На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY MDR-570LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-152-248-21(2) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? Slim and light headband that does not mess up your hairstyle. ? Serre-tete etroit et leger qui ne decoiffe pas. ? Das schmale und leichte Kopfband schont Ihre Frisur. ? Diadema compacta y ligera que no desluce el peinado. ? Fascia per la testa sottile e leggera per non scompigliare i capelli. ? Fijne en lichte hoofdband die u kapsel niet in de war brengt. ? Aro de cabeca leve e fino para nao estragar o seu penteado. ? Waski i lekki palak, ktory nie psuje fryzury. ? Vekony es konnyu fejpant, amely nem rontja el a frizurat. ? Neodymium magnet delivers powerful sound. ? Aimant au neodyme pour un son puissant. ? Ein Neodymmagnet liefert kraftvollen Klang. ? El iman de neodimio proporciona un potente sonido. ? Magnete al neodimio per un audio potente. ? Neodymiummagneten voor krachtige geluiden. ? O magnete de neodimio oferece um som poderoso. ? Magnes neodymowy zapewniajacy doskonaly dzwiek. ? A neodimium magnes eroteljes hangzast nyujt. ? Pressure-relieving urethane-cushioned earpads for a comfortable ? Oreillettes avec coussin en urethane reduisant les tensions pour ? Die Ohrpolster mit druckmilderndem Urethan gewahrleisten ? Almohadillas para el oido de uretano para aliviar la presion para ? Cuscinetti delle cuffie imbottiti in uretano per una minore ? Drukverlichtende urethaanoorkussentjes voor een comfortabele ? Almofadas em uretano para alivio de pressao e utilizacao ? Wygodne nauszniki z chroniaca przed uciskiem wysciolka ? Kenyelmesen illeszkedo, nyomast enyhito, uretannal parnazott fit. un port confortable. hohen Tragekomfort. un ajuste comodo. pressione e un maggior comfort. pasvorm. confortavel. uretanowa. fulparnak. Stereo ? Slim swivel folding style for smart carrying and easy storage. ? Pliage astucieux par pivotement des transducteurs facilitant le ? Dank der flach einklappbaren Muscheln lassen sich die ? Sistema de plegado giratorio para un optimo transporte y facil ? Struttura sottile e pieghevole per una migliore portabilita e per ? Slank draaiend ontwerp dat u gemakkelijk kunt meenemen en ? Compactos, giratorios e dobraveis para uma maior facilidade de ? Mozliwosc zlozenia sluchawek na plasko pozwala na wygodne ich ? Vekony, elfordithato es osszehajthato, hogy konnyen hordozhato almacenamiento. transport et le rangement. ? Convenient cord adjuster supplied. przenoszenie i latwe przechowywanie. Kopfhorer bequem transportieren und problemlos verstauen. semplificarne le operazioni di trasporto. es tarolhato legyen. opbergen. transporte e armazenamento. ? Kenyelmesen hasznalhato kabelhossz-beallito mellekelve. ? Eine komfortable Vorrichtung zum Einstellen der Kabellange ? Bijgeleverde handige kabelregelaar. ? Pratico regulador de cabo fornecido. ? Comodo dispositivo di regolazione del cavo in dotazione. ? Systeme de reglage du cordon pratique fourni. ? Wygodny regulator przewodu w zestawie. ? Practico regulador de cable suministrado. Headphones How to use (see fig. ?) wird mitgeliefert. These headphones are for use with a stereo mini jack. Procedure d’utilisation Gebrauch (siehe Abb. ?) Utilizacion (consulte la figura ?) Modalita d’uso (vedere fig. ?) Hoe te gebruiken (zie afb. ?) Como utilizar (consulte fig. ?) Uzytkowanie (patrz rys. ?) Hasznalat (lasd ? abra) Wear the headphone marked ? on your right ear, and the one (voir fig. ?) Estos auriculares deben usarse con una minitoma Queste cuffie sono state progettate per essere Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet Operating Instructions Navod k obsluze marked ? on your left ear. Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-fiche Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine estereo. utilizzate con una minipresa stereo. een stereominiaansluiting. uma minificha estereo. stereofonicznym typu mini jack. csatlakoztatni. There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left Mode d’emploi Navod na pouzivanie side. stereo. Stereominibuchse gedacht. Coloquese el auricular marcado con una ? en la oreja derecha y el Posizionare la cuffia con il segno ? sull’orecchio destro e quella con Plaats de oorschelp gemarkeerd met ? op uw rechteroor en de Coloque o auscultador com a indicacao ? no ouvido direito e o Sluchawke oznaczona litera ? nalezy nosic na prawym uchu, a litera Ugy helyezze a fejere, hogy az ? jelolesu fele a jobb, az ? jelolesu auricular marcado con una ? en la oreja izquierda. oorschelp gemarkeerd met ? op uw linkeroor. auscultador com a indicacao ? no ouvido esquerdo. ? na lewym uchu. il segno ? sull’orecchio sinistro. fele a bal fulere keruljon. Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung ? auf dem rechten Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации How to use the supplied cord adjuster (see fig. ?) Portez le casque en placant l’ecouteur ? sur l’oreille droite et und die mit der Markierung ? auf dem linken Ohr. Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para Sull’unita con il segno ? e presente un punto tattile per distinguere il Het oordopje gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o Na sluchawce oznaczonej litera ? znajduje sie wyrozniajaca ja Az ? jelolesu bal oldali hangszorot tapinthato pont kulonbozteti Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації You can adjust the cord length by winding the cord on the cord l’ecouteur ? sur l’oreille gauche. An der linken Hormuschel mit der Markierung ? befindet sich zur diferenciar el lado izquierdo. lato sinistro. linkerkant te kunnen herkennen. lado esquerdo. wypustka. meg. L’ecouteur gauche, marque ?, porte un point tactile pour le Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? adjuster. distinguer. Kennzeichnung der linken Seite ein fuhlbarer Punkt. Utilizacion del regulador del cable suministrado Modalita d’uso del dispositivo di regolazione del cavo De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ?) Como utilizar o regulador de cabo fornecido Jak uzywac regulatora przewodu znajdujacego sie w A mellekelt kabelhossz-beallito hasznalata (The cord can be wound to the cord adjuster up to 30 cm. If you wind zestawie (patrz rys. ?) (consulte fig. ?) So verwenden Sie die mitgelieferte (consulte la figura ?) (lasd ? abra) U kunt de kabellengte regelen door de kabel te winden rond de in dotazione (vedere fig. ?) Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа more, the cord comes off from the cord adjuster easily.) Comment utiliser le systeme de reglage du cordon Kabeleinstellvorrichtung (siehe Abb. ?) Para ajustar la longitud del cable, enrollelo en el regulador del cable. E possibile regolare la lunghezza del cavo avvolgendo il cavo stesso sul kabelregelaar. Pode regular o comprimento do cabo enrolando o cabo no regulador Dlugosc przewodu mozna regulowac, nawijajac przewod na regulator. A kabel hosszat a kabelhossz-beallitora felcsevelve lehet beallitani. Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare 1 Wind the cord. fourni (voir fig. ?) Sie konnen die Kabellange einstellen, indem Sie das Kabel um die (Es posible enrollar hasta 30 cm de cable en el regulador. Si supera relativo dispositivo di regolazione. (U kunt tot 30 cm kabel rond de kabelregelaar winden. Als u de kabel de cabo. (Na regulator mozna nawinac maks. 30 cm przewodu. Nadmiar (A kabelhossz-beallitora legfeljebb 30 cm kabelt lehet feltekercselni. Instrukcja obslugi Navodila za uporabo 2 Push cord into slot hole to secure in place. Vous pouvez regler la longueur du cordon en l’enroulant sur le Kabeleinstellvorrichtung wickeln. este limite, el cable puede desprenderse del regulador con facilidad.) (Il cavo puo essere avvolto sul relativo dispositivo di regolazione fino verder rond de kabelregelaar windt, raakt deze sneller los van de (O cabo pode ser enrolado no regulador de cabo ate 30 cm. Se enrolar przewodu latwo spada z regulatora.) Ha ennel tobbet tekercsel fel, a kabel konnyen letekeredhet a systeme de reglage du cordon. kabelregelaar.) Hasznalati utmutato Note (Le cordon peut etre enroule jusqu’a 30 cm sur le systeme de reglage (Sie konnen bis zu 30 cm Kabel um die Einstellvorrichtung wickeln. 1 Enrolle el cable. a 30 cm. Se lo si avvolge ulteriormente, il cavo viene via facilmente dal 1 Wind de kabel rond de kabelregelaar. um comprimento superior, o cabo saira facilmente do regulador de 1 Nawin przewod. kabelhossz-beallitorol.) Wenn Sie mehr darum herum wickeln, rutscht das Kabel leicht von dispositivo.) cabo.) 1 Tekercselje fel a kabelt. MDR-570LP Do not wind the plug or split section of the cord, as it will strain the du cordon. Si vous l’enroulez davantage, il se detache facilement du der Einstellvorrichtung herunter.) 2 Presione el cable en el orificio de la ranura para 1 Avvolgere il cavo. 2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te 1 Enrole o cabo. 2 Wcisnij przewod do otworu, tak aby sie nie ruszal. 2 A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt. cord and may cause a wire break. systeme de reglage du cordon.) fijarlo en su lugar. Uwaga 1 Enroulez le cordon. 1 Wickeln Sie das Kabel auf. Nota 2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo. klemmen. 2 Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura Nie nalezy nawijac wtyku ani dzielic czesci przewodu, poniewaz Megjegyzes Specifications 2 Inserez le cordon dans la fente pour le maintenir en 2 Drucken Sie das Kabel in den Schlitz, damit es nicht No enrolle la clavija ni la seccion dividida del cable, ya que el cable se Nota Opmerking para fixa-lo no lugar. powoduje to naprezenie przewodu i moze spowodowac jego Ne tekercselje fel a csatlakozodugaszt vagy a kabel hasitott reszet, ©2009 Sony Corporation Printed in Thailand verrutscht. tensaria y podrian romperse los hilos. Non avvolgere la spina o dividere la sezione del cavo, poiche cio Zorg ervoor dat u de stekker of het gesplitste deel van de kabel niet Nota przerwanie. mert a kabel megfeszulhet es elszakadhat. Type: Closed, dynamic (supra-aural) / Driver unit: 30 mm, dome type place. metterebbe in tensione il cavo e potrebbe causarne la rottura. rond de kabelregelaar windt; hierdoor wordt er te veel druk op de (CCAW Voice Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / Remarque Hinweis kabel uitgeoefend, die vervolgens kan breken. Nao enrole a ficha ou seccao dividida do cabo, pois colocara o cabo Impedance: 24 ? at 1 kHz / Sensitivity: 105 dB/mW / Frequency N’enroulez pas la fiche ou l’embranchement du cordon, car cela le Wickeln Sie nicht den Stecker oder die Kabelverzweigung um die Especificaciones Caratteristiche tecniche sob tensao e podera provocar a quebra do fio. Dane techniczne Muszaki adatok Einstellvorrichtung. Andernfalls wird das Kabel belastet und 1 response: 12 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m (47 / 4 in), Y type / Plug: ? Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 110 g (3.88 oz) without soumettrait a une tension susceptible de rompre un fil. Kabeladern konnen abrei?en. Tipo: cerrado, dinamico (supraaural) / Unidad auricular: 30 mm, tipo Tipo: chiuso, dinamico (sopraurale) / Unita pilota: 30 mm, tipo a Technische gegevens Especificacoes Typ: zamkniety, dynamiczny (muszle sluchawek opieraja sie o uszy) / Tipus: zart, dinamikus (fulre helyezheto) / Hangszoro: 30 mm, dom tipusu (CCAW hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC*) / Jednostki sterujace: 30 mm, typ stozkowy (uzwojenie z drutu cupula (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW) / cord / Supplied accessories: Cord adjuster (1), Card warranty (1), Operating Instructions (1) Specifications Technische Daten Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / cupola (Voice Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC*) / Type: gesloten, dynamisch (supra-auraal) / Driver: 30 mm, dome- Tipo: Fechado, dinamico (supra-aural) / Unidade accionadora: 30 mm, miedzianego platerowanego miedzia) / Moc maksymalna: 1 000 mW Impedancia: 24 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: 105 dB/mW / Frekvenciaatvitel: 12 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y tipus / (IEC*) / Impedancja: 24 ? przy 1 kHz / Czulosc: 105 dB/mW / Pasmo Impedenza: 24 ? a 1 kHz / Sensibilita: 105 dB/mW / type (CCAW-spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 105 dB/mW / Respuesta en tipo campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissao de * IEC = International Electrotechnical Commission Type : ferme, dynamique(supra aural) / Transducteur : 30 mm, type a Typ: Geschlossen, dynamisch (ohraufliegend) / Treibereinheit: frecuencia: 12 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y / Risposta in frequenza: 12 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y / Impedantie: 24 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 105 dB/mW / potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidade: przenoszenia: 12 – 22 000 Hz / Przewod: 1,2 m, typ Y / Wtyk: Dugasz: Aranyozott sztereo mini csatlakozodugasz / Tomeg: kb. 110 g Design and specifications are subject to change without notice. dome (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW Kalotte, 30 mm (CCAW-Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000 mW Enchufe: minienchufe estereo dorado / Peso: aprox. 110 g sin el cable / Spina: minispina stereo placcata in oro / Massa: circa 110 g (senza Frequentiebereik: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig / Stekker: 105 dB/mW / Resposta em frequencia: 12 – 22.000 Hz / pozlacany miniwtyk stereofoniczny / Waga: ok. 110 g (bez przewodu) / (kabel nelkul) / Mellekelt tartozekok: Kabelhossz-beallito (1), Jotallasi (CEI*) / Impedance : 24 ? a 1 kHz / Sensibilite : 105 dB/mW / (IEC*) / Impedanz: 24 ? bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 105 dB/mW / Accesorios suministrados: Regulador del cable (1), Tarjeta de garantia cavo) / Accessori in dotazione: Dispositivo di regolazione del cavo (1), goudkleurige stereoministekker / Gewicht: ong. 110 g zonder kabel / Cabo: 1,2 m, tipo Y / Ficha: Minificha estereo com banho de ouro / Dostarczone wyposazenie: Regulator przewodu (1), gwarancja na karte kartya (1), Hasznalati utmutato (1) Tactile dot Reponse en frequence : 12 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2 m (47 / 4 po.), Frequenzgang: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-formig / Stecker: (1), Manual de instrucciones (1) Scheda di garanzia (1), Istruzioni per l’uso (1) Bijgeleverde accessoires: kabelregelaar (1), garantiekaart (1), Peso: Aprox. 110 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: Regulador de (1), instrukcja obslugi (1) * IEC = International Electrotechnical Commission 1 Point tactile Precautions type en Y / Fiche : Mini-fiche stereo plaquee or / Poids : Environ 110 g Vergoldeter Stereoministecker / Gewicht: ca. 110 g (ohne Kabel) / * IEC = International Electrotechnical Commission gebruiksaanwijzing (1) cabo (1), Cartao de garantia (1), Manual de Instrucoes (1) * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna Fuhlbarer Punkt ? Listening with headphones at high volume may affect your (3,88 on) sans cordon / Accessoires fournis : Systeme de reglage du Mitgeliefertes Zubehor: Kabeleinstellvorrichtung (1), Garantiekarte * IEC = Comision Electrotecnica Internacional * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Punto tactil hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. cordon (1), Carte de garantie (1), Mode d'emploi (1) (1), Bedienungsanleitung (1) El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez megvaltozhatnak. powiadomienia. preavviso. Punto tattile ? ? Do not subject the headphones to excessive shock. * CEI = Commission Electrotechnique Internationale * IEC = International Electrotechnical Commission aviso. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso Reliefpunt ? Handle the driver units carefully. La conception et les specifications sont sujettes a modification sans zonder voorafgaande kennisgeving. previo. Ovintezkedesek Ponto tactil ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause preavis. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Precauciones Precauzioni Srodki ostroznosci ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. Wypustka the headphones to deform during long storage. vorbehalten. ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni Voorzorgsmaatregelen Precaucoes ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas Tapinthato pont ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu zachowania kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be Precautions Zur besonderen Beachtung o vaya en bicicleta. durante la guida o in bicicletta. dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac sluchawek podczas ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. distorted. ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. ? Ovatosan kezelje a hangszorokat. ? ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti units when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von ? Wees voorzichtig met de drivers. ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran deformalodhat. ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. otherwise the sound may deteriorate. ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak minosege ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. condiciones. deformino. uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados durante nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz romolhat. sunlight, heat or moisture. ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a un ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. um periodo de tempo prolongado. dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert car cela pourrait le deformer en cas de stockage prolonge. ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder almacenamiento o uso prolongados. all’inutilizzo prolungato. ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange ? As almofadas podem deteriorar-se devido ao uso ou moze spowodowac ich deformacje. eltorzulhat a hang. Optional replacement earpads can be ordered from your nearest ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ou Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti opbergtijd. armazenamento prolongado. ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ne 1 2 Sony dealer. d’un stockage prolonges. Aufbewahrung verformen. distorsionarse. distorto. ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No introduzca ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle vervormd worden. ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre nas ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. ? Nettoyez le casque avec un chiffon sec et doux. Ne projetez pas spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in (Applicable in the European Union and other d’air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la salete Lagerung abnutzen. aire en las unidades al limpiarlas. No deje la toma de la clavija con ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet op unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, caso ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy European countries with separate collection s’accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu suciedad o de lo contrario el sonido podria distorsionarse. caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet contrario, o som pode deteriorar-se. ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas nedvessegtol. systems) Tonverzerrungen kommen kann. ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis aux ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen Tuch. al calor o a la humedad. diretta, calore o umidita. ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is directa, calor ou humidade. nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal This symbol on the product or on its packaging rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den Stecker aan direct zonlicht, warmte of vocht. jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. lehet rendelni. indicates that this product shall not be treated as sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann. Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na household waste. Instead it shall be handed over to the Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. proprio rivenditore Sony. Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij ao seu representante Sony mais proximo. bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub wilgoc. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus applicable collection point for the recycling of electrical and aupres de votre revendeur Sony le plus proche. und Feuchtigkeit. uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa electronic equipment. By ensuring this product is disposed of Tratamiento de los equipos electricos y Trattamento del dispositivo elettrico od Tratamento de Equipamentos Electricos e Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai correctly, you will help prevent potential negative consequences for Traitement des appareils electriques et Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler electronicos al final de su vida util (aplicable en la elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi Verwijdering van oude elektrische en Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na produktow Sony. orszagok szelektiv hulladekgyujtesi the environment and human health, which could otherwise be caused electroniques en fin de vie (Applicable dans les bestellen. Union Europea y en paises europeos con sistemas dell’Unione Europea e in altri paesi europei con elektronische apparaten (Toepasbaar in de Uniao Europeia e em paises Europeus com rendszereiben) by inappropriate waste handling of this product. The recycling of pays de l’Union Europeenne et aux autres pays de recogida selectiva de residuos) sistema di raccolta differenziata) Europese Unie en andere Europese landen met sistemas de recolha selectiva de residuos) Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt materials will help to conserve natural resources. For more detailed europeens disposant de systemes de collecte Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica gescheiden ophaalsystemen) krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. information about recycling of this product, please contact your local selective) elektronischen Geraten (anzuwenden in den Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el Este simbolo, colocado no produto ou na sua europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt Civic Office, your household waste disposal service or the shop where Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, Landern der Europaischen Union und anderen presente producto no puede ser tratado como residuos che il prodotto non deve essere considerato come un Het symbool op het product of op de verpakking wijst embalagem, indica que este nao deve ser tratado como gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termekenek helyes kezelesevel normale rifiuto domestico, ma deve invece essere you purchased the product. europaischen Landern mit einem separaten domesticos normales, sino que debe entregarse en el erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les correspondiente punto de recogida de equipos electricos y consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di worden behandeld. Het moet echter naar een plaats num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely dechets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprie Sammelsystem fur diese Gerate) electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt electricos e electronicos. Assegurando-se que este produto e komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek kezeles helyes modjat. Az Notice for customers: the following information is only pour le recyclage des equipements electriques et electroniques. En correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i anyagok, ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok applicable to equipment sold in countries applying EU s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi directives vous aiderez a prevenir les consequences negatives potentielles pour weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling megvasarolta. EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento het recyclen van dit product, neemt u contact op met de deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou vous Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az matters please refer to the addresses given in separate service or avez achete le produit. Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden producto. verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott guarantee documents. durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen uber Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano gekocht. Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania berendezesekre vonatkozik Avis a l’intention des clients : les informations suivantes das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono apenas ao equipamento comercializado nos paises que odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. Ezt a termeket a Sony Corporation (108-0075 Japan, Tokio, 1-7-1 s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie aplicacion solo a los equipos comercializados en paises applicate le direttive UE Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel aplicam as Directivas da UE Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC qui appliquent les directives de l’Union Europeenne das Produkt gekauft haben. afectados por las directivas de la UE Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato kracht zijn Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Richtlinien gelten Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym cimekhez forduljon. Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und direccion indicada en los documentos de servicio o garantia documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar servico e garantias que se encontram junto ao produto. dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse adjuntados con el producto. de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienstoder 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. MDR-570LP_AE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-152-248-21(2)
? Cesky Slovensky Pyccкий Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke диpeктивы EC Производителем данного устройства является корпорация Sony Charakteristika Funkcie Хapaктepиcтики Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti Dotykovy bod ? Tenky a lehky obroucek nezkazi vas uces. ? Tenky a lahky hlavovy most, ktory vam nepokazi uces. ? Тонкий и легкий ободок, который не испортит прическу. Уполномоченным представителем по электромагнитной ? Тонка та легка дужка, яка не псуватиме зачіску. ? ????? ??? ??????? ????? ?????????? ??? ??? ?????? ?? ? Тънка и лека лента за глава, която не разваля вашата ? O banda pentru cap supla si usoara, care nu va afecteaza coafura. ? Tanek in lahek naglavni obroc, ki ne pokvari vase priceske. совместимости (EMC) и безопасности изделия является Dotykovy bod ? Neodymovy magnet poskytuje silny zvuk. ? Neodymovy magnet prinasa vykonny zvuk. ? Мощный звук достигается благодаря использованию компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ? Неодимовий магніт забезпечує потужне звучання. ???????? ???. прическа. ? Un magnet din neodim asigura un sunet puternic. ? Magnet iz neodima omogoca mocne tone. Taктильнaя точкa ? Protitlakove usni polstarky z polyuretanu zarucuji pohodlne ? Polyuretanom vystlane, netlaciace stuple do usi pre pohodlne неодимового магнита. Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии ? Амбушюри з уретановими прокладками зменшують тиск на ? ? ???????? ????????? ??????? ?????????? ???. ? Неодимиев магнит осигурява мощен звук. ? Sisteme de protectie pentru urechi, captusite cu uretan, pentru o ? Uretanske blazinice za udobno prileganje, ki blazijo pritisk na Тактильна точка noseni. nasadenie. ? Мягкие вкладыши из уретана ослабляют давление на уши и обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих вуха та забезпечують комфортне носіння. ? ????????????? ??????????? ????????? ??? ?????????? ??? ? Меки уретанови вложки облекчаващи натиска върху ушите purtare convenabila. usesa. ???????? ??????? ? ? Tenka skladaci verze pro pohodlne prenaseni a jednoduche ? Skladanie pomocou tenkeho otocneho podstavca umoznuje обеспечивают комфортное расположение на ухе. документах. ? Компактний складаний дизайн із шарнірами для зручного ?????, ??? ????? ????????. за удобно поставяне. ? Design cu sistem de pliere suplu si compact pentru transport ? Ozko vrtljivo in zlozljivo za pametno prenasanje in preprosto Тактилна точка ukladani. moderne nosenie a jednoduche skladovanie. ? Плоcкaя фоpмa, возможноcть повоpотa и cклaдывaния носіння та зберігання. ? ?????? ??????????? ?????? ?? ?????????? ??????????? ??? ? Тънка, шарнирна конструкция за сгъване за елегантно inteligent si depozitare usoara. shranjevanje. Punct tactil ? Dodana vhodna zarazka kabelu. ? Dodavane s pohodlnym adapterom kabla. обecпeчивaют yдобcтво пepeноcки и xpaнeния. ? Зручний регулятор довжини шнура додається. "??????" ???????? ??? ?????? ??????. носене и лесно съхранение. ? Sistem convenabil de reglare a cablului furnizat. ? Prirocni prilagodilnik za kabel je prilozen. Otipljiva pika ? Удобный регулятор длины шнура (прилагается). ? ????????? ??????? ????????? ????????. ? Удобен регулатор на дължината на кабела доставен. Pouziti (viz obr. ?) Navod na pouzitie (pozri obr. ?) Иcпользовaниe (cм. pиc. ?) Настанови щодо користування ?????? ?????? (??. ?????? ?) Използване (вижте фиг. ?) Mod de utilizare (vezi fig. ?) Uporaba (gl. sliko ?) ? Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini Tieto sluchadla sa pouzivaju s konektorom typu stereo Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким (див. мал. ?) ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? ???? Тези слушалки се използват със стерео мини- Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom. mini. Slusalko z oznako ? nosite na vasem desnem usesu, tistega z oznako stereo. konektorem. Nasadte sluchatko oznacene pismenem ? na prave ucho a sluchatko Sluchadlo oznacene pismenom ? si vlozte do praveho ucha a мини-гнeздом. Під’єднання навушників здійснюється через ??????? ??????. щекер. Purtati casca marcata cu ? la urechea dreapta, iar cea marcata cu ? ? pa na levem usesu. ? na leve. sluchadlo oznacene pismenom ? do laveho ucha. Haдeньтe нayшники: мapкиpовкой ? нa пpaвоe yxо, a мініатюрний стереороз’єм. ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ??? ?????? ?? Поставяйте маркираната с ? слушалка на вашето дясно ухо, а la urechea stanga. Otipljiva pika z oznako ? na enoti omogoca prepoznavanje leve Na jednotce znacene ? je dotykovy bod, aby bylo mozne rozlisit Aby ste zistili, ktora je lava strana, na jednotke oznacenej s pismenom мapкиpовкой ? – нa лeвоe. Надягніть телефон із позначкою ? на праве вухо, та телефон із ??? ??????? ? ??? ????????. маркираната с ?, на вашето ляво ухо. Pe casca marcata cu ? se afla un punct tactil, pentru a se putea strani. levou stranu. ? je dotykovy bod. Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя тaктильнaя точкa в видe бyквы позначкою ? на ліве вухо. ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? На маркираната с ? слушалка има тактилна точка, за да се deosebi partea stanga. Kako uporabljati prilozeni prilagodilnik za kabel Pouziti dodane spony pro upravu delky dratu Ako pouzivat dodany adapter kabla (pozri obr. ?) ?, опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy ycтpойcтвa. Лівий телефон ? можна визначити на дотик за допомогою ?????????? ??? ???????? ??????. разпознава лявата страна. Modul de utilizare a dispozitivului de reglare a (gl. sliko ?) 1 2 (viz obr. ?) Dlzku kabla mozete prisposobit tak, ze ho naviniete na adapter kabla. Использование прилагаемого регулятора длины спеціальної тактильної точки. ?????? ?????? ??? ???????? ???????? ??? Използване на доставения регулатор на дължината cablului furnizat (vezi fig. ?) Dolzino kabla lahko prilagodite tako, da kabel navijete na Настанови щодо використання регулятора на кабела (вижте фиг. ?) (Na adapter mozete navinut az do 30 cm kabla. Ak naviniete dlhsi шнура (см. рис. ?) prilagodilnik. ????????? (??. ?????? ?) Delku dratu lze upravit namotanim dratu na sponu pro upravu delky Puteti regla lungimea cablului prin infasurarea acestuia pe dratu. kus, kabel sa z adaptera lahko zosunie.) Можно отрегулировать длину шнура, намотав его на регулятор довжини шнура, що додається (див. мал. ?) ???????? ?? ????????? ?? ????? ??? ????????, ?????????? ?? Можете да регулирате дължината на кабела чрез навиване на dispozitivul de reglare. (Kabel lahko navijete na prilagodilnik za kabel do 30 cm. Ce navijete (Drat lze namotat na sponu do 30 cm. Namotate-li vice dratu, nebude 1 Navinte kabel. длины шнура. Аби скоротити довжину шнура, намотайте його на регулятор ??????? ??? ???????? ????????. същия върху регулатора на дължината. (Cablul poate fi infasurat pe dispozitivul de reglare pana la 30 cm. vec, kabel zlahka zdrsne s prilagodilnika.) drat na spone poradne drzet.) 2 Zatlacte ho do zarezu v drazke, aby bol pevne na (На регуляторе длины шнура может поместиться отрезок шнура довжини. (???????? ?? ???????? ?? ??????? ??? ???????? ???????? ????? ?? (Кабелът може да се навива върху регулатора на дължината до 30 Daca infasurati mai mult, cablul va iesi cu usurinta din dispozitivul de 1 Navijte kabel. 1 Namotejte drat. mieste. длиной до 30 см. Более длинный шнур не может надежно (Довжина шнура, намотаного на регулятор довжини, не повинна 30 ????????. ?? ?? ???????? ???????????, ?? ??????? ??????? ?????? см. Ако навиете повече, кабелът се изважда лесно от регулатора reglare.) 2 Kabel potisnite v odprtinico, da ga zavarujete na перевищувати 30 см. Інакше шнур легко спадатиме з удерживаться на регуляторе.) ??? ?? ???????? ????????.) на дължината на кабела.) 2 Zaklesnutim dratu do otvoru sterbiny jej zajistite, Poznamka 1 Намотайте шнур. регулятора.) 1 ??????? ?? ???????. 1 Навийте кабела. 1 Infasurati cablul. svojem mestu. aby se nehybal. Nenavijajte konektor alebo rozdelenu cast kabla, pretoze v takto 1 Намотайте шнур. 2 Impingeti cablul in orificiul fantei pentru a-l fixa. Opomba Poznamka namahanom kabli by sa mohol porusit vodic. 2 Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы 2 Аби зафіксувати шнур, просуньте його у проріз 2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ?? 2 Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го Nota Ne upogibajte vtica in kabla ne vlecite narazen, saj se s tem kabel Nenavijejte konektor ani neoddelujte draty od sebe, mohlo by dojit k закрепить его. отвору. ?????????? ??? ???? ???. закрепите. Nu infasurati mufa sau portiunea divizata a cablului, deoarece acest napne in zica zlomi. napinani a poskozeni dratu. Technicke parametre Примечание Примітка ???????? Забележка lucru poate tensiona cablul si poate produce o rupere a unui fir. Не навивайте частта с щекера и разклонената част на кабела, ??? ???????? ?? ????? ? ?? ????? ??????????? ??? ????????, ????? Не наматывайте разделенный отдел шнура или отдел шнура, на Technicke udaje Typ: zatvoreny, dynamicky (nad usami) / Budice sluchadiel: 30 mm, котором находится штекер, поскольку это может привести к Аби уникнути натягнення шнура та можливого розриву дроту, ???? ?? ??????? ?? ???????? ?????????? ??? ????????? ?? ??????. понеже това ще напрегне кабела и може да се получи скъсване на Specificatii Specifikacije не намотуйте шнур впритул до штекера та не накручуйте на Vrsta: Zaprte, dinamicne (nadusesne) / Pogonska enota: 30 mm, kopulovity typ (CCAW hlasova cievka) / Zatazitelnost: 1 000 mW проводници. натяжению шнура и повреждению провода. Typ: Zavreny, dynamicky (supra-aural) / Menic: 30 mm, kopuloviteho (IEC*) / Impedancia: 24 ? pri frekvencii 1 kHz / регулятор розділений відрізок шнура. ??????? ?????????????? Tip: Inchise, dinamice (supra-aurale) / Unitate de actionare: 30 mm, de kupolastega tipa (CCAW Voice Coil) / Moc: 1.000 mW (IEC*) / tvaru (CCAW Voice Coil) / Vykonova zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvencny rozsah: 12 – 22 000 Hz / Kabel: Texничecкиe xapaктepиcтики Спецификации tip dom (bobina mobila CCAW) / Capacitate de manipulare putere: Impedanca: 24 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 105 dB/mW / Frekvencni Impedance: 24 ? pri 1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvencni 1,2 m, typ Y / Konektor: pozlateny konektor typu stereo mini / Технічні характеристики ?????: ???????? ?????, ???????? (???????????) / ?????? ????????: 1.000 mW (IEC*) / Impedanta: 24 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 105 dB/ odziv: 12 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, tipa Y / Vtic: pozlaceni stereo rozsah: 12 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y / Zasuvka: Pozlacena Hmotnost: pribl. 110 g (bez kabla) / Dodavane prislusenstvo: Adapter Тип: зaкpытый, динaмичecкий (supra-aural) / Динамики: 30 мм, 30 mm, ??????? ????? (????? ????? CCAW) / ??????? Тип : Затворен, динамичен (supra-aural) / Задвижващ блок : 30 mW / Raspuns in frecventa: 12 – 22.000 Hz / Cablu: 1,2 m, tip Y / mini vtic / Masa: pribl. 110 g brez kabla / Dobavljeni dodatki: stereo mini zasuvka / Hmotnost: pribl. 110 g bez kabelu / Dodavane kabla (1), Zarucny list (1), Navod na pouzivanie (1) купольного типа (звуковая катушка CCAW) / Мощность: Тип: закриті, динамічні навушники (з накладними амбушюрами) / ???????????? ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 24 ? ??? 1 kHz / мм, куполен тип (CCAW звукова намотка) / Максимална Mufa: Mini-mufa stereo suflata cu aur / Masa: Aprox. 110 g fara cablu / prilagodilnik kabla (1), garancijska kartica (1), navodila za uporabo (1) prislusenstvi: Spona pro upravu delky dratu (1), Zaruka karty (1), * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia 1000 мВт (IEC*) / Сопротивление: 24 ? при 1 кГц / Динаміки: 30 мм, купольного типу (звукова котушка CCAW) / ??????????: 105 dB/mW / ???????? ??????????: 12 – 22.000 Hz / мощност : 1 000 mW (IEC*) / Импеданс : 24 ? при 1 kHz / Accesorii furnizate: Dispozitiv reglare cablu (1), Card de garantie (1), * IEC = International Electrotechnical Commission Navod k obsluze (1) Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho Чувствительность: 105 дБ/мВт / Диaпaзон воcпpоизводимыx Допустима потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний опір: 24 Ом за ???????: 1,2 m, ????? Y / ?????: ???????????? ??????? ???? Чувствителност : 105 dB/mW / Честотна лента : 12 – 22 000 Hz / Instructiuni de utilizare (1) Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku upozornenia. чacтот: 12 – 22000 Гц / Шнур: 1,2 м, Y-образного типа / 1 кГц / Чутливість: 105 дБ/мВт / Діапазон частот: 12 – 22000 Гц / ?????? / ?????: ??????? 110 g ????? ?? ??????? / ?????????? Кабел : 1,2 м, Y тип / Щекер : Позлатен стерео мини-щекер / * IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia opozorila. Шнур: 1,2 м, тип Y / Штекер: мініатюрний стереофонічний Штекер: позолочeнный мини-cтepeоштeкep / Тегло : Прибл. 110 г без кабел / Приложени аксесоари : Регулатор ??????????: ????????? ???????? (1), ??????? ?????? (1), ??????? Electrotehnica Internationala) Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho Macca: прибл. 110 г без шнура / Входящие в комплект штекер зі золотим покриттям / Вага: прибл. 110 г без шнура / ??????????? (1) на дължината на кабела (1), Гаранционна карта (1), Инструкции upozorneni. Odporucania принадлежности: регулятор длины шнура (1), гарантийный Додаткове приладдя: регулятор довжини шнура (1), гарантійний * IEC = International Electrotechnical Commission за работа (1) Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. Ukrepi талон (1), інструкція з експлуатації (1) Upozorneni ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom талон (1), инструкция по эксплуатации (1) * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? * IEC = Международна електротехническа комисия Masuri de precautie ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo z Конструкцията и спецификациите могат да се променят без ?????????????. ? Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze nepriznive Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені предупреждение. ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru avtom ali kolesom. ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho provozu alebo bicyklovani. пpeдвapитeльного yвeдомлeния. без попередження. ??????????? siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde na kole. ? Nevystavujte sluchadla narazom. Предпазни мерки autoturismul sau mergeti pe bicicleta. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. Mepы пpeдоcтоpожноcти Заходи безпеки ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? ? Nu supuneti castile la socuri excesive. ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko deformirajo. ? S menici zvuku zachazejte opatrne. ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali uporabe ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem zatazenie sposobit deformaciu. ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ?????????. окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea lahko obrabijo. великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. ? Stuple do usi sa mozu pri dlhom skladovani alebo pouzivani пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. безопасност на движението, не използвайте слушалките при se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho znehodnotit воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. шофиране или каране на велосипед. ? Sistemele de protectie a urechilor se pot deteriora prin depozitare ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte v керуючи автомобілем або велосипедом. uskladneni nebo pouzivani. ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu zvuku. пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. sau utilizare timp indelungat. dele slusalk. Pazite, da se prikljucek ne umaze, sicer se zvok lahko ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke ? Sluchadla cistite suchou a makkou handrickou. eздe нa вeлоcипeдe. ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? ? Пазете задвижващите блокове. ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce poslabsa. впливові. zkresleni zvuku. Nefukajte do sluchadiel pri cisteni. Zvuk sa moze zhorsit, ak sa ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. ???????????. ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги distorsiuni ale sunetului. ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na konektor zaspini. ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. ? Обережно обходьтеся з динаміками. ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ??? притискайте, понеже това може да доведе до деформация на ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe unitati in neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. jednotku nefoukejte. Nedopustte aby se zasuvka znecistila, mohlo ? Nenechavajte stereo sluchadla vystavene priamemu slnecnemu ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх ???????????? ??????????? ? ??????. слушалките при продължително съхранение. timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, deoarece тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може by dojit ke zhorseni zvuku. ziareniu, teplu alebo vlhkosti. иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? ? При продължително съхранение или използване sunetul se poate deforma. Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu ? Neponechavejte stereo sluchatka na primem slunci, v blizkosti нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. спричинити деформацію навушників. ????????? ?? ????????? ??????????????. наушниците могат да се разрушат. ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara Sony. tepelnych zdroju a vlhka. Nahradne stuple do usi si mozete objednat u najblizsieho predajcu ? Вкладыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии ? Тривале користування або зберігання може призвести до ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? ? Не оставяйте щекера да се замърси, понеже това може да directa, caldura sau umezeala. Sony. или xpaнeнии. псування амбушюрів. ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? доведе до нарушаване на звука. Oddaja stare elektricne in elektronske opreme Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? ????????? ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih prodejce Sony. Likvidacia starych elektrickych a elektronickych пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. можливого спотворення звуку. ?? ????????????. духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на mai apropiat dealer Sony. drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) zariadeni (Plati v Europskej unii a ostatnych ? Oчиcтитe нayшники мягкой cyxой ткaнью. He дyйтe нa ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? ????????? щекера, понеже това може да доведе до нарушаване на звука. Nakladani s nepotrebnym elektrickym a europskych krajinach so zavedenym separovanym нayшники, чтобы иx очиcтить. He допycкaйтe зaгpязнeния телефони під час чищення. Аби уникнути можливого ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат Dezafectarea echipamentelor electrice si Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako elektronickym zarizenim (platne v Evropske unii a zberom) штeкepa, тaк кaк это можeт пpивecти к иcкaжeнию звyкa. спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny Tento symbol na vyrobku alebo obale znamena, ze s ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? топлина или влага. ale uniunii europene si pentru alte tari europene oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje system sberu) прямого сонячного проміння, тепла або вологи. ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. cu sisteme de colectare separata) vyrobkom nemoze byt nakladane ako s domovym могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni odpadom. Miesto toho je potrebne ho dorucit do повышeнной тeмпepaтypы или влaги. Додаткові запасні амбушюри можна замовити у найближчого ????????? ??????? ?????????? & ???????????? Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho vyhradeneho zberneho miesta na recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze най-близкия дистрибутор на Sony. acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym zaistite spravne zneskodnenie, pomozete zabranit potencionalnemu Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у дилера Sony. ?????????? (?????? ???? ????????? ????? ??? ca pe un de?eu menajer. El trebuie predat punctelor de izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju odpadem z domacnosti. Misto toho by mel byt odlozen do sberneho negativnemu vplyvu na zivotne prostredie a ludske zdravie, ktore by v ближайшего дилера Sony. Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? Третиране на стари електрически и електронни reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka mista, urceneho k recyklaci elektronickych vyrobku a zarizeni. opacnom pripade hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto ????????) съоръжения (приложимо в Европейския съюз и acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja gospodinjskih Dodrzenim teto instrukce zabranite negativnim dopadum na zivotni vyrobkom. Recyklacia materialov pomaha uchovavat prirodne zdroje. Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного Утилізація старого електричного та ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? други Европейски страни със системи за posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii umane, odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektricno in prostredi a zdravi lidi, ktere naopak muze byt ohrozeno nespravnym Pre ziskanie dalsich podrobnych informacii o recyklacii tohoto обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в електронного обладнання (застосовується у ??? ???????? ??? ?? ?????? ??? ?????? ?? ???????? ???? разделно събиране) daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea elektronsko opremo lahko oddate brezplacno tudi distributerju nakladnim s vyrobkem pri jeho likvidaci. Recyklovanim materialu, z vyrobku kontaktujte prosim vas miestny alebo obecny urad, miestnu cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx Європейському союзі та інших європейських ?? ?? ??????? ??????????? ???? ?????? ?? ????????? Този символ върху продукта или върху неговата materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske opreme. nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Pro ziskani sluzbu pre zber domoveho odpadu alebo predajnu, kde ste vyrobok cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного країнах із системами роздільного збору сміття) ?? ??? ????????? ?????? ???????? ?????????????? ??? опаковка показва, че този продукт не трябва да се multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa dalsich informaci o recyklaci tohoto vyrobku kontaktujte, prosim, zakupili. cбоpa отxодов) Цей символ на виробі або на його упаковці означає, ???????????? ?????? ???? ??????????. ?? ?? ?? ??????????? ??? ?? изхвърля като домакински отпадък. Вместо това contactati primaria din ora?ul dumneavoastra, serviciul de salubritate Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za mistni organy statni spravy, mistni firmu zabezpecujici likvidaci a Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe що цей виріб не можна утилізувати як побутове ?????? ????????? ?????, ??????? ???? ??????? ??????? той трябва да се предаде на подходящия събирателен пункт за local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU sber odpadu nebo prodejnu, v niz jste vyrobek zakoupili. Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя сміття. Натомість його потрібно здати до ????????? ?????????? ??? ?????????? ??? ??? ?????. ? рециклиране на електрически и електронни уреди. Предавайки Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго відповідного приймального пункту для вторинної обробки ?????????? ??? ?????? ?? ???????? ???? ???????????? ??????? този продукт в такъв пункт Вие ще помогнете за Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblasceni predstavnik za Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen EU cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки електричного й електронного обладнання. Забезпечивши ?????. ??? ???????????? ??????????? ??????? ?? ??? ?????????? предотвратяване на негативните последствия за околната среда echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти ????? ??? ?????????, ??????????? ????????????? ?? ??? ????????? и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemcija. Za vse storitve ali garancijske Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно негативним наслідкам для навколишнього середовища та ???????????? ??? ????? ??? ? ?? ????????? ???? ????????? ?? му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v locenih ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна ??????. спомогне да се съхранят природните ресурси. За повече compatibilitatea electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii servisnih ali garancijskih dokumentih. pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий утилізація цього виробу. Вторинне перероблення матеріалів информация относно рециклирането на този продукт можете да produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? се обърнете към общината, фирмата за събиране на битови 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema de service sau 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт докладнішу інформацію про вторинну переробку цього виробу, ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. de garantie , va rugam sa consultati documentele de garantie ce na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації ?? ??????? ??? ?.? insotesc aparatul. инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб. ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation , Забележка за потребители: следната информация се отнася оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов 1-7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. ? само за оборудване, продавано в страни, където се или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? ??? прилагат директивите на ЕС Примітка для користувачів: наведена нижче інформація Изготовитель: Сони Корпорейшн стосується лише обладнання, що продається у країнах, де ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, застосовуються директиви ЄС 70327 ???????????, ????????. ??? ??????????? ???? ????????? ? Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител ????????, ???????? ????????? ???? ??????????? ??? ???????? ??? Токио 108-0075, Япония Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа Сделано в Таиланде розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, ??????? ??????? ????????? ? ????????. безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, съответните сервизни или гаранционни документи. Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування. MDR-570LP_AE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-152-248-21(2)