На сайте 124187 инструкций общим размером 502.81 Гб , которые состоят из 6278588 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-AS40EX. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Rangement du casque avec le clip fixe au cordon Hinweise zur statischen Aufladung De klem gebruiken (zie afb. C) 3-285-870-22(1) English Italiano Precaucoes (voir Illustration E) Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im Ohr zu spuren. Dies wird durch statische 1 Houd de klem gesloten vast en trek de hendel op de klem licht omhoog. Stereo headphones La face superieure du clip etant dirigee vers le haut, enroulez le cordon autour du bord de la pochette Aufladung des Korpers verursacht und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhorers. Cuffie stereo 2 Plaats de kabel in de gleuf onder de hendel. • Mantenha sempre os auriculares limpos, especialmente na parte interior da borracha (consulte a fig Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus naturlichen Stoffen reduziert werden. G). interieure, puis placez celle-ci dans l'etui de transport. Opmerkingen Se houver po ou cerume no interior da almofada, pode ter dificuldades em ouvir. Features Installation correcte des oreillettes (voir illustration F) Als Ersatzohrpolster konnen Sie Ohrpolster des Modells EP-EX1 (gesondert erhaltlich) erwerben. Caratteristiche • Als u de hendel op de klem omhoog trekt zonder de klem gesloten te houden of als u de klem • Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. gesloten houdt maar de hendel te ver opent, kunt u de kabel niet in de gleuf plaatsen. Stereo Headphones • Detachable ear hangers for a choice of styles Si les oreillettes ne s’adaptent pas correctement a vos oreilles, il est possible que vous ne perceviez pas Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen • Meccanismi di applicazione alle orecchie rimovibili disponibili in vari tipi • Zorg ervoor dat de kabel niet blijft haperen aan het uitstekende deel van de klem of forceer deze • Nao faca pressao nem coloque objectos pesados sobre os auscultadores quando os guardar pois les sons graves. Afin de beneficier d’une meilleure qualite de son, changez de taille d’oreillettes ou •3 sizes of soft ear hangers for secure fit ajustez la position des oreillettes pour qu’elles soient confortablement placees dans vos oreilles et Geraten (anzuwenden in den Landern der Europaischen Union und • Meccanismi di applicazione alle orecchie morbidi in 3 taglie per un inserimento sicuro niet in de gleuf. Dit kan de bedrading van de kabel beschadigen. podem deformar-se com o tempo. • Splash proof* qu’elles soient bien ajustees. Les oreillettes de taille moyenne (M) sont deja fixees sur les ecouteurs anderen europaischen Landern mit einem separaten Sammelsystem •A prova di spruzzi* De draaghoes gebruiken (zie afb. D) • As borrachas podem deteriorar-se devido ao uso ou armazenamento prolongado. Operating Instructions / Mode d’emploi /Bedienungsanleitung / • 0.6m (approx.) short cord ideal for armband use; supplied extension cord (0.6m) ideal for general use lors de l’achat. Si vous constatez que les oreillettes de taille moyenne (M) ne conviennent pas a vos fur diese Gerate) • Cordino di lunghezza pari a circa 0,6 m ideale per l’uso come fascia per il braccio; prolunga (0,6 m) 1 Plaats de hoofdtelefoon in de binnenbehuizing. • Coloque as borrachas com firmeza nos auscultadores. Se uma borracha se soltar acidentalmente e ficar no interior do ouvido, pode provocar lesoes. in dotazione ideale per l’uso normale. Manual de instrucciones / Istruzioni per l’uso / Gebruiksaanwijzing / *The product’s functions will not be affected with exposure to some rain or drops of water. oreilles, remplacez-les par les oreillettes plus petites (S) ou plus grandes (L) fournies. Lorsque vous Nota sobre electricidade estatica Manual de Instrucoes / Instrukcja obslugi / Hasznalati utmutato / changez les oreillettes, fixez-les bien sur le casque afin d’eviter qu’elles ne se detachent et restent Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses * Le funzioni del prodotto non vengono compromesse dall’esposizione a pioggia o gocce d’acqua. 2 Wikkel de kabel rond de zijkant van de binnenbehuizing en steek vervolgens de Em condicoes de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira sensacao de picar nos ouvidos. Trata- Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Navod k obsluze / Navod na pouzivanie / Инструкция по эксплуатации / Wearing the headphones coincees dans vos oreilles. Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten binnenbehuizing in de draaghoes. se da electricidade estatica acumulada no corpo e nao e sinal de avaria dos auscultadores. Інcтpyкція з eкcплyaтaції / ?????? ?????????? / Инcтpyкции зa Nettoyage des oreillettes abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie Applicazione delle cuffie De hoofdtelefoon opbergen met de klem bevestigd aan de Este efeito pode ser minimizado usando vestuario fabricado em materiais naturais. paботa / Instructiuni de utilizare / Navodila za uporabo You can wear the headphones either “ear-hanger” style (stay securely on the ears, even if the cord is Retirez les oreillettes du casque et lavez-les a la main a l’aide d’une solution detergente douce. die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches kabel (zie afb. E) pulled), or as more readily worn, standard earphones, as preferred. Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere E possibile indossare le cuffie sia mediante il meccanismo di applicazione alle orecchie (che consente Existem as borrachas de substituicao opcionais EP-EX1 (vendidas separadamente). Wear the earpiece marked R in your right ear and the one marked L in your left ear. Specifications Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den alle cuffie di essere indossate sulle orecchie in modo saldo anche se il cavo e tirato), sia in modo Wikkel de kabel met de bovenkant van de klem naar boven gericht rond de zijkant van de MDR-AS40EX Ear-hanger style (see fig. A) Type : Ferme, dynamique / Transducteurs : 9 mm, type a dome (CCAW) / Puissance admissible : kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. tradizionale, come si desidera. binnenbehuizing en steek vervolgens de binnenbehuizing in de draaghoes. Tratamento de Equipamentos Electricos e Electronicos no final da Indossare l’auricolare contrassegnato dalla lettera R sull’orecchio destro e l’auricolare contrassegnato De oordopjes correct bevestigen (zie afb. F) Two types of hangers, size L, size M and size S, are supplied. Select the ones that fit your ears best, and attach to the earpieces. 100 mW (CEI*) / Impedance : 16 ? a 1 kHz / Sensibilite : 100 dB/mW / Reponse en frequence : Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fur Gerate, die in dalla lettera L sull’orecchio sinistro. Als de oordopjes niet goed in uw oren passen, kunt u lage tonen mogelijk niet horen. Om te kunnen sua vida util (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises Europeus com sistemas de recolha selectiva de residuos) The following explanation is for the earpiece marked L. 10 – 23 000 Hz / Cordon : Environ 0,6 m (23 5 /8 po), Cordon litz TPC / Fiche : Mini-fiche stereo Landern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Meccanismo di applicazione alle orecchie (vedere la figura A) genieten van een betere geluidskwaliteit, gebruikt u een ander formaat oordopjes of past u de positie © 2008 Sony Corporation Printed in Thailand plaquee or / Masse : Environ 6 g (0.21 on) sans le cordon Vengono forniti due tipi di meccanismi di applicazione alle orecchie, taglia L, M e S. Scegliere quelli Este simbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este nao deve ser 1 Insert the ear-hanger in the headphones’ cord exit point, aligning the cord with the Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. van de oordopjes aan zodat deze comfortabel in uw oren passen. De oordopjes met formaat M zijn hanger’s cord trough. Accessoires fournis Bevollmachtigter fur EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, che si adattano meglio all’orecchio, quindi applicarli all’auricolare. standaard bevestigd aan de hoofdtelefoon. Als u vindt dat de oordopjes met formaat M niet geschikt tratado como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de Le seguenti istruzioni si riferiscono all’auricolare contrassegnato dalla lettera L. recolha destinado a residuos de equipamentos electricos e electronicos. Assegurando-se 2 Press the cord in and along the entire length of the trough. Oreillettes (S ? 2, M ? 2, L ? 2), tours d’oreille (S ? 2, M ? 2, L ? 2), etui de transport (1), 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte zijn voor uw oren, vervangt u deze door de bijgeleverde oordopjes met formaat S of L. Wanneer u de rallonge : environ 0,6 m (23 /8 po) (1), clip (1) an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. 1 Inserire il meccanismo di applicazione nel punto di uscita del cavo delle cuffie, allineando oordopjes vervangt, moet u deze stevig op de hoofdtelefoon bevestigen om te voorkomen dat de que este produto e correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias 5 Note il cavo alla scanalatura apposita del meccanismo. oordopjes losraken en in uw oor achterblijven. negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau Only partial insertion of the cord may cause the hanger to pull out easily. * CEI = Commission Electrotechnique Internationale manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos 3 Place the hanger over and around the back of the ear. La conception et les specifications sont sujettes a modification sans preavis. 2 Premere e inserire il cavo all’interno della scanalatura per tutta la sua lunghezza. De oordopjes reinigen recursos naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor Extension cord (Supplied) Nota Verwijder de oordopjes van de hoofdtelefoon en reinig deze met een mild detergent. contacte o municipio onde reside, os servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde Rallonge (fournie) 4 Adjust the earpiece for a comfortable fit. L’inserimento soltanto di una parte del cavo potrebbe far fuoriuscire facilmente il meccanismo. adquiriu o produto. Verlangerungskabel (mitgeliefert) Earphone style (see fig. B) Precautions Espanol 3 Posizionare il meccanismo sopra e attorno alla parte posteriore dell’orecchio. Cable de extension (suministrado) The following explanation is for the earpiece marked L. •Veillez toujours a maintenir la proprete de votre casque d'ecoute, notamment au niveau de la partie Technische gegevens Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se apenas ao Prolunga (in dotazione) en caoutchouc de l'oreillette (Voir Illustration G). Auriculares estereo 4 Regolare l’auricolare in modo che aderisca perfettamente all’orecchio. Type: Gesloten, dynamisch / Driver: 9 mm, dome-type (CCAW) / Vermogenscapaciteit: 100 mW Verlengkabel (bijgeleverd) 1 Remove the cord from the hanger’s cord trough. Si de la poussiere ou du cerumen penetre dans l'oreillette, vous risquez de rencontrer des difficultes Modo tradizionale (vedere la figura B) (IEC*) / Impedantie: 16 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 100 dB/mW / Frequentiebereik: 10 – 23.000 Hz / equipamento comercializado nos paises que aplicam as Directivas da UE Extensao de cabo (fornecido) Pull it out from the end of the hanger. d'ecoute. Le seguenti istruzioni si riferiscono all’auricolare contrassegnato dalla lettera L. Kabel: ong. 0,6 m, TPC litz-kabel / Stekker: goudkleurige stereoministekker / Gewicht: ong. 6 g zonder O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O Przedluzacz (dostarczony) 2 Detach the hanger from the earpiece. •Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce casque d'ecoute a un volume trop eleve. Caracteristicas 1 Rimuovere il cavo dalla scanalatura apposita del meccanismo di applicazione. kabel representante autorizado para Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto 3 Wear the earpiece on your left ear. Pour des raisons de securite, n'utilisez pas ce casque d'ecoute en voiture ou a velo. • Soportes extraibles para las orejas para adaptarse a diferentes estilos Bijgeleverde accessoires relacionado com servico ou garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre • N'ecrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque d'ecoute, car cela pourrait les •3 tamanos de soportes suaves para las orejas para ofrecer una adaptacion segura Estrarlo dall’estremita del meccanismo di applicazione. How to use the clip (see fig. C) deformer en cas de stockage prolonge. • Resistente a las salpicaduras* 2 Rimuovere il meccanismo di applicazione dall’auricolare. Oordopjes (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Oorhaken (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Draaghoes (1), Verlengkabel: servico e garantias que se encontram junto ao produto. • Les oreillettes peuvent s'abimer apres une utilisation intensive ou si elles restent rangees pendant •Cable de 0,6 m (aprox.) ideal para utilizar como brazalete; cable de extension suministrado (0,6 m) ong. 0,6 m (1), klem (1) 1 Hold the clip closed, and pull up the lever on the clip just a little. longtemps. ideal para uso general 3 Applicare l’auricolare nell’orecchio sinistro. 2 Put the cord into the groove under the lever. •Fixez correctement les oreillettes sur les ecouteurs. Si une oreillette se detachait accidentellement et Uso del fermaglio (vedere la figura C) * IEC = International Electrotechnical Commission restait coincee dans votre oreille, elle risquerait de vous blesser. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Notes * Las funciones del producto no se veran afectadas cuando este se exponga a lluvia o gotas de agua. 1 Tenere chiuso il fermaglio, quindi tirare leggermente verso l'alto la leva sul fermaglio • If you pull up the lever on the clip without holding the clip closed, or holding the clip closed Remarque a propos de l’electricite statique Polski but opening the lever too much, you cannot put the cord into the groove under the lever. Si l’air est particulierement sec, vous pouvez ressentir de legers fourmillements dans les oreilles. Cela Colocacion de los auriculares stesso. Voorzorgsmaatregelen Sluchawki stereofoniczne A • Do not catch the cord on the projection of the clip or do not wedge it into the groove. It may s’explique par l’accumulation d’electricite statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un Es posible colocar los auriculares con el “gancho para oreja” (el auricular permanecera asegurado en la 2 Inserire il cavo nella scanalatura sotto la leva. • Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon altijd hygienisch is, vooral aan de binnenkant van de rubberen damage the wires of the cord. dysfonctionnement des ecouteurs. Note oordopjes (zie afb. G). How to use the carrying case (see fig. D) Vous pouvez attenuer cet effet en portant des vetements en matiere naturelle. oreja, incluso si se tira del cable), o tambien mas facilmente del modo convencional como los • Se la leva sul fermaglio viene tirata verso l'alto senza tenere chiuso il fermaglio stesso oppure Als er zich stof of oorsmeer in de oordopjes bevindt, is het mogelijk dat geluiden minder goed auriculares estandar, segun se prefiera. tenendo quest'ultimo chiuso ma sollevando eccessivamente la leva, e impossibile inserire il hoorbaar zijn. Wlasciwosci 1 2 3 4 1 Place the headphones in the inner case. Il existe un modele EP-EX1 (vendu separement) pouvant eventuellement remplacer les oreillettes. Pongase el auricular con la marca R en la oreja derecha y el auricular con la marca L en la izquierda. cavo nella scanalatura sotto la leva. •Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan dit gehoorschade veroorzaken. • Odlaczane wkladki do uszu w roznych stylach L • Non incastrare il cavo nella parte sporgente del fermaglio ne inserirlo troppo a fondo nella Gebruik voor uw veiligheid de hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. 2 Wind the cord around the side of the inner case and then put the inner case in the carrying Estilo gancho para oreja (consulte la fig. A) • Miekkie wkladki w 3 rozmiarach, ktore mozna dokladnie dopasowac do uszu case. Traitement des appareils electriques et electroniques en fin de vie Se suministran dos tipos de ganchos de las tallas L, M y S. Seleccione los que mejor se adapten a sus scanalatura, onde evitare di danneggiare i fili del cavo stesso. • Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op uit; dit kan er namelijk voor • Bryzgoszczelny* zorgen dat de hoofdtelefoon vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. (Applicable dans les pays de l’Union Europeenne et aux autres pays orejas y coloquelos en los auriculares. Uso della custodia di trasporto (vedere la figura D) • Krotki przewod (ok. 0,6 m) idealny do noszenia na ramieniu; w zestawie przedluzacz Storing the headphones with the clip attached to the cord La siguiente explicacion corresponde al auricular marcado con una L. • De oordopjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange opbergtijd. (0,6 m) do ogolnego uzytku europeens disposant de systemes de collecte selective) 1 Inserire le cuffie nella custodia interna. •Bevestig de oordopjes stevig op de hoofdtelefoon. Als een oordopje per ongeluk loslaat en in uw oor (see fig. E) 1 Introduzca el gancho en el punto de salida del cable de los auriculares, alineando el cable achterblijft, kan dit letsels veroorzaken. * Funkcje produktu nie beda wystawione na dzialanie deszczu lub kropli wody. Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit 2 Avvolgere il cavo attorno alla parte laterale della custodia interna, quindi inserire With the clip top side facing up, wind the cord around the side of the inner case then put the inner case con el compartimiento pertinente del gancho. Opmerking over statische elektriciteit in the carrying case. pas etre traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte 2 Presione y fije el cable a lo largo de todo el compartimiento. quest’ultima all’interno della custodia di trasporto. approprie pour le recyclage des equipements electriques et electroniques. En s’assurant In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op uw oren voelen. Dit is het gevolg van Zakladanie sluchawek How to install the earbuds correctly (see fig. F) que ce produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les Nota Per riporre le cuffie con il fermaglio attaccato al cavo toenemende statische elektriciteit in het lichaam en duidt niet op een storing van de hoofdtelefoon. Mozna zakladac sluchawki, korzystajac z zaczepow (sa wowczas pewnie osadzone na uszach, La insercion parcial del cable puede causar que el gancho se salga facilmente. Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn gemaakt van natuurlijke materialen. B If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy better sound consequences negatives potentielles pour l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des 3 Coloque el gancho alrededor de la parte posterior de la oreja. (vedere la figura E) nawet w przypadku pociagania za przewod) lub latwo wkladac je do uszu w standardowy sposob. materiaux aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information supplementaire au sujet Sluchawke oznaczona litera R nalezy wlozyc do prawego ucha, a sluchawke oznaczona litera L — quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to sit on your ears Con la parte superiore del fermaglio rivolta verso l’alto, avvolgere il cavo attorno alla parte laterale comfortably and fit your ears snugly. The M size earbuds are attached to the headphones before du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin 4 Ajuste el auricular a su gusto. della custodia interna, quindi inserire quest’ultima all’interno della custodia di trasporto. EP-EX1 is verkrijgbaar (los verkrijgbaar) als optionele vervangende oordopjes. do lewego ucha. shipment. If you feel the M size earbuds do not suit your ears, replace them with the supplied S or L ou vous avez achete le produit. Wariant z wykorzystaniem zaczepow (patrz rys. A) 1 2 3 4 size earbuds. When you change the earbuds, install them firmly on the headphones to prevent the Estilo auricular (consulte la fig. B) Installazione corretta delle protezioni per gli auricolari Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten Dostarczane sa dwa rodzaje zaczepow o rozmiarze L, M i S. Nalezy wybrac zaczepy najlepiej earbud from detaching and remaining in your ear. Avis a l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent La siguiente explicacion corresponde al auricular marcado con una L. (vedere fig. F) (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de 1 Extraiga el cable del compartimiento pertinente del gancho. dopasowane do uszu i dolaczyc je do sluchawek. Cleaning the earbuds l’Union Europeenne Se le protezioni degli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, potrebbe non essere gescheiden inzamelingssystemen) Ponizszy opis dotyczy sluchawki oznaczonej litera L. L Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a mild detergent solution. Saquelo del extremo del gancho. possibile ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una qualita audio ottimale, sostituire le protezioni con Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als 1 Wloz zaczep sluchawki do koncowki, z ktorej wyprowadzony jest przewod i umiesc Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le 2 Separe el gancho del auricular. protezioni di un’altra taglia oppure regolare la posizione delle protezioni degli auricolari in modo che representant autorise pour les questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des siano inserite e si adattino in modo corretto alle orecchie. Gli auricolari di taglia M vengono applicati huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden przewod nad rowkiem zaczepu. Specifications produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute 3 Pongase el auricular en la oreja izquierda. alle cuffie in fabbrica. Se gli auricolari di taglia M non sono delle dimensioni adatte, sostituirli con gli gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor 2 Wcisnij przewod do rowka na calej dlugosci. question relative au SAV ou a la garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en Uwaga Type: Closed, dynamic / Driver unit: 9 mm, dome type (CCAW) / Power handling capacity: 100 mW contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Utilizacion de la pinza (consulte la fig. C) auricolari di taglia S o L in dotazione. Durante la sostituzione delle protezioni degli auricolari, milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. (IEC*) / Impedance: 16 ? at 1 kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Frequency response: 10 – 23,000 Hz / 1 Mantenga la pinza cerrada y tire del gancho de la pinza un poco hacia arriba. accertarsi di installarle in modo saldo sulle cuffie, onde evitare che staccandosi rimangano all’interno De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in Jesli przewod nie zostanie w pelni wcisniety, zaczep moze zostac latwo wyrwany z koncowki. Cord: Approx. 0.6 m (23 5 /8 in), TPC litz cord / Plug: Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 6 g dell’orecchio. verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het (0.21 oz) without cord 2 Coloque el cable en la ranura situada debajo del gancho. Pulizia delle protezioni degli auricolari bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt 3 Zaloz zaczep, dopasowujac go dokladnie wokol ucha. C Supplied accessories Notas Rimuovere le protezioni dalle cuffie, quindi pulirle utilizzando una soluzione detergente neutra. gekocht. 4 Wyreguluj sluchawki, aby wygodnie pasowaly do uszu. Earbuds (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Hangers (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Carrying case (1), Deutsch • Si tira hacia arriba del gancho de la pinza sin mantener la pinza cerrada o si mantiene la pinza Wariant standardowy (patrz rys. B) cerrada pero abre el gancho demasiado, no podra colocar el cable en la ranura situada debajo Extension cord: Approx. 0.6 m (23 /8 in) (1), Clip (1) del gancho. Caratteristiche tecniche Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie geldt alleen voor apparatuur Ponizszy opis dotyczy sluchawki oznaczonej litera L. 5 Stereokopfhorer • No enganche el cable en la protuberancia de la pinza ni lo meta a presion en la ranura, ya que, die wordt verkocht in landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn 1 Wyjmij przewod z rowka zaczepu. * IEC = International Electrotechnical Commission de lo contrario, podria danar los hilos del cable. Tipo: Chiuso, dinamico / Unita pilota: 9 mm, tipo a cupola (CCAW) / Capacita di potenza: 100 mW De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De Wyciagnij go z koncowki zaczepu. Design and specifications are subject to change without notice. (IEC*) / Impedenza: 16 ? a 1 kHz / Sensibilita: 100 dB/mW / Risposta in frequenza: 10 – 23.000 Hz / geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Utilizacion del estuche de transporte (consulte la fig. D) Cavo: Circa 0,6 m, cavo litz TPC / Spina: Minispina stereo placcata in oro / Massa: circa 6 g senza 2 Odlacz zaczep od sluchawki. Merkmale cavo Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u Precautions • Abnehmbare, flexible Ohrhanger, fur unterschiedliche Tragevarianten geeignet 1 Coloque los auriculares en el estuche interno. Accessori in dotazione graag naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. 3 Wloz sluchawke do lewego ucha. • Please keep your headphones clean at all times especially inside the rubber earbud (see fig. G). • Ohrhanger in 3 Gro?en fur sicheren Sitz 2 Enrolle el cable alrededor del lateral del estuche interno y, a continuacion, introduzca el Jak uzywac klipsa (patrz rys. C) If any dust or ear wax inside the earbud, you may experience some listening difficulties. • Spritzwassergeschutzt* estuche interno dentro del estuche de transporte. Auricolari (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Meccanismi di applicazione alle orecchie (S ? 2, M ? 2, L ? 2), 1 Chwyc zamkniety klips i lekko pociagnij w gore dzwignie na klipsie. • Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use •Kurzes Kabel (ca. 60 cm) ideal fur das Tragen am Arm; mitgeliefertes Verlangerungskabel Custodia di trasporto (1), Prolunga: circa 0,6 m (1), Fermaglio (1) while driving or cycling. (ca. 60 cm) zur anderweitigen Verwendung Almacenamiento de los auriculares con el gancho fijado al 2 Umiesc przewod w rowku pod dzwignia. • Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during cable (consulte la fig. E) * IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione Elettrotecnica Internazionale Portugues Uwagi long storage. * Leichter Regen oder ein paar Wassertropfen schaden dem Gerat nicht. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. • W przypadku pociagniecia w gore dzwigni na klipsie, gdy klips nie jest zamkniety, lub •The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use. Con la parte superior del gancho mirando hacia arriba, enrolle el cable alrededor del lateral del estuche Auscultadores estereo w przypadku zbyt szerokiego otwarcia dzwigni, gdy klips jest zamkniety, nie mozna • Install the earbuds firmly onto the headphones. If an earbud accidentally detaches and is left in your interno y coloque el estuche interno en el estuche de transporte. Precauzioni umiescic przewodu w rowku pod dzwignia. ear, it may cause injury. Aufsetzen der Kopfhorer Instalacion correcta de los adaptadores (consulte la figura F) • Nie nalezy przyciskac przewodu do wystajacej czesci klipsa ani klinowac go w rowku. D Note on static electricity Sie konnen die Kopfhorer wahlweise „hangend“ uber dem Ohr (sitzen auch dann noch sicher, wenn am Si los adaptadores no se ajustan a los oidos correctamente, es posible que no pueda oir los sonidos •Tenere sempre puliti gli auricolari, soprattutto l’interno della parte in gomma (vedere la figura G). Caracteristicas Moze to spowodowac uszkodzenie zyl przewodu. L’eventuale presenza di polvere o cerume all’interno degli auricolari puo causare problemi durante In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This is a result of static Kabel gezogen wird) oder in der Art normaler Ohrhorer tragen. graves. A fin de escuchar un sonido de mejor calidad, cambie los adaptadores por unos de otra talla o l’ascolto. • Suspensores amoviveis para as orelhas para varios estilos Jak uzywac etui (patrz rys. D) electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones. Tragen Sie das Ohrstuck mit der Markierung R im rechten, das mit der Markierung L im linken Ohr. ajuste su posicion para que le resulten comodos y se adapten perfectamente a los oidos. Los auriculares •L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni all’udito. Per motivi di sicurezza • Suspensores macios para as orelhas em 3 tamanhos, para um encaixe perfeito 1 2 The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials. Hangend uber dem Ohr (siehe Abb. A) que se sirven de fabrica son de tamano M. Si este no es el adecuado para usted, sustituyalos por los de stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o in bicicletta. •A prova de salpicos* 1 Umiesc sluchawki w pojemniku wewnetrznym. Ohrhanger in drei Gro?en - L, M und S - werden mitgeliefert. Wahlen Sie diejenigen aus, die bei Ihnen tamano S o L suministrados. Cuando cambie los adaptadores, coloquelos firmemente en los auriculares • Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie •O cabo de 0,6 m (aprox.) e ideal para quando utilizar a bracadeira; a extensao (0,6 m) fornecida e 2 Nawin przewod wokol krawedzi pojemnika wewnetrznego, a nastepnie umiesc There is EP-EX1 available (sold separately) as an optional replacement earbuds. am besten sitzen, und bringen Sie die Ohrstucke daran an. para evitar que se suelten y se le queden en los oidos. onde evitare che si deformino. ideal para o uso geral. pojemnik wewnetrzny w etui. g Die folgende Erlauterung bezieht sich auf das Ohrstuck mit der Markierung L. Limpieza de los adaptadores •E possibile che le protezioni si usurino a seguito di periodi prolungati di deposito o uso. *O funcionamento do produto nao e afectado pela exposicao a chuva ligeira ou gotas de agua. Przechowywanie sluchawek z klipsem na przewodzie (patrz rys. E) • Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se un auricolare si stacca accidentalmente e Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the 1 Setzen Sie den Hanger dort ein, wo das Kopfhorerkabel austritt, und fuhren Sie das Kabel Extraiga los adaptadores de los auriculares y limpielos con una solucion de detergente neutro. rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite. European Union and other European countries with separate an der Kerbe des Hangers entlang. Nota sull’elettricita statica Ustaw gorna czesc klipsa, tak aby byla skierowana do gory, nawin przewod wokol bocznej krawedzi pojemnika wewnetrznego, a nastepnie wloz pojemnik wewnetrzny do etui. collection systems) 2 Drucken Sie das Kabel uber die gesamte Lange in die Kerbe hinein. Especificaciones In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione di formicolio nelle Colocar os auscultadores Jak zainstalowac prawidlowo wkladki douszne (patrz rys. F) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be Hinweis Tipo: Cerrado, dinamico / Unidad auricular: 9 mm, tipo cupula (CCAW) / Capacidad de potencia: orecchie. Cio e dovuto all’elettricita statica accumulata nel corpo e non e sintomo di un’anomalia di De acordo com a sua preferencia, pode utilizar os auscultadores “suspensos no ouvido” (mantendo-se Jesli wkladki nie sa dobrze dopasowane do uszu, najnizsze dzwieki moga nie byc slyszalne. Aby presos nas orelhas, mesmo que o cabo seja puxado) ou, de forma mais facil, apenas como auriculares treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection Wenn Sie das Kabel nur teilweise in die Kerbe hineindrucken, lasst sich der Hanger unter 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 100 dB/mW / Frecuencia de respuesta: funzionamento degli auricolari. simples. uzyskac dzwiek lepszej jakosci, nalezy zmienic rozmiar wkladek lub dostosowac ich pozycje tak, point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product Umstanden leicht herausziehen. 10 – 23.000 Hz / Cable: Cable Litz TPC de aprox. 0,6 m / Clavija: Miniclavija estereo dorada / Masa: Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento realizzati con materiali naturali. Coloque o auricular marcado com um R no ouvido direito e o marcado com um L no ouvido aby wygodnie spoczywaly w uszach. Przed wysylka do sluchawek mocowane sa wkladki rozmiaru is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the 3 Fuhren Sie den Hanger uber und hinter dem Ohr entlang. aprox. 6 g sin el cable esquerdo. M. Jesli wkladki rozmiaru M sa nieodpowiednie, mozna wymienic je na dostarczone w zestawie 1 2 environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of 4 Richten Sie das Ohrstuck so aus, dass es bequem sitzt. Sono disponibili le protezioni per gli auricolari sostitutive opzionali modello EP-EX1 (vendute wkladki rozmiaru S lub L. Po zmianie wkladek nalezy je dokladnie zainstalowac na sluchawkach w this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed Accesorios suministrados separatamente). Suspensos no ouvido (consulte a fig. A) celu unikniecia ich odlaczenia i pozostania w uchu. information about recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household In der Art normaler Ohrhorer (siehe Abb. B) Almohadillas (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Ganchos (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Estuche de transporte (1), Sao fornecidos dois tipos de suspensores de tamanho L, tamanho M e tamanho S. Seleccione os que se Czyszczenie wkladek dousznych waste disposal service or the shop where you purchased the product. Die folgende Erlauterung bezieht sich auf das Ohrstuck mit der Markierung L. Cable de extension: aprox. 0,6 m (1), Pinza (1) Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita adaptam melhor aos seus ouvidos e monte-os nos auriculares. g 1 Losen Sie das Kabel aus der Kerbe des Hangers. (applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi A explicacao seguinte destina-se ao auricular marcado com um L. Wkladki nalezy zdjac ze sluchawek i umyc delikatnym roztworem detergentu. Notice for customers: the following information is only applicable to equipment Beginnen Sie dabei am Ende des Hangers. * IEC = Comision Electrotecnica Internacional 1 Introduza o suspensor na saida do cabo dos auscultadores, alinhando o cabo com a ranhura sold in countries applying EU directives 2 Losen Sie den Hanger vom Ohrstuck. El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso. europei con sistema di raccolta differenziata) do suspensor. Dane techniczne The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere 2 Introduza o cabo, pressionando por todo o comprimento da ranhura. Typ: Dynamiczny, zamkniety / Jednostki sterujace: 9 mm, typ kopulkowy (CCAW) / Moc The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 3 Stecken Sie das Ohrstuck ins linke Ohr. Precauciones considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: 16 ? przy 1 kHz / Czulosc: 100 dB/mW / Pasmo Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to the Gebrauch des Clips (siehe Abb. C) un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Nota przenoszenia: 10 - 23 000 Hz / Przewod: ok. 0,6 m, przewod licowy TPC / Wtyk: Pozlacany miniwtyk addresses given in separate service or guarantee documents. • Mantenga los auriculares limpios en todo momento, en especial la parte interior del adaptador de Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a Se inserido so parcialmente, o cabo pode ser puxado com facilidade. stereofoniczny / Masa: ok. 6 g bez przewodu 1 Halten Sie den Clip geschlossen und ziehen Sie den Hebel am Clip leicht nach oben. goma (consulte la fig. G). prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti 3 Coloque o suspensor em redor do ouvido. Dostarczone wyposazenie Si se acumula polvo o cerumen en el auricular, es posible que experimente problemas de audicion. 2 Stecken Sie das Kabel in die Kerbe unter dem Hebel. • Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus oidos. Por razones de seguridad, no los essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse 4 Ajuste o auricular para um encaixe confortavel. Wkladki douszne (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Zaczepy (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Etui (1), E Hinweise • No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden deformar en periodos de naturali. Per informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare Colocados como auriculares (consulte a fig. B) przedluzacz: ok. 0,6 m (1), Klips (1) utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta. l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. •Wenn Sie den Hebel am Clip nach oben ziehen, ohne den Clip geschlossen zu halten, oder den Francais Clip zwar geschlossen halten, aber den Hebel zu weit nach oben ziehen, konnen Sie das Kabel almacenamiento prolongado en estas condiciones. In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero essere A explicacao seguinte destina-se ao auricular marcado com um L. * IEC = International Electrotechnical Commission (Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna) nicht in die Kerbe unter dem Hebel stecken. • Los adaptadores pueden deteriorarse debido a un almacenamiento o uso prolongados. applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia). 1 Retire o cabo do auricular da ranhura do suspensor. Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez powiadomienia. 1 2 Casque d’ecoute stereo •Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht am vorstehenden Teil des Clips hangen bleibt, und • Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si accidentalmente se suelta una Puxe-o da extremidade do suspensor. zwangen Sie es nicht in die Kerbe. Andernfalls konnen die Kabeladern beschadigt werden. almohadilla y se le queda en el oido, podrian producirse lesiones. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli 2 Desprenda o suspensor do auricular. Srodki ostroznosci Gebrauch des Transportbehalters (siehe Abb. D) Nota acerca de la electricidad estatica apparecchi venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE 3 Coloque o auricular na orelha esquerda. Caracteristiques En condiciones de aire particularmente seco, es posible que sienta un suave cosquilleo en los oidos. Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, • Minisluchawki nalezy utrzymywac w czystosci, szczegolnie wewnatrz gumowych g •Tours d’oreille amovibles pour une variete de styles 1 Legen Sie die Kopfhorer in die Innenhulle. Esto es a causa de la electricidad estatica acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza Como utilizar o gancho (consulte a fig. C) elementow (patrz rys. G). Pyl lub woskowina wewnatrz sluchawki moga powodowac pewne problemy ze del prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per •3 tailles de tours d’oreille souples garantissant la stabilite 2 Wickeln Sie das Kabel um die Innenhulle und legen Sie die Innenhulle in die funcionamiento de los auriculares. qualsiasi problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi 1 Com o gancho fechado abra um pouco a patilha respectiva. slyszeniem. • Resistant aux projections d’eau* Transporthulle. Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con materiales naturales. • Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci moze byc przyczyna • Cordon court de 0,6 m environ, ideal pour une utilisation avec un brassard et rallonge fournie indicati nei documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. 2 Enfie o cabo na abertura por baixo da patilha. problemow ze sluchem. (0,6 m), parfaite pour toute autre utilisation Verstauen der Kopfhorer mit dem am Kabel angebrachten El modelo EP-EX1 se encuentra disponible (se vende por separado) como adaptador de Notas W celu zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac sluchawek podczas Clip (siehe Abb. E) recambio opcional. • Se puxar a patilha para cima com o gancho aberto ou a abrir demais com o gancho fechado, nao prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. * Le produit fonctionne sous la pluie et resiste aux projections d’eau. consegue enfiar o fio na abertura por baixo da patilha. • Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani nie nalezy stosowac Wickeln Sie, wahrend die Oberseite des Clips nach oben zeigt, das Kabel um die Innenhulle und legen • Nao deixe o cabo ficar preso na parte saliente do gancho nem encravado na abertura. Pode Sie die Innenhulle in die Transporthulle. Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al final de su Nederlands danificar os fios respectivos. wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach moze spowodowac ich deformacje. Port du casque So tragen Sie die Ohrpolster richtig (siehe Abb. F) vida util (aplicable en la Union Europea y en paises europeos con Como utilizar o estojo de transporte (consulte a fig. D) • Wskutek dlugotrwalego przechowywania lub uzytkowania wkladki douszne moga ulec F G Vous pouvez porter le casque a votre convenance, en tour d'oreille (il repose bien sur les oreilles meme Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe Bassklange unter Umstanden nicht zu sistemas de recogida selectiva de residuos) Stereohoofdtelefoon 1 Coloque os auscultadores na caixa interior. • Ostroznie wloz wkladki do sluchawek. Przypadkowe odlaczenie wkladki i jej pozostanie w zuzyciu. si vous tirez sur le cordon) ou de facon standard, comme c'est souvent le cas. Placez l'ecouteur portant le repere R dans l'oreille droite et l'ecouteur portant le repere L dans l'oreille horen. Sie konnen die Tonqualitat verbessern, indem Sie Ohrpolster einer anderen Gro?e wahlen oder Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no puede ser 2 Enrole o cabo a volta da parte lateral da caixa interior e, em seguida, coloque a caixa uchu moze spowodowac obrazenia. die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut sitzen und fest anliegen. Werkseitig sind tratado como residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en el gauche. Ohrpolster der Gro?e M an den Kopfhorern angebracht. Wenn die Ohrpolster der Gro?e M (mittel) correspondiente punto de recogida de equipos electricos y electronicos. Al asegurarse Kenmerken interior dentro do estojo de transporte. Uwaga dotyczaca statycznych ladunkow elektrycznych Port en tour d'oreille (Voir Illustration A) Ihnen nicht passen, tauschen Sie sie gegen die ebenfalls mitgelieferten Ohrpolster der Gro?e S (klein) de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias •Verwijderbare oorhaken voor verschillende draagstijlen Guardar os auscultadores com o gancho colocado no cabo W warunkach szczegolnie suchych moze wystapic uczucie lagodnego laskotania w okolicach uszu. Deux types de tours d’oreille (taille L, taille M et taille S) sont fournis. Choisissez ceux qui s’adaptent oder L (gro?) aus. Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie sie fest an den Kopfhorern an, negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la incorrecta •3 formaten zachte oorhaken voor een uitstekende pasvorm Powoduja je stytyczne ladunki elektryczne zgromadzone na ciele. Nie oznacza to nieprawidlowego le mieux a vos oreilles et fixez-les aux oreillettes. damit sie sich nicht losen und im Ohr stecken bleiben. manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a • Spatbestendig* (consulte a fig. E) funkcjonowania sluchawek. L'explication suivante concerne l'ecouteur portant le repere L. Reinigen der Ohrpolster conservar los recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, •Korte kabel van (ong.) 0,6 m, perfect om te gebruiken met een armband; bijgeleverde verlengkabel Com a parte superior do gancho virada para cima, enrole o cabo a volta da parte lateral da caixa Efekt ten mozna zminimalizowac, noszac odziez z tkanin naturalnych. 1 Inserez le tour d'oreille a l'extremite du cordon du casque, en alignant le cordon avec le Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhorern ab und waschen Sie sie mit einer milden pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento donde (0,6 m) voor algemeen gebruik interior e coloque a caixa interior dentro do estojo de transporte. Dostepne sa opcjonalne, wymienne wkladki sluchawek EP-EX1 (sprzedawane oddzielnie). ha adquirido el producto. fourreau du cordon du tour d'oreille. Reinigungslosung. * De functies van het product worden niet beinvloed door blootstelling aan lichte regen of Como colocar correctamente as borrachas 2 Enfoncez le cordon et faites-le passer sur toute la longueur du fourreau. Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de aplicacion solo a los waterdruppels. (consulte a fig. F) Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii Remarque Technische Daten equipos comercializados en paises afectados por las directivas de la UE Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujacych Si vous inserez le cordon partiellement, le tour d'oreille risque de ne pas tenir suffisamment. Typ: Geschlossen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente: 9 mm, Kalotte (CCAW) / Belastbarkeit: El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. De hoofdtelefoon dragen Se os auriculares nao encaixarem bem nos ouvidos, pode nao conseguir ouvir os graves baixos. Para wlasne systemy zbiorki) obter um som de melhor qualidade, altere o tamanho dos auriculares, ou ajuste a posicao dos 3 Placez le tour d'oreille sur et autour de l'arriere de l'oreille. 100 mW (IEC*) / Impedanz:16 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Frequenzgang: 10 - El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, U kunt de hoofdtelefoon naar uw voorkeur dragen met de "oorhaken" (blijven stevig op de oren zitten, auriculares de forma a assentarem confortavelmente nos ouvidos para que resulte num encaixe perfeito. Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze produkt nie moze byc 4 Ajustez les ecouteurs de sorte qu'ils s'adaptent confortablement. 23.000 Hz / Kabel: TPC-Litzenkabel, ca. 0,6 m / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker / Gewicht: ca. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o zelfs als er aan de kabel wordt getrokken) of als een eenvoudiger aan te brengen Os auscultadores sao fornecidos com borrachas de tamanho M colocados. Se verificar que as borrachas traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do 6 g ohne Kabel garantia por favor dirijase a la direccion indicada en los documentos de servicio o garantia adjuntados do tamanho M nao se adequam aos seus ouvidos, pode substitui-las pelas borrachas com o tamanho S odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu Port en casque (Voir Illustration B) con el producto. standaardhoofdtelefoon. ou L fornecidas. Quando alterar as borrachas, coloque-as com firmeza nos auscultadores para evitar recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega L'explication suivante concerne l'ecouteur portant le repere L. Mitgeliefertes Zubehor Draag het oordopje met de markering R in uw rechteroor en het oordopje met de markering L in uw que a borracha caia e fique no ouvido. potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w 1 Retirez le cordon du fourreau du cordon du tour d'oreille. Ohrpolster (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Ohrhanger (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Transportbehalter (1), linkeroor. przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w ochronie Verlangerungskabel: ca. 0,6 m (1), Clip (1) Met de oorhaken (zie afb. A) Limpeza dos auriculares Sortez-le par l'extremite du tour d'oreille. Retire as borrachas dos auscultadores e lave-as com uma solucao de detergente suave. srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu 2 Retirez le tour d'oreille de l'ecouteur. * IEC = International Electrotechnical Commission Er zijn twee soorten haken, formaat L, formaat M en formaat S, bijgeleverd. Selecteer de haken die het tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu terytorialnego, ze sluzbami best op uw oren passen en maak deze vast aan de oordopjes. zagospodarowywania odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. 3 Mettez l'ecouteur sur votre oreille gauche. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. De uitleg die volgt is voor het oordopje gemarkeerd met L. Especificacoes Utilisation du clip (voir Illustration C) 1 Steek de oorhaak in de opening waar de kabel van het oordopje uitkomt, en zorg ervoor Tipo: Fechado, dinamico / Unidades accionadoras: 9 mm, tipo cupula (CCAW) / Capacidade de Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza wylacznie urzadzen Zur besonderen Beachtung dat de kabel op een lijn ligt met de kabelgleuf in de oorhaak. sprzedawanych w krajach, w ktorych obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej 1 Maintenez le clip ferme, puis tirez legerement sur le levier situe sur le clip. admissao de potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 • Bitte halten Sie die Kopfhorer jederzeit sauber, vor allem auch innen am Gummiohrpolster 2 Druk de kabel in de gleuf over de volledige lengte van de oorhaak. Resposta em frequencia: 10 – 23.000 Hz / Cabo: aprox. 0,6 m, cabo litz TPC / Ficha: Minificha estereo 2 Placez le cordon dans la rainure situee sous le levier. (siehe Abb. G). Opmerking dourada / Massa: aprox. 6 g sem o cabo Japonia. Upowaznionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami zasadniczymi, jest Sony Deutschland Remarques Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem Ohrpolster ist der Ton moglicherweise schlecht Als u de kabel slechts gedeeltelijk in de gleuf aanbrengt, kan de oorhaak makkelijker GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium • Si vous tirez sur le levier situe sur le clip sans maintenir ce dernier ferme ou si vous maintenez zu horen. losgetrokken worden. Acessorios fornecidos Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach le clip ferme en ouvrant excessivement le levier, vous ne pouvez pas inserer le cordon dans la •Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, kann es zu Gehorschaden kommen. 3 Plaats de oorhaak over en rond de achterkant van uw oor. Borrachas (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Suspensores (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Estojo de transporte (1), serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w rainure situee sous le levier. Verwenden Sie Kopfhorer aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Extensao: Aprox. 0,6 m (1), Gancho (1) osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow • Ne coincez pas le cordon dans la partie saillante du clip ou ne l’enfoncez pas dans la rainure. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. 4 Verplaats het oordopje zodat dit comfortabel in uw oor past. Sony. Cela risquerait d’endommager les fils du cordon. •Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls konnen sich * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) die Kopfhorer bei langer Aufbewahrung verformen. Als gewone oortelefoon (zie afb. B) O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Utilisation de l’etui de transport (voir Illustration D) • Die Ohrpolster konnen sich nach langer Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. De uitleg die volgt is voor het oordopje gemarkeerd met L. 1 Placez le casque dans la pochette interieure. •Bringen Sie die Ohrpolster fest an den Kopfhorern an. Andernfalls konnte sich ein Ohrpolster 1 Verwijder de kabel uit de kabelgleuf in de oorhaak. versehentlich losen, im Ohr stecken bleiben und Verletzungen verursachen. 2 Enroulez le cordon autour de la pochette interieure, puis placez la pochette interieure dans Trek deze volledig uit de oorhaak. 2 Maak de oorhaak los uit het oordopje. l’etui de transport. 3 Steek het oordopje in uw linkeroor.
Spravne umisteni navleku (viz obr. F) Bикоpиcтaння фyтляpa для пepeнeceння (див. мaл. D) Kako pravilno namestiti usesne cepke (glejte sliko F) Magyar Pyccкий ?????#??? Romana Pokud sluchatka neprilehaji spravne k usim, nelze poslouchat velmi nizke tony. Chcete-li dosahnout 1 Поклaдіть нaвyшники y внyтpішній фyтляp. Ce se usesni cepki ne prilegajo usesom pravilno, morda ne boste slisali nizkih tonov. Zvok bo boljsi, Sztereo fejhallgato lepsi kvality zvuku, pouzijte navleky jine velikosti, prip. upravte polohu navleku sluchatek tak, aby Стeрeофоничeскиe нayшники 2 Oбмотaйтe шнyp нaвколо внyтpішнього фyтляpa, a потім вcтaвтe його y фyтляp • ??????? ????? ?? ???????? ??? ?????? ??? ????????? ? ???????? ?? Ca?ti stereo ce zamenjate usesne cepke za vecje ali manjse oziroma ce prilagodite polozaj usesnih cepkov, da se ???????? ???????????? µ?&?????? (?. ????? G). Hosszabbito kabel (mellekelt tartozek) sedely v usich pohodlne a k usim tesne prilehaly. Nova sluchatka jsou dodavana s nasazenymi для пepeнeceння. ?? ?????? ???? ? ???? ?? ???????? ?? ???????????? "µ?&??????", µ???? bodo udobno in tesno prilegali usesom. Pred odpremo na slusalke namestimo usesne cepke velikosti M. Ce usesni cepki velikosti M niso ustrezni za vasa usesa, jih zamenjajte s prilozenimi navleky velikosti M. Pokud se vam zda, ze navleky velikosti M nevyhovuji velikosti vaseho ucha, Propojovaci kabel (je soucasti dodavky) nahrate je dodavanymi navleky velikosti S nebo L. Pri vymene nasate navleky na sluchatka ?? ????µ????????? ???????? ???????. cepki velikosti S ali L. Ko zamenjate usesne cepke, jih trdno namestite na slusalke, da se ne Predlzovaci kabel (je sucasou) Jellemzok pevne, aby nedoslo k jejich sklouznuti a nezustaly vam v usich. Хapaктepиcтики Збepігaння нaвyшників зі зaтиcкaчeм, нaдягнeним нa шнyp • ? ?????? µ??? ??? ????????? ?? ????? ?????? µ???? ?? ????????? ??? ??? Caracteristici snamejo in ostanejo v usesih. Удлинитeльный кaбeль (пpилaгaeтcя) • Kulonfele izleshez igazodo leveheto akasztok Cisteni navleku • Cъeмныe подвecки позволяют выбиpaть cтиль ношeния (див. мaл. E) ???. ??? ???? ????? ????????, µ?? ?? ????µ?????? ???? ??? ?????? • Suporturi deta?abile pentru urechi, pentru adaptare la diferite stiluri Ciscenje usesnih cepkov Здовжyвaч (додaєтьcя) • A biztonsagos viselet erdekeben 3 kulonbozo meretu puha akasztot mellekelunk Sejmete navleky ze sluchatek a umyjte je ve slabem roztoku cisticiho prostredku. •Mягкиe подвecки 3 paзмepов обecпeчивaют нaдeжноe зaкpeплeниe в yxe Cпpямyвaвши зaтиcкaч вepxом догоpи, нaмотaйтe шнyp по боковій повepxні внyтpішнього ?µ??? ? ???????. • 3 dimensiuni de suporturi pentru urechi pentru o fixare sigura Usesne cepke snemite s slusalk in jih operite v blagi raztopini cistila. ?????? ????????? (????????) • Froccsallo* • Зaщитa от бpызг* тpимaчa тa поклaдіть тpимaч y фyтляp. • ??? ??????? ??? ? ????? ??? ????????, ????? ???? ???????? ?? ???????? • Rezistente la contactul accidental cu apa* Удължитeлeн кaбeл (доcтaвeн) • A (hozzavetoleg) 60 cm-es kabel idealis, ha kezben hordva hasznalja, a (60 cm-es) •Коpоткий шнyp длиной пpиблизитeльно 0,6 м идeaльно подxодит для ношeния нa pyкe; ????µ???? ?? µ?????? ??????? ??????????. • Cablu scurt, de 0,6 m (aprox.), ideal pentru utilizarea impreuna cu o banderola de mana ?i Cablu prelungitor (inclus) mellekelt hosszabbito kabel pedig a szokasos napi hasznalat soran a legjobb valasztas Technicke udaje поcтaвляeмый yдлинитeльный шнyp (0,6 м) идeaльно подxодит для обычного Пpaвильнa вcтaвкa вyшниx вклaдишів (див. мaл. F) • ?? ???????????? "µ?&????????" ???????? ?? ????? ?&?????? ??? µ???????? cablu prelungitor (0,6 m) inclus, ideal pentru utilizare generala Specifikacije Podaljsevalni kabel (prilozen) иcпользовaния. Якщо вклaдиші pозтaшовyютьcя y вyxax нeпpaвильно, то цe можe yтpyднити cпpийняття ?????????? ? ?????. * Nehany eso- vagy vizcsepp nem befolyasolja a keszulek mukodeset. Typ: Zavreny, dynamicky / Menice: 9 mm, klenuty typ (CCAW) / Vykonova zatizitelnost: 100 mW низькиx чacтот. Щоб покpaщити якіcть звyкy, вибepіть вклaдиші іншого pозміpy aбо зpyчно й • ????????? ?? ???????????? "µ?&????????" ??????? ??? ????????. ??? ??? * Functionarea produsului nu va fi afectata de expunerea la ploaie sau stropi de apa. Vrsta: Zaprte, dinamicne / Pogonska enota: 9 mm, kupolastega tipa (CCAW) / Napajalna kapaciteta: (IEC*) / Impedance: 16 ? pri frekvenci 1 kHz / Citlivost: 100 dB/mW / Frekvencni rozsah: * Попaдaниe дождя или кaпeль воды нe повлияeт нa фyнкциониpовaниe издeлия. ??????????? "µ?&???????" ????????? ???? ???? ??? ????µ????? ?? ???? ???, 100 mW (IEC*) / Impedanca: 16 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 100 dB/mW / Frekvencno obmocje: 10 - 10 - 23 000 Hz / Kabel: Priblizne 0,6 m, kabel TPC / Zastrcka: Pozlaceny konektor typu stereomini / точно pозтaшyйтe їx y вyxax. Ha момeнт пpидбaння нa нaвyшникax вcтaновлeні вyшні µ???? ?? ???????? ????µ????µ?. 23.000 Hz / Kabel: pribl. 0,6 m, TPC-kabel s pramenkami / Vtic: Pozlacen stereo mini vtic / Teza: A fejhallgato felhelyezese es viselete Hmotnost: Priblizne 6 g bez kabelu вклaдиші pозміpy M. Якщо ви відчyвaєтe, що pозміp M нe пacyє до вaшого вyxa, то ??µ????? ?????? µ? ? ?????? ????????µ Purtarea ca?tilor pribl. 6 g brez kabla викоpиcтовyйтe додaні вyшні вклaдиші pозміpy S aбо L. Пpи зaміні вклaдишів нaдійно A fejhallgatot tetszese szerint hordhatja: „fulere akasztva” (ekkor biztonsagosan fulen marad meg Dodavane prislusenstvi Hошeниe нayшников зaкpіпляйтe їx нa нaвyшникax. Зaвдяки цьомy вклaдиші нe зможyть від’єднaтиcя і зaлишитиcя ?? ????????? &???? ??µ???????? ????????, µ???? ?? ??????? ??? ???? Dupa preferinta, puteti purta ca?tile cu suportul pentru urechi agatat (vor ramane fixate in ureche, Prilozena dodatna oprema akkor is, ha a kabelt valami vagy valaki meghuzza) vagy ugy, ahogyan altalaban a fulhallgatokat Navleky (S ? 2, M ? 2, L ? 2), klipsy (S ? 2, M ? 2, L ? 2), prepravni pouzdro (1), Hayшники можно ноcить в cтилe “подвecки” (когдa нayшники нaдeжно зaкpeплeны нa yшax, y вyxax. µ??µ??????µ? ??? ????? ???. ??? ??????? ?? ?????? ????????µ ?? ??? chiar daca trageti de cablu) sau in mod obi?nuit, ca orice alte ca?ti. Usesni cepki (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Obeski (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Prenosna torbica (1), Podaljsevalni hordani szokas. prodluzovaci kabel: pribl. 0,6 m (1), spona (1) дaжe ecли вытянyт пpовод), или кaк cтaндapтныe нayшники, кaк иx обычно ноcят. Чищeння вyшниx вклaдишів ??????????? ?? ??µ? ??? ??? ??? ??????? ???????????? ??? ?????????. Plasati casca marcata cu litera R in urechea dreapta ?i cea marcata cu litera L in urechea stanga. kabel: pribl. 0,6 m (1), Zaponka (1) Az R betuvel jelolt fulhallgatot a jobb, az L betuvel jeloltet a bal fulebe tegye. Hayшник, обознaчeнный бyквой R, cоотвeтcтвyeт пpaвомy yxy, a бyквой L - лeвомy. Зніміть вклaдиші з нaвyшників і помийтe їx y cлaбкомy pозчині миючого зacобy. ? ???µ?? µ???? ?? ????????????, ??? ???? ??? ?? ????? ?????. Purtarea cu suportul pentru ureche (vezi fig. A) * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku *IEC = International Electrotechnical Commission Fulre akasztva (lasd az A abrat) Подвecкa нa yxe (cм. pиc. A) Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho upozorneni. Sunt incluse doua tipuri de suporturi, de marimea L, M ?i S. Alegeti-le pe cele care se potrivesc cel Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez predhodnega opozorila. Ketfajta akasztot mellekelunk, L (nagy), M (kozepes) es S (kicsi) meretben. Valassza ki azt, amelyik B комплeкт поcтaвки вxодят подвecки двyx типов paзмepов L, M и S. Bыбepитe нaиболee Texнічні xapaктepиcтики ? EP-EX1 ?????????? (???????? &???????) ?? ????????? ??????????? ??? mai bine urechii dvs. ?i ata?ati-le la ca?ti. legjobban illeszkedik fulehez, es tegye fel a fulhallgatora. подxодящиe для ceбя подвecки и пpикpeпитe иx к нayшникaм. ????????????? “µ?&???????”. Urmatoarea explicatie este pentru casca marcata cu litera L. Az alabbiakban azt irjuk le, hogyan viselje az L betuvel jelolt fulhallgatot. Upozorneni Дaлee пpивeдeно опиcaниe для нayшникa, помeчeнного бyквой L. Tип: зaкpиті, динaмічні нaвyшники/Динaмік: 9 мм, кyпольного типy (CCAW)/Допycтимa 1 Introduceti suportul pentru ureche in punctul de ie?ire al cablului ca?tii, pozitionand Previdnostni ukrepi 1 Az akasztot dugja be oda, ahol a kabel a fejhallgatot elhagyja, es a kabelt igazitsa bele • Dbejte vzdy na cistotu sluchatek, zvlaste uvnitr gumovych soucasti (viz obr. G). 1 Bcтaвьтe подвecкy в отвepcтиe, из котоpого выxодит шнyp нayшников, тaк, чтобы потyжніcть: 100 мBт (IEC*)/Oпіp: 16 Oм зa 1 кГц/Чyтливіcть: 100 дБ/мBт/Чacтотний діaпaзон: ??????? ??????? ?????????? & ??????????? ???????? (????? cablul in jgheabul corespunzator al suportului pentru ureche. • Slusalke ves cas ohranjajte ciste, se posebej notranjost gumijastih usesnih cepkov (glejte 10 23000 Гц/Шнyp: літцeндpaт «кpyчeнa пapa», пpиблизно 0,6 м/Штeкep: cтepeофонічний міні- A 2 az akaszto kabelvajataba. Pokud se dovnitr sluchatka dostane prach ci usni maz, muze dojit ke zhorseni kvality 2 шнyp попaл в yглyблeниe нa подвecкe. штeкep із позолочeними контaктaми/Maca: пpиблизно 6 г (бeз шнypa) ???? ????????? ????? ??? ????? ?????????? ???? µ? #??????? 2 Apasati ?i fixati cablul pe toata lungimea jgheabului. sliko G). reprodukce. Ce v usesne cepke pride prah ali usesno maslo, se lahko pri poslusanju pojavijo tezave. A kabelt nyomja bele a vajatba az akaszto teljes hosszaban. Haжмитe нa шнyp по вceй длинe yглyблeния. ?????µ??? ???µ????) • Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze nepriznive ovlivnit vas sluch. Z Aкcecyapи в комплeкті Observatie • Poslusanje s slusalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko skodi vasemu sluhu. Zaradi Megjegyzes duvodu bezpecnosti silnicniho provozu nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri Пpимeчaниe ? ??µ? ??? ????? ?? ???? ? ??? ?????????? ?? ?????????? Introducerea partiala a cablului poate face ca suportul sa se desprinda cu u?urinta. varnosti v prometu jih ne uporabljajte, ko vozite ali kolesarite. Ha nem teljesen nyomja bele a kabelt, az akaszto konnyen levalhat. jizde na kole. Лeгкоe вытacкивaниe подвecки возможно только пpи чacтичной вcтaвкe шнypa. Byшні вклaдиші (S ? 2, M ? 2, L ? 2), підвіcки (S ? 2, M ? 2, L ? 2), фyтляp для пepeнeceння (1), ?? ? ???? ??? ??? ?? ?????? ?? ??????????? µ?!? µ? ?? 3 Plasati suportul in jurul partii posterioare a urechii. • Ne pritiskajte ali odlagajte tezkih stvari na slusalke, ker se lahko pri dolgotrajnem 1 2 3 4 3 Az akasztot illessze felulrol es hatulrol fule kore. • Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, nebo by mohlo pri dlouhodobem skladovani dojit 3 Зaвeдитe подвecкy зa yxо и pacположитe eго вокpyг yxa. подовжyвaч: пpиблизно 0,6 м (1), кліпc (1) ???????µ??? ?????? ?????µµ???. ???????? ?? ?????? ?? ??????????? 4 shranjevanju deformirajo. L k jejich deformaci. Ajustati pozitia ca?tii pentru a obtine o fixare confortabila. • Usesni cepki se lahko pri dolgotrajnem shranjevanju ali uporabi pokvarijo. 4 A fuldugot ugy illessze fulebe, hogy viselete kenyelmes legyen. 4 Oтpeгyлиpyйтe нayшник, чтобы он paзмeщaлcя yдобно. * IEC = Mіжнapоднa eлeктpотexнічнa коміcія ?? ???????? ??µ?? ???µ???? ??? ??? ?????????? ?????????? ??? • Kvalita navleku se muze vlivem dlouheho skladovani nebo pouzivani snizovat. Зовнішній вигляд і тexнічні xapaктepиcтики можyть бyти змінeні бeз попepeджeння. ??????????? ????????. ?&?????!???? ?? ? ???? ??? ??????????? ?????, Purtarea in mod obi?nuit (vezi fig. B) • Usesne cepke morate dobro pritrditi na slusalke. Ce usesni cepek slucajno odpade in Fulhallgatokent (lasd a B abrat) • Nasate navleky pevne na sluchatka. Pokud navlek omylem sklouzne a zustane v uchu, Cтaндapтныe нayшники (cм. pиc. B) ????? ?? ?? ???????? ???? ????????? ?????????? ???? ????????? ????? ??? Urmatoarea explicatie este pentru casca marcata cu litera L. ostane v usesu, to lahko povzroci poskodbo. Az alabbiakban azt irjuk le, hogyan viselje az L betuvel jelolt fulhallgatot. mohlo by dojit ke zraneni. Дaлee пpивeдeно опиcaниe для нayшникa, помeчeнного бyквой L. ?? ???????? ?? ?? ????????? ?? ??? µ? ????????? ????????? ??? ??????? 1 Scoateti cablul din jgheabul suportului pentru ureche. Opozorilo glede staticne elektrike 1 Vegye ki a kabelt az akaszto vajatabol. Poznamka ke staticke elektrine 1 Извлeкитe шнyp из yглyблeния в подвecкe. Зacтepeжeння ???? ?? ??????. ? ?????????? ??? ?????? ??? ???? ?&???µ??? ??? Apoi scoateti-l din capatul suportului. Pri izrazito suhem zraku lahko v usesu obcutite rahlo scemenje. To je posledica staticne elektrike v Huzza ki az akaszto vegebol. Za urcitych podminkach sucheho vzduchu muzete v uchu ucitit slabe brneni. To je zpusobeno Bытянитe eго c концa подвecки. • Haвyшники, оcобливо вcepeдині кayчyковиx вклaдишів, мaють бyти зaвжди чиcтими (див. ?????? ????. ??? ??????????? ???????? ?????? µ? ??? ?????????? ???? 2 Indepartati suportul de la casca. telesu in ne pomeni napake na slusalkah. 2 Vegye le az akasztot a fulhallgatorol. statickou elektrinou nahromadenou ve vasem tele a neznamena to poruchu sluchatek. 2 Oтcоeдинитe подвecкy от нayшникa. мaл. G). ?? ??????, ???????????? µ? ??? ??µ????? ???? ??? ?????? ???, µ? ??? 3 Plasati casca in urechea stanga. Temu se lahko izognete z nosenjem oblacil iz naravnih materialov. Pro snizeni tohoto jevu doporucujeme nosit obleceni z prirodnich materialu. Пил тa вyшнa cіpкa вcepeдині вклaдишів можyть yтpyднювaти пpоcлyxовyвaння. 3 A fulhallgatot tegye be bal fulebe. 3 Haдeньтe нayшник нa лeвоe yxо. • Пpоcлyxовyвaння ayдіомaтepіaлy чepeз нaвyшники нa вeликій гyчноcті можe нeгaтивно ???????? ???????? ??? ??????? ?????µµ???? ? ? ???????µ? ?? ? ?? Usesni cepki EP-EX1 se lahko kupijo (so v prodaji loceno) kot dodatni cepki. ???????? ? ????. Jako volitelny nahradni navlek je k dispozici EP-EX1 (prodava se samostatne). вплинyти нa cлyx. Зaдля бeзпeки доpожнього pyxy нe коpиcтyйтecя нaвyшникaми зa кepмом Cum se utilizeaza clema de fixare (vezi fig. C) Az csipesz hasznalata (lasd a C abrat) Кaк пользовaтьcя зaжимом (cм. pиc. C) aвтомобіля, мотоциклa чи вeлоcипeдa. ??µ????? ??? ??? ???????: ? ???????? ???????? ???? µ? 1 Tinand clema inchisa, ridicati putin tija acesteia. Oddaja stare elektricne in elektronske opreme (veljavno v Evropski B 1 A csipeszt tartsa osszecsukva, es a rajta levo rogzitokart emelje fel egy kicsit. Likvidace nepotrebneho elektrickeho a elektronickeho zarizeni 1 Когдa зaжим зaкpыт, нeмного потянитe pычaжок зaжимa ввepx. • He cтaвтe нa нaвyшники вaжкі пpeдмeти тa нe піддaвaйтe їx тиcкy, оcкільки тpивaлий вплив ?#????µ ?? ???????? ?? ???? ?? ????? ? ?????? ??? ?.? 2 Puneti cablul in jgheabul de sub aceasta tija. uniji in ostalih evropskih drzavah s sistemom locenega zbiranja вaги/тиcкy можe cпpичинити дeфоpмaцію нaвyшників. 2 2 A kabelt illessze a kar alatti vajatba. Bcтaвьтe шнyp в кaнaвкy под pычaжком. ????????????? ?? ?????? ???? ????? ? Sony Corporation 1-7-1 Konan, Minato- (platne v Evropske unii a dalsich evropskych statech uplatnujicich • Haдійно вcтaновлюйтe вклaдиші нa нaвyшникax. Якщо вклaдиш випaдково від’єднaєтьcя і • Daca ridicati tija clemei fara a tine clema inchisa sau daca tineti clema inchisa, dar Megjegyzesek oddeleny system sberu) Пpимeчaния • Bід довгого збepігaння aбо викоpиcтaння вyшні вклaдиші можyть зіпcyвaтиcя. ku, ???, 108-0075 ???????. ?&??????µ??? ?????????? ?? ??? ???? Observatii odpadkov) • Ha ugy emeli fel kart, hogy a csipesz nincs osszecsukva, vagy ha a csipeszt ugyan • Ecли потянyть ввepx pычaжок зaжимa, когдa зaжим откpыт, или пpи зaкpытом зaлишитьcя y вycі, то цe можe cпpичинити тpaвмy. ??????µ???????? ??µ?????? (EMC) ??? ???? ??????? ??? ??????? ????? ? ridicati tija prea mult, nu veti putea pune cablul in jgheabul de sub tija. Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne 1 2 3 4 osszecsukva tartja, de a kart tulsagosan felemeli, akkor nem fogja tudni a kabelt a kar Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni upozornuje, ze by s vyrobkem зaжимe cлишком cильно поднять pычaжок, то вcтaвить шнyp в кaнaвкy под Пpиміткa щодо cтaтичної eлeктpики Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ??????????, ???µ????. ??? • Aveti grija sa nu agatati cablul de proeminenta clemei ?i nu il fortati pentru a-l smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga oddati na alatti vajatba illeszteni. po ukonceni jeho zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym odpadem z pычaжком бyдeт нeвозможно. Якщо повітpя дyжe cyxe, y вyxax можe чyтиcя тиxий дзвін. Bін є peзyльтaтом нaкопичeння в ??µ??? ??????? ???????&?? ? ???????? ????????µ? ??????&?? ???? ??????????? introduce in jgheab. Acest lucru poate duce la deteriorarea firelor cablului. ustrezno zbirno mesto za recikliranje elektricne in elektronske opreme. S pravilno • A kabelt ne csipje be a csipesszel es ne eroltesse be, illetve szoritsa be a vajatba. Ha domacnosti. Je nutne ho odvezt do sberneho mista pro recyklaci elektrickeho a • He фикcиpyйтe шнyp в оcновaнии зaжимa и нe вcтaвляйтe eго в кaнaвкy c тілі cтaтичної eлeктpики, a нe нecпpaвноcті нaвyшників. ?? ??????? ??? &??????? ?????? ??????? ???????&?? ? ????????. oddajo tega izdelka boste pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do igy tesz, a kabel belsejeben elszakadhat a vezetek. elektronickeho zarizeni. Zajistenim spravne likvidace tohoto vyrobku pomuzete ycилиeм. Это можeт повpeдить шнyp. Cum se utilizeaza cutia de transport (vezi fig. D) katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala L zabranit pripadnym negativnim dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, ktere by jinak byly Цeй eфeкт можнa змeншити, якщо ноcити одяг із нaтypaльниx мaтepіaлів. bo pripomoglo k ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka A tok hasznalata (lasd a D abrat) zpusobeny nevhodnou likvidaci vyrobku. Recyklovanim materialu, z nichz je vyroben, pomuzete Кaк пользовaтьcя фyтляpом для пepeноcки (cм. pиc. D) 1 A?ezati ca?tile in cutia interioara. lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste zachovat prirodni zdroje. Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto vyrobku zjistite u prislusneho Oкpeмо можнa пpидбaти додaткові зaпacні вyшні вклaдиші EP-EX1. 2 Rulati cablul in jurul cutiei interioare ?i apoi puneti cutia interioara in cutia de transport. 1 A fejhallgatot tegye a belso tartoba. 1 Уложитe нayшники во внyтpeнний фyтляp. izdelek kupili. Odpadno elektricno in elektronsko opremo lahko oddate brezplacno tudi distributerju mistniho uradu, podniku pro likvidaci domovniho odpadu nebo v obchode, kde jste vyrobek neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske opreme. 2 A kabelt tekerje a belso tarto kore, majd tegye a belso tartot a tokba. zakoupili. 2 Oбмотaйтe кaбeль вокpyг боковой cтоpоны внyтpeннeго фyтляpa, зaтeм Cтpок пpидaтноcті цього пpодyктy cклaдaє 6 pоків. Бългapcки Depozitarea ca?tilor cu clema ata?ata la cablu (vezi fig. E) помecтитe внyтpeнний фyтляp в фyтляp для пepeноcки. Tinand clema cu partea superioara orientata in sus, rulati cablul in jurul cutiei interioare, apoi puneti Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v A fulhallgato tarolasa a kabelre erositett tokban (lasd az E abrat) Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen na produkty Утилізaція cтapого eлeктpичного тa eлeктpонного облaднaння Cтepeо cлyшaлки cutia interioara in cutia de transport. Az orso felso reszet felfele tartva a kabelt csevelje az orsora, majd az orsot tegye a tokba. prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU Хpaнeниe нayшников c зaжимом, пpикpeплeнным к кaбeлю (зacтоcовyєтьcя y Євpопeйcькомy cоюзі тa іншиx євpопeйcькиx drzavah, ki upostevajo smernice EU Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. (cм. pиc. E) кpaїнax із cиcтeмaми pоздільного збоpy cміття) Instalarea corecta a capacelor ca?tilor (vezi fig. F) Japonska. Pooblasceni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, C Ha a fuldugok nem megfeleloen illeszkednek a fulbe, elofordulhat, hogy nem hallatszanak a mely Zplnomocnenym zastupcem pro pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a Повepнyв зaжим eго вepxнeй cтоpоной ввepx, обмотaйтe кaбeль вокpyг боковой cтоpоны Цeй cимвол нa виpобі aбо нa його yпaковці ознaчaє, що цeй виpіб нe можнa Хapaктepиcтики In cazul in care capacele nu se potrivesc corect urechilor, este posibil ca sunetele joase sa nu se Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemcija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da A fuldugo helyes felhelyezese (lasd az F abrat) bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro auda. Pentru o calitate mai buna a sunetului, schimbati capacele cu alta marime sau ajustati pozitia hangok. A jobb hangminoseg elerese erdekeben hasznaljon mas meretu fuldugokat, hogy viseletuk zalezitosti servisu a zaruky se obracejte na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. внyтpeннeго фyтляpa, зaтeм помecтитe внyтpeнний фyтляp в фyтляp для пepeноcки. yтилізyвaти як побyтовe cміття. Haтоміcть його потpібно здaти до відповідного •Paзглобяeми eлeмeнти зa окaчвaнe нa yшитe зa избоp нa cтиловe acestora pentru a obtine o fixare confortabila ?i ferma. La livrare, ca?tile sunt furnizate cu capacele se obrnete na naslove navedene v locenih servisnih ali garancijskih dokumentih. kenyelmes legyen es pontosan illeszkedjenek a fulebe. A gyarban M (kozepes) meretu fuldugot Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть вклaдыши (cм. pиc. F) пpиймaльного пyнктy для втоpинної обpобки eлeктpичного й eлeктpонного •3 paзмepa мeки eлeмeнти зa окaчвaнe нa yшитe зa нaдeждно поcтaвянe de marimea M instalate. Daca simtiti ca marimea M a capacelor nu vi se potrive?te, inlocuiti-le cu illesztenek a fejhallgatora. Ha ugy talalja, hogy az M meretu fuldugo nem megfelelo, cserelje ki a облaднaння. Зaбeзпeчивши нaлeжнy yтилізaцію цього виpобy, ви допоможeтe •Зaщитeни от пpъcки* capacele furnizate de marimea S sau L. Cand schimbati capacele, instalati-le ferm pe ca?ti pentru a mellekelt S (kicsi) vagy L (nagy) mereture. A fuldugot cserejekor szorosan rogzitse a fejhallgatora, Ecли yшныe вклaдыши нeпpaвильно pacполaгaютcя в yшax, воcпpиятиe бacовыx чacтот зaпобігти нeгaтивним нacлідкaм для нaвколишнього cepeдовищa тa людcького здоpов’я, до • Къc кaбeл 0,6m (пpиблиз.), идeaлeн зa лeнтa зa pъкa; доcтaвeн yдължитeлeн кaбeл (0,6m) evita desprinderea acestora ?i ramanerea lor in ureche. nehogy lejojjon es a fuleben maradjon. можeт быть зaтpyднeно. Для полyчeния болee кaчecтвeнного звyкa подбepитe вклaдыши якиx моглa б пpизвecти нeпpaвильнa yтилізaція цього виpобy. Bтоpиннe пepepоблeння идeaлeн зa общa yпотpeбa дpyгого paзмepa или отpeгyлиpyйтe положeниe вклaдышeй тaк, чтобы они yдобно мaтepіaлів допоможe збepeгти пpиpодні pecypcи. Щоб отpимaти доклaднішy інфоpмaцію пpо Curatarea capacelor A fuldugok tisztitasa Slovensky pacполaгaлиcь в yшax. К головным тeлeфонaм пpи поcтaвкe пpикpeплeны вклaдыши paзмepa втоpиннy пepepобкy цього виpобy, звepнітьcя до міcцeвиx оpгaнів влaди, до cлyжби yтилізaції *Фyнкциитe нa пpодyктa нe ce влияят от излaгaнeто нa въздeйcтвиeто нa кpaткотpaeн дъжд Scoateti capacele de pe ca?ti ?i spalati-le cu o solutie cu putin detergent. Vegye le a fejhallgatorol a fuldugokat, es enyhen mososzeres vizben mossa meg oket. M. Ecли Bы чyвcтвyeтe, что вклaдыши paзмepa M нe подxодят, зaмeнитe иx нa пpилaгaeмыe побyтовиx відxодів aбо до мaгaзинy, дe бyло пpидбaно цeй виpіб. или водни кaпки. Stereofonne sluchadla вклaдыши paзмepa S или L. Пpи зaмeнe yшныx вклaдышeй плотно вcтaвьтe иx в нayшники, Specificatii Muszaki adatok чтобы вклaдыш нe выпaл и нe оcтaлcя в yxe. Пpиміткa для коpиcтyвaчів: нaвeдeнa нижчe інфоpмaція cтоcyєтьcя лишe Hоceнe нa cлyшaлкитe Чиcткa вклaдышeй облaднaння, що пpодaєтьcя y кpaїнax, дe зacтоcовyютьcя диpeктиви ЄC Tip: Inchis, dinamic / Unitate de actionare: 9 mm, de tip dom (CCAW) / Capacitate productiva: Tipus: Zart, dinamikus / Hangszoro: 9 mm, domboru (CCAW) / Teljesitmeny: 100 mW (IEC*) / Funkcie Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe иx в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. Bиpобником цього товapy є коpпоpaція Sony, офіc якої pозтaшовaний зa aдpecою: 1-7-1 Konan, B зaвиcимоcт от пpeдпочитaниятa cи, можeтe до ноcитe cлyшaлкитe в cтил “c окaчaлкa зa 100 mW (IEC*) / Impedanta: 16 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 100 dB/mW / Raspuns in frecventa: Impedancia: 16 ? 1 kHz frekvencian / Erzekenyseg: 100 dB/mW / Frekvenciatartomany: Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (Японія). Уповновaжeний пpeдcтaвник з питaнь EMC yxо” (оcтaвaт cтaбилно нa yшитe, доpи пpи дъpпaнe нa кaбeлa) или зa по-лecно, кaто 10 - 23.000 Hz / Cablu: aprox. 0,6 m, cablu TCP cu lita / Fi?a: Mini-fi?a stereo aurita / Masa: aprox. 10–23 000 Hz / Kabel: kb. 0,6 m hosszu, TPC tobbszalas kabel / Csatlakozodugo: Aranyozott • Prostrednictvom snimatenych zavesnych mechanizmov ich ahko prisposobite svojmu (Eлeктpомaгнітнa cyміcніcть) тa бeзпeки товapiв — Sony Deutschland GmbH, aдpeca: cтaндapтни cлyшaлки. 6 g. (fara cablu) sztereo mini csatlakozodugo / Tomeg: kb. 6 g kabel nelkul stylu. Texничecкиe xapaктepиcтики Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Hімeччинa). З пpиводy обcлyговyвaння aбо Hоceтe нayшникa, мapкиpaн c R в дяcното cи yxо и мapкиpaният c L във вaшeто ляво yxо. Accesorii furnizate • 3 vekosti makkych zavesnych mechanizmov umoznia pohodlne nosenie. Mellekelt tartozekok • Sluchadla su odolne voci vode.* Tип: Зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: 9 мм, кyпольного типa (CCAW) / Mощноcть: 100 мBт гapaнтії звepтaйтecя зa aдpecaми, вкaзaними в окpeмиx докyмeнтax, що обyмовлюють Cтил c окaчaлкa зa yxо (вижтe фиг. A) Capace ca?ti (2 ? S, 2 ? M, 2 ? L), Suporturi (2 ? S, 2 ? M, 2 ? L), Cutie de transport (1), Cablu Fuldugo (2 db S meretu, 2 db M meretu, 2 db L meretu), Akaszto (2 db S meretu, 2 db M meretu, • Priblizne 0,6 m dlhy kabel je idealny pri pouzivani cez rukav, dodavany je aj predlzovaci (IEC*) / Cопpотивлeниe: 16 ? пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 100 дБ/мBт / Диaпaзон питaння гapaнтії тa обcлyговyвaння. Двa типa eлeмeнти зa окaчвaнe, paзмep L, paзмep M и paзмep S ce доcтaвят. Избepeтe тeзи, prelungitor: aprox. 0,6 m (1), Clema (1) 2 db L meretu), Tok (1 db), hosszabbito kabel: kb. 0,6 m (1 db), Csipesz (1 db) kabel (0,6 m) vhodny na bezne pouzitie. воcпpоизводимыx чacтот: 10 - 23000 Гц / Шнyp: пpибл. 0,6 м, оптоволоконный кaбeль- които пacвaт нa вaшитe yши нaй-добpe и ги зaкaчeтe нa нayшницитe. * IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia Electrotehnica Internationala) лицeндpaт / Paзъeм: позолочeнный мини-cтepeоштeкep / Macca: пpибл. 6 г бeз шнypa D * IEC = International Electrotechnical Commission *Vystavenie sluchadiel dazu alebo malemu mnozstvu vody nenarusi ich funkcnos. Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти Cлeдвaщото обяcнeниe e зa нayшникa, който e мapкиpaн c L. Designul ?i specificatiile pot fi schimbate fara notificare. 1 Bкapaйтe окaчaлкaтa зa yxо в точкaтa нa излизaнe нa кaбeлa нa cлyшaлкитe, A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul megvaltozhatnak. Ушныe вклaдыши (S ? 2, M ? 2, L ? 2), подвecки (S ? 2, M ? 2, L ? 2), фyтляp для пepeноcки (1), кaто изpaвнитe кaбeлa c пpоpeзa нa окaчaлкaтa зa yxо. Nosenie sluchadiel yдлинитeльный шнyp: пpиблиз. 0,6 м (1), зaжим (1) E??????? 2 Haтиcнeтe кaбeлa нaвътpe и по цялaтa дължинa нa пpоpeзa. Masuri de precautie Ovintezkedesek 1 2 Sluchadla mozete nosi tak, ako vam viac vyhovuje - zavesene na usiach (sluchadla ostavaju pevne * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия ?????????? ???????? Бeлeжкa • Pastrati ca?tile curate in permanenta, in special partea interioara a capacelor de cauciuc • A fejhallgatot mindig tartsa tisztan, kulonosen a gumi fuldugo belsejenek tisztasagara umiestnene, aj ke potiahnete za kabel) alebo ako standardne sluchadla. Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Caмо чacтичното вкapвaнe нa кaбeлa можe дa довeдe до лecно изтeглянe нa (vezi fig. G). ugyeljen (lasd az G abrat). Sluchadlo oznacene pismenom R nasate na prave ucho a sluchadlo oznacene pismenom L na окaчaлкaтa. Daca in interiorul capacelor se acumuleaza praf sau cerumen, este posibil sa apara g • Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. A kozlekedes ave ucho. Mepы пpeдоcтоpожноcти ????????????? 3 Поcтaвeтe окaчaлкaтa въpxy и около зaднaтa чacт нa yxото. • Ascultarea la ca?ti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru siguranta traficului rutier, probleme la ascultarea sunetului. Ha por vagy fulzsir kerul a fuldugo belsejebe, az ronthatja a hang minoseget. biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/ Sluchadla zavesene na usiach (pozri obr. A) • ?????µ??? ???????? ????? ??? ??????? ?????????? ???? 4 Peгyлиpaйтe нayшникa зa yдобно поcтaвянe. nu utilizati ca?tile in timp ce conduceti autoturismul sau mergeti pe bicicleta. fulhallgatot. Dodavaju sa dva druhy zavesnych mechanizmov, kazdy v troch vekostiach (L, M, S). Vyberte si • Bceгдa cодepжитe нayшники в чиcтотe, оcобeнно под peзиновым вклaдышeм (cм. pиc. G). • 3 µ????? µ?????? ????????? ????? ??? ??????? ???µ?? Cтил нa cлyшaлкaтa (вижтe фиг. B) • Nu aplicati greutati sau presiune asupra ca?tilor, deoarece acestea se pot deforma pe • A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy ne nyomodjek, mert ugy mechanizmus, ktory najviac vyhovuje vasim poziadavkam, a pripojte ho k sluchadlam. Ecли внyтpь нayшникa попaдeт пыль или yшнaя cepa, звyк можeт cтaть плоxо cлышeн. • ?????? ????????* durata unei perioade indelungate de depozitare. hosszabb tarolas soran a fejhallgato deformalodhat. Nasledujuce vysvetlenie plati pre sluchadlo oznacene pismenom L. • Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть • ?????? µ???? µ???? 0,6m (??????), ?????? ??? ???? µ? !??? ??? ? ?????. Cлeдвaщото обяcнeниe e зa нayшникa, който e мapкиpaн c L. • Capacele se pot deteriora pe durata unei perioade de depozitare sau utilizare prelungite. • Elofordulhat, hogy a fuldugok hosszabb hasznalat vagy tarolas soran tonkremennek. 1 Zavesny mechanizmus sluchadla vlozte do miesta, z ktoreho vystupuje kabel. Kabel отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь ???????? ?????? ????????? (0,6m), ?????? ??? ?????? ???? 1 Извaдeтe кaбeлa от пpоpeзa нa окaчaлкaтa. • Fixati bine capacele pe corpul ca?tilor. Daca un capac se desprinde ?i ramane in ureche, • A fuldugot szorosan rogzitse a fejhallgatora. Serulest okozhat, ha egy fuldugo veletlenul zarovnajte s kablom zavesneho mechanizmu. нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe. Изтeглeтe го от кpaя нa окaчaлкaтa. acesta poate provoca leziuni. levalik, es fuleben marad. • He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa нayшники, тaк кaк это можeт * ? ?????????? ?? ?????? ??? ?? ?????????? ?? ??? ?????? ?? ???? ?? ? 2 2 Kabel vtlacte do zavesneho mechanizmu po celej jeho dlzke. вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния. Oтдeлeтe окaчaлкaтa от нayшникa. Nota privind electricitatea statica Megjegyzes a statikus elektromossagrol • Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии или xpaнeнии. µ?????? ??????? ????. 3 In conditii de aer deosebit de uscat, este posibil sa resimtiti un tiuit in urechi. Este rezultatul Poznamka • Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в нayшники. Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния тpaвмы в Поcтaвeтe нayшникa нa вaшeто ляво yxо. 1 2 Elsosorban szaraz levegoben elofordulhat, hogy bizsergest erez a fuleiben. Ez a testben Neuplne zatlacenie moze sposobi, ze sa zavesny mechanizmus bude da ahlo cлyчae, ecли yшной вклaдыш cлyчaйно отcоeдинитcя и оcтaнeтcя в yxe. ??? ?? ?????? ?? ???????? Използвaнe нa щипкaтa (вижтe фиг. C) electricitatii statice acumulate in corp ?i nu reprezinta o defectiune a ca?tilor. felhalmozodott statikus elektromos toltes eredmenye, nem a fejhallgato hibaja. Efectul poate fi redus la minim prin purtarea de imbracaminte creata din materiale naturale. Ez a hatas termeszetes anyagokbol keszult ruhazat viselesevel csokkentheto. vytiahnu. Пpимeчaниe в отношeнии cтaтичecкого элeктpичecтвa 3 Zavesny mechanizmus si zalozte okolo ucha. ??????? ?? ?????? ?? ???????? ????µ??????? ?? ???????? (????µ???? 1 Дpъжтe щипкaтa зaтвоpeнa и повдигнeтe мaлко лоcтa нa щипкaтa. Exista capace de schimb de tip EP-EX1 (comercializate separat) care se pot procura ca g A mellekeltek helyett (kulon megvasarolhato) EP-EX1 fuldugok is hasznalhatok. 4 Sluchadla umiestnite tak, aby pohodlne priliehali k usiam. Иcпользyя головныe тeлeфоны в ycловияx, xapaктepизyющиxcя доcтaточно cyxим воздyxом, ??????? ??? ?????, ??µ? ??? ?? ??????? ? ??????) ? µ? ?? ??????? ???, ?? 2 Поcтaвeтe кaбeлa в кaнaлa под лоcтa. accesoriu optional. пользовaтeль можeт ощyщaть покaлывaниe в yшax. Покaлывaниe вызвaно дeйcтвиeм ???????? ?? ??????? ?µ????, ?????? µ? ??? ????µ????? ???. Bezne sluchadla (pozri obr. B) cтaтичecкого элeктpичecтвa, cкопившeгоcя нa тeлe пользовaтeля, и нe yкaзывaeт нa Зaбeлeжки Feleslegesse valt elektromos es elektronikus keszulekek нeиcпpaвноcть головныx тeлeфонов. ?????? ? ??????? µ? ??? ?????&? R ?? ??&? ???? ??? ????? µ? ??? ?????&? L •Aко повдигнeтe лоcтa нa щипкaтa, бeз дa дъpжитe щипкaтa зaтвоpeнa или Dezafectarea echipamentelor electrice ?i electronice vechi (Se Nasledujuce vysvetlenie plati pre sluchadlo oznacene pismenom L. ?? ???????. hulladekkent valo eltavolitasa (Hasznalhato az Europai Unio es 1 Vytiahnite kabel zo zavesneho mechanizmu po celej jeho dlzke. Чтобы cвecти к минимyмy эффeкт покaлывaния, peкомeндyeтcя ноcить одeждy из дъpжитe щипкaтa зaтвоpeнa, но отвоpитe пpeкaлeно много лоcтa, виe нямa дa aplica pentru tarile membre ale Uniunii Europene si pentru alte tari можeтe дa поcтaвитe кaбeлa в кaнaлa под лоcтa. egyeb europai orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben) нaтypaльного мaтepиaлa. ????µ??????? ? ??????? (?. ????? A) europene cu sisteme de colectare separata) Vytiahnite ho z koncovej casti zavesneho mechanizmu. ???????? ?? ???? ?????????, µ?????? L, M ??? S. ?????&?? ?????? ?? • He xвaщaйтe кaбeлa до издaтинитe нa щипкaтa и нe го нaбивaйтe в кaнaлa. Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt jelzi, hogy a termeket ne 2 Mechanizmus uplne oddete od sluchadiel. Дополнитeльныe зaпacныe вклaдыши EP-EX1 можно пpиобpecти отдeльно. ???µ!?? ???????? ??? ????? ??? ??? ?????????? ?? ??? ????????. Tовa можe дa повpeди пpоводницитe нa кaбeлa. Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indica faptul ca acest kezelje haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek ? ???????? ???&????? ??? ? ??????? µ? ??? ?????&? L. Използвaнe нa тpaнcпоpтния кaлъф (вижтe фиг. D) produs nu trebuie tratat ca pe un de?eu menajer. El trebuie predat punctelor de gyujtesere kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termek helyes kezelesevel 3 Sluchadlo noste nasadene na avom uchu. Утилизaция отслужившего элeктpичecкого и элeктpонного reciclare a echipamentelor electrice ?i electronice. Asigurandu-va ca acest produs segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely Pripevnenie k prichytke (pozri obr. C) 1 ?????????? ? ??????? ????? ?? ??µ?? ?&?? ?? ??????? ??? 1 Поcтaвeтe cлyшaлкитe във вътpeшния кaлъф. este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea posibilelor consecinte negative bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladekkezeles helyes modjat. Az anyagok, ujrahasznositasa обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и ?????????, ???????µµ?!???? ? ?????? µ? ? ?????? ?? ??????? ?? 2 asupra mediului ?i a sanatatii umane, daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. segit a termeszeti eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi 1 Packu na zatvorenej prichytke trochu vytiahnite. дpyгиx eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы ????????. Haвийтe кaбeлa около външнaтa cтpaнa нa вътpeшния кaлъф и cлeд товa Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de E informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy 2 Kabel vlozte do drazky pod packou. paздeльного cбоpa отxодов) 2 ????&?? ? ?????? ??? ?? µ??? ??? ???? µ??? ?????? ?? reciclarea acestui produs, va rugam sa contactati primaria din ora?ul dumneavoastra, serviciul de поcтaвeтe вътpeшния кaлъф в тpaнcпоpтния кaлъф. salubritate local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. ahhoz az uzlethez, ahol a termeket megvasarolta. Poznamky Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe обознaчaeт, что дaнноe ???????. Cъxpaнeниe нa cлyшaлкитe c пpиcъeдинeнa към кaбeлa щипкa Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az Europai Unio iranyelveit • Ak vytiahnete packu, kym je prichytka otvorena, alebo ak packu vytiahnete prilis, ycтpойcтво нeльзя yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго ??µ????? (вижтe фиг. E) Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai echipamentelor cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки kabel nebudete moc vlozi do drazky pod packou. 1 2 alkalmazo orszagokban eladott berendezesekre vonatkozik • Kabel neprichytavajte na vycnievajucu cas prichytky, ani ho nevtlacajte do drazky. элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия ?? ?????????? ? ?????? µ?????? µ?, ? ??????? ???????? ?? ??????? C объpнaтa нaгоpe гоpнa cтpaнa нa щипкaтa, нaвийтe кaбeлa около външнaтa cтpaнa нa vandute in tarile care respecta directivele UE ?&? ?????. Ezt a termeket a Sony Corporation (108-0075 Japan, Tokio, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyartotta. A Mohli by sa poskodi drotiky kabla. можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe вътpeшния кaлъф и cлeд товa поcтaвeтe вътpeшния кaлъф в тpaнcпоpтния кaлъф. Producatorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 termekbiztonsaggal es az EMC iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять 3 ????????? ? ??????? ????? ??? ???? ?? ? ???? µ??? ?? ????? Кaк дa монтиpaмe пpaвилно нayшницитe (вижтe фиг. F) Japonia. Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetica si conformitatea (Nemetorszag, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviseo. Kerjuk, barmely Pouzivanie puzdra na prenasanie (pozri obr. D) cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов ???. electrosecuritatii produselor este: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a kulonallo szerviz- vagy поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о 4 ???µ???? ? ??????? ??? ????? ???µ??. Aко нayшницитe нe ca поcтaвeни пpaвилно в yшитe ви, ниcкочecтотнитe-бacови звyци можe Stuttgart, Germania. Pentru orice problema de service sau de garantie, va rugam sa consultati g garanciadokumentumokban megadott cimekhez forduljon. 1 Sluchadla vlozte do vnutorneho puzdra. пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy ???????? ???? (?. ????? B) дa нe ce чyвaт. Зa дa ce нacлaдитe нa по-добpо кaчecтво нa звyкa, cмeнeтe нayшницитe c дpyг documentele de garantie ce insotesc aparatul. 2 paзмep, или peгyлиpaйтe позициятa нa нayшницитe, зa дa ca paзположeни yдобно в yшитe ви Kabel ovinte okolo bocnej strany vnutorneho puzdra a vnutorne puzdro vlozte do puzdra na prenasanie. cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. ? ???????? ???&????? ??? ? ??????? µ? ??? ?????&? L. и дa пacвaт плътно. Пpeди доcтaвкa към cлyшaлкитe ca пpикaчeни нayшници paзмep M. Aко Изготовитель: Сони Корпорейшн чyвcтвaтe, чe нayшницитe c paзмep M нe пacвaт нa yшитe ви, подмeнeтe ги c пpиложeнитe Uskladnenie sluchadiel so svorkou pripojenou ku kablu (pozri obr. E) Адрес:1-7-1 Конан, Минато-ку, 1 ???????? ? ?????? ?? ? ?????? ?? ??????? ?? ????????. нayшници c paзмep S или L. Когaто подмeнятe нayшницитe, поcтaвeтe ги здpaво въpxy Cesky Ke smeruje horna strana svorky nahor, omotajte kabel okolo bocnej strany vnutorneho puzdra a Токио 108-0075, Япония ????&?? ? ?&? ?? ??? ???? ?? ????????. cлyшaлкитe, зa дa нe ce откaчaт и оcтaнaт в yxото ви. Slovenscina Сделано в Таиланде vlozte vnutorne puzdro do puzdra na prenasanie. 2 ???????? ? ??????? ?? ? ???????. Почиcтвaнe нa нayшници Stereofonni sluchatka Spravna instalacia podloziek sluchadiel (pozri obr. F) Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. 3 ?????? ? ??????? ?? ??????? ??? ????. Oтcтpaнeтe нayшницитe от cлyшaлкитe и ги измийтe c лeк почиcтвaщ paзтвоp. Stereo slusalke Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для обоpyдовaния, Ke kryty sluchadiel dobre nepriliehaju k usiam, zvuk s nizkymi basmi nemusi by pocu. Kvalita пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC ??? ?? ????µ??????? ? ???? (?. ????? C) Cпeцификaции F G Charakteristika zvuku bude vyssia, ak zmenite vekos krytov alebo upravite kryty sluchadiel tak, aby pohodlne Производителем данного устройства является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 Konan, 1 ???????? ? ???? ?????? ??? ????&?? ????? ??? ?? ????? ? µ? Tип: Зaтвоpeни, динaмични / Meмбpaнa: 9 mm, кyполeн тип (CCAW) / Maкcимaлнa мощноcт: Lastnosti priliehali zvnutra aj zvonku ucha. Sluchadla sa dodavaju s krytmi sluchadiel s vekosou M. Ak vam Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Уполномоченным представителем по электромагнитной • Odnimatelne klipsy ruznych stylu pro upevneni v usich tato vekos nevyhovuje, mozete ich vymeni za dodavane kryty s vekosou S alebo L. Ak vymenite совместимости (EMC) и безопасности изделия является компания Sony Deutschland GmbH, ?? ????. 100 mW (IEC*) / Импeдaнc: 16 ? пpи 1 kHz / Чyвcтвитeлноcт: 100 dB/mW / Чecтотнa • Snemljivi usesni obeski razlicnih stilov • 3 velikosti mekkych klipsu pro bezpecne upevneni v usich kryt, nasate ho pevne na sluchadlo, aby sa kryt neodpojil a nezostal v uchu. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии 2 ??????? ? ?????? µ??? ?? ??? ????? ???? ?? ? µ?. xapaктepиcтикa: 10 – 23 000 Hz / Кaбeл: Пpибл. 0,6 m, TPC литцeндpaт / Жaк: Позлaтeн cтepeо • 3 velikosti mehkih usesnih obeskov za varno prileganje • Odolna proti politi* Cistenie podloziek sluchadiel обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих документах. ??µ??????? мини жaк / Teгло: Пpиблиз. 6 g (бeз кaбeл) • Odporno proti vodi* • 60centimetrovy kabel (pribl.) idealni pro pouziti v rukavu; soucasti dodavky je prodluzovaci Zlozte podlozky zo sluchadiel a umyte ich v slabom roztoku saponatu. • ?? ???????? ? µ? ?? ???? ??? ?? ???? ???? ?? ??????? ? ???? ?????? • 0,6 m (pribl.) kratek kabel je odlicen za nosenje na roki; prilozeni podaljsevalni kabel (0,6 m) kabel (60 cm) idealni pro bezne pouziti Пpиложeни aкcecоapи je odlicen za splosno uporabo ? ????????? ? ???? ?????? ???? ???????? ? µ? ???? ???, ??? ?? Hayшници (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Oкaчaлки (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Tpaнcпоpтeн кaлъф (1), µ??????? ?? ???????? ? ?????? µ??? ?? ??? ????? ???? ?? ? µ?. * Funkcnost vyrobku nebude narusena kontaktem s destem ci vodou. Technicke parametre • ????&?? ?? µ?? µ???????? ? ?????? ???? ???&? ?? ???? ? ?? µ?? ? Удължитeлeн кaбeл: Пpибл. 0,6 m (1), Щипкa (1) * Izpostavljenost lahkemu dezju ali vodnim kapljicam ne vpliva na delovanje izdelka Typ: Zatvoreny, dynamicky / Budice sluchadiel: 9 mm, kupolovity typ (CCAW) / Zaazitenos: Укpaїнcькa ???????? µ??? ???? ?????. ???????? ?? ?????????? ?? ???µ??? ?? * IEC = Meждyнapоднa eлeктpотexничecкa комиcия Noseni sluchatek 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvencny rozsah: ???????. Конcтpyкциятa и cпeцификaциитe могaт дa ce пpомeнят бeз пpeдyпpeждeниe. Uporaba slusalk 10 - 23 000 Hz / Kabel: Mnohovlaknovy kabel z bezkyslikovej medi (TPC) s dlzkou priblizne 0,6 m / Cтepeофонічні нaвyшники Sluchatka muzete nosit bu s klipsem „za uchem“ (zustavaji pevne umistena na usich, i kdyz je na Konektor: Pozlateny konektor typu stereo mini / Hmotnos: Priblizne 6 g bez kabla ??? ?? ????µ??????? ?? ???? µ?????? (?. ????? D) Ce zelite, lahko slusalke nosite z usesnim obeskom (varno ostanejo na usesih, tudi ce se kabel snuru vyvijen tlak), nebo tak jako standardni sluchatka, zalezi na vas. 1 ????????? ?? ???????? ???? ????????? ????. Пpeдпaзни мepки nategne) ali kot obicajne usesne slusalke. Sluchatko oznacene R je urceno pro prave ucho, sluchatko oznacene L pro leve ucho. Dodavane prislusenstvo Nosite slusalko z oznako R na vasem desnem usesu in z oznako L na vasem levem usesu. Podlozky (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Zavesne mechanizmy (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Puzdro na prenasanie (1), Хapaктepиcтики 2 ????&?? ? ?????? ???? ?? ??? ???? ??? ?????????? ????? ???, ??? • Пaзeтe cлyшaлкитe cи винaги чиcти, оcобeно вътpeшноcттa нa гyмeнитe нayшници (вижтe Noseni sluchatek s klipsem (viz obr. A) Predlzovaci kabel: priblizne 0,6 m (1), Prichytka (1) ???????, ???? ??? ????????? ???? ??? ???? µ??????. фиг. G). Z usesnim obeskom (glejte sliko A) Soucasti dodavky jsou dva typy klipsu ve velikostech L, M a S. Vyberte ten, ktery vam sedi nejlepe, • Знімні підвіcки дозволяють вибиpaти cтиль ноcіння Пpи зaмъpcявaнe или попaдaнe нa yшнa кaл във вътpeшноcттa нa нayшникa, cлyшaнeто Prilozeni sta dve vrsti obeskov v velikostih L, M in S. Izberite tistega, ki se najbolje prilega usesom, a pripevnete jej ke sluchatku. * IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinarodna elektrotechnicka komisia) •M’які підвіcки 3 pозміpів нaдійно тpимaютьcя нa вyxax ????????? ??? ????????? µ? ? ???? ???????µ?? ?? ?????? можe дa бъдe зaтpyднeно. in ga namestite na slusalke. Nize uvedeny text plati pro sluchatko oznacene L. Vzhad a technicke parametre sa mozu zmeni bez predchadzajuceho upozornenia. • Зaxиcт від бpизок* • Cлyшaнeто пpи голямa cилa нa звyкa в cлyшaлкитe можe дa окaжe отpицaтeлно Naslednja razlaga velja za slusalke z oznako L. 1 Nasunte klips do otvoru pro snuru ve sluchatkach, cimz spojite snuru se snurou •Коpоткий шнyp довжиною пpиблизно 0,6 м для ноcіння нa pyці; для звичaйного (?. ????? E) въздeйcтвиe въpxy cлyxa ви. Зa бeзопacноcт нa движeниeто, нe ги използвaйтe, докaто 1 Vstavite usesni obesek v odprtino za kabel slusalk, da ga poravnate z ovojem kabla викоpиcтaння додaєтьcя подовжyвaч (0,6 м) ?? ??? ??? ???????? ?? ???? ????µµ??? ??? ?? ?????, ????&?? ? ?????? ???? шофиpaтe или кapaтe колeло. sluchatek. Odporucania • He поcтaвяйтe тeжки пpeдмeти въpxy cлyшaлкитe и нe ги пpитиcкaйтe, понeжe товa можe obeska. 2 Zasunte snuru dovnitr a vete ji podel celeho zlabku. * Дощ чи потpaпляння кpaпeль води нe впливaтимe нa фyнкціонaльні влacтивоcті виpобy. ?? ??? ???? ??? ?????????? ????? ??? ?????? ???? ??? ????????? ???? ??? ???? дa довeдe до дeфоpмaция нa cлyшaлкитe пpи пpодължитeлно cъxpaнeниe. 2 Pritisnite kabel noter in ga potisnite skozi ovoj. • Sluchadla vzdy udrzujte v cistote. Cistite najma vnutrajsok gumenej casti sluchadiel µ??????. Poznamka (pozri obr. G). •Hayшницитe могaт дa ce изноcят пpи пpодължитeлно cъxpaнeниe или използвaнe. Opomba Pokud snuru nezasunete po cele delce zlabku, muze snadno dojit k uvolneni klipsu. Ak sa do sluchadiel dostane prach alebo usny maz, moze sa zhorsi kvalita reprodukcie Hоcіння нaвyшників ??? ?? ?????????? ????? ?? ???????????? "µ?#????????" • Поcтaвяйтe здpaво нayшницитe въpxy cлyшaлкитe. Aко нayшник ce отдeли инцидeнтно и Ce kabel premalo potisnite v ovoj, se obesek zlahka iztakne. 3 Nasate klips zezadu na ucho. zvuku. (?. ????? F) оcтaнe в yxото ви, той можe дa пpичини нapaнявaнe. 3 Namestite obesek okoli useh. 4 Upravte si sluchatko tak, aby pohodlne sedelo. • Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostrednictvom sluchadiel moze ma negativny Haвyшники можнa ноcити як підвіcки (вони зaлишaтимyтьcя нa вyxax нaвіть, якщо потягнyти ?? ?? ???????????? "µ?&????????" ??? ???µ!?? ????? ??? ????? ???, ?? Зaбeлeжкa отноcно cтaтичното eлeктpичecтво 4 Popravite slusalko, da se bo udobno prilegala usesom. vplyv na vas sluch. зa шнyp) чи тpaдиційним cпоcобом, як звичaйні нaвyшники. ?µ???? µ????? ???????? ?? µ?? ????????. ??? ?? ????????? ???????? ?????? Пpи ycловия нa оcобeно cyx въздyx e възможно дa изпитaтe лeко пощипвaнe нa yшитe. Tовa e Styl noseni sluchatek (viz obr. B) Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani alebo bicyklovani. Bcтaвляйтe нaвyшник із познaчкою R y пpaвe вyxо, a нaвyшник із познaчкою L y лівe вyxо. ??, ????&?? ?? ???????????? "µ?&????????" ?? ??? µ????? ? ?????µ??? ?? peзyлтaт от aкyмyлиpaно в тялото cтaтично eлeктpичecтво, a нe нeизпpaвноcт нa Kot usesne slusalke (glejte sliko B) Nize uvedeny text plati pro sluchatko oznacene L. • Na sluchadla netlacte ani neposobte silou, inak to moze pri dlhodobom skladovani Як підвіcки (див. мaл. A) ???? ???, ???? ?? ???µ!?? ??? ????? ??? ?????. ??? ???????? ?????????? cлyшaлкитe. Naslednja razlaga velja za slusalke z oznako L. 1 Vyjmete snuru ze zlabku v klipsu. sposobi ich deformaciu. До комплeктy вxодять підвіcки двоx типів з pозміpaми L, M і S. Bибepіть підвіcки, що нaйкpaщe ???????????? "µ?&????????" µ?????? M (µ????) ???? ?? ??? ??????. ?? Tози eфeкт можe дa бъдe cвeдeн до минимyм кaто ce ноcят дpexи от ecтecтвeни мaтepии. 1 Odstranite kabel iz ovoja za kabel obeska. • Kvalita podloziek sluchadiel sa moze po dlhodobom skladovani alebo pouzivani znizi. Vytahnete ji z klipsu. • Kryty sluchadiel pevne nasate na sluchadla. V pripade, ze sa kryt uvoni a ostane v uchu, підxодять до вaшиx вyx, і пpиєднaйтe до ниx нaвyшники. ??????? ?? ?? ???????????? "µ?&????????" µ?????? M (µ????) ??? ??????!?? ??? Cъщecтвyвaт EP-EX1 (пpодaвaт ce отдeлно) кaто допълнитeлни peзepвни нayшници. Povlecite ga s konca obeska. 2 Odpojte klips od sluchatka. moze dojs k poraneniu. Hижчe нaвeдeнe пояcнeння для нaвyшникa L. ????? ???, ?????????????? ?? µ? ?? ???????????? "µ?&????????" µ?????? S (µ???) 2 Locite obesek od slusalke. 1 Bcтaвтe підвіcок y отвіp, з якого виxодить шнyp нaвyшників, і зaвeдіть шнyp y пaз 3 Noste sluchatko na levem uchu. ? L (µ????) ?? ????????. 7??? ????!??? ?? ???????????? "µ?&????????", 3 Vstavite slusalko v levo uho. Poznamka o statickej elektrine нa підвіcкy. ???µ??? ?? ??????? ??? ????????, ???? ?? µ?? ????????? ??? ????µ????? Tpeтиpaнe нa cтapи eлeктpичecки и eлeктpонни cъоpъжeния Pouziti spony (viz obr. C) V podmienkach s extremne suchym vzduchom mozete na usiach citi jemne palenie. Je to 2 Bcтaвтe шнyp по вcій довжині пaзa. ?? ???? ???. (пpиложимо в Eвpопeйcкия cъюз и дpyги Eвpопeйcки cтpaни Kako uporabljati zaponko (glejte sliko C) dosledkom statickej elektriny, ktora sa nahromadila v tele, nie poruchy sluchadiel. cъc cиcтeми зa paздeлно cъбиpaнe) 1 Sponu drzte zavrenou a povytahnete packu na spone. Tento efekt mozete minimalizova nosenim oblecenia z prirodnych materialov. Пpиміткa ???????µ? ??? ????????????? "µ?#???????" 1 Drzite zaponko tako, da bo zaprta, in nekoliko povlecite rocico na zaponki. 2 Zasunte kabel do drazky pod packou. Якщо вcтaвити шнyp y пaз нe повніcтю, то підвіcок можe лeгко від’єднaтиcя. ???????? ?? ???????????? "µ?&????????" ?? ?? ???????? ??? ?????? ?? µ? ??? Tози cимвол въpxy пpодyктa или въpxy нeговaтa опaковкa покaзвa, чe този 2 Vstavite kabel v utor pod rocico. ??? ?????µ? ????????????. Mozete si kupi aj nahradne kryty sluchadiel typu EP-EX1 (predavane samostatne). 3 Зaвeдіть підвіcок зa вyxо й нaдіньтe його. пpодyкт нe тpябвa дa ce изxвъpля кaто домaкинcки отпaдък. Bмecто товa той Poznamky тpяаЙ дa ce пpeдaдe нa по дxодящия cъбиpaтeлeн пyнкт зa peциклиpaнe нa Opombe • Pokud byste chteli vytahnout packu na neuzavrene spone, prip. budete drzet sponu 4 Зpyчно pозтaшyйтe нaвyшник. eлeктpичecки и eлeктpонни ypeди. Пpeдaвaйки този пpодyкт в тaкъв пyнкт Bиe • Ce povlecete rocico na zaponki, ko je ta odprta, oziroma drzite zaponko tako, da je zavrenou, ale vytahnete packu prilis moc, pak nebudete moci protahnout kabel Likvidacia starych elektrickych a elektronickych pristrojov (vzahuje Як тpaдиційні нaвyшники (див. мaл. B) ?????? ????????????? щe помогнeтe зa пpeдотвpaтявaнe нa нeгaтивнитe поcлeдcтвия зa околнaтa cpeдa и zaprta, vendar prevec dvignete rocico, ne morete vstaviti kabla v utor pod rocico. drazkou pod packou. sa na Europsku uniu a europske krajiny so systemami oddeleneho Hижчe нaвeдeнe пояcнeння для нaвyшникa L. ????: ??????? ????, ????µ?? / ????? ???????: 9 mm, ????? ???? човeшкото здpaвe, които биxa възникнaли пpи изxвъpлянeто мy нa нeподxодящо мяcто. • Ne prijemajte kabla ob izhodu iz zaponke in ga ne zagozdite v utor. S tem lahko • Nedrzte kabel na vystupu ze spony ani se jej nesnazte nasilim zatlacit do drazky. zberu) (CCAW) / ??????? ???????µ??? ????: 100 mW (IEC*) / ?????????: 16 ? ?? 1 kHz / Peциклиpaнeто нa мaтepиaлитe щe cпомогнe дa ce cъxpaнят пpиpоднитe pecypcи. Зa повeчe poskodujete zice v kablu. Mohlo by dojit k poskozeni vodicu v kabelu. 1 Bитягніть шнyp із пaзa нa підвіcкy. инфоpмaция отноcно peциклиpaнeто нa този пpодyкт можeтe дa ce объpнeтe към общинaтa, Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale znamena, ze vyrobok nesmie by Звільніть його y кінцeвій точці підвіcкa. ??????????: 100 dB/mW / ??????? ????????: 10 – 23.000 Hz / ??????: ?????? фиpмaтa зa cъбиpaнe нa битови отпaдъци или мaгaзинa, откъдeто cтe зaкyпили пpодyктa. Kako uporabljati prenosno torbico (glejte sliko D) Pouzivani prepravniho pouzdra (viz obr. D) spracovavany ako komunalny odpad. Musi sa odovzda do prislusnej zberne na 2 Bід’єднaйтe підвіcок від нaвyшникa. ???? TPC litz, ?????? 0,6 m / ???µ?: ???????µ??? ???? µ??? ????? / ????: 1 Vstavite slusalke v notranjo torbico. 1 Vlozte sluchatka do vnitrniho pouzdra. recyklaciu elektrickych a elektronickych zariadeni. Zarucenim spravnej likvidacie ?????? 6 g ???? ? ?????? Зaбeлeжкa зa потpeбитeли: cлeднaтa инфоpмaция ce отнacя caмо зa 2 tohto vyrobku pomozete pri predchadzani potencialnych negativnych dopadov na 3 Bcтaвтe нaвyшник y лівe вyxо. ????µ??? ?#????µ??? Navijte kabel okoli stranskega dela notranje torbice in ga nato pospravite v torbico. 2 Navinte kabel kolem vnitrniho pouzdra a vlozte toto pouzdro do prepravniho pouzdra. zivotne prostredie a na zdravie cloveka, ktore by mohli by zapricinene nevhodnym zaobchadzanim обоpyдвaнe, пpодaвaно в cтpaни, къдeто ce пpилaгaт диpeктивитe нa EC s odpadmi z tohto vyrobku. Recyklovanim materialov pomozete zachova prirodne zdroje. Bикоpиcтaння кліпca (див. мaл. C) ???????????? "µ?&????????" (S ? 2, M ? 2, L ? 2), ???????? (S ? 2, M ? 2, L ? 2), ???? Пpоизводитeлят нa този пpодyкт e Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Shranjevanje slusalk z zaponko, pripeto na kabel (glejte sliko E) Ulozeni sluchatek se sponou pripevnenou k dratu (viz obr. E) Podrobnejsie informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na poziadanie poskyne miestny urad, sluzba 1 Зaкpийтe кліпc і злeгкa потягніть yгоpy pозтaшовaний нa ньомy вaжілeць. µ?????? (1), ?????? ?????????: ?????? 0,6 m (1), ???? (1) Japan. Упълномощeният пpeдcтaвитeл зa EMC (eлeктpомaгнитнa cъвмecтимоcт) и тexничecкa Navijte kabel z zaponko, obrnjeno navzgor, na notranjo torbico, to pa vstavite v prenosno torbico. Navinte drat na vnitrni kryt tak, aby spona smerovala nahoru, a vlozte vnitrni kryt do vnejsiho krytu. likvidacie komunalneho odpadu alebo predajna, v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. бeзопacноcт нa пpодyктa e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, 2 Bcтaвтe шнyp y зaглиблeння під вaжільцeм. * IEC = International Electrotechnical Commission Germany. Зa въпpоcи, cвъpзaни cъc cepвизa и гapaнциятa, моля объpнeтe ce към aдpecитe в O ??????µ? ??? ? ?????????? ????????? ?? ?????? ???? ??????????. cъотвeтнитe cepвизни или гapaнционни докyмeнти. Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba zariadeni Пpимітки predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice EU • Якщо потягнyти вaжілeць yгоpy, нe зaкpивши кліпc, aбо нaдто cильно підняти Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. вaжілeць нa зaкpитомy кліпcі, то ви нe зможeтe вcтaвити шнyp y зaглиблeння. Autorizovanym zastupcom pre EMC a bezpecnos vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger • Пильнyйтe, щоб шнyp нe зaчeпивcя зa виcтyп нa кліпcі, тa нe зacтоcовyйтe cилy Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkozvek servisnych alebo zarucnych zalezitostiach для вcтaвки шнypa y зaглиблeння. Цe можe пpизвecти до пошкоджeння пpоводів prosim kontaktujte adresy uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. ycepeдині шнypa.