Voda nebo pot pronikajici do                                            ?????????????? ???? ??? ???????   ?? ?????????? ???????? ????? ? ??????. ???   mergeti pe bicicleta.  deteriora. Daca sunetul de la casti se diminueaza
    vozidla nebo jizde na kole.  sluchatek mohou sluchatka poskodit. Pokud se   Высокий уровень громкости может   ?  Не мойте наушники.  ???????? ? ?????????.  ???????? ???? ? ??????? ??? ?????????,   Montati auricularele ferm. Daca un   sau se opreste, lasati castile sa se usuce.
    Navleky nasadte pevne. Pokud navlek   snizi hlasitost sluchatek nebo pokud sluchatka   негативно повлиять на слух. С   ?  Несмотря на то, что конструкция этих   ??????????? ?? ?????????????   ????????? ?? ???????? ?????. ??? ? ???? ???   auricular se desprinde in mod   Nota privind electricitatea statica
    omylem sklouzne a zustane v uchu,   prestanou fungovat, nechte je vyschnout.  целью обеспечения безопасности   наушников водонепроницаема, не   "???????????" ???????. ?? ???   ????????? ??? ?? ????????? ????? ??????? ?   accidental si ramane in ureche, poate   Este posibil sa auziti usor tiuit din cauza
    mohlo by dojit ke zraneni.  Poznamka ke staticke elektrine  дорожного движения, не   подвергайте наушники чрезмерному   ????????????? "??????????"   ???????????, ?????? ?? ????????? ??   provoca rani.  electricitatii statice acumulata in corp.
    Staticka elektrina nahromadena ve vasem tele muze   пользуйтесь наушниками во время   воздействию воды или пота. Вода или пот при   ?????????? ???? ????? ???   ??????????.        Pentru a minimiza efectul, purtati imbracaminte
    zpusobovat slabe brneni v uchu.         вождения автомобиля или езды на   попадании в наушники может их повредить.   ?????????? ??? ???? ???, ?????? ??   ???????? ??????? ?? ??? ??????? ??????????  Pastrati auricularele curate. Pentru a   creata din materiale naturale.
    Udrzujte navleky ciste. Chcete-li   Chcete-li tento jev omezit, doporucujeme nosit   велосипеде.  Если звучание наушников становится тихим   ????????? ????????????.  ? ???????? ??????????? ??? ???? ??????????? ???   curata auricularele spalati-le cu o
    navleky ocistit, oplachnete je slabym   obleceni z prirodnich materialu.  Надежно устанавливайте   или исчезает, оставьте наушники, пока они не   ?????????? ?? ?????????????   ???? ????????? ?? ?????????? ??????   solutie de detergent neagresiv.
    cisticim roztokem.                                          вкладыши. Если вкладыш случайно   высохнут.                "???????????" ??????. ??? ??   ???????????? ??? ????? ???.
    выпадет и останется в ухе, это   Примечание о статическом электричестве  ?????????? ?? ?????????????   ??? ?? ???????????????? ?? ?????????, ??????
    может привести к травме.  Статическое электричество, накопленное телом,   "???????????", ??????? ?? ?? ??? ????   ????? ??? ?????? ?????.
    может стать причиной тихого звона в ушах.  ??????? ??????????????.                          Auriculare de schimb optionale pot fi comandate de la cel mai apropiat distribuitor Sony.
    Volitelne nahradni navleky lze objednat u nejblizsiho prodejce Sony.  Держите вкладыши в чистоте.   Чтобы минимизировать этот эффект, носите
    Чтобы почистить вкладыши,   одежду из натуральных материалов.  ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ????????????? "???????????" ??? ???   Slovenscina  Stereo slusalke
    Slovensky  Stereofonne sluchadla                                   вымойте их слабым раствором                         ??????????? ??????????? ??? Sony.
    моющего средства.                                                                                              Ce usesne enote zdrsnejo iz usesa
    Ak sluchadla vypadavaju z usi                                                                                           Български  Стерео слушалки                                 Rocica usesne enote je zvita
    Ramienko sluchadla je zdeformovane                           Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у ближайшего дилера Sony.                                              Zvijte rocico usesne enote, da rocno popravite njen polozaj.
    Rukou ohnite ramienko sluchadla do spravnej polohy.                                                                    Ако наушникът се изплъзва от ухото
    Рамото на наушника е деформирано
    Укpaїнcькa   Стереофонічні навушники                      Огънете рамото на наушника, за да коригирате позицията.
    Якщо навушники висковзають із вух
    Кріплення навушників деформовано
    Зігніть кріплення навушників руками таким чином, щоб воно набуло правильного положення.
    Ovratna vrvica je zvita
    Zahlavny obluk je zdeformovany                                                                                                                                                     Drzite slusalke, kot kaze slika (glejte sliko za ? korak v razdelku »Kako uporabljate«), in poskrbite, da sta
    Drzte sluchadla tak, ako je to znazornene na ilustracii (pozrite si obrazok v kroku ? v casti „Navod na                                                                            slusalki bolj ali manj simetricni. Ce je ovratna vrvica pretirano zvita, jo rocno zvijte v pravilno obliko.
    pouzitie“), a skontrolujte, ci su sluchadla v symetrickej polohe. Ak je zahlavny obluk prilis zdeformovany,            Извивката за врата е деформирана                            Specifikacije
    rukou ho ohnite do spravneho tvaru.                                                                                    Задръжте слушалките според илюстрацията (вж. фигура или стъпка ? в “Употреба”) и се уверете, че   Vrsta: zaprte, dinamicne / Pogonska enota: 9 mm, kupolaste (pobakrena aluminijasta zica) / Moc: 100 mW
    Technicke udaje                                                                                                        слушалките са малко или много симетрични. Ако извивката за врат е силно деформирана, я огънете,   (IEC*) / Impedanca: 16 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 100 dB/mW / Frekvencni odziv: 8 Hz–23.000 Hz /
    Typ: zatvorene, dynamicke / Budice sluchadiel: 9 mm, kupolovity typ (CCAW) / Zatazitelnost: 100 mW   Стрічка деформована  за да поправите формата й.                               Kabel: 0,6 m kabel s pramenasto zico iz bakra brez kisika / Vtic: Pozlacen stereo mini vtic / Masa: pribl. 13 g
    (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencna odozva: 8 Hz –    Тримаючи навушники, як показано на малюнку (див. мал. із кроку ? у розділі «Користування»),   Спецификации  (brez kabla)
    23 000 Hz / Kabel: 0,6 m lankovy kabel OFC / Konektor: pozlateny stereo mini konektor / Hmotnost:    переконайтеся, що положення навушників більш-менш симетричне. Якщо стрічка деформована дуже   Тип: затворени, динамични / Мембрана: 9 мм, куполен тип (CCAW) / Максимална мощност: 100   Prilozena dodatna oprema
    pribl. 13 g (bez kabla)                                     сильно, зігніть її руками таким чином, щоб вона набула правильної форми.  mW (IEC*) / Импеданс: 16 ? при 1 kHz / Чувствителност: 100 dB/mW / Честотна лента: 8 Hz –    Usesni cepki: SS (rdeci) (2), S (oranzni) (2), M (zeleni) (namesceni v tovarni) (2), L (svetlo modri) (2) /
    Dodavane prislusenstvo                                                                                                 23 000 Hz / Кабел: 0,6 м OFC литцендрат / Конектор: Позлатен стерео мини конектор / Маса:    Zaponka (1) / podaljsevalni kabel (0,6 m, pozlacen stereo mini prikljucek ? pozlacen stereo mini vtic tipa
    Nastavce sluchadiel: SS (cervene) (2), S (oranzove) (2), M (zelene) (pripojene k sluchadlam z vyroby) (2), L   Технічні характеристики  Прибл. 13 г (без кабел)                    L) (1) / Prenosna torbica (1)
    (svetlomodre) (2) / Svorka (1) / Predlzovaci kabel (0,6 m pozlateny stereo mini konektor ? pozlateny stereo   Тип: закриті, динамічні навушники / Динаміки: 9 мм, купольного типу (CCAW) / Допустима   Приложени аксесоари  *   IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija
    mini konektor, typ L) (1) / Puzdro na prenasanie  (1)       потужність: 100 мВт (IEC*) / Повний опір: 16 Ом за 1 кГц / Чутливість: 100 дБ/мВт / Діапазон   Наушници: SS (червено) (2), S (оранжево) (2), M (зелено) (фабрично прикрепени към продукта) (2), L   Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila.
    *   IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia             частот: 8 Гц — 23000 Гц / Шнур: 0,6 м, шнур-літцендрат із безкисневої міді / Штекер: мініатюрний   (светло синьо) (2) / Щипка(1) / Удължителен кабел (0,6 м, позлатен стерео мини жак ? позлатен
    Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho upozornenia.  позолочений стереофонічний штекер / Маса: прибл. 13 г (без шнура)  стерео мини конектор L тип) (1) / Калъф за съхранение (1)  Previdnostni ukrepi
    Приладдя, що додається                                     *   IEC = Международна електротехническа комисия
    Bezpecnostne opatrenia                                      Вушні вкладиші: розміри SS (червоні) (2), S (помаранчеві) (2), M (зелені) (приєднані до навушників на   Конструкцията и спецификациите могат да се променят без предупреждение.  Visoka raven glasnosti lahko skoduje   ?  Slusalk ne umivajte.
    заводі) (2), L (світло-блакитні) (2) / Затискач (1) / Здовжувач (0,6 м, мініатюрний стереороз’єм із                            vasemu sluhu. Zaradi varnosti v   ?  Te slusalke so vodotesne, vendar slusalk kljub
    Vysoka hlasitost moze ovplyvnit vas   ?  Sluchadla neumyvajte.  золотим покриттям ? мініатюрний L-подібний стереоштекер із золотим покриттям) (1) / Чохол для                      prometu slusalk ne uporabljajte med   temu ne izpostavljajte pretirano vodi ali potenju.
    sluch. Z bezpecnostnych dovodov   ?  Aj ked su tieto sluchadla odolne voci vode,   носіння (1)                 Предпазни мерки                                                     voznjo z avtom ali kolesom.  Ce v slusalke vstopita voda ali pot, se lahko
    nepouzivajte sluchadla pri soferovani   sluchadla nevystavujte nadmernemu mnozstvu   *   IEC = Міжнародна Електротехнічна Комісія  Силният звук може да повлияе на                                      okvarijo. Ce se zvok iz slusalk utisa ali zaustavi,
    alebo bicyklovani.   vody ani potu. Voda alebo pot, ktory sa do stane   Конструкція й технічні характеристики можуть бути змінені без попередження.  способността ви да чувате. За   ?  Не мийте слушалките.  Usesne cepke morate dobro pritrditi   pustite, da se slusalke posusijo.
    ?  Въпреки че тези слушалки са с
    do sluchadiel, ich moze poskodit. Ak sa zvuk v                                                    безопасност на пътя избягвайте   водонепромокаем дизайн, избягвайте да   na slusalke. Ce usesni cepek slucajno   Opozorilo glede staticne elektrike
    Nastavce sluchadiel pevne nasadte na   sluchadlach stisi alebo vypne, nechajte sluchadla   Застереження                употребата при шофиране или   излагате слушалките на среда с твърде много   odpade in ostane v usesu, to lahko   Zaradi staticne elektrike v telesu lahko v usesih
    sluchadla. V pripade, ze sa nastavec   vyschnut.                                                                       каране на велосипед.  вода или при наличие на много пот. Водата и   povzroci poskodbo.  obcutite rahlo scemenje.
    uvolni a ostane v uchu, moze dojst k   Poznamka k statickej elektrine  Високий рівень гучності може   ?  Не мийте навушники.  Инсталирайте наушниците здраво.   потта може да повредят слушалките, ако   Ta ucinek lahko zmanjsate z nosenjem oblacil iz
    poraneniu.          Staticka elektrina nahromadena v tele moze v   негативно вплинути на слух.   ?  Незважаючи на те, що конструкція цих   Ако някой наушник случайно се   попаднат в тях. Ако звукът от слушалките   Usesne cepke ves cas ohranjajte ciste.   naravnih materialov.
    usiach sposobit jemne chvenie.          Заради безпеки дорожнього руху   навушників водонепроникна, не піддавайте   откачи и остане в ухото ви, това   стане нисък или спре, оставете слушалките да   Za ciscenje usesnih cepkov uporabite
    Nastavce sluchadiel udrziavajte ciste.   Aby ste tento efekt minimalizovali, noste oblecenie   не користуйтесь навушниками під   навушники надмірному впливу води або поту.   може да доведе до увреждане.  изсъхнат.  blago cistilo.
    Nastavce sluchadiel umyvajte v   vyrobene z prirodnych materialov.  час керування автомобілем або їзди   Попадання води або поту досередини   Забележка за статичното електричество
    roztoku jemneho saponatu.                                   на велосипеді.       навушників може призвести до їх       Пазете наушниците чисти. За да   Акумулираното в тялото статично
    Надійно встановлюйте вушні   пошкодження. Якщо звучання навушників             електричество може да доведе до леко
    вкладиші. Якщо вушний вкладиш   стало тихим або зникло, залишіть навушники   почистите наушниците, ги   изтръпване на ушите.  Izbirne nadomestne usesne cepke lahko narocite pri najblizjem trgovcu Sony.
    несподівано від’єднається та   висохнути.                  изплакнете с мек почистващ   За да намалите ефекта, носете дрехи от
    Nahradne nastavce sluchadiel si mozete objednat u najblizsieho predajcu Sony.  залишиться у вусі, він може   Примітка щодо статичної електрики  препарат.  естествени материали.
    призвести до травми.  Статична електрика, накопичена тілом, може
    Зберігайте вушні вкладиші в   спричинити тихий дзвін у вухах.
    чистоті. Щоб почистити вушні   Щоб зменшити цей ефект, носіть одяг з   Допълнителни резервни слушалки може да се поръчат от най-близкия дистрибутор на Sony.
    вкладиші, помийте їх слабким   натуральних матеріалів.
    розчином миючого засобу.
    Додаткові запасні вушні вкладиші можна замовити у найближчого дилера Sony.

Скачать инструкцию

Файл скачали 7 раз (Последний раз: 20 Октября 2020 г., в 13:36)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям