На сайте 124133 инструкции общим размером 502.49 Гб , которые состоят из 6275104 страниц
Руководство пользователя SONY MDR-370LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-152-249-21(2) English Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Stereo Headphones Casque d’ecoute stereo Stereokopfhorer Auriculares estereo Cuffie stereo Stereohoofdtelefoon Auscultadores estereo Sluchawki stereofoniczne Sztereo fejhallgato Features Caracteristiques Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Kenmerken Caracteristicas Funkcje Jellemzok ? Small-sized headband. ? Petit serre-tete. ? Das Kopfband ist besonders schmal. ? Diadema de tamano reducido. ? Fascia per la testa di dimensioni ridotte. ? Kleine hoofdband. ? Aro de cabeca de pequenas dimensoes. ? Maly palak. ? Kis meretu fejpant. ? Neodymium magnet delivers powerful sound. ? Aimant au neodyme pour un son puissant. ? Ein Neodymmagnet liefert kraftvollen Klang. ? El iman de neodimio proporciona un potente sonido. ? Magnete al neodimio per un audio potente. ? Neodymiummagneten voor krachtige geluiden. ? O magnete de neodimio oferece um som poderoso. ? Magnes neodymowy zapewniajacy doskonaly dzwiek. ? A neodimium magnes eroteljes hangzast nyujt. ? Slim and light headband that does not mess up your hairstyle. ? Serre-tete etroit et leger qui ne decoiffe pas. ? Das schmale und leichte Kopfband schont Ihre Frisur. ? Diadema compacta y ligera que no desluce el peinado. ? Fascia per la testa sottile e leggera per non scompigliare i capelli. ? Fijne en lichte hoofdband die u kapsel niet in de war brengt. ? Aro de cabeca leve e fino para nao estragar o seu penteado. ? Waski i lekki palak, ktory nie psuje fryzury. ? Vekony es konnyu fejpant, amely nem rontja el a frizurat. ? Pressure-relieving urethane-cushioned earpads for a comfortable ? Oreillettes avec coussin en urethane reduisant les tensions pour ? Die Ohrpolster mit druckmilderndem Urethan gewahrleisten ? Almohadillas para el oido de uretano para aliviar la presion para ? Cuscinetti delle cuffie imbottiti in uretano per una minore ? Drukverlichtende urethaanoorkussentjes voor een comfortabele ? Almofadas em uretano para alivio de pressao e utilizacao ? Wygodne nauszniki z chroniaca przed uciskiem wysciolka ? Kenyelmesen illeszkedo, nyomast enyhito, uretannal parnazott fulparnak. pasvorm. hohen Tragekomfort. pressione e un maggior comfort. un ajuste comodo. uretanowa. fit. un port confortable. confortavel. Stereo ? Convenient cord adjuster supplied. ? Systeme de reglage du cordon pratique fourni. ? Eine komfortable Vorrichtung zum Einstellen der Kabellange ? Practico regulador de cable suministrado. ? Comodo dispositivo di regolazione del cavo in dotazione. ? Bijgeleverde handige kabelregelaar. ? Pratico regulador de cabo fornecido. ? Wygodny regulator przewodu w zestawie. ? Kenyelmesen hasznalhato kabelhossz-beallito mellekelve. wird mitgeliefert. Headphones How to use (see fig. ?) Procedure d’utilisation (voir fig. ?) Utilizacion (consulte la figura ?) Modalita d’uso (vedere fig. ?) Hoe te gebruiken (zie afb. ?) Como utilizar (consulte fig. ?) Uzytkowanie (patrz rys. ?) Hasznalat (lasd ? abra) These headphones are for use with a stereo mini jack. Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-fiche Gebrauch (siehe Abb. ?) Estos auriculares deben usarse con una minitoma Queste cuffie sono state progettate per essere Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet Wear the headphone marked ? on your right ear, and the one stereo. Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine estereo. utilizzate con una minipresa stereo. een stereominiaansluiting. uma minificha estereo. stereofonicznym typu mini jack. csatlakoztatni. Operating Instructions Navod k obsluze marked ? on your left ear. Portez le casque en placant l’ecouteur ? sur l’oreille droite et Stereominibuchse gedacht. Coloquese el auricular marcado con una ? en la oreja derecha y el Posizionare la cuffia con il segno ? sull’orecchio destro e quella con Plaats de oorschelp gemarkeerd met ? op uw rechteroor en de Coloque o auscultador com a indicacao ? no ouvido direito e o Sluchawke oznaczona litera ? nalezy nosic na prawym uchu, a litera Ugy helyezze a fejere, hogy az ? jelolesu fele a jobb, az ? jelolesu There is a tactile dot on the unit marked ? to distinguish the left Mode d’emploi Navod na pouzivanie side. l’ecouteur ? sur l’oreille gauche. Tragen Sie die Hormuschel mit der Markierung ? auf dem rechten auricular marcado con una ? en la oreja izquierda. il segno ? sull’orecchio sinistro. oorschelp gemarkeerd met ? op uw linkeroor. auscultador com a indicacao ? no ouvido esquerdo. ? na lewym uchu. fele a bal fulere keruljon. Sull’unita con il segno ? e presente un punto tattile per distinguere il Az ? jelolesu bal oldali hangszorot tapinthato pont kulonbozteti Het oordopje gemarkeerd met ? beschikt over een reliefpunt om de und die mit der Markierung ? auf dem linken Ohr. Existe um ponto tactil na unidade com a marca ? para distinguir o Hay un punto tactil en la unidad marcado con una ? para Na sluchawce oznaczonej litera ? znajduje sie wyrozniajaca ja L’ecouteur gauche, marque ?, porte un point tactile pour le Bedienungsanleitung Инструкция по эксплуатации How to use the supplied cord adjuster (see fig. ?) distinguer. An der linken Hormuschel mit der Markierung ? befindet sich zur diferenciar el lado izquierdo. lato sinistro. linkerkant te kunnen herkennen. lado esquerdo. wypustka. meg. Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації You can adjust the cord length by winding the cord on the cord Comment utiliser le systeme de reglage du cordon Kennzeichnung der linken Seite ein fuhlbarer Punkt. Utilizacion del regulador del cable suministrado Modalita d’uso del dispositivo di regolazione del cavo De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ?) Como utilizar o regulador de cabo fornecido Jak uzywac regulatora przewodu znajdujacego sie w A mellekelt kabelhossz-beallito hasznalata Istruzioni per l’uso ??????? ??????????? adjuster. fourni (voir fig. ?) So verwenden Sie die mitgelieferte (consulte la figura ?) in dotazione (vedere fig. ?) U kunt de kabellengte regelen door de kabel te winden rond de (consulte fig. ?) zestawie (patrz rys. ?) (lasd ? abra) (The cord can be wound to the cord adjuster up to 30 cm. If you wind kabelregelaar. Kabeleinstellvorrichtung (siehe Abb. ?) Dlugosc przewodu mozna regulowac, nawijajac przewod na regulator. Para ajustar la longitud del cable, enrollelo en el regulador del cable. Pode regular o comprimento do cabo enrolando o cabo no regulador Vous pouvez regler la longueur du cordon en l’enroulant sur le A kabel hosszat a kabelhossz-beallitora felcsevelve lehet beallitani. E possibile regolare la lunghezza del cavo avvolgendo il cavo stesso sul Gebruiksaanwijzing Инструкции за работа more, the cord comes off from the cord adjuster easily.) systeme de reglage du cordon. Sie konnen die Kabellange einstellen, indem Sie das Kabel um die (Es posible enrollar hasta 30 cm de cable en el regulador. Si supera relativo dispositivo di regolazione. (U kunt tot 30 cm kabel rond de kabelregelaar winden. Als u de kabel de cabo. (Na regulator mozna nawinac maks. 30 cm przewodu. Nadmiar (A kabelhossz-beallitora legfeljebb 30 cm kabelt lehet feltekercselni. Manual de Instrucoes Instructiuni de utilizare 1 Wind the cord. (Le cordon peut etre enroule jusqu’a 30 cm sur le systeme de reglage Kabeleinstellvorrichtung wickeln. este limite, el cable puede desprenderse del regulador con facilidad.) (Il cavo puo essere avvolto sul relativo dispositivo di regolazione fino verder rond de kabelregelaar windt, raakt deze sneller los van de (O cabo pode ser enrolado no regulador de cabo ate 30 cm. Se enrolar przewodu latwo spada z regulatora.) Ha ennel tobbet tekercsel fel, a kabel konnyen letekeredhet a Instrukcja obslugi Navodila za uporabo 2 Push cord into slot hole to secure in place. du cordon. Si vous l’enroulez davantage, il se detache facilement du (Sie konnen bis zu 30 cm Kabel um die Einstellvorrichtung wickeln. 1 Enrolle el cable. a 30 cm. Se lo si avvolge ulteriormente, il cavo viene via facilmente dal kabelregelaar.) um comprimento superior, o cabo saira facilmente do regulador de 1 Nawin przewod. kabelhossz-beallitorol.) systeme de reglage du cordon.) dispositivo.) cabo.) Hasznalati utmutato Note 1 Enroulez le cordon. Wenn Sie mehr darum herum wickeln, rutscht das Kabel leicht von 2 Presione el cable en el orificio de la ranura para 1 Avvolgere il cavo. 1 Wind de kabel rond de kabelregelaar. 1 Enrole o cabo. 2 Wcisnij przewod do otworu, tak aby sie nie ruszal. 1 Tekercselje fel a kabelt. der Einstellvorrichtung herunter.) MDR-370LP Do not wind the plug or split section of the cord, as it will strain the 2 Inserez le cordon dans la fente pour le maintenir en 1 Wickeln Sie das Kabel auf. fijarlo en su lugar. 2 Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo. 2 Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te 2 Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura Uwaga 2 A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt. cord and may cause a wire break. klemmen. Megjegyzes Nie nalezy nawijac wtyku ani dzielic czesci przewodu, poniewaz place. 2 Drucken Sie das Kabel in den Schlitz, damit es nicht Nota Nota Opmerking para fixa-lo no lugar. powoduje to naprezenie przewodu i moze spowodowac jego Ne tekercselje fel a csatlakozodugaszt vagy a kabel hasitott reszet, No enrolle la clavija ni la seccion dividida del cable, ya que el cable se Specifications Remarque verrutscht. tensaria y podrian romperse los hilos. Non avvolgere la spina o dividere la sezione del cavo, poiche cio Zorg ervoor dat u de stekker of het gesplitste deel van de kabel niet Nota przerwanie. mert a kabel megfeszulhet es elszakadhat. ©2009 Sony Corporation Printed in Thailand N’enroulez pas la fiche ou l’embranchement du cordon, car cela le Hinweis metterebbe in tensione il cavo e potrebbe causarne la rottura. rond de kabelregelaar windt; hierdoor wordt er te veel druk op de Nao enrole a ficha ou seccao dividida do cabo, pois colocara o cabo Type: Open air, dynamic / Driver unit: 30 mm, dome type (CCAW kabel uitgeoefend, die vervolgens kan breken. Voice Coil) / Power handling capacity: 1,000 mW (IEC*) / soumettrait a une tension susceptible de rompre un fil. Wickeln Sie nicht den Stecker oder die Kabelverzweigung um die Especificaciones sob tensao e podera provocar a quebra do fio. Dane techniczne Muszaki adatok Impedance: 24 ? at 1 kHz / Sensitivity: 106 dB/mW / Frequency Specifications Einstellvorrichtung. Andernfalls wird das Kabel belastet und Tipo: abierto, dinamico / Unidad auricular: 30 mm, tipo cupula Caratteristiche tecniche Technische gegevens Especificacoes Typ: otwarty, dynamiczny / Jednostki sterujace: 30 mm, typ stozkowy Tipus: Nyitott, dinamikus / Hangszoro: 30 mm, dom tipusu (CCAW Kabeladern konnen abrei?en. response: 14 – 22,000 Hz / Cord: 1.2 m (47 / 4 in), Y type / Plug: 1 ? Gold-plated stereo mini plug / Mass: Approx. 52 g (1.83 oz) without Type : Ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm, type a dome Technische Daten (bobina de voz de cable de aluminio encobrado (CCAW) / Tipo: aperto, dinamico / Unita pilota: 30 mm, tipo a cupola (Voice Type: open, dynamisch / Driver: 30 mm, dome-type (CCAW- Tipo: Ar aberto, dinamico / Unidade accionadora: 30 mm, tipo (uzwojenie z drutu miedzianego platerowanego miedzia) / Moc hangtekercs) / Teljesitmeny: 1 000 mW (IEC*) / Coil CCAW) / Capacita di potenza: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: 106 dB/mW / maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 ? przy 1 kHz / Capacidad de potencia: 1.000 mW (IEC*) / cord / Supplied accessories: Cord adjuster (1), Card warranty (1), Operating Instructions (1) (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW Typ: Offen, dynamisch / Treibereinheit: Kalotte, 30 mm (CCAW- Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilidad: 106 dB/mW / Respuesta en Impedenza: 24 ? a 1 kHz / Sensibilita: 106 dB/mW / spraakspoel) / Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: campanula (Voice Coil CCAW) / Capacidade de admissao de Czulosc: 106 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 14–22 000 Hz / Przewod: Frekvenciaatvitel: 14 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y tipus / 1,2 m, typ Y / Wtyk: pozlacany miniwtyk stereofoniczny / Waga: ok. Dugasz: Aranyozott sztereo mini csatlakozodugasz / Tomeg: kb. 52 g Risposta in frequenza: 14 – 22.000 Hz / Cavo: 1,2 m , tipo a Y / 24 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: 105 dB/mW / Frequentiebereik: 12 – (CEI*) / Impedance : 24 ? a 1 kHz / Sensibilite : 106 dB/mW / potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / frecuencia: 14 – 22.000 Hz / Cable: 1,2 m, tipo Y / Tactile dot * IEC = International Electrotechnical Commission Reponse en frequence : 14 – 22 000 Hz / Cordon : 1,2 m (47 / 4 po.), Schwingspule) / Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 ? bei Enchufe: minienchufe estereo dorado / Peso: aprox. 52 g sin el cable / Spina: minispina stereo placcata in oro / Massa: circa 52 g (senza 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormig / Stekker: goudkleurige Sensibilidade: 106 dB/mW / Resposta em frequencia: 14 – 22.000 Hz / 52 g (bez przewodu) / Dostarczone wyposazenie: Regulator przewodu (kabel nelkul) / Mellekelt tartozekok: Kabelhossz-beallito (1), Jotallasi 1 Point tactile Design and specifications are subject to change without notice. type en Y / Fiche : Mini-fiche stereo plaquee or / Poids : Environ 52 g 1 kHz / Empfindlichkeit: 106 dB/mW / Frequenzgang: 14 – 22.000 Hz / Accesorios suministrados: Regulador del cable (1), Tarjeta de garantia cavo) / Accessori in dotazione: Dispositivo di regolazione del cavo (1), stereoministekker / Gewicht: ong. 110 g zonder kabel / Bijgeleverde Cabo: 1,2 m, tipo Y / Ficha: Minificha estereo com banho de ouro / (1), gwarancja na karte (1), instrukcja obslugi (1) kartya (1), Hasznalati utmutato (1) Fuhlbarer Punkt (1,83 on) sans cordon / Accessoires fournis : Systeme de reglage du Kabel: 1,2 m, Y-formig / Stecker: Vergoldeter Stereoministecker / (1), Manual de instrucciones (1) Scheda di garanzia (1), Istruzioni per l’uso (1) accessoires: kabelregelaar (1), garantiekaart (1), gebruiksaanwijzing (1) Peso: Aprox. 52 g sem o cabo / Acessorios fornecidos: Regulador de * IEC = Miedzynarodowa Komisja Elektrotechniczna * IEC = International Electrotechnical Commission Punto tactil cordon (1), Carte de garantie (1), Mode d'emploi (1) Gewicht: ca. 52 g (ohne Kabel) / Mitgeliefertes Zubehor: * IEC = Comision Electrotecnica Internacional * IEC = International Electrotechnical Commission * IEC = International Electrotechnical Commission cabo (1), Cartao de garantia (1), Manual de Instrucoes (1) Konstrukcja i dane techniczne moga ulec zmianie bez A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes nelkul Punto tattile Precautions * CEI = Commission Electrotechnique Internationale Kabeleinstellvorrichtung (1), Garantiekarte (1), Bedienungsanleitung Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) powiadomienia. megvaltozhatnak. Reliefpunt ? Listening with headphones at high volume may affect your (1) El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo preavviso. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Ponto tactil hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling. La conception et les specifications sont sujettes a modification sans * IEC = International Electrotechnical Commission aviso. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso Wypustka ? Do not subject the headphones to excessive shock. preavis. previo. Srodki ostroznosci Ovintezkedesek Tapinthato pont ? Handle the driver units carefully. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben Precauciones Precauzioni Voorzorgsmaatregelen ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o wysokiej glosnosci ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fejhallgatot, karosodhat a hallasa. vorbehalten. ? Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause Precautions ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede danar sus ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan Precaucoes moze byc przyczyna problemow ze sluchem. W celu zachowania A kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas the headphones to deform during long storage. ? Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce oidos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras conduzca all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie dit gehoorschade veroorzaken. Gebruik voor uw veiligheid de ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac sluchawek podczas kozben ne hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. ? The earpads may deteriorate due to long-term storage or use. casque d’ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de Zur besonderen Beachtung o vaya en bicicleta. durante la guida o in bicicletta. hoofdtelefoon niet tijdens het rijden of fietsen. sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. ? A fejhallgatot ovja az eros razkodastol. ? Do not leave the jack plug dirty otherwise the sound may be securite, n’utilisez pas ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, ? No someta los auriculares a golpes excesivamente intensos. ? Non sottoporre le cuffie ad urti eccessivi. ? Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan zware schokken. os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. ? Nie nalezy poddawac sluchawek silnym wstrzasom. ? Ovatosan kezelje a hangszorokat distorted. ? Ne soumettez pas le casque a des chocs importants. kann es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer ? Manipule las unidades de auricular con cuidado. ? Maneggiare con cura le unita pilota. ? Wees voorzichtig met de drivers. ? Nao sujeite os auscultadores a impactos excessivos. ? Nalezy ostroznie obchodzic sie z jednostkami sterujacymi. ? A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy ? Clean the headphones with a soft dry cloth. Do not blow on the ? Veillez a manipuler avec soin les transducteurs. aus Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von ? No someta los auriculares a peso o presion, ya que se pueden ? Durante lunghi periodi di deposito, non appoggiare oggetti ? Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk op ? Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente. ? Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani ne nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran deformalodhat. units when cleaning. Do not allow the plug to become dirty, ? Ne mettez aucun poids ou n’exercez aucune pression sur le casque Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. deformar en periodos de almacenamiento prolongado en estas pesanti, ne esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon ? Nao sujeite os auscultadores a cargas ou pressao, pois pode nie nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz ? Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak minosege ? otherwise the sound may deteriorate. The cloth of the earpads car cela pourrait le deformer en cas de stockage prolonge. ? Schutzen Sie die Kopfhorer vor starken Sto?en. condiciones. deformino. vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen. provocar a sua deformacao, no caso de serem guardados durante dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach romolhat. has a directional pile. Wipe it so that the cloth does not bristle up. ? Les oreillettes peuvent se deteriorer au terme d’une utilisation ou ? Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich. ? Las almohadillas para el oido se pueden deteriorar debido a un ? I cuscinetti delle cuffie potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o ? De oorkussentjes kunnen verslijten na lang gebruik of een lange um periodo de tempo prolongado. moze spowodowac ich deformacje. ? Ne engedje, hogy a csatlakozodugo beszennyezodjek, mert ? Do not leave the stereo headphones in a location subject to direct d’un stockage prolonges. ? Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder almacenamiento o uso prolongados. all’inutilizzo prolungato. opbergtijd. ? As almofadas podem deteriorar-se devido ao uso ou ? W wyniku dlugotrwalego uzytkowania lub przechowywania eltorzulhat a hang. sunlight, heat or moisture. ? Nettoyez la fiche, sans quoi le son peut etre deforme. Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer ? No permita que se ensucie la clavija, ya que el sonido podria ? Se la spina e sporca, pulirla, onde evitare che l’audio risulti ? Zorg ervoor dat de stekker niet vuil is, anders kan het geluid armazenamento prolongado. wysciolka nausznikow moze ulec uszkodzeniu. ? A fejhallgatot szaraz, puha ruhaval tisztitsa. Tisztitas kozben ne ? Optional replacement earpads can be ordered from your nearest ? Nettoyez les ecouteurs avec un chiffon doux et sec. Ne projetez ? Die Ohrpolster konnen sich bei langer Verwendung oder ? Limpie los auriculares con un pano suave y seco. No introduzca ? Pulire le cuffie con un panno morbido asciutto. Non soffiare sulle ? Reinig de hoofdtelefoon met een zachte droge doek. Blaas niet op ? Mantenha a ficha limpa para que o som nao saia distorcido. ? Nie nalezy pozostawiac brudnego wtyku, poniewaz moze to fujja a fejhallgatot. Ne engedje, hogy a csatlakozodugo distorto. Aufbewahrung verformen. vervormd worden. distorsionarse. spowodowac pogorszenie jakosci dzwieku. beszennyezodjek, mert eltorzulhat a hang. A fulparnak pas d'air sur les unites lorsque vous les nettoyez. Evitez que la ? Limpe os auscultadores com um pano macio seco. Nao sopre nas Sony dealer. unita durante la pulizia. Non lasciare che la spina si sporchi; in burkoloanyganak szalai egy iranyban allnak. Ugy torolje le, hogy Lagerung abnutzen. czyszczenia nie nalezy dmuchac na jednostki sterujace. Nie vuil wordt, anders kan het geluid achteruitgaan. De stof van de clavija, de lo contrario el sonido podria deteriorarse. El tejido de contrario, o som pode deteriorar-se. O tecido das almofadas tissu des oreillettes a un sens. Frottez-le en veillant a ne pas Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment salete s'accumule sur la fiche, car cela pourrait alterer le son. Le ? Halten Sie den Stecker sauber, da es andernfalls zu aire en las unidades al limpiarlas. No permita que se ensucie la caso contrario l’audio potrebbe risultare distorto. Il tessuto di het apparaat tijdens het reinigen. Zorg ervoor dat de stekker niet unidades quando limpar. Nao deixe que a ficha fique suja, caso ? Sluchawki nalezy czyscic sucha, miekka szmatka. Podczas a szalak ne borzolodjanak fel. rivestimento dei cuscinetti delle cuffie presenta un verso preciso. nalezy dopuszczac do zabrudzenia wtyczki. W przeciwnym razie (Applicable in the European Union and other herisser ses poils. Tonverzerrungen kommen kann. las almohadillas para el oido presenta una composicion de pelo oorkussentjes heeft een gladde en een ruwe strijkrichting. Wrijf possui uma disposicao direccional. Limpe-o no sentido correcto, ? A keszuleket ovja a kozvetlen napsutestol, hotol vagy European countries with separate collection ? N’abandonnez pas le casque stereo dans un endroit soumis aux ? Reinigen Sie die Kopfhorer mit einem weichen, trockenen Tuch. uniforme (unidireccional). Limpielo de forma que el tejido no se Pulirlo rispettando tale verso. over de stof in de gladde richting zodat deze niet recht gaat staan. de modo a nao enrugar. jakosc dzwieku moze ulec pogorszeniu. Material, z ktorego sa nedvessegtol. 2 systems) rayons directs du soleil, a la chaleur ou a l’humidite. Pusten Sie nicht auf die Hormuscheln. Halten Sie den Stecker erice. ? Non lasciare le cuffie stereo in un luogo soggetto a luce solare ? Laat de hoofdtelefoon niet liggen op een plaats die blootgesteld is ? Nao deixe os auscultadores estereo num local sujeito a luz solar wykonane nauszniki, ma wloka ulozone kierunkowo. Poduszek 1 sauber, da es andernfalls zu Tonverzerrungen kommen kann. ? No deje los auriculares en un lugar sometido a la luz solar directa, diretta, calore o umidita. aan direct zonlicht, warmte of vocht. directa, calor ou humidade. nie nalezy czyscic w kierunku przeciwnym do kierunku wlokien. Tartalek vagy csere-fulparnat a legkozelebbi Sony-forgalmazonal This symbol on the product or on its packaging Des oreillettes de rechange en option peuvent etre commandees Beachten Sie die Florrichtung des Stoffs an den Ohrpolstern. al calor o a la humedad. ? Sluchawek nie nalezy pozostawiac w miejscu narazonym na lehet rendelni. indicates that this product shall not be treated as aupres de votre revendeur Sony le plus proche. Wischen Sie nicht gegen den Flor daruber, damit er sich nicht E possibile ordinare cuscinetti delle cuffie opzionali sostitutivi dal Optionele vervangende oorkussentjes kunnen besteld worden bij As almofadas de substituicao opcionais podem ser encomendadas bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, goraco lub wilgoc. household waste. Instead it shall be handed over to the aufrichtet. Los recambios opcionales para las almohadillas para el oido se proprio rivenditore Sony. uw dichtstbijzijnde Sony-handelaar. ao seu representante Sony mais proximo. Feleslegesse valt elektromos es elektronikus applicable collection point for the recycling of electrical and Traitement des appareils electriques et ? Schutzen Sie die Stereokopfhorer vor direktem Sonnenlicht, Hitze pueden encargar en su distribuidor de Sony mas cercano. Zapasowe nauszniki mozna zamowic u najblizszego sprzedawcy keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa electronic equipment. By ensuring this product is disposed of electroniques en fin de vie (Applicable dans les und Feuchtigkeit. Trattamento del dispositivo elettrico od Verwijdering van oude elektrische en Tratamento de Equipamentos Electricos e produktow Sony. (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai correctly, you will help prevent potential negative consequences for pays de l’Union Europeenne et aux autres pays Tratamiento de los equipos electricos y elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi elektronische apparaten (Toepasbaar in de Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na orszagok szelektiv hulladekgyujtesi the environment and human health, which could otherwise be caused europeens disposant de systemes de collecte Ersatzohrpolster konnen Sie bei Bedarf bei Ihrem Sony-Handler electronicos al final de su vida util (aplicable en la dell’Unione Europea e in altri paesi europei con Europese Unie en andere Europese landen met Uniao Europeia e em paises Europeus com Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w rendszereiben) by inappropriate waste handling of this product. The recycling of selective) bestellen. Union Europea y en paises europeos con sistemas sistema di raccolta differenziata) gescheiden ophaalsystemen) sistemas de recolha selectiva de residuos) krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt materials will help to conserve natural resources. For more detailed de recogida selectiva de residuos) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. information about recycling of this product, please contact your local Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, Entsorgung von gebrauchten elektrischen und Het symbool op het product of op de verpakking wijst Este simbolo, colocado no produto ou na sua Kerjuk, hogy az elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt Civic Office, your household waste disposal service or the shop where indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les elektronischen Geraten (anzuwenden in den Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el che il prodotto non deve essere considerato come un erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag embalagem, indica que este nao deve ser tratado como Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termekenek helyes kezelesevel normale rifiuto domestico, ma deve invece essere you purchased the product. dechets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprie Landern der Europaischen Union und anderen presente producto no puede ser tratado como residuos worden behandeld. Het moet echter naar een plaats residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado ze produkt nie moze byc traktowany jako odpad pour le recyclage des equipements electriques et electroniques. En domesticos normales, sino que debe entregarse en el consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, mely s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, europaischen Landern mit einem separaten correspondiente punto de recogida de equipos electricos y apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier electricos e electronicos. Assegurando-se que este produto e odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek kezeles helyes modjat. Az Notice for customers: the following information is only vous aiderez a prevenir les consequences negatives potentielles pour Sammelsystem fur diese Gerate) electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias elektronicznego w celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie anyagok, ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok applicable to equipment sold in countries applying EU l’environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi directives aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi el medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. Recykling hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized Representative for contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou vous Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, het recyclen van dit product, neemt u contact op met de naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W celu megvasarolta. producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos EMC and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger avez achete le produit. das Recycling von elektrischen und elektronischen Geraten potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os servicos uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten naturales. Para recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o produto. tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de matters please refer to the addresses given in separate service or Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die gekocht. samorzadu terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott guarantee documents. Avis a l’intention des clients : les informations suivantes Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden recogida mas cercano o el establecimiento donde ha adquirido el s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den producto. Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. berendezesekre vonatkozik qui appliquent les directives de l’Union Europeenne Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen uber esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel apenas ao equipamento comercializado nos paises que Ezt a termeket a Sony Corporation (108-0075 Japan, Tokio, 1-7-1 Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de applicate le direttive UE voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van aplicam as Directivas da UE Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza Konan, Minato-ku) gyartotta. A termekbiztonsaggal es az EMC Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le representant autorise pour les kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie aplicacion solo a los equipos comercializados en paises Il fabbricante di questo prodotto e Sony Corporation, 1-7-1 Konan kracht zijn O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych iranyelvekkel kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Nemetorszag, questions de compatibilite electromagnetique (EMC) et la securite des das Produkt gekauft haben. afectados por las directivas de la UE Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. O representante autorizado para obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, produits est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan ai fini della Compatibilita Elettromagnetica e della sicurezza del Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde Compatibilidade Electromagnetica e seguranca do produto e a Sony Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan barmely szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos ugyben, a Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV ou a la Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. El representante autorizado para prodotto e Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Upowaznionym kulonallo szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott garantie, merci de bien vouloir vous referer aux coordonnees fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU- EMC y seguridad en el producto es Sony Deutschland GmbH, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com servico ou przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej, uprawnionym do cimekhez forduljon. contenues dans les documents relatifs au SAV ou la garantie. Richtlinien gelten Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos sobre dokonywania i potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan asunto relacionado con servicio o garantia por favor dirijase a la documenti di assistenza e garanzia forniti con il prodotto. de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten. servico e garantias que se encontram junto ao produto. zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und direccion indicada en los documentos de servicio o garantia 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzor nad dystrybucja na terytorium Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse adjuntados con el producto. Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Kundendienstoder Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych nalezy Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy podano w osobnych Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen. dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najblizszym sprzedawca produktow Sony. MDR-370LP_AE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-152-249-21(2)
? Cesky Slovensky Pyccкий Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. Укpaїнcькa ???????? Български Romana Slovenscina Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для Stereofonni sluchatka Stereofonne sluchadla Стeрeофоничeскиe нayшники обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют Стереофонічні навушники ???????????? ????????? Стерео слушалки Casti stereo Stereo slusalke диpeктивы EC Dotykovy bod Производителем данного устройства является корпорация Sony Dotykovy bod Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. Taктильнaя точкa Charakteristika Funkcie Хapaктepиcтики Уполномоченным представителем по электромагнитной Особливості ?????????????? Характеристики Caracteristici Moznosti Тактильна точка ? Obroucek male velikosti. ? Maly hlavovy most. ? Небольшой ободок наушников. совместимости (EMC) и безопасности изделия является ? Дужка малого розміру. ? ????? ?????????? ?????? ????????. ? Лента за глава с малък размер. ? Banda pentru cap de mici dimensiuni. ? Naglavni obroc majhne velikosti. ???????? ??????? ? Neodymovy magnet poskytuje silny zvuk. ? Neodymovy magnet prinasa vykonny zvuk. ? Мощный звук достигается благодаря использованию компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ? Неодимовий магніт забезпечує потужне звучання. ? ? ???????? ????????? ??????? ?????????? ???. ? Неодимиев магнит осигурява мощен звук. ? Un magnet din neodim asigura un sunet puternic. ? Magnet iz neodima omogoca mocne tone. Тактилна точка ? Tenky a lehky obroucek nezkazi vas uces. ? Tenky a lahky hlavovy most, ktory vam nepokazi uces. неодимового магнита. Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии ? Тонка та легка дужка, яка не псуватиме зачіску. ? ????? ??? ??????? ????? ?????????? ??? ??? ?????? ?? ? Тънка и лека лента за глава, която не разваля вашата ? O banda pentru cap supla si usoara, care nu va afecteaza coafura. ? Tanek in lahek naglavni obroc, ki ne pokvari vase priceske. Punct tactil ? Protitlakove usni polstarky z polyuretanu zarucuji pohodlne ? Polyuretanom vystlane, netlaciace stuple do usi pre pohodlne ? Тонкий и легкий ободок, который не испортит прическу. обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих ? Амбушюри з уретановими прокладками зменшують тиск на ???????? ???. прическа. ? Sisteme de protectie pentru urechi, captusite cu uretan, pentru o ? Uretanske blazinice za udobno prileganje, ki blazijo pritisk na Otipljiva pika noseni. nasadenie. ? Мягкие вкладыши из уретана ослабляют давление на уши и документах. вуха та забезпечують комфортне носіння. ? ????????????? ??????????? ????????? ??? ?????????? ??? ? Меки уретанови вложки облекчаващи натиска върху ушите purtare convenabila. usesa. ? Dodana vhodna zarazka kabelu. ? Dodavane s pohodlnym adapterom kabla. обеспечивают комфортное расположение на ухе. ? Зручний регулятор довжини шнура додається. ?????, ??? ????? ????????. за удобно поставяне. ? Sistem convenabil de reglare a cablului furnizat. ? Prirocni prilagodilnik za kabel je prilozen. ? Удобный регулятор длины шнура (прилагается). ? ????????? ??????? ????????? ????????. ? Удобен регулатор на дължината на кабела доставен. Pouziti (viz obr. ?) Navod na pouzitie (pozri obr. ?) Настанови щодо користування Mod de utilizare (vezi fig. ?) Uporaba (gl. sliko ?) Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini Tieto sluchadla sa pouzivaju s konektorom typu stereo Иcпользовaниe (cм. pиc. ?) (див. мал. ?) ?????? ?????? (??. ?????? ?) Използване (вижте фиг. ?) Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom. konektorem. mini. Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? ???? Тези слушалки се използват със стерео мини- stereo. Slusalko z oznako ? nosite na vasem desnem usesu, tistega z oznako Nasadte sluchatko oznacene pismenem ? na prave ucho a sluchatko Sluchadlo oznacene pismenom ? si vlozte do praveho ucha a мини-гнeздом. Під’єднання навушників здійснюється через ??????? ??????. щекер. Purtati casca marcata cu ? la urechea dreapta, iar cea marcata cu ? ? pa na levem usesu. ? ? na leve. sluchadlo oznacene pismenom ? do laveho ucha. Haдeньтe нayшники: мapкиpовкой ? нa пpaвоe yxо, a мініатюрний стереороз’єм. ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? ???? ??? ?????? ?? Поставяйте маркираната с ? слушалка на вашето дясно ухо, а la urechea stanga. Otipljiva pika z oznako ? na enoti omogoca prepoznavanje leve Na jednotce znacene ? je dotykovy bod, aby bylo mozne rozlisit Aby ste zistili, ktora je lava strana, na jednotke oznacenej s pismenom мapкиpовкой ? – нa лeвоe. Надягніть телефон із позначкою ? на праве вухо, та телефон із ??? ??????? ? ??? ????????. маркираната с ?, на вашето ляво ухо. Pe casca marcata cu ? se afla un punct tactil, pentru a se putea strani. levou stranu. ? je dotykovy bod. Ha коpпyce ycтpойcтвa имeeтcя тaктильнaя точкa в видe бyквы позначкою ? на ліве вухо. ??????? ??? ???????? ??????? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ?? На маркираната с ? слушалка има тактилна точка, за да се deosebi partea stanga. Kako uporabljati prilozeni prilagodilnik za kabel Pouziti dodane spony pro upravu delky dratu Ako pouzivat dodany adapter kabla (pozri obr. ?) ?, опpeдeляющaя лeвyю cтоpонy ycтpойcтвa. Лівий телефон ? можна визначити на дотик за допомогою ?????????? ??? ???????? ??????. разпознава лявата страна. Modul de utilizare a dispozitivului de reglare a (gl. sliko ?) спеціальної тактильної точки. ? (viz obr. ?) Dlzku kabla mozete prisposobit tak, ze ho naviniete na adapter kabla. Использование прилагаемого регулятора длины Настанови щодо використання регулятора ?????? ?????? ??? ???????? ???????? ??? Използване на доставения регулатор на дължината cablului furnizat (vezi fig. ?) Dolzino kabla lahko prilagodite tako, da kabel navijete na prilagodilnik. ????????? (??. ?????? ?) шнура (см. рис. ?) (Na adapter mozete navinut az do 30 cm kabla. Ak naviniete dlhsi на кабела (вижте фиг. ?) Puteti regla lungimea cablului prin infasurarea acestuia pe Delku dratu lze upravit namotanim dratu na sponu pro upravu delky довжини шнура, що додається (див. мал. ?) kus, kabel sa z adaptera lahko zosunie.) (Kabel lahko navijete na prilagodilnik za kabel do 30 cm. Ce navijete dratu. длины шнура. ??????? ??? ???????? ????????. (Cablul poate fi infasurat pe dispozitivul de reglare pana la 30 cm. (Drat lze namotat na sponu do 30 cm. Namotate-li vice dratu, nebude 1 Navinte kabel. Можно отрегулировать длину шнура, намотав его на регулятор Аби скоротити довжину шнура, намотайте його на регулятор ???????? ?? ????????? ?? ????? ??? ????????, ?????????? ?? Можете да регулирате дължината на кабела чрез навиване на dispozitivul de reglare. vec, kabel zlahka zdrsne s prilagodilnika.) същия върху регулатора на дължината. drat na spone poradne drzet.) 2 Zatlacte ho do zarezu v drazke, aby bol pevne na (На регуляторе длины шнура может поместиться отрезок шнура довжини. (???????? ?? ???????? ?? ??????? ??? ???????? ???????? ????? ?? (Кабелът може да се навива върху регулатора на дължината до 30 Daca infasurati mai mult, cablul va iesi cu usurinta din dispozitivul de 1 Navijte kabel. 1 Namotejte drat. mieste. длиной до 30 см. Более длинный шнур не может надежно (Довжина шнура, намотаного на регулятор довжини, не повинна 30 ????????. ?? ?? ???????? ???????????, ?? ??????? ??????? ?????? см. Ако навиете повече, кабелът се изважда лесно от регулатора reglare.) 2 Kabel potisnite v odprtinico, da ga zavarujete na перевищувати 30 см. Інакше шнур легко спадатиме з на дължината на кабела.) ??? ?? ???????? ????????.) удерживаться на регуляторе.) 2 2 Zaklesnutim dratu do otvoru sterbiny jej zajistite, Poznamka 1 Намотайте шнур. регулятора.) 1 ??????? ?? ???????. 1 Навийте кабела. 1 Infasurati cablul. svojem mestu. 1 aby se nehybal. Nenavijajte konektor alebo rozdelenu cast kabla, pretoze v takto 1 Намотайте шнур. 2 Impingeti cablul in orificiul fantei pentru a-l fixa. Opomba Poznamka namahanom kabli by sa mohol porusit vodic. 2 Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы 2 Аби зафіксувати шнур, просуньте його у проріз 2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ?? 2 Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го Nota Ne upogibajte vtica in kabla ne vlecite narazen, saj se s tem kabel Nenavijejte konektor ani neoddelujte draty od sebe, mohlo by dojit k закрепить его. отвору. ?????????? ??? ???? ???. закрепите. Nu infasurati mufa sau portiunea divizata a cablului, deoarece acest napne in zica zlomi. napinani a poskozeni dratu. Technicke parametre Примечание Примітка ???????? Забележка lucru poate tensiona cablul si poate produce o rupere a unui fir. ??? ???????? ?? ????? ? ?? ????? ??????????? ??? ????????, ????? Не навивайте частта с щекера и разклонената част на кабела, Не наматывайте разделенный отдел шнура или отдел шнура, на Technicke udaje Typ: otvoreny, dynamicky / Budice sluchadiel: 30 mm, kopulovity typ котором находится штекер, поскольку это может привести к Аби уникнути натягнення шнура та можливого розриву дроту, ???? ?? ??????? ?? ???????? ?????????? ??? ????????? ?? ??????. понеже това ще напрегне кабела и може да се получи скъсване на Specificatii Specifikacije (CCAW hlasova cievka) / Zatazitelnost: 1 000 mW (IEC*) / не намотуйте шнур впритул до штекера та не накручуйте на Vrsta: Za uporabo na prostem, dinamicne / Pogonska enota: 30 mm, проводници. натяжению шнура и повреждению провода. Typ: Otevreny, dynamicky / Menic: 30 mm, kopuloviteho tvaru Impedancia: 24 ? pri frekvencii 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / регулятор розділений відрізок шнура. ??????? ?????????????? Tip: Pentru spatii deschise, dinamic / Unitate de actionare: 30 mm, de kupolastega tipa (CCAW Voice Coil) / Moc: 1.000 mW (IEC*) / (CCAW Voice Coil) / Vykonova zatizitelnost: 1 000 mW (IEC*) / Frekvencny rozsah: 14 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y / Konektor: Texничecкиe xapaктepиcтики Спецификации tip dom (bobina mobila CCAW) / Capacitate de manipulare putere: Impedanca: 24 ? pri 1 kHz / Obcutljivost: 106 dB/mW / Frekvencni Impedance: 24 ? pri 1 kHz / Citlivost: 106 dB/mW / Frekvencni pozlateny konektor typu stereo mini / Hmotnost: pribl. 52 g (bez Технічні характеристики ?????: ???????? ?????, ???????? / ?????? ????????: 30 mm, 1.000 mW (IEC*) / Impedanta: 24 ? la 1 kHz / Sensibilitate: 106 dB/ odziv: 14 – 22.000 Hz / Kabel: 1,2 m, tipa Y / Vtic: pozlaceni stereo rozsah: 14 – 22 000 Hz / Kabel: 1,2 m, typ Y / Zasuvka: Pozlacena kabla) / Dodavane prislusenstvo: Adapter kabla (1), Zarucny list (1), Тип: открытый, динамический / Динамики: 30 мм, купольного типа ??????? ????? (????? ????? CCAW) / ??????? ???????????? Тип : За ползване на открито, динамичен / Задвижващ блок : 30 mW / Raspuns in frecventa: 14 – 22.000 Hz / Cablu: 1,2 m, tip Y / mini vtic / Masa: pribl. 52 g brez kabla / Dobavljeni dodatki: stereo mini zasuvka / Hmotnost: pribl. 52 g bez kabelu / Dodavane Navod na pouzivanie (1) (звуковая катушка CCAW) / Мощность: 1000 мВт (IEC*) / Тип: відкриті, динамічні навушники / Динаміки: 30 мм, ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 24 ? ??? 1 kHz / ??????????: мм, куполен тип (CCAW звукова намотка) / Максимална Mufa: Mini-mufa stereo suflata cu aur / Masa: Aprox. 52 g fara cablu / prilagodilnik kabla (1), garancijska kartica (1), navodila za uporabo (1) prislusenstvi: Spona pro upravu delky dratu (1), Zaruka karty (1), * IEC = Medzinarodna elektrotechnicka komisia Сопротивление: 24 ? при 1 кГц / Чувствительность: 106 дБ/мВт / купольного типу (звукова котушка CCAW) / Допустима 106 dB/mW / ???????? ??????????: 14 – 22.000 Hz / ???????: 1,2 мощност : 1 000 mW (IEC*) / Импеданс : 24 ? при 1 kHz / Accesorii furnizate: Dispozitiv reglare cablu (1), Card de garantie (1), * IEC = International Electrotechnical Commission Navod k obsluze (1) Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez predchadzajuceho Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 14 – 22000 Гц / Шнур: 1,2 м, потужність: 1000 мВт (IEC*) / Повний опір: 24 Ом за 1 кГц / m, ????? Y / ?????: ???????????? ??????? ???? ?????? / ?????: Чувствителност : 106 dB/mW / Честотна лента : 14 – 22 000 Hz / Instructiuni de utilizare (1) Zasnova in specifikacje se lahko spremenijo brez predhodnega * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku upozornenia. Y-образного типа / Штекер: позолочeнный мини-cтepeоштeкep / Чутливість: 106 дБ/мВт / Діапазон частот: 14 – 22000 Гц / Шнур: ??????? 52 g ????? ?? ??????? / ?????????? ??????????: ????????? Кабел : 1,2 м, Y тип / Щекер : Позлатен стерео мини-щекер / * IEC = International Electrotechnical Commission (Comisia opozorila. 1,2 м, тип Y / Штекер: мініатюрний стереофонічний штекер зі Тегло : Прибл. 52 г без кабел / Приложени аксесоари : Регулатор ???????? (1), ??????? ?????? (1), ??????? ??????????? (1) Macca: прибл. 52 г без шнура / Входящие в комплект принадлежности: Electrotehnica Internationala) Vzhled a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho регулятор длины шнура (1), гарантийный талон (1), инструкция по золотим покриттям / Вага: прибл. 52 г без шнура / Додаткове на дължината на кабела (1), Гаранционна карта (1), Инструкции upozorneni. Odporucania эксплуатации (1) приладдя: регулятор довжини шнура (1), гарантійний талон (1), * IEC = International Electrotechnical Commission за работа (1) Designul si specificatiile pot fi schimbate fara notificare. Ukrepi O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ?????? ????? інструкція з експлуатації (1) Upozorneni ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou prostrednictvom * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия * IEC = Міжнародна електротехнічна комісія ?????????????. * IEC = Международна електротехническа комисия Masuri de precautie ? Poslusanje zelo glasnih zvokov lahko skoduje vasemu sluhu. sluchadiel moze mat negativny vplyv na vas sluch. Zaradi varnosti v prometu slusalk ne uporabljajte med voznjo z Конструкцията и спецификациите могат да се променят без Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз ? Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze nepriznive Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani пpeдвapитeльного yвeдомлeния. Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть бути змінені ??????????? предупреждение. ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate afecta auzul. Pentru avtom ali kolesom. ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho provozu alebo bicyklovani. без попередження. siguranta traficului rutier, nu utilizati castile in timp ce conduceti ? Slusalk ne izpostavljajte udarcem. nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde na kole. ? Nevystavujte sluchadla narazom. Mepы пpeдоcтоpожноcти ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? ?????? ?????? ?? Предпазни мерки autoturismul sau mergeti pe bicicleta. ? S pogonskimi enotami delajte previdno. ? Nevystavujte sluchatka nadmernym otresum. ? S budicmi sluchadiel zaobchadzajte opatrne. Заходи безпеки ????????? ??? ???? ???. ??? ?????? ?????? ?????????, ??? ? Nu supuneti castile la socuri excesive. ? Slusalk ne izpostavljajte tezi ali pritisku, saj se lahko deformirajo. ? S menici zvuku zachazejte opatrne. ? Sluchadla nezatazujte. Pri dlhodobom skladovani by mohlo ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? ?????????. ? Слушането при голяма сила на звука в слушалките може да ? Manipulati cu atentie unitatile de actionare. ? Usesne blazinice se zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali uporabe ? Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, pri dlouhodobem zatazenie sposobit deformaciu. пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe ? Прослуховування аудіоматеріалу через навушники на ? ??? ???????? ?? ????????? ?? ???????????? ??????????. окаже отрицателно въздействие върху слуха ви. За ? Nu aplicati greutati sau presiune asupra castilor, deoarece acestea lahko obrabijo. великій гучності може негативно вплинути на слух. Задля pusobeni tlaku by mohlo dojit k jejich deformaci. ? Stuple do usi sa mozu pri dlhom skladovani alebo pouzivani воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe ? ??????????? ??? ??????? ???????? ?? ???????. безопасност на движението, не използвайте слушалките при se pot deforma pe durata unei perioade de depozitare prelungite. ? Vtica ne pustite umazanega, saj to lahko moti zvok. ? Usni polstarky se mohou opotrebovavat z duvodu dlouheho znehodnotit пользyйтecь нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или безпеки дорожнього руху не користуйтеся навушниками, ? ??? ??????? ????? ? ????? ??? ?????????, ????? ???? ????????? шофиране или каране на велосипед. ? Sistemele de protectie a urechilor se pot deteriora prin depozitare ? Slusalke ocistite z mehko suho krpo. Med ciscenjem ne pihajte v керуючи автомобілем або велосипедом. uskladneni nebo pouzivani. ? Udrziavajte konektor cisty, inak moze dojst k skresleniu zvuku. eздe нa вeлоcипeдe. ?? ????????? ??????????? ?? ??????? ????????? ? Не допускайте подлагане на слушалките на силни удари. sau utilizare timp indelungat. dele slusalk. Ne dovolite, da bi se vtic umazal, saj bi to lahko ? Zastrcku sluchatek udrzujte v cistote, jinak by mohlo dojit ke ? Sluchadla cistite makkou suchou handrou. Pri cisteni nefukajte ? He допycкaйтe cильныx yдapов по нayшникaм. ? Не піддавайте навушники надмірному динамічному ???????????. ? Пазете задвижващите блокове. ? Nu lasati mufa sa se murdareasca, deoarece se pot produce motilo zvok. Blago slusalk ima usmerjena vlakna. Slusalke впливові. zkresleni zvuku. na reproduktorove jednotky. Predidte znecisteniu konektora, v ? Aккypaтно обpaщaйтecь c динaмикaми. ? ?? ??????????? ?????????? ????????? ?? ??????? ???????? ??? ? Не поставяйте тежки предмети върху слушалките и не ги distorsiuni ale sunetului. obrisite tako, da se blago ne nakosmati. ? Sluchatka cistete mekkou suchou latkou. Behem cisteni na opacnom pripade moze dojst k zhorseniu zvuku. Latka na ? He клaдитe нa нayшники тяжeлыe пpeдмeты и нe допycкaйтe ? Обережно обходьтеся з динаміками. ???????????? ??????????? ? ??????. притискайте, понеже това може да доведе до деформация на ? Curatati castile cu o laveta moale si uscata. Nu suflati pe unitati in ? Stereo slusalk ne pustite na mestu, kjer bi bile izpostavljene jednotku nefoukejte. Nedopustte aby se zasuvka znecistila, mohlo stuploch do usi ma orientovane vlakno. Pretierajte ju tak, aby sa иx cдaвливaния; это можeт пpивecти к дeфоpмaции ? Не ставте на навушники важкі предмети та не піддавайте їх ? ??? ??????? ??? ??????? ???????, ??????????? ? ???? слушалките при продължително съхранение. timp ce le curatati. Nu permiteti murdarirea mufei, deoarece neposredni soncni svetlobi, vrocini ali vlagi. тиску, оскільки тривалий вплив ваги/тиску може by dojit ke zhorseni zvuku. Stetinky latky usnich polstarku jsou latka neporusila. нayшников пpи длитeльном xpaнeнии. спричинити деформацію навушників. ????????? ?? ????????? ??????????????. ? При продължително съхранение или използване sunetul se poate deforma. Captuseala sistemelor de protectie a zasazeny urcitym smerem. Pri vytirani latky dbejte na to, abyste je ? Nenechavajte stereo sluchadla vystavene priamemu slnecnemu ? Вкладыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном иcпользовaнии ? ?????????? ?? ????????? ?? ??? ?????? ?????? ????. ??? наушниците могат да се разрушат. urechilor dispune de un dispozitiv directional. Stergeti-l astfel Nadomestne blazinice lahko po zelji narocite pri najblizjem trgovcu nezjezili. ziareniu, teplu alebo vlhkosti. или xpaнeнии. ? Тривале користування або зберігання може призвести до ?????? ??? ??????? ???? ??? ?????????. ??? ??????? ??? ? Не оставяйте щекера да се замърси, понеже това може да incat stofa sa nu se „zbarleasca”. Sony. ? Neponechavejte stereo sluchatka na primem slunci, v blizkosti ? Oбязaтeльно yдaляйтe зaгpязнeния cо штeкepa — в псування амбушюрів. ??????? ?? ???????, ??????????? ? ???????? ??? ???? ????????? доведе до нарушаване на звука. ? Nu lasati castile stereo intr-o locatie supusa la lumina solara Oddaja stare elektricne in elektronske opreme tepelnych zdroju a vlhka. Nahradne stuple do usi si mozete objednat u najblizsieho predajcu пpотивном cлyчae возможны иcкaжeния звyкa. ? Не залишайте штекер навушників брудним, аби уникнути ?? ????????????. ? ?????? ??? ?????????????? ?????????? ???? ? Чистете слушалките с мека, суха тъкан. При почистване не directa, caldura sau umezeala. Sony. ? Очищайте наушники мягкой сухой тканью. Не дуйте на можливого спотворення звуку. ??? ???????????? ??????????. ?????????? ?? ???? ????? ??? духайте върху слушалките. Не допускайте замърсяване на (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih Volitelne nahradni usni polstarky lze objednat u nejblizsiho наушники, чтобы их очистить. Не допускайте загрязнения ? Чистіть навушники чистою сухою тканиною. Не дмухайте на ??????????, ???? ?? ??? ????????????? ?? ????. щекера, понеже това може да доведе до нарушаване на звука. Sisteme optionale de protectie a urechilor pot fi comandate de la cel drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov) prodejce Sony. Likvidacia starych elektrickych a elektronickych штекера, так как это может привести к искажению звука. телефони під час чищення. Аби уникнути можливого ? ??? ??????? ?? ???????????? ????????? ?? ???? ??? ????????? Тъканта на наушниците е с насочени влакна. Бършете я по mai apropiat dealer Sony. Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja ta zariadeni (Plati v Europskej unii a ostatnych Ткань вкладышей покрыта направленными ворсинками. спотворення звуку, не допускайте забруднення штекера. ?? ????? ?????? ???, ????? ? ???????. такъв начин, че да не се разрошва. simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete ravnati enako Nakladani s nepotrebnym elektrickym a europskych krajinach so zavedenym separovanym Протирайте ткань по направлению ворсинок, чтобы они Тканина амбушюрів укрита направленою ворсою. Чистіть ? Не оставяйте слушалките на място, където те могат да бъдат Dezafectarea echipamentelor electrice si kot z drugimi gospodinjskimi odpadki. Morate ga elektronickym zarizenim (platne v Evropske unii a zberom) сохранили свою форму. амбушюри таким чином, аби уникнути куйовдження ворси. ???????? ?? ???????????? ??????????? ???????????? ??????????? подложени на въздействието на пряка слънчева светлина, electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny Tento symbol na vyrobku alebo obale znamena, ze s ? He оcтaвляйтe cтepeофоничecкиe нayшники в мecтax, гдe они ? Не залишайте стереонавушники в місцях, підданих впливу ??? ??? ??????????? ??????????? ??? Sony. топлина или влага. ale uniunii europene si pentru alte tari europene elektricne in elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste system sberu) прямого сонячного проміння, тепла або вологи. cu sisteme de colectare separata) pomagali prepreciti negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do vyrobkom nemoze byt nakladane ako s domovym могyт подвepгaтьcя воздeйcтвию пpямыx cолнeчныx лyчeй, Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni odpadom. Miesto toho je potrebne ho dorucit do повышeнной тeмпepaтypы или влaги. Додаткові запасні амбушюри можна замовити у найближчого ????????? ??????? ?????????? & ???????????? Резервни наушници за смяна могат да бъдат поръчани при Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul katerih bi prislo v primeru neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega ?????????? (?????? ???? ????????? ????? ??? upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho vyhradeneho zberneho miesta na recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze най-близкия дистрибутор на Sony. acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie tratat izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k ohranjevanju zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym zaistite spravne zneskodnenie, pomozete zabranit potencionalnemu Дополнительные сменные вкладыши можно заказать у дилера Sony. ????? ?????????? ????? ?? ????????? ????????? ca pe un de?eu menajer. El trebuie predat punctelor de naravnih virov. Podrobnejse informacije o recikliranju tega izdelka odpadem z domacnosti. Misto toho by mel byt odlozen do sberneho negativnemu vplyvu na zivotne prostredie a ludske zdravie, ktore by v ближайшего дилера Sony. Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків. ????????) Третиране на стари електрически и електронни reciclare a echipamentelor electrice si electronice. Asigurandu-va ca lahko dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja gospodinjskih mista, urceneho k recyklaci elektronickych vyrobku a zarizeni. opacnom pripade hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? ?????????? съоръжения (приложимо в Европейския съюз и acest produs este dezafectat in mod corect, veti ajuta la prevenirea odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek kupili. Odpadno elektricno in Dodrzenim teto instrukce zabranite negativnim dopadum na zivotni vyrobkom. Recyklacia materialov pomaha uchovavat prirodne zdroje. Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного Утилізація старого електричного та ??? ???????? ??? ?? ?????? ??? ?????? ?? ???????? ???? други Европейски страни със системи за posibilelor consecinte negative asupra mediului si a sanatatii umane, elektronsko opremo lahko oddate brezplacno tudi distributerju prostredi a zdravi lidi, ktere naopak muze byt ohrozeno nespravnym Pre ziskanie dalsich podrobnych informacii o recyklacii tohoto обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в електронного обладнання (застосовується у ?? ?? ??????? ??????????? ???? ?????? ?? ????????? разделно събиране) daca produsul ar fi fost dezafectat in mod necorespunzator. Reciclarea neposredno ob dobavi elektricne oz. elektronske opreme. nakladnim s vyrobkem pri jeho likvidaci. Recyklovanim materialu, z vyrobku kontaktujte prosim vas miestny alebo obecny urad, miestnu cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx Європейському союзі та інших європейських ?? ??? ????????? ?????? ???????? ?????????????? ??? Този символ върху продукта или върху неговата materialelor va ajuta la conservarea resurselor naturale. Pentru mai nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni zdroje. Pro ziskani sluzbu pre zber domoveho odpadu alebo predajnu, kde ste vyrobok cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного країнах із системами роздільного збору сміття) ???????????? ?????? ???? ??????????. ?? ?? ?? ??????????? ??? ?? опаковка показва, че този продукт не трябва да се multe detalii legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za dalsich informaci o recyklaci tohoto vyrobku kontaktujte, prosim, zakupili. cбоpa отxодов) Цей символ на виробі або на його упаковці означає, ?????? ????????? ?????, ??????? ???? ??????? ??????? изхвърля като домакински отпадък. Вместо това contactati primaria din ora?ul dumneavoastra, serviciul de salubritate opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU mistni organy statni spravy, mistni firmu zabezpecujici likvidaci a Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe що цей виріб не можна утилізувати як побутове ????????? ?????????? ??? ?????????? ??? ??? ?????. ? той трябва да се предаде на подходящия събирателен пункт за local sau magazinul de unde ati cumparat produsul. Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan sber odpadu nebo prodejnu, v niz jste vyrobek zakoupili. Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя сміття. Натомість його потрібно здати до ?????????? ??? ?????? ?? ???????? ???? ???????????? ??????? рециклиране на електрически и електронни уреди. Предавайки Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Pooblasceni predstavnik za zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго відповідного приймального пункту для вторинної обробки ?????. ??? ???????????? ??????????? ??????? ?? ??? ?????????? този продукт в такъв пункт Вие ще помогнете за Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen EU cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт пepepaботки електричного й електронного обладнання. Забезпечивши ????? ??? ?????????, ??????????? ????????????? ?? ??? ????????? предотвратяване на негативните последствия за околната среда echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemcija. Za vse storitve ali garancijske na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. Heпpaвильнaя належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти ???????????? ??? ????? ??? ? ?? ????????? ???? ????????? ?? и човешкото здраве, които биха възникнали при изхвърлянето Producatorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan zadeve prosimo, da se obrnete na naslove navedene v locenih Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Autorizovanym zastupcom yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно негативним наслідкам для навколишнього середовища та ??????. му на неподходящо място. Рециклирането на материалите ще Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat pentru servisnih ali garancijskih dokumentih. ku Tokyo, 108-0075 Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro pre EMC a bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland GmbH, нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, людського здоров’я, до яких могла б призвести неправильна спомогне да се съхранят природните ресурси. За повече compatibilitatea electromagnetica si conformitatea electrosecuritatii pozadavky ohledne elektromagneticke kompability EMC a Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akychkolvek поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий утилізація цього виробу. Вторинне перероблення матеріалів ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ??????????? информация относно рециклирането на този продукт можете да produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse bezpecnosti vyrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse servisnych alebo zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte adresy нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции допоможе зберегти природні ресурси. Щоб отримати ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ??????? се обърнете към общината, фирмата за събиране на битови 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problema de service sau 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a zaruky se obracejte uvedene v separatnych servisnych alebo zarucnych dokumentoch. этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт докладнішу інформацію про вторинну переробку цього виробу, ?? ??????? ??? ?.? отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта. de garantie , va rugam sa consultati documentele de garantie ce na adresy uvadene v servisnich a zarucnich dokumentech. cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной зверніться до місцевих органів влади, до служби утилізації ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Sony corporation , insotesc aparatul. инфоpмaции о пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe побутових відходів або до магазину, де було придбано цей виріб. 1-7-1 Konan Minato-ku ?????, 108-0075 ???????. ? Забележка за потребители: следната информация се отнася оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов ???????????????? ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? ??? само за оборудване, продавано в страни, където се или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. Примітка для користувачів: наведена нижче інформація ????????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, прилагат директивите на ЕС стосується лише обладнання, що продається у країнах, де 70327 ???????????, ????????. ??? ??????????? ???? ????????? ? Производителят на този продукт е Sony Corporation, 1-7-1 Konan Изготовитель: Сони Корпорейшн застосовуються директиви ЄС ????????, ???????? ????????? ???? ??????????? ??? ???????? ??? Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Упълномощеният представител Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої ??????? ??????? ????????? ? ????????. за EMC (електромагнитна съвместимост) и техническа Токио 108-0075, Япония розташований за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, безопасност на продукта е Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Сделано в Таиланде 108-0075 Japan (Японія). Уповноважений представник з питань Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За въпроси, свързани със EMC (Електромагнітна сумісність) та безпеки товарiв – Sony сервиза и гаранцията, моля обърнете се към адресите в Deutschland GmbH, адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, съответните сервизни или гаранционни документи. Germany (Німеччина). З приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії та обслуговування. MDR-370LP_AE [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI] 4-152-249-21(2)