На сайте 124133 инструкции общим размером 502.49 Гб, которые состоят из 6275104 страниц

Наушники SONY MDR-370LP. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-370LP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-370LP
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
23 Декабря 2018 г.
Просмотры
69 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
841.76 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_370lp.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 4-152-249-21(2)    English                                   Francais                                  Deutsch                                   Espanol                                   Italiano                                  Nederlands                                Portugues                                 Polski                                    Magyar
    Stereo Headphones                         Casque d’ecoute stereo                    Stereokopfhorer                           Auriculares estereo                       Cuffie stereo                             Stereohoofdtelefoon                       Auscultadores estereo                    Sluchawki stereofoniczne                  Sztereo fejhallgato
    Features                                  Caracteristiques                          Merkmale                                  Caracteristicas                           Caratteristiche                           Kenmerken                                 Caracteristicas                          Funkcje                                   Jellemzok
    ?	 Small-sized	headband.                  ?	 Petit	serre-tete.                      ?	 Das	Kopfband	ist	besonders	schmal.     ?	 Diadema	de	tamano	reducido.            ?	 Fascia	per	la	testa	di	dimensioni	ridotte.  ?	 Kleine	hoofdband.                 ?	 Aro	de	cabeca	de	pequenas	dimensoes.  ?	 Maly	palak.                            ?	 Kis	meretu	fejpant.
    ?	 Neodymium	magnet	delivers	powerful	sound.  ?	 Aimant	au	neodyme	pour	un	son	puissant.  ?	 Ein	Neodymmagnet	liefert	kraftvollen	Klang.  ?	 El	iman	de	neodimio	proporciona	un	potente	sonido.  ?	 Magnete	al	neodimio	per	un	audio	potente.  ?	 Neodymiummagneten	voor	krachtige	geluiden.  ?	 O	magnete	de	neodimio	oferece	um	som	poderoso.  ?	 Magnes	neodymowy	zapewniajacy	doskonaly	dzwiek.  ?	 A	neodimium	magnes	eroteljes	hangzast	nyujt.
    ?	 Slim	and	light	headband	that	does	not	mess	up	your	hairstyle.  ?	 Serre-tete	etroit	et	leger	qui	ne	decoiffe	pas.  ?	 Das	schmale	und	leichte	Kopfband	schont	Ihre	Frisur.  ?	 Diadema	compacta	y	ligera	que	no	desluce	el	peinado.  ?	 Fascia	per	la	testa	sottile	e	leggera	per	non	scompigliare	i	capelli.  ?	 Fijne	en	lichte	hoofdband	die	u	kapsel	niet	in	de	war	brengt.  ?	 Aro	de	cabeca	leve	e	fino	para	nao	estragar	o	seu	penteado.  ?	 Waski	i	lekki	palak,	ktory	nie	psuje	fryzury.  ?	 Vekony	es	konnyu	fejpant,	amely	nem	rontja	el	a	frizurat.
    ?	 Pressure-relieving	urethane-cushioned	earpads	for	a	comfortable	  ?	 Oreillettes	avec	coussin	en	urethane	reduisant	les	tensions	pour	  ?	 Die	Ohrpolster	mit	druckmilderndem	Urethan	gewahrleisten	  ?	 Almohadillas	para	el	oido	de	uretano	para	aliviar	la	presion	para	  ?	 Cuscinetti	delle	cuffie	imbottiti	in	uretano	per	una	minore	  ?	 Drukverlichtende	urethaanoorkussentjes	voor	een	comfortabele	  ?	 Almofadas	em	uretano	para	alivio	de	pressao	e	utilizacao	  ?	 Wygodne	nauszniki	z	chroniaca	przed	uciskiem	wysciolka	  ?	 Kenyelmesen	illeszkedo,	nyomast	enyhito,	uretannal	parnazott
    fulparnak.
    pasvorm.
    hohen	Tragekomfort.
    pressione	e	un	maggior	comfort.
    un	ajuste	comodo.
    uretanowa.
    fit.
    un	port	confortable.
    confortavel.
    Stereo                                    ?	 Convenient	cord	adjuster	supplied.     ?	 Systeme	de	reglage	du	cordon	pratique	fourni.  ?	 Eine	komfortable	Vorrichtung	zum	Einstellen	der	Kabellange	  ?	 Practico	regulador	de	cable	suministrado.  ?	 Comodo	dispositivo	di	regolazione	del	cavo	in	dotazione.  ?	 Bijgeleverde	handige	kabelregelaar.  ?	 Pratico	regulador	de	cabo	fornecido.  ?	 Wygodny	regulator	przewodu	w	zestawie.  ?	 Kenyelmesen	hasznalhato	kabelhossz-beallito	mellekelve.
    wird	mitgeliefert.
    Headphones                                How to use (see fig. ?)                   Procedure d’utilisation (voir fig. ?)                                               Utilizacion (consulte la figura ?)        Modalita d’uso (vedere fig. ?)            Hoe te gebruiken (zie afb. ?)             Como utilizar (consulte fig. ?)          Uzytkowanie (patrz rys. ?)                Hasznalat (lasd ? abra)
    These headphones are for use with a stereo mini jack.   Ce casque est destine a etre utilise avec une mini-fiche   Gebrauch (siehe Abb. ?)  Estos auriculares deben usarse con una minitoma   Queste cuffie sono state progettate per essere   Deze hoofdtelefoon dient te worden aangesloten op   Estes auscultadores destinam-se a uma utilizacao com   Sluchawki przeznaczone sa do uzytku z wtykiem   A fejhallgatot mini sztereo csatlakozora lehet
    Wear	the	headphone	marked	?	on	your	right	ear,	and	the	one	  stereo.                Diese Kopfhorer sind zum Anschluss an eine   estereo.                               utilizzate con una minipresa stereo.      een stereominiaansluiting.                uma minificha estereo.                   stereofonicznym typu mini jack.           csatlakoztatni.
    Operating Instructions  Navod k obsluze   marked	?	on	your	left	ear.                Portez	le	casque	en	placant	l’ecouteur	?	sur	l’oreille	droite	et	  Stereominibuchse gedacht.  Coloquese	el	auricular	marcado	con	una	?	en	la	oreja	derecha	y	el	  Posizionare	la	cuffia	con	il	segno	?	sull’orecchio	destro	e	quella	con	  Plaats	de	oorschelp	gemarkeerd	met	?	op	uw	rechteroor	en	de	  Coloque	o	auscultador	com	a	indicacao	?	no	ouvido	direito	e	o	  Sluchawke	oznaczona	litera	?	nalezy	nosic	na	prawym	uchu,	a	litera	  Ugy	helyezze	a	fejere,	hogy	az	?	jelolesu	fele	a	jobb,	az	?	jelolesu
    There	is	a	tactile	dot	on	the	unit	marked	?	to	distinguish	the	left
    Mode d’emploi     Navod na pouzivanie     side.                                     l’ecouteur	?	sur	l’oreille	gauche.        Tragen	Sie	die	Hormuschel	mit	der	Markierung	?	auf	dem	rechten	  auricular	marcado	con	una	?	en	la	oreja	izquierda.  il	segno	?	sull’orecchio	sinistro.  oorschelp	gemarkeerd	met	?	op	uw	linkeroor.  auscultador	com	a	indicacao	?	no	ouvido	esquerdo.  ?	na	lewym	uchu.  fele	a	bal	fulere	keruljon.
    Sull’unita	con	il	segno	?	e	presente	un	punto	tattile	per	distinguere	il
    Az	?	jelolesu	bal	oldali	hangszorot	tapinthato	pont	kulonbozteti
    Het	oordopje	gemarkeerd	met	?	beschikt	over	een	reliefpunt	om	de
    und	die	mit	der	Markierung	?	auf	dem	linken	Ohr.
    Existe	um	ponto	tactil	na	unidade	com	a	marca	?	para	distinguir	o
    Hay	un	punto	tactil	en	la	unidad	marcado	con	una	?	para
    Na	sluchawce	oznaczonej	litera	?	znajduje	sie	wyrozniajaca	ja
    L’ecouteur	gauche,	marque	?,	porte	un	point	tactile	pour	le
    Bedienungsanleitung  Инструкция по эксплуатации  How to use the supplied cord adjuster (see fig. ?)  distinguer.              An	der	linken	Hormuschel	mit	der	Markierung	?	befindet	sich	zur	  diferenciar	el	lado	izquierdo.  lato	sinistro.              linkerkant	te	kunnen	herkennen.           lado	esquerdo.                           wypustka.                                 meg.
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації  You	can	adjust	the	cord	length	by	winding	the	cord	on	the	cord	  Comment utiliser le systeme de reglage du cordon   Kennzeichnung	der	linken	Seite	ein	fuhlbarer	Punkt.  Utilizacion del regulador del cable suministrado   Modalita d’uso del dispositivo di regolazione del cavo   De bijgeleverde kabelregelaar gebruiken (zie afb. ?)  Como utilizar o regulador de cabo fornecido    Jak uzywac regulatora przewodu znajdujacego sie w   A mellekelt kabelhossz-beallito hasznalata
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????  adjuster.                                fourni (voir fig. ?)                      So verwenden Sie die mitgelieferte        (consulte la figura ?)                    in dotazione (vedere fig. ?)              U	kunt	de	kabellengte	regelen	door	de	kabel	te	winden	rond	de	  (consulte fig. ?)  zestawie (patrz rys. ?)                   (lasd ? abra)
    (The	cord	can	be	wound	to	the	cord	adjuster	up	to	30	cm.	If	you	wind
    kabelregelaar.
    Kabeleinstellvorrichtung (siehe Abb. ?)
    Dlugosc	przewodu	mozna	regulowac,	nawijajac	przewod	na	regulator.
    Para	ajustar	la	longitud	del	cable,	enrollelo	en	el	regulador	del	cable.
    Pode	regular	o	comprimento	do	cabo	enrolando	o	cabo	no	regulador
    Vous	pouvez	regler	la	longueur	du	cordon	en	l’enroulant	sur	le
    A	kabel	hosszat	a	kabelhossz-beallitora	felcsevelve	lehet	beallitani.
    E	possibile	regolare	la	lunghezza	del	cavo	avvolgendo	il	cavo	stesso	sul
    Gebruiksaanwijzing  Инструкции за работа  more,	the	cord	comes	off	from	the	cord	adjuster	easily.)  systeme	de	reglage	du	cordon.  Sie	konnen	die	Kabellange	einstellen,	indem	Sie	das	Kabel	um	die	  (Es	posible	enrollar	hasta	30	cm	de	cable	en	el	regulador.	Si	supera	  relativo	dispositivo	di	regolazione.  (U	kunt	tot	30	cm	kabel	rond	de	kabelregelaar	winden.	Als	u	de	kabel	  de	cabo.  (Na	regulator	mozna	nawinac	maks.	30	cm	przewodu.	Nadmiar	  (A	kabelhossz-beallitora	legfeljebb	30	cm	kabelt	lehet	feltekercselni.
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare  1  Wind the cord.                 (Le	cordon	peut	etre	enroule	jusqu’a	30	cm	sur	le	systeme	de	reglage	  Kabeleinstellvorrichtung	wickeln.  este	limite,	el	cable	puede	desprenderse	del	regulador	con	facilidad.)  (Il	cavo	puo	essere	avvolto	sul	relativo	dispositivo	di	regolazione	fino	  verder	rond	de	kabelregelaar	windt,	raakt	deze	sneller	los	van	de	  (O	cabo	pode	ser	enrolado	no	regulador	de	cabo	ate	30	cm.	Se	enrolar	  przewodu	latwo	spada	z	regulatora.)  Ha	ennel	tobbet	tekercsel	fel,	a	kabel	konnyen	letekeredhet	a
    Instrukcja obslugi  Navodila za uporabo   2  Push cord into slot hole to secure in place.  du	cordon.	Si	vous	l’enroulez	davantage,	il	se	detache	facilement	du	  (Sie	konnen	bis	zu	30	cm	Kabel	um	die	Einstellvorrichtung	wickeln.	  1  Enrolle el cable.  a	30	cm.	Se	lo	si	avvolge	ulteriormente,	il	cavo	viene	via	facilmente	dal	  kabelregelaar.)  um	comprimento	superior,	o	cabo	saira	facilmente	do	regulador	de	  1  Nawin przewod.  kabelhossz-beallitorol.)
    systeme	de	reglage	du	cordon.)
    dispositivo.)
    cabo.)
    Hasznalati utmutato                       Note                                      1  Enroulez le cordon.                    Wenn	Sie	mehr	darum	herum	wickeln,	rutscht	das	Kabel	leicht	von	  2  Presione el cable en el orificio de la ranura para   1  Avvolgere il cavo.  1  Wind de kabel rond de kabelregelaar.  1  Enrole o cabo.      2  Wcisnij przewod do otworu, tak aby sie nie ruszal.  1  Tekercselje fel a kabelt.
    der	Einstellvorrichtung	herunter.)
    MDR-370LP                                 Do	not	wind	the	plug	or	split	section	of	the	cord,	as	it	will	strain	the	  2  Inserez le cordon dans la fente pour le maintenir en   1  Wickeln Sie das Kabel auf.  fijarlo en su lugar.  2  Spingere il cavo nel foro a incastro per bloccarlo.  2  Druk de kabel in de kabelopening om deze vast te   2  Pressione o cabo no sentido do orificio da ranhura   Uwaga  2  A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt.
    cord	and	may	cause	a	wire	break.
    klemmen.
    Megjegyzes
    Nie	nalezy	nawijac	wtyku	ani	dzielic	czesci	przewodu,	poniewaz
    place.                                  2  Drucken Sie das Kabel in den Schlitz, damit es nicht   Nota                      Nota                                      Opmerking                                   para fixa-lo no lugar.                 powoduje	to	naprezenie	przewodu	i	moze	spowodowac	jego	  Ne	tekercselje	fel	a	csatlakozodugaszt	vagy	a	kabel	hasitott	reszet,
    No	enrolle	la	clavija	ni	la	seccion	dividida	del	cable,	ya	que	el	cable	se
    Specifications                            Remarque                                    verrutscht.                             tensaria	y	podrian	romperse	los	hilos.    Non	avvolgere	la	spina	o	dividere	la	sezione	del	cavo,	poiche	cio	  Zorg	ervoor	dat	u	de	stekker	of	het	gesplitste	deel	van	de	kabel	niet	  Nota  przerwanie.          mert	a	kabel	megfeszulhet	es	elszakadhat.
    ©2009   Sony Corporation     Printed in Thailand                                    N’enroulez	pas	la	fiche	ou	l’embranchement	du	cordon,	car	cela	le	  Hinweis                                                   metterebbe	in	tensione	il	cavo	e	potrebbe	causarne	la	rottura.  rond	de	kabelregelaar	windt;	hierdoor	wordt	er	te	veel	druk	op	de	  Nao	enrole	a	ficha	ou	seccao	dividida	do	cabo,	pois	colocara	o	cabo
    Type:	Open	air,	dynamic	/	Driver	unit:	30	mm,	dome	type	(CCAW	                                                                                                                                                    kabel	uitgeoefend,	die	vervolgens	kan	breken.
    Voice	Coil)	/	Power	handling	capacity:	1,000	mW	(IEC*)	/	  soumettrait	a	une	tension	susceptible	de	rompre	un	fil.  Wickeln	Sie	nicht	den	Stecker	oder	die	Kabelverzweigung	um	die	  Especificaciones                                                       sob	tensao	e	podera	provocar	a	quebra	do	fio.  Dane techniczne                     Muszaki adatok
    Impedance:	24	?	at	1	kHz	/	Sensitivity:	106	dB/mW	/	Frequency	  Specifications      Einstellvorrichtung.	Andernfalls	wird	das	Kabel	belastet	und	  Tipo:	abierto,	dinamico	/	Unidad	auricular:	30	mm,	tipo	cupula	  Caratteristiche tecniche  Technische gegevens  Especificacoes                    Typ:	otwarty,	dynamiczny	/	Jednostki	sterujace:	30	mm,	typ	stozkowy	  Tipus:	Nyitott,	dinamikus	/	Hangszoro:	30	mm,	dom	tipusu	(CCAW
    Kabeladern	konnen	abrei?en.
    response:	14	–	22,000	Hz	/	Cord:	1.2	m	(47	 / 4	in),	Y	type	/	Plug:
    1
    ?                                         Gold-plated	stereo	mini	plug	/	Mass:	Approx.	52	g	(1.83	oz)	without	  Type	:	Ouvert,	dynamique	/	Transducteur	:	30	mm,	type	a	dome	  Technische Daten  (bobina	de	voz	de	cable	de	aluminio	encobrado	(CCAW)	/		  Tipo:	aperto,	dinamico	/	Unita	pilota:	30	mm,	tipo	a	cupola	(Voice	  Type:	open,	dynamisch	/	Driver:	30	mm,	dome-type	(CCAW-  Tipo:	Ar	aberto,	dinamico	/	Unidade	accionadora:	30	mm,	tipo	  (uzwojenie	z	drutu	miedzianego	platerowanego	miedzia)	/	Moc	  hangtekercs)	/	Teljesitmeny:	1	000	mW	(IEC*)	/
    Coil	CCAW)	/	Capacita	di	potenza:	1.000	mW	(IEC*)	/
    Impedancia:	24	?	1	kHz-en	/	Erzekenyseg:	106	dB/mW	/
    maksymalna:	1	000	mW	(IEC*)	/	Impedancja:	24	?	przy	1	kHz	/
    Capacidad	de	potencia:	1.000	mW	(IEC*)	/
    cord	/	Supplied	accessories:	Cord	adjuster	(1),	Card	warranty	(1),
    Operating	Instructions	(1)                (bobine	acoustique	CCAW)	/	Puissance	admissible	:	1	000	mW	  Typ:	Offen,	dynamisch	/	Treibereinheit:	Kalotte,	30	mm	(CCAW-  Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilidad:	106	dB/mW	/	Respuesta	en	  Impedenza:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilita:	106	dB/mW	/		  spraakspoel)	/	Vermogenscapaciteit:	1.000	mW	(IEC*)	/	Impedantie:	  campanula	(Voice	Coil	CCAW)	/	Capacidade	de	admissao	de	  Czulosc:	106	dB/mW	/	Pasmo	przenoszenia:	14–22	000	Hz	/	Przewod:	  Frekvenciaatvitel:	14	–	22	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	Y	tipus	/
    1,2	m,	typ	Y	/	Wtyk:	pozlacany	miniwtyk	stereofoniczny	/	Waga:	ok.
    Dugasz:	Aranyozott	sztereo	mini	csatlakozodugasz	/	Tomeg:	kb.	52	g
    Risposta	in	frequenza:	14	–	22.000	Hz	/	Cavo:	1,2	m	,	tipo	a	Y	/
    24	?	bij	1	kHz	/	Gevoeligheid:	105	dB/mW	/	Frequentiebereik:	12	–
    (CEI*)	/	Impedance	:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilite	:	106	dB/mW	/
    potencia:	1.000	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/
    frecuencia:	14	–	22.000	Hz	/	Cable:	1,2	m,	tipo	Y	/
    Tactile dot                             *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  Reponse	en	frequence	:	14	–	22	000	Hz	/	Cordon	:	1,2	m	(47	 / 4	po.),	  Schwingspule)	/	Belastbarkeit:	1.000	mW	(IEC*)	/	Impedanz:	24	?	bei	  Enchufe:	minienchufe	estereo	dorado	/	Peso:	aprox.	52	g	sin	el	cable	/	  Spina:	minispina	stereo	placcata	in	oro	/	Massa:	circa	52	g	(senza	  22.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	Y-vormig	/	Stekker:	goudkleurige	  Sensibilidade:	106	dB/mW	/	Resposta	em	frequencia:	14	–	22.000	Hz	/		  52	g	(bez	przewodu)	/	Dostarczone	wyposazenie:	Regulator	przewodu	  (kabel	nelkul)	/	Mellekelt	tartozekok:	Kabelhossz-beallito	(1),	Jotallasi
    1
    Point tactile                           Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.  type	en	Y	/	Fiche	:	Mini-fiche	stereo	plaquee	or	/	Poids	:	Environ	52	g	  1	kHz	/	Empfindlichkeit:	106	dB/mW	/	Frequenzgang:	14	–	22.000	Hz	/	  Accesorios	suministrados:	Regulador	del	cable	(1),	Tarjeta	de	garantia	  cavo)	/	Accessori	in	dotazione:	Dispositivo	di	regolazione	del	cavo	(1),	  stereoministekker	/	Gewicht:	ong.	110	g	zonder	kabel	/	Bijgeleverde	  Cabo:	1,2	m,	tipo	Y	/	Ficha:	Minificha	estereo	com	banho	de	ouro	/	  (1),	gwarancja	na	karte	(1),	instrukcja	obslugi	(1)  kartya	(1),	Hasznalati	utmutato	(1)
    Fuhlbarer Punkt                                                                   (1,83	on)	sans	cordon	/	Accessoires	fournis	:	Systeme	de	reglage	du	  Kabel:	1,2	m,	Y-formig	/	Stecker:	Vergoldeter	Stereoministecker	/	  (1),	Manual	de	instrucciones	(1)  Scheda	di	garanzia	(1),	Istruzioni	per	l’uso	(1)  accessoires:	kabelregelaar	(1),	garantiekaart	(1),	gebruiksaanwijzing	(1)  Peso:	Aprox.	52	g	sem	o	cabo	/	Acessorios	fornecidos:	Regulador	de	  *	IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    Punto tactil                                                                      cordon	(1),	Carte	de	garantie	(1),	Mode	d'emploi	(1)  Gewicht:	ca.	52	g	(ohne	Kabel)	/	Mitgeliefertes	Zubehor:	  *	IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  cabo	(1),	Cartao	de	garantia	(1),	Manual	de	Instrucoes	(1)  Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	  A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul
    Punto tattile                           Precautions                               *	CEI	=	Commission	Electrotechnique	Internationale	  Kabeleinstellvorrichtung	(1),	Garantiekarte	(1),	Bedienungsanleitung	    Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche	senza	            *	IEC	(Comissao	Electrotecnica	Internacional)	  powiadomienia.                     megvaltozhatnak.
    Reliefpunt                              ?	 Listening	with	headphones	at	high	volume	may	affect	your	                        (1)                                       El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin	previo	  preavviso.    Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	voorbehouden
    zonder	voorafgaande	kennisgeving.
    Ponto tactil                             hearing.	For	traffic	safety,	do	not	use	while	driving	or	cycling.  La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modification	sans	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  aviso.                                                       O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso
    Wypustka                                ?	 Do	not	subject	the	headphones	to	excessive	shock.  preavis.                                                                                                                                                                                              previo.                                  Srodki ostroznosci                        Ovintezkedesek
    Tapinthato pont                         ?	 Handle	the	driver	units	carefully.                                               Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben	  Precauciones          Precauzioni                               Voorzorgsmaatregelen                                                               ?	 Sluchanie	przy	uzyciu	sluchawek	dzwieku	o	wysokiej	glosnosci	  ?	 Ha	nagy	hangerovel	hasznalja	a	fejhallgatot,	karosodhat	a	hallasa.
    vorbehalten.
    ?	 Do	not	put	weight	or	pressure	on	the	headphones	as	it	may	cause	  Precautions                                              ?	 Si	utiliza	los	auriculares	a	un	volumen	alto,	puede	danar	sus	  ?	 L’ascolto	ad	alto	volume	mediante	le	cuffie	puo	provocare	danni	  ?	 Wanneer	u	de	hoofdtelefoon	gebruikt	bij	een	hoog	volume,	kan	  Precaucoes  moze	byc	przyczyna	problemow	ze	sluchem.	W	celu	zachowania	  A	kozlekedes	biztonsaga	erdekeben	vezetes	es	kerekparozas
    the	headphones	to	deform	during	long	storage.  ?	 Vous	risquez	de	subir	des	lesions	auditives	si	vous	utilisez	ce	            oidos.	Por	razones	de	seguridad,	no	los	utilice	mientras	conduzca	  all’udito.	Per	motivi	di	sicurezza	stradale,	non	utilizzare	le	cuffie	  dit	gehoorschade	veroorzaken.	Gebruik	voor	uw	veiligheid	de	  ?	 Ouvir	com	o	volume	dos	auscultadores	muito	alto	pode	afectar	a	  bezpieczenstwa	na	drodze	nie	nalezy	uzywac	sluchawek	podczas	  kozben	ne	hasznaljon	fejhallgatot/fulhallgatot.
    ?	 The	earpads	may	deteriorate	due	to	long-term	storage	or	use.  casque	d’ecoute	a	un	volume	trop	eleve.	Pour	des	raisons	de	  Zur besonderen Beachtung  o	vaya	en	bicicleta.  durante	la	guida	o	in	bicicletta.   hoofdtelefoon	niet	tijdens	het	rijden	of	fietsen.  sua	audicao.	Para	uma	maior	seguranca	na	conducao,	nao	utilize	  prowadzenia	samochodu	lub	jazdy	rowerem.  ?	 A	fejhallgatot	ovja	az	eros	razkodastol.
    ?	 Do	not	leave	the	jack	plug	dirty	otherwise	the	sound	may	be	  securite,	n’utilisez	pas	ce	casque	d’ecoute	en	voiture	ou	a	velo.  ?	 Wenn	Sie	bei	hoher	Lautstarke	mit	Kopfhorern	Musik	horen,	  ?	 No	someta	los	auriculares	a	golpes	excesivamente	intensos.  ?	 Non	sottoporre	le	cuffie	ad	urti	eccessivi.  ?	 Stel	de	hoofdtelefoon	niet	bloot	aan	zware	schokken.  os	auscultadores	enquanto	conduz	ou	quando	andar	de	bicicleta.  ?	 Nie	nalezy	poddawac	sluchawek	silnym	wstrzasom.  ?	 Ovatosan	kezelje	a	hangszorokat
    distorted.                               ?	 Ne	soumettez	pas	le	casque	a	des	chocs	importants.  kann	es	zu	Gehorschaden	kommen.	Verwenden	Sie	Kopfhorer	  ?	 Manipule	las	unidades	de	auricular	con	cuidado.  ?	 Maneggiare	con	cura	le	unita	pilota.  ?	 Wees	voorzichtig	met	de	drivers.  ?	 Nao	sujeite	os	auscultadores	a	impactos	excessivos.  ?	 Nalezy	ostroznie	obchodzic	sie	z	jednostkami	sterujacymi.	  ?	 A	fejhallgatora	ne	tegyen	nehez	targyat,	es	ugyeljen	arra	is,	hogy
    ?	 Clean	the	headphones	with	a	soft	dry	cloth.	Do	not	blow	on	the	  ?	 Veillez	a	manipuler	avec	soin	les	transducteurs.  aus	Grunden	der	Verkehrssicherheit	nicht	beim	Fahren	von	  ?	 No	someta	los	auriculares	a	peso	o	presion,	ya	que	se	pueden	  ?	 Durante	lunghi	periodi	di	deposito,	non	appoggiare	oggetti	  ?	 Plaats	geen	gewicht	op	de	hoofdtelefoon	en	oefen	er	geen	druk	op	  ?	 Manuseie	as	unidades	accionadoras	cuidadosamente.  ?	 Na	sluchawkach	nie	nalezy	umieszczac	ciezkich	przedmiotow	ani	  ne	nyomodjek,	mert	ugy	hosszabb	tarolas	soran	deformalodhat.
    units	when	cleaning.	Do	not	allow	the	plug	to	become	dirty,	  ?	 Ne	mettez	aucun	poids	ou	n’exercez	aucune	pression	sur	le	casque	  Kraftfahrzeugen	oder	beim	Fahrradfahren.  deformar	en	periodos	de	almacenamiento	prolongado	en	estas	  pesanti,	ne	esercitare	pressione	sulle	cuffie	onde	evitare	che	si	  uit;	dit	kan	er	namelijk	voor	zorgen	dat	de	hoofdtelefoon	  ?	 Nao	sujeite	os	auscultadores	a	cargas	ou	pressao,	pois	pode	  nie	nalezy	stosowac	wzgledem	nich	duzego	nacisku,	poniewaz	  ?	 Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	a	fulparnak	minosege
    ?                           otherwise	the	sound	may	deteriorate.	The	cloth	of	the	earpads	  car	cela	pourrait	le	deformer	en	cas	de	stockage	prolonge.  ?	 Schutzen	Sie	die	Kopfhorer	vor	starken	Sto?en.  condiciones.  deformino.           vervormd	raakt	wanneer	deze	lang	wordt	opgeborgen.  provocar	a	sua	deformacao,	no	caso	de	serem	guardados	durante	  dlugotrwale	przechowywanie	sluchawek	w	takich	warunkach	  romolhat.
    has	a	directional	pile.	Wipe	it	so	that	the	cloth	does	not	bristle	up.  ?	 Les	oreillettes	peuvent	se	deteriorer	au	terme	d’une	utilisation	ou	  ?	 Behandeln	Sie	die	Treibereinheiten	pfleglich.  ?	 Las	almohadillas	para	el	oido	se	pueden	deteriorar	debido	a	un	  ?	 I	cuscinetti	delle	cuffie	potrebbero	deteriorarsi	in	seguito	all’uso	o	  ?	 De	oorkussentjes	kunnen	verslijten	na	lang	gebruik	of	een	lange	  um	periodo	de	tempo	prolongado.  moze	spowodowac	ich	deformacje.  ?	 Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo	beszennyezodjek,	mert
    ?	 Do	not	leave	the	stereo	headphones	in	a	location	subject	to	direct	  d’un	stockage	prolonges.  ?	 Achten	Sie	darauf,	dass	auf	den	Kopfhorern	kein	Gewicht	oder	  almacenamiento	o	uso	prolongados.  all’inutilizzo	prolungato.  opbergtijd.              ?	 As	almofadas	podem	deteriorar-se	devido	ao	uso	ou	  ?	 W	wyniku	dlugotrwalego	uzytkowania	lub	przechowywania	  eltorzulhat	a	hang.
    sunlight,	heat	or	moisture.              ?	 Nettoyez	la	fiche,	sans	quoi	le	son	peut	etre	deforme.  Druck	lastet.	Andernfalls	konnen	sich	die	Kopfhorer	bei	langer	  ?	 No	permita	que	se	ensucie	la	clavija,	ya	que	el	sonido	podria	  ?	 Se	la	spina	e	sporca,	pulirla,	onde	evitare	che	l’audio	risulti	  ?	 Zorg	ervoor	dat	de	stekker	niet	vuil	is,	anders	kan	het	geluid	  armazenamento	prolongado.  wysciolka	nausznikow	moze	ulec	uszkodzeniu.  ?	 A	fejhallgatot	szaraz,	puha	ruhaval	tisztitsa.	Tisztitas	kozben	ne
    ?                                         Optional	replacement	earpads	can	be	ordered	from	your	nearest	  ?	 Nettoyez	les	ecouteurs	avec	un	chiffon	doux	et	sec.	Ne	projetez	  ?	 Die	Ohrpolster	konnen	sich	bei	langer	Verwendung	oder	  ?	 Limpie	los	auriculares	con	un	pano	suave	y	seco.	No	introduzca	  ?	 Pulire	le	cuffie	con	un	panno	morbido	asciutto.	Non	soffiare	sulle	  ?	 Reinig	de	hoofdtelefoon	met	een	zachte	droge	doek.	Blaas	niet	op	  ?	 Mantenha	a	ficha	limpa	para	que	o	som	nao	saia	distorcido.  ?	 Nie	nalezy	pozostawiac	brudnego	wtyku,	poniewaz	moze	to	  fujja	a	fejhallgatot.	Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo
    distorto.
    Aufbewahrung	verformen.
    vervormd	worden.
    distorsionarse.
    spowodowac	pogorszenie	jakosci	dzwieku.
    beszennyezodjek,	mert	eltorzulhat	a	hang.	A	fulparnak
    pas	d'air	sur	les	unites	lorsque	vous	les	nettoyez.	Evitez	que	la
    ?	 Limpe	os	auscultadores	com	um	pano	macio	seco.	Nao	sopre	nas
    Sony	dealer.
    unita	durante	la	pulizia.	Non	lasciare	che	la	spina	si	sporchi;	in
    burkoloanyganak	szalai	egy	iranyban	allnak.	Ugy	torolje	le,	hogy
    Lagerung	abnutzen.
    czyszczenia	nie	nalezy	dmuchac	na	jednostki	sterujace.	Nie
    vuil	wordt,	anders	kan	het	geluid	achteruitgaan.	De	stof	van	de
    clavija,	de	lo	contrario	el	sonido	podria	deteriorarse.	El	tejido	de
    contrario,	o	som	pode	deteriorar-se.	O	tecido	das	almofadas
    tissu	des	oreillettes	a	un	sens.	Frottez-le	en	veillant	a	ne	pas
    Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment   salete	s'accumule	sur	la	fiche,	car	cela	pourrait	alterer	le	son.	Le	  ?	 Halten	Sie	den	Stecker	sauber,	da	es	andernfalls	zu	  aire	en	las	unidades	al	limpiarlas.	No	permita	que	se	ensucie	la	  caso	contrario	l’audio	potrebbe	risultare	distorto.	Il	tessuto	di	  het	apparaat	tijdens	het	reinigen.	Zorg	ervoor	dat	de	stekker	niet	  unidades	quando	limpar.	Nao	deixe	que	a	ficha	fique	suja,	caso	  ?	 Sluchawki	nalezy	czyscic	sucha,	miekka	szmatka.	Podczas	  a	szalak	ne	borzolodjanak	fel.
    rivestimento	dei	cuscinetti	delle	cuffie	presenta	un	verso	preciso.
    nalezy	dopuszczac	do	zabrudzenia	wtyczki.	W	przeciwnym	razie
    (Applicable in the European Union and other   herisser	ses	poils.             Tonverzerrungen	kommen	kann.              las	almohadillas	para	el	oido	presenta	una	composicion	de	pelo	                     oorkussentjes	heeft	een	gladde	en	een	ruwe	strijkrichting.	Wrijf	  possui	uma	disposicao	direccional.	Limpe-o	no	sentido	correcto,	  ?	 A	keszuleket	ovja	a	kozvetlen	napsutestol,	hotol	vagy
    European countries with separate collection   ?	 N’abandonnez	pas	le	casque	stereo	dans	un	endroit	soumis	aux	  ?	 Reinigen	Sie	die	Kopfhorer	mit	einem	weichen,	trockenen	Tuch.	  uniforme	(unidireccional).	Limpielo	de	forma	que	el	tejido	no	se	  Pulirlo	rispettando	tale	verso.  over	de	stof	in	de	gladde	richting	zodat	deze	niet	recht	gaat	staan.  de	modo	a	nao	enrugar.  jakosc	dzwieku	moze	ulec	pogorszeniu.	Material,	z	ktorego	sa	  nedvessegtol.
    2                        systems)                            rayons	directs	du	soleil,	a	la	chaleur	ou	a	l’humidite.  Pusten	Sie	nicht	auf	die	Hormuscheln.	Halten	Sie	den	Stecker	  erice.  ?	 Non	lasciare	le	cuffie	stereo	in	un	luogo	soggetto	a	luce	solare	  ?	 Laat	de	hoofdtelefoon	niet	liggen	op	een	plaats	die	blootgesteld	is	  ?	 Nao	deixe	os	auscultadores	estereo	num	local	sujeito	a	luz	solar	  wykonane	nauszniki,	ma	wloka	ulozone	kierunkowo.	Poduszek
    1                                                                                                                    sauber,	da	es	andernfalls	zu	Tonverzerrungen	kommen	kann.	  ?	 No	deje	los	auriculares	en	un	lugar	sometido	a	la	luz	solar	directa,	  diretta,	calore	o	umidita.  aan	direct	zonlicht,	warmte	of	vocht.  directa,	calor	ou	humidade.  nie	nalezy	czyscic	w	kierunku	przeciwnym	do	kierunku	wlokien.  Tartalek	vagy	csere-fulparnat	a	legkozelebbi	Sony-forgalmazonal
    This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	  Des	oreillettes	de	rechange	en	option	peuvent	etre	commandees	  Beachten	Sie	die	Florrichtung	des	Stoffs	an	den	Ohrpolstern.	  al	calor	o	a	la	humedad.                                                                                      ?	 Sluchawek	nie	nalezy	pozostawiac	w	miejscu	narazonym	na	  lehet	rendelni.
    indicates	that	this	product	shall	not	be	treated	as	  aupres	de	votre	revendeur	Sony	le	plus	proche.  Wischen	Sie	nicht	gegen	den	Flor	daruber,	damit	er	sich	nicht	  E	possibile	ordinare	cuscinetti	delle	cuffie	opzionali	sostitutivi	dal	  Optionele	vervangende	oorkussentjes	kunnen	besteld	worden	bij	  As	almofadas	de	substituicao	opcionais	podem	ser	encomendadas	  bezposrednie	dzialanie	promieni	slonecznych,	goraco	lub	wilgoc.
    household	waste.	Instead	it	shall	be	handed	over	to	the	                      aufrichtet.                              Los	recambios	opcionales	para	las	almohadillas	para	el	oido	se	  proprio	rivenditore	Sony.  uw	dichtstbijzijnde	Sony-handelaar.  ao	seu	representante	Sony	mais	proximo.                                                Feleslegesse valt elektromos es elektronikus
    applicable	collection	point	for	the	recycling	of	electrical	and	  Traitement des appareils electriques et   ?	 Schutzen	Sie	die	Stereokopfhorer	vor	direktem	Sonnenlicht,	Hitze	  pueden	encargar	en	su	distribuidor	de	Sony	mas	cercano.                                                             Zapasowe	nauszniki	mozna	zamowic	u	najblizszego	sprzedawcy	  keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    electronic	equipment.	By	ensuring	this	product	is	disposed	of	  electroniques en fin de vie (Applicable dans les   und	Feuchtigkeit.                                           Trattamento del dispositivo elettrico od   Verwijdering van oude elektrische en     Tratamento de Equipamentos Electricos e   produktow	Sony.                          (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    correctly,	you	will	help	prevent	potential	negative	consequences	for	  pays de l’Union Europeenne et aux autres pays                 Tratamiento de los equipos electricos y   elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi   elektronische apparaten (Toepasbaar in de   Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel na               orszagok szelektiv hulladekgyujtesi
    the	environment	and	human	health,	which	could	otherwise	be	caused	  europeens disposant de systemes de collecte   Ersatzohrpolster	konnen	Sie	bei	Bedarf	bei	Ihrem	Sony-Handler	  electronicos al final de su vida util (aplicable en la   dell’Unione Europea e in altri paesi europei con   Europese Unie en andere Europese landen met   Uniao Europeia e em paises Europeus com   Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w   rendszereiben)
    by	inappropriate	waste	handling	of	this	product.	The	recycling	of	  selective)      bestellen.                                       Union Europea y en paises europeos con sistemas   sistema di raccolta differenziata)  gescheiden ophaalsystemen)              sistemas de recolha selectiva de residuos)  krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach   Ez	a	szimbolum	a	keszuleken	vagy	a	csomagolasan	azt
    materials	will	help	to	conserve	natural	resources.	For	more	detailed	                                                                de recogida selectiva de residuos)        Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	indica	                                                                        europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki)  jelzi,	hogy	a	termeket	ne	kezelje	haztartasi	hulladekkent.
    information	about	recycling	of	this	product,	please	contact	your	local	  Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	emballage,	  Entsorgung von gebrauchten elektrischen und                                           Het	symbool	op	het	product	of	op	de	verpakking	wijst	  Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	                   Kerjuk,	hogy	az	elektromos	es	elektronikai	hulladek	gyujtesere	kijelolt
    Civic	Office,	your	household	waste	disposal	service	or	the	shop	where	  indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	traite	avec	les	  elektronischen Geraten (anzuwenden in den   Este	simbolo	en	el	equipo	o	el	embalaje	indica	que	el	  che	il	prodotto	non	deve	essere	considerato	come	un	  erop	dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk	afval	mag	  embalagem,	indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	como	  Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	oznacza,	  gyujtohelyen	adja	le.	A	feleslegesse	valt	termekenek	helyes	kezelesevel
    normale	rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	essere
    you	purchased	the	product.                dechets	menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de	collecte	approprie	  Landern der Europaischen Union und anderen   presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	residuos	     worden	behandeld.	Het	moet	echter	naar	een	plaats	  residuo	urbano	indiferenciado.	Deve	sim	ser	colocado	  ze	produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	odpad
    pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	et	electroniques.	En	                        domesticos	normales,	sino	que	debe	entregarse	en	el	  consegnato	ad	un	punto	di	raccolta	appropriato	per	il	riciclo	di	  worden	gebracht	waar	elektrische	en	elektronische	apparatuur	wordt	  num	ponto	de	recolha	destinado	a	residuos	de	equipamentos	  komunalny,	lecz	powinno	sie	go	dostarczyc	do	  segit	megelozni	a	kornyezet	es	az	emberi	egeszseg	karosodasat,	mely
    s’assurant	que	ce	produit	est	bien	mis	au	rebut	de	maniere	appropriee,	  europaischen Landern mit einem separaten   correspondiente	punto	de	recogida	de	equipos	electricos	y	  apparecchi	elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	questo	prodotto	  gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	product	op	de	correcte	manier	  electricos	e	electronicos.	Assegurando-se	que	este	produto	e	  odpowiedniego	punktu	zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i	  bekovetkezhetne,	ha	nem	koveti	a	hulladek	kezeles	helyes	modjat.	Az
    Notice for customers: the following information is only   vous	aiderez	a	prevenir	les	consequences	negatives	potentielles	pour	  Sammelsystem fur diese Gerate)  electronicos.	Al	asegurarse	de	que	este	producto	se	desecha	  sia	smaltito	correttamente,	voi	contribuirete	a	prevenire	potenziali	  wordt	verwijderd,	voorkomt	u	voor	mens	en	milieu	negatieve	  correctamente	depositado,	ira	prevenir	potenciais	consequencias	  elektronicznego	w	celu	recyklingu.	Odpowiednie	zadysponowanie	  anyagok,	ujrahasznositasa	segit	a	termeszeti	eroforrasok
    applicable to equipment sold in countries applying EU   l’environnement	et	la	sante	humaine.	Le	recyclage	des	materiaux	                                                conseguenze	negative	per	l’ambiente	e	per	la	salute	che	potrebbero	  gevolgen	die	zich	zouden	kunnen	voordoen	in	geval	van	verkeerde	  negativas	para	o	ambiente	bem	como	para	a	saude,	que	de	outra	  zuzytego	produktu	zapobiega	potencjalnym	negatywnym	wplywom	  megorzeseben.	A	termek	ujrahasznositasa	erdekeben	tovabbi
    directives                                aidera	a	preserver	les	ressources	naturelles.	Pour	toute	information	  Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	Verpackung	  correctamente,	Ud.	ayuda	a	prevenir	las	consecuencias	negativas	para	  altrimenti	essere	causate	dal	suo	smaltimento	inadeguato.	Il	  afvalbehandeling.	De	recycling	van	materialen	draagt	bij	tot	het	  forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau	manuseamento	destes	produtos.	A	  na	srodowisko	oraz	zdrowie	ludzi,	jakie	moglyby	wystapic	w	  informacioert	forduljon	a	lakhelyen	az	illetekesekhez,	a	helyi
    el	medio	ambiente	y	la	salud	humana	que	podrian	derivarse	de	la
    The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  supplementaire	au	sujet	du	recyclage	de	ce	produit,	vous	pouvez	  weist	darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	nicht	als	normaler	  riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	conservare	le	risorse	naturali.	Per	  vrijwaren	van	natuurlijke	bronnen.	Voor	meer	details	in	verband	met	  reciclagem	dos	materiais	contribuira	para	a	conservacao	dos	recursos	  przypadku	niewlasciwego	zagospodarowania	odpadow.	Recykling	  hulladekgyujto	szolgaltatohoz	vagy	ahhoz	az	uzlethez,	ahol	a	termeket
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	Representative	for	  contacter	votre	municipalite,	votre	dechetterie	ou	le	magasin	ou	vous	  Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	einer	Annahmestelle	fur	  incorrecta	manipulacion	en	el	momento	de	deshacerse	de	este	  informazioni	piu	dettagliate	circa	il	riciclaggio	di	questo	prodotto,	  het	recyclen	van	dit	product,	neemt	u	contact	op	met	de	  naturais.	Para	obter	informacao	mais	detalhada	sobre	a	reciclagem	  materialow	pomoze	w	ochronie	srodowiska	naturalnego.	W	celu	  megvasarolta.
    producto.	El	reciclaje	de	materiales	ayuda	a	conservar	los	recursos
    EMC	and	product	safety	is	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	  avez	achete	le	produit.  das	Recycling	von	elektrischen	und	elektronischen	Geraten	                      potete	contattare	l’ufficio	comunale,	il	servizio	locale	di	smaltimento	  gemeentelijke	instanties,	het	bedrijf	of	de	dienst	belast	met	de	  deste	produto,	por	favor	contacte	o	municipio	onde	reside,	os	servicos	  uzyskania	bardziej	szczegolowych	informacji	na	temat	recyklingu
    Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany.	For	any	service	or	guarantee	                 abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	Beitrag	zum	korrekten	  naturales.	Para	recibir	informacion	detallada	sobre	el	reciclaje	de	este	  rifiuti	oppure	il	negozio	dove	l’avete	acquistato.  verwijdering	van	huishoudafval	of	de	winkel	waar	u	het	product	hebt	  de	recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	adquiriu	o	produto.  tego	produktu,	nalezy	skontaktowac	sie	z	lokalna	jednostka	  Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az
    producto,	pongase	en	contacto	con	el	ayuntamiento,	el	punto	de
    matters	please	refer	to	the	addresses	given	in	separate	service	or	                 Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	Sie	die	Umwelt	und	die	                                                                    gekocht.                                                                           samorzadu	terytorialnego,	ze	sluzbami	zagospodarowywania	  Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott
    guarantee	documents.                      Avis a l’intention des clients : les informations suivantes   Gesundheit	Ihrer	Mitmenschen.	Umwelt	und	Gesundheit	werden	  recogida	mas	cercano	o	el	establecimiento	donde	ha	adquirido	el
    s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays   durch	falsches	Entsorgen	gefahrdet.	Materialrecycling	hilft,	den	  producto.  Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano              Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se   odpadow	lub	ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	zostal	ten	produkt.  berendezesekre vonatkozik
    qui appliquent les directives de l’Union Europeenne  Verbrauch	von	Rohstoffen	zu	verringern.	Weitere	Informationen	uber	      esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono   Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel   apenas ao equipamento comercializado nos paises que   Ezt	a	termeket	a	Sony	Corporation	(108-0075	Japan,	Tokio,	1-7-1
    Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  das	Recycling	dieses	Produkts	erhalten	Sie	von	Ihrer	Gemeinde,	den	  Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de   applicate le direttive UE  voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-richtlijnen van   aplicam as Directivas da UE  Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza   Konan,	Minato-ku)	gyartotta.	A	termekbiztonsaggal	es	az	EMC
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	pour	les	  kommunalen	Entsorgungsbetrieben	oder	dem	Geschaft,	in	dem	Sie	  aplicacion solo a los equipos comercializados en paises   Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  kracht zijn  O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych   iranyelvekkel	kapcsolatban	a	Sony	Deutschland	GmbH	(Nemetorszag,
    questions	de	compatibilite	electromagnetique	(EMC)	et	la	securite	des	  das	Produkt	gekauft	haben.  afectados por las directivas de la UE  Minato-ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	rappresentante	autorizzato	  De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	autorizado	para	  obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej  70327	Stuttgart,	Hedelfinger	Strasse	61.)	a	jogosult	kepviselo.	Kerjuk,
    produits	est	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	                  El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  ai	fini	della	Compatibilita	Elettromagnetica	e	della	sicurezza	del	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde	  Compatibilidade	Electromagnetica	e	seguranca	do	produto	e	a	Sony	  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  barmely	szervizelessel	vagy	garanciaval	kapcsolatos	ugyben,	a
    Stuttgart,	Allemagne.	Pour	toute	question	relative	au	SAV	ou	a	la	  Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur   Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	autorizado	para	  prodotto	e	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327,	  vertegenwoordiging	voor	EMC	en	produkt	veiligheid	is	Sony	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym	  kulonallo	szerviz-	vagy	garanciadokumentumokban	megadott
    garantie,	merci	de	bien	vouloir	vous	referer	aux	coordonnees	  fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen EU-  EMC	y	seguridad	en	el	producto	es	Sony	Deutschland	GmbH,	  Stoccarda	Germania.	Per	qualsiasi	problema	relativo	all’assistenza	o	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  Alemanha.	Para	qualquer	assunto	relacionado	com	servico	ou	  przedstawicielem	producenta	w	Unii	Europejskiej,	uprawnionym	do	  cimekhez	forduljon.
    contenues	dans	les	documents	relatifs	au	SAV	ou	la	garantie.  Richtlinien gelten    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,Alemania.	Para	cualquier	  alla	garanzia,	si	prega	di	fare	riferimento	agli	indirizzi	indicati	nei	  Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	graag	naar	  garantia	por	favor	consulte	a	morada	indicada	nos	documentos	sobre	  dokonywania	i	potwierdzania	oceny	zgodnosci	z	wymaganiami
    Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  asunto	relacionado	con	servicio	o	garantia	por	favor	dirijase	a	la	  documenti	di	assistenza	e	garanzia	forniti	con	il	prodotto.  de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	documenten.  servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	produto.  zasadniczymi,	jest	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,
    Minato-ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter	fur	EMV	und	  direccion	indicada	en	los	documentos	de	servicio	o	garantia	                                                                                     70327	Stuttgart,	Niemcy.	Nadzor	nad	dystrybucja	na	terytorium
    Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  adjuntados	con	el	producto.                                                                                                                   Rzeczypospolitej	Polskiej	sprawuje	Sony	Poland,	00-876	Warszawa,	ul.
    61,	70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur	Kundendienstoder	                                                                                                                                                          Ogrodowa	58.	W	sprawach	serwisowych	i	gwarancyjnych	nalezy
    Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	sich	bitte	an	die	in	                                                                                                                                                         kontaktowac	sie	z	podmiotami,	ktorych	adresy	podano	w	osobnych
    Kundendienst-	oder	Garantiedokumenten	genannten	Adressen.                                                                                                                                                        dokumentach	gwarancyjnych	lub	serwisowych,	lub	z	najblizszym
    sprzedawca	produktow	Sony.
    MDR-370LP_AE
    [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]
    4-152-249-21(2)
  • ?                                         Cesky                                     Slovensky                                 Pyccкий                                    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.              Укpaїнcькa                                ????????                                  Български                                 Romana                                    Slovenscina
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для
    Stereofonni sluchatka                     Stereofonne sluchadla                     Стeрeофоничeскиe нayшники                 обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют   Стереофонічні навушники       ???????????? ?????????                    Стерео слушалки                          Casti stereo                              Stereo slusalke
    диpeктивы EC
    Dotykovy bod                                                                                                                                                          Производителем	данного	устройства	является	корпорация	Sony
    Dotykovy bod                                                                                                                                                          Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japan.
    Taктильнaя точкa                        Charakteristika                           Funkcie                                   Хapaктepиcтики                            Уполномоченным	представителем	по	электромагнитной	  Особливості                     ??????????????                            Характеристики                           Caracteristici                            Moznosti
    Тактильна точка                         ?	 Obroucek	male	velikosti.               ?	 Maly	hlavovy	most.                     ?	 Небольшой	ободок	наушников.            совместимости	(EMC)	и	безопасности	изделия	является	  ?	 Дужка	малого	розміру.      ?	 ?????	??????????	??????	????????.      ?	 Лента	за	глава	с	малък	размер.        ?	 Banda	pentru	cap	de	mici	dimensiuni.   ?	 Naglavni	obroc	majhne	velikosti.
    ???????? ???????                        ?	 Neodymovy	magnet	poskytuje	silny	zvuk.  ?	 Neodymovy	magnet	prinasa	vykonny	zvuk.  ?	 Мощный	звук	достигается	благодаря	использованию	  компания	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	  ?	 Неодимовий	магніт	забезпечує	потужне	звучання.  ?	 ?	????????	?????????	???????	??????????	???.  ?	 Неодимиев	магнит	осигурява	мощен	звук.  ?	 Un	magnet	din	neodim	asigura	un	sunet	puternic.  ?	 Magnet	iz	neodima	omogoca	mocne	tone.
    Тактилна точка                          ?	 Tenky	a	lehky	obroucek	nezkazi	vas	uces.  ?	 Tenky	a	lahky	hlavovy	most,	ktory	vam	nepokazi	uces.  неодимового	магнита.    Stuttgart,	Germany.	По	вопросам	обслуживания	и	гарантии	  ?	 Тонка	та	легка	дужка,	яка	не	псуватиме	зачіску.  ?	 ?????	???	???????	?????	??????????	???	???	??????	??	  ?	 Тънка	и	лека	лента	за	глава,	която	не	разваля	вашата	  ?	 O	banda	pentru	cap	supla	si	usoara,	care	nu	va	afecteaza	coafura.  ?	 Tanek	in	lahek	naglavni	obroc,	ki	ne	pokvari	vase	priceske.
    Punct tactil                            ?	 Protitlakove	usni	polstarky	z	polyuretanu	zarucuji	pohodlne	  ?	 Polyuretanom	vystlane,	netlaciace	stuple	do	usi	pre	pohodlne	  ?	 Тонкий	и	легкий	ободок,	который	не	испортит	прическу.  обращайтесь	по	адресам,	указанным	в	соответствующих	  ?	 Амбушюри	з	уретановими	прокладками	зменшують	тиск	на	  ????????	???.  прическа.  ?	 Sisteme	de	protectie	pentru	urechi,	captusite	cu	uretan,	pentru	o	  ?	 Uretanske	blazinice	za	udobno	prileganje,	ki	blazijo	pritisk	na
    Otipljiva pika                           noseni.                                   nasadenie.                               ?	 Мягкие	вкладыши	из	уретана	ослабляют	давление	на	уши	и	  документах.	             вуха	та	забезпечують	комфортне	носіння.  ?	 ?????????????	???????????	?????????	???	??????????	???	  ?	 Меки	уретанови	вложки	облекчаващи	натиска	върху	ушите	  purtare	convenabila.  usesa.
    ?	 Dodana	vhodna	zarazka	kabelu.          ?	 Dodavane	s	pohodlnym	adapterom	kabla.   обеспечивают	комфортное	расположение	на	ухе.                                       ?	 Зручний	регулятор	довжини	шнура	додається.  ?????,	???	?????	????????.            за	удобно	поставяне.                    ?	 Sistem	convenabil	de	reglare	a	cablului	furnizat.  ?	 Prirocni	prilagodilnik	za	kabel	je	prilozen.
    ?	 Удобный	регулятор	длины	шнура	(прилагается).                                                                               ?	 ?????????	???????	?????????	????????.  ?	 Удобен	регулатор	на	дължината	на	кабела	доставен.
    Pouziti (viz obr. ?)                      Navod na pouzitie (pozri obr. ?)                                                                                              Настанови щодо користування                                                                                                  Mod de utilizare (vezi fig. ?)            Uporaba (gl. sliko ?)
    Tato sluchatka jsou urcena pro pouziti se stereo mini   Tieto sluchadla sa pouzivaju s konektorom typu stereo   Иcпользовaниe (cм. pиc. ?)                              (див. мал. ?)                             ?????? ?????? (??. ?????? ?)              Използване (вижте фиг. ?)                Aceste casti sunt destinate utilizarii cu o mini-mufa   Te slusalke se uporabljajo s stereo mini prikljuckom.
    konektorem.                               mini.                                     Эти нayшники иcпользyютcя cо cтepeофоничecким                                                                                 ???? ?? ????????? ???????????? ??? ????? ?? ????   Тези слушалки се използват със стерео мини-  stereo.                      Slusalko	z	oznako	?	nosite	na	vasem	desnem	usesu,	tistega	z	oznako
    Nasadte	sluchatko	oznacene	pismenem	?	na	prave	ucho	a	sluchatko	  Sluchadlo	oznacene	pismenom	?	si	vlozte	do	praveho	ucha	a	  мини-гнeздом.                             Під’єднання навушників здійснюється через   ??????? ??????.                         щекер.                                   Purtati	casca	marcata	cu	?	la	urechea	dreapta,	iar	cea	marcata	cu	?	  ?	pa	na	levem	usesu.
    ?                          ?	na	leve.                                sluchadlo	oznacene	pismenom	?	do	laveho	ucha.  Haдeньтe	нayшники:	мapкиpовкой	?	нa	пpaвоe	yxо,	a	                             мініатюрний стереороз’єм.                 ???????	??	?????????	??	???	???????	?	???	?????	????	???	??????	??	  Поставяйте	маркираната	с	?	слушалка	на	вашето	дясно	ухо,	а	  la	urechea	stanga.  Otipljiva	pika	z	oznako	?	na	enoti	omogoca	prepoznavanje	leve
    Na	jednotce	znacene	?	je	dotykovy	bod,	aby	bylo	mozne	rozlisit	  Aby	ste	zistili,	ktora	je	lava	strana,	na	jednotke	oznacenej	s	pismenom	  мapкиpовкой	?	–	нa	лeвоe.    Надягніть	телефон	із	позначкою	?	на	праве	вухо,	та	телефон	із	  ???	???????	?	???	????????.  маркираната	с	?,	на	вашето	ляво	ухо.  Pe	casca	marcata	cu	?	se	afla	un	punct	tactil,	pentru	a	se	putea	  strani.
    levou	stranu.                             ?	je	dotykovy	bod.                        Ha	коpпyce	ycтpойcтвa	имeeтcя	тaктильнaя	точкa	в	видe	бyквы	                        позначкою	?	на	ліве	вухо.                 ???????	???	????????	???????	???	??????	??	???	???????	?	???	??	  На	маркираната	с	?	слушалка	има	тактилна	точка,	за	да	се	  deosebi	partea	stanga.  Kako uporabljati prilozeni prilagodilnik za kabel
    Pouziti dodane spony pro upravu delky dratu    Ako pouzivat dodany adapter kabla (pozri obr. ?)  ?,	опpeдeляющaя	лeвyю	cтоpонy	ycтpойcтвa.                              Лівий	телефон	?	можна	визначити	на	дотик	за	допомогою	  ??????????	???	????????	??????.  разпознава	лявата	страна.           Modul de utilizare a dispozitivului de reglare a   (gl. sliko ?)
    спеціальної	тактильної	точки.
    ?                                         (viz obr. ?)                              Dlzku	kabla	mozete	prisposobit	tak,	ze	ho	naviniete	na	adapter	kabla.  Использование прилагаемого регулятора длины            Настанови щодо використання регулятора    ?????? ?????? ??? ???????? ???????? ???   Използване на доставения регулатор на дължината   cablului furnizat (vezi fig. ?)  Dolzino	kabla	lahko	prilagodite	tako,	da	kabel	navijete	na
    prilagodilnik.
    ????????? (??. ?????? ?)
    шнура (см. рис. ?)
    (Na	adapter	mozete	navinut	az	do	30	cm	kabla.	Ak	naviniete	dlhsi
    на кабела (вижте фиг. ?)
    Puteti	regla	lungimea	cablului	prin	infasurarea	acestuia	pe
    Delku	dratu	lze	upravit	namotanim	dratu	na	sponu	pro	upravu	delky
    довжини шнура, що додається (див. мал. ?)
    kus,	kabel	sa	z	adaptera	lahko	zosunie.)
    (Kabel	lahko	navijete	na	prilagodilnik	za	kabel	do	30	cm.	Ce	navijete
    dratu.
    длины	шнура.
    ???????	???	????????	????????.
    (Cablul	poate	fi	infasurat	pe	dispozitivul	de	reglare	pana	la	30	cm.
    (Drat	lze	namotat	na	sponu	do	30	cm.	Namotate-li	vice	dratu,	nebude	  1  Navinte kabel.  Можно	отрегулировать	длину	шнура,	намотав	его	на	регулятор	                    Аби	скоротити	довжину	шнура,	намотайте	його	на	регулятор	  ????????	??	?????????	??	?????	???	????????,	??????????	??	  Можете	да	регулирате	дължината	на	кабела	чрез	навиване	на	  dispozitivul	de	reglare.  vec,	kabel	zlahka	zdrsne	s	prilagodilnika.)
    същия	върху	регулатора	на	дължината.
    drat	na	spone	poradne	drzet.)             2  Zatlacte ho do zarezu v drazke, aby bol pevne na   (На	регуляторе	длины	шнура	может	поместиться	отрезок	шнура	             довжини.                                  (????????	??	????????	??	???????	???	????????	????????	?????	??	  (Кабелът	може	да	се	навива	върху	регулатора	на	дължината	до	30	  Daca	infasurati	mai	mult,	cablul	va	iesi	cu	usurinta	din	dispozitivul	de	  1  Navijte kabel.
    1  Namotejte drat.                          mieste.                                 длиной	до	30	см.	Более	длинный	шнур	не	может	надежно	                               (Довжина	шнура,	намотаного	на	регулятор	довжини,	не	повинна	  30	????????.	??	??	????????	???????????,	??	???????	???????	??????	  см.	Ако	навиете	повече,	кабелът	се	изважда	лесно	от	регулатора	  reglare.)  2  Kabel potisnite v odprtinico, da ga zavarujete na
    перевищувати	30	см.	Інакше	шнур	легко	спадатиме	з
    на	дължината	на	кабела.)
    ???	??	????????	????????.)
    удерживаться	на	регуляторе.)
    2                 2  Zaklesnutim dratu do otvoru sterbiny jej zajistite,   Poznamka                   1  Намотайте шнур.                                                                  регулятора.)                              1  ??????? ?? ???????.                    1  Навийте кабела.                       1  Infasurati cablul.                        svojem mestu.
    1                                 aby se nehybal.                         Nenavijajte	konektor	alebo	rozdelenu	cast	kabla,	pretoze	v	takto	                                                             1  Намотайте шнур.                                                                                                           2  Impingeti cablul in orificiul fantei pentru a-l fixa.  Opomba
    Poznamka                                  namahanom	kabli	by	sa	mohol	porusit	vodic.  2  Просуньте шнур в прорезь отверстия, чтобы                                      2  Аби зафіксувати шнур, просуньте його у проріз   2  ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? ??? ?? ??   2  Вкарайте кабела в прореза на отвора, за да го   Nota          Ne	upogibajte	vtica	in	kabla	ne	vlecite	narazen,	saj	se	s	tem	kabel
    Nenavijejte	konektor	ani	neoddelujte	draty	od	sebe,	mohlo	by	dojit	k	                 закрепить его.                                                                      отвору.                                   ?????????? ??? ???? ???.                  закрепите.                             Nu	infasurati	mufa	sau	portiunea	divizata	a	cablului,	deoarece	acest	  napne	in	zica	zlomi.
    napinani	a	poskozeni	dratu.               Technicke parametre                       Примечание                                                                          Примітка                                  ????????                                  Забележка                                lucru	poate	tensiona	cablul	si	poate	produce	o	rupere	a	unui	fir.
    ???	????????	??	?????	?	??	?????	???????????	???	????????,	?????
    Не	навивайте	частта	с	щекера	и	разклонената	част	на	кабела,
    Не	наматывайте	разделенный	отдел	шнура	или	отдел	шнура,	на
    Technicke udaje                           Typ:	otvoreny,	dynamicky	/	Budice	sluchadiel:	30	mm,	kopulovity	typ	  котором	находится	штекер,	поскольку	это	может	привести	к	  Аби	уникнути	натягнення	шнура	та	можливого	розриву	дроту,	  ????	??	???????	??	????????	??????????	???	?????????	??	??????.  понеже	това	ще	напрегне	кабела	и	може	да	се	получи	скъсване	на	  Specificatii  Specifikacije
    (CCAW	hlasova	cievka)	/	Zatazitelnost:	1	000	mW	(IEC*)	/
    не	намотуйте	шнур	впритул	до	штекера	та	не	накручуйте	на
    Vrsta:	Za	uporabo	na	prostem,	dinamicne	/	Pogonska	enota:	30	mm,
    проводници.
    натяжению	шнура	и	повреждению	провода.
    Typ:	Otevreny,	dynamicky	/	Menic:	30	mm,	kopuloviteho	tvaru	  Impedancia:	24	?	pri	frekvencii	1	kHz	/	Citlivost:	106	dB/mW	/	                                           регулятор	розділений	відрізок	шнура.      ??????? ??????????????                                                             Tip:	Pentru	spatii	deschise,	dinamic	/	Unitate	de	actionare:	30	mm,	de	  kupolastega	tipa	(CCAW	Voice	Coil)	/	Moc:	1.000	mW	(IEC*)	/
    (CCAW	Voice	Coil)	/	Vykonova	zatizitelnost:	1	000	mW	(IEC*)	/	  Frekvencny	rozsah:	14	–	22	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	typ	Y	/	Konektor:	  Texничecкиe xapaктepиcтики                                                                                            Спецификации                             tip	dom	(bobina	mobila	CCAW)	/	Capacitate	de	manipulare	putere:	  Impedanca:	24	?	pri	1	kHz	/	Obcutljivost:	106	dB/mW	/	Frekvencni
    Impedance:	24	?	pri	1	kHz	/	Citlivost:	106	dB/mW	/	Frekvencni	  pozlateny	konektor	typu	stereo	mini	/	Hmotnost:	pribl.	52	g	(bez	                                       Технічні характеристики                   ?????:	????????	?????,	????????	/	??????	????????:	30	mm,	                         1.000	mW	(IEC*)	/	Impedanta:	24	?	la	1	kHz	/	Sensibilitate:	106	dB/  odziv:	14	–	22.000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	tipa	Y	/	Vtic:	pozlaceni	stereo
    rozsah:	14	–	22	000	Hz	/	Kabel:	1,2	m,	typ	Y	/	Zasuvka:	Pozlacena	  kabla)	/	Dodavane	prislusenstvo:	Adapter	kabla	(1),	Zarucny	list	(1),	  Тип:	открытый,	динамический	/	Динамики:	30	мм,	купольного	типа	       ???????	?????	(?????	?????	CCAW)	/	???????	????????????	  Тип	:	За	ползване	на	открито,	динамичен	/	Задвижващ	блок	:	30	  mW	/	Raspuns	in	frecventa:	14	–	22.000	Hz	/	Cablu:	1,2	m,	tip	Y	/	  mini	vtic	/	Masa:	pribl.	52	g	brez	kabla	/	Dobavljeni	dodatki:
    stereo	mini	zasuvka	/	Hmotnost:	pribl.	52	g	bez	kabelu	/	Dodavane	  Navod	na	pouzivanie	(1)  (звуковая	катушка	CCAW)	/	Мощность:	1000	мВт	(IEC*)	/	                     Тип:	відкриті,	динамічні	навушники	/	Динаміки:	30	мм,	  ?????:	1.000	mW	(IEC*)	/	?????????:	24	?	???	1	kHz	/	??????????:	  мм,	куполен	тип	(CCAW	звукова	намотка)	/	Максимална	  Mufa:	Mini-mufa	stereo	suflata	cu	aur	/	Masa:	Aprox.	52	g	fara	cablu	/	  prilagodilnik	kabla	(1),	garancijska	kartica	(1),	navodila	za	uporabo	(1)
    prislusenstvi:	Spona	pro	upravu	delky	dratu	(1),	Zaruka	karty	(1),	  *	IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia  Сопротивление:	24	?	при	1	кГц	/	Чувствительность:	106	дБ/мВт	/	  купольного	типу	(звукова	котушка	CCAW)	/	Допустима	  106	dB/mW	/	????????	??????????:	14	–	22.000	Hz	/	???????:	1,2	  мощност	:	1	000	mW	(IEC*)	/	Импеданс	:	24	?	при	1	kHz	/	  Accesorii	furnizate:	Dispozitiv	reglare	cablu	(1),	Card	de	garantie	(1),	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    Navod	k	obsluze	(1)                       Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	predchadzajuceho	  Диaпaзон	воcпpоизводимыx	чacтот:	14	–	22000	Гц	/	Шнур:	1,2	м,		  потужність:	1000	мВт	(IEC*)	/	Повний	опір:	24	Ом	за	1	кГц	/	  m,	?????	Y	/	?????:	????????????	???????	????	??????	/	?????:	  Чувствителност	:	106	dB/mW	/	Честотна	лента	:	14	–	22	000	Hz	/	  Instructiuni	de	utilizare	(1)  Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega
    *	IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku  upozornenia.                         Y-образного	типа	/	Штекер:	позолочeнный	мини-cтepeоштeкep	/	                        Чутливість:	106	дБ/мВт	/	Діапазон	частот:	14	–	22000	Гц	/	Шнур:	  ???????	52	g	?????	??	???????	/	??????????	??????????:	?????????	  Кабел	:	1,2	м,	Y	тип	/	Щекер	:	Позлатен	стерео	мини-щекер	/	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission	(Comisia	  opozorila.
    1,2	м,	тип	Y	/	Штекер:	мініатюрний	стереофонічний	штекер	зі
    Тегло	:	Прибл.	52	г	без	кабел	/	Приложени	аксесоари	:	Регулатор
    ????????	(1),	???????	??????	(1),	???????	???????????	(1)
    Macca:	прибл.	52	г	без	шнура	/	Входящие	в	комплект	принадлежности:
    Electrotehnica	Internationala)
    Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho	                         регулятор	длины	шнура	(1),	гарантийный	талон	(1),	инструкция	по	                    золотим	покриттям	/	Вага:	прибл.	52	г	без	шнура	/	Додаткове	                        на	дължината	на	кабела	(1),	Гаранционна	карта	(1),	Инструкции
    upozorneni.                               Odporucania                               эксплуатации	(1)                                                                    приладдя:	регулятор	довжини	шнура	(1),	гарантійний	талон	(1),	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  за	работа	(1)  Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.  Ukrepi
    O	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????
    інструкція	з	експлуатації	(1)
    Upozorneni                                ?	 Pocuvanie	zvuku	s	vysokou	hlasitostou	prostrednictvom	  *	IEC	=	Meждyнapоднaя	элeктpотexничecкaя	комиccия                  *	IEC	=	Міжнародна	електротехнічна	комісія  ?????????????.                          *	IEC	=	Международна	електротехническа	комисия  Masuri de precautie                ?	 Poslusanje	zelo	glasnih	zvokov	lahko	skoduje	vasemu	sluhu.
    sluchadiel	moze	mat	negativny	vplyv	na	vas	sluch.
    Zaradi	varnosti	v	prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med	voznjo	z
    Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без
    Конcтpyкция	и	xapaктepиcтики	могyт	измeнятьcя	бeз
    ?	 Poslech	sluchatek	pri	nastavene	vysoke	hlasitosti	muze	nepriznive	  Z	bezpecnostnych	dovodov	nepouzivajte	sluchadla	pri	soferovani	  пpeдвapитeльного	yвeдомлeния.   Зовнішній	вигляд	і	технічні	характеристики	можуть	бути	змінені	  ???????????        предупреждение.                          ?	 Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	poate	afecta	auzul.	Pentru	  avtom	ali	kolesom.
    ovlivnit	vas	sluch.	Z	duvodu	bezpecnosti	silnicniho	provozu	  alebo	bicyklovani.                                                                                       без	попередження.                                                                                                              siguranta	traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	timp	ce	conduceti	  ?	 Slusalk	ne	izpostavljajte	udarcem.
    nepouzivejte	sluchatka	pri	rizeni	vozidla	nebo	pri	jizde	na	kole.  ?	 Nevystavujte	sluchadla	narazom.  Mepы пpeдоcтоpожноcти                                                                                     ?	 ?	???????	????	???	??????????	??	?????	??????	??????	??	  Предпазни мерки         autoturismul	sau	mergeti	pe	bicicleta.  ?	 S	pogonskimi	enotami	delajte	previdno.
    ?	 Nevystavujte	sluchatka	nadmernym	otresum.  ?	 S	budicmi	sluchadiel	zaobchadzajte	opatrne.                                                                            Заходи безпеки                             ?????????	???	????	???.	???	??????	??????	?????????,	???	                         ?	 Nu	supuneti	castile	la	socuri	excesive.  ?	 Slusalk	ne	izpostavljajte	tezi	ali	pritisku,	saj	se	lahko	deformirajo.
    ?	 S	menici	zvuku	zachazejte	opatrne.     ?	 Sluchadla	nezatazujte.	Pri	dlhodobom	skladovani	by	mohlo	  ?	 Bыcокий	ypовeнь	гpомкоcти	в	нayшникax	пpи	                                                              ??????????????	????	???	???????	????????	?	?????????.  ?	 Слушането	при	голяма	сила	на	звука	в	слушалките	може	да	  ?	 Manipulati	cu	atentie	unitatile	de	actionare.  ?	 Usesne	blazinice	se	zaradi	dolgotrajnega	skladiscenja	ali	uporabe
    ?	 Nevystavujte	sluchatka	tlaku	ani	zatezi,	pri	dlouhodobem	  zatazenie	sposobit	deformaciu.  пpоcлyшивaнии	можeт	окaзывaть	отpицaтeльноe	                              ?	 Прослуховування	аудіоматеріалу	через	навушники	на	  ?	 ???	????????	??	?????????	??	????????????	??????????.  окаже	отрицателно	въздействие	върху	слуха	ви.	За	  ?	 Nu	aplicati	greutati	sau	presiune	asupra	castilor,	deoarece	acestea	  lahko	obrabijo.
    великій	гучності	може	негативно	вплинути	на	слух.	Задля
    pusobeni	tlaku	by	mohlo	dojit	k	jejich	deformaci.  ?	 Stuple	do	usi	sa	mozu	pri	dlhom	skladovani	alebo	pouzivani	  воздeйcтвиe	нa	cлyx.	B	цeляx	бeзопacноcти	нa	доpогax	нe	                                      ?	 ???????????	???	???????	????????	??	???????.  безопасност	на	движението,	не	използвайте	слушалките	при	  se	pot	deforma	pe	durata	unei	perioade	de	depozitare	prelungite.  ?	 Vtica	ne	pustite	umazanega,	saj	to	lahko	moti	zvok.
    ?	 Usni	polstarky	se	mohou	opotrebovavat	z	duvodu	dlouheho	  znehodnotit             пользyйтecь	нayшникaми	пpи	yпpaвлeнии	aвтомобилeм	или	                              безпеки	дорожнього	руху	не	користуйтеся	навушниками,	  ?	 ???	???????	?????	?	?????	???	?????????,	?????	????	?????????	  шофиране	или	каране	на	велосипед.  ?	 Sistemele	de	protectie	a	urechilor	se	pot	deteriora	prin	depozitare	  ?	 Slusalke	ocistite	z	mehko	suho	krpo.	Med	ciscenjem	ne	pihajte	v
    керуючи	автомобілем	або	велосипедом.
    uskladneni	nebo	pouzivani.               ?	 Udrziavajte	konektor	cisty,	inak	moze	dojst	k	skresleniu	zvuku.  eздe	нa	вeлоcипeдe.                                                                                  ??	?????????	???????????	??	???????	?????????	  ?	 Не	допускайте	подлагане	на	слушалките	на	силни	удари.  sau	utilizare	timp	indelungat.  dele	slusalk.	Ne	dovolite,	da	bi	se	vtic	umazal,	saj	bi	to	lahko
    ?	 Zastrcku	sluchatek	udrzujte	v	cistote,	jinak	by	mohlo	dojit	ke	  ?	 Sluchadla	cistite	makkou	suchou	handrou.	Pri	cisteni	nefukajte	  ?	 He	допycкaйтe	cильныx	yдapов	по	нayшникaм.  ?	 Не	піддавайте	навушники	надмірному	динамічному	  ???????????.     ?	 Пазете	задвижващите	блокове.          ?	 Nu	lasati	mufa	sa	se	murdareasca,	deoarece	se	pot	produce	  motilo	zvok.	Blago	slusalk	ima	usmerjena	vlakna.	Slusalke
    впливові.
    zkresleni	zvuku.                          na	reproduktorove	jednotky.	Predidte	znecisteniu	konektora,	v	  ?	 Aккypaтно	обpaщaйтecь	c	динaмикaми.                                                                 ?	 ??	???????????	??????????	?????????	??	???????	????????	???	  ?	 Не	поставяйте	тежки	предмети	върху	слушалките	и	не	ги	  distorsiuni	ale	sunetului.  obrisite	tako,	da	se	blago	ne	nakosmati.
    ?	 Sluchatka	cistete	mekkou	suchou	latkou.	Behem	cisteni	na	  opacnom	pripade	moze	dojst	k	zhorseniu	zvuku.	Latka	na	  ?	 He	клaдитe	нa	нayшники	тяжeлыe	пpeдмeты	и	нe	допycкaйтe	  ?	 Обережно	обходьтеся	з	динаміками.  ????????????	???????????	?	??????.  притискайте,	понеже	това	може	да	доведе	до	деформация	на	  ?	 Curatati	castile	cu	o	laveta	moale	si	uscata.	Nu	suflati	pe	unitati	in	  ?	 Stereo	slusalk	ne	pustite	na	mestu,	kjer	bi	bile	izpostavljene
    jednotku	nefoukejte.	Nedopustte	aby	se	zasuvka	znecistila,	mohlo	  stuploch	do	usi	ma	orientovane	vlakno.	Pretierajte	ju	tak,	aby	sa	  иx	cдaвливaния;	это	можeт	пpивecти	к	дeфоpмaции	  ?	 Не	ставте	на	навушники	важкі	предмети	та	не	піддавайте	їх	  ?	 ???	???????	???	???????	???????,	???????????	?	????	  слушалките	при	продължително	съхранение.  timp	ce	le	curatati.	Nu	permiteti	murdarirea	mufei,	deoarece	  neposredni	soncni	svetlobi,	vrocini	ali	vlagi.
    тиску,	оскільки	тривалий	вплив	ваги/тиску	може
    by	dojit	ke	zhorseni	zvuku.	Stetinky	latky	usnich	polstarku	jsou	  latka	neporusila.  нayшников	пpи	длитeльном	xpaнeнии.                                                спричинити	деформацію	навушників.         ?????????	??	?????????	??????????????.   ?	 При	продължително	съхранение	или	използване	  sunetul	se	poate	deforma.	Captuseala	sistemelor	de	protectie	a
    zasazeny	urcitym	smerem.	Pri	vytirani	latky	dbejte	na	to,	abyste	je	  ?	 Nenechavajte	stereo	sluchadla	vystavene	priamemu	slnecnemu	  ?	 Вкладыши	могyт	поpтитьcя	пpи	длитeльном	иcпользовaнии	                  ?	 ??????????	??	?????????	??	???	??????	??????	????.	???	  наушниците	могат	да	се	разрушат.  urechilor	dispune	de	un	dispozitiv	directional.	Stergeti-l	astfel	  Nadomestne	blazinice	lahko	po	zelji	narocite	pri	najblizjem	trgovcu
    nezjezili.                                ziareniu,	teplu	alebo	vlhkosti.           или	xpaнeнии.                                                                      ?	 Тривале	користування	або	зберігання	може	призвести	до	  ??????	???	???????	????	???	?????????.	???	???????	???	  ?	 Не	оставяйте	щекера	да	се	замърси,	понеже	това	може	да	  incat	stofa	sa	nu	se	„zbarleasca”.  Sony.
    ?	 Neponechavejte	stereo	sluchatka	na	primem	slunci,	v	blizkosti	                   ?	 Oбязaтeльно	yдaляйтe	зaгpязнeния	cо	штeкepa	—	в	                                  псування	амбушюрів.                       ???????	??	???????,	???????????	?	????????	???	????	?????????	  доведе	до	нарушаване	на	звука.  ?	 Nu	lasati	castile	stereo	intr-o	locatie	supusa	la	lumina	solara	  Oddaja stare elektricne in elektronske opreme
    tepelnych	zdroju	a	vlhka.                Nahradne	stuple	do	usi	si	mozete	objednat	u	najblizsieho	predajcu	  пpотивном	cлyчae	возможны	иcкaжeния	звyкa.                ?	 Не	залишайте	штекер	навушників	брудним,	аби	уникнути	  ??	????????????.	?	??????	???	??????????????	??????????	????	  ?	 Чистете	слушалките	с	мека,	суха	тъкан.	При	почистване	не	  directa,	caldura	sau	umezeala.
    Sony.                                     ?	 Очищайте	наушники	мягкой	сухой	тканью.	Не	дуйте	на	                               можливого	спотворення	звуку.              ???	????????????	??????????.	??????????	??	????	?????	???	  духайте	върху	слушалките.	Не	допускайте	замърсяване	на	                (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
    Volitelne	nahradni	usni	polstarky	lze	objednat	u	nejblizsiho	                        наушники,	чтобы	их	очистить.	Не	допускайте	загрязнения	                            ?	 Чистіть	навушники	чистою	сухою	тканиною.	Не	дмухайте	на	  ??????????,	????	??	???	?????????????	??	????.  щекера,	понеже	това	може	да	доведе	до	нарушаване	на	звука.	  Sisteme	optionale	de	protectie	a	urechilor	pot	fi	comandate	de	la	cel	  drzavah s sistemom locenega zbiranja odpadkov)
    prodejce	Sony.                                   Likvidacia starych elektrickych a elektronickych   штекера,	так	как	это	может	привести	к	искажению	звука.	              телефони	під	час	чищення.	Аби	уникнути	можливого	  ?	 ???	???????	??	????????????	?????????	??	????	???	?????????	  Тъканта	на	наушниците	е	с	насочени	влакна.	Бършете	я	по	  mai	apropiat	dealer	Sony.  Ce	se	na	izdelku	ali	na	njegovi	embalazi	nahaja	ta
    zariadeni (Plati v Europskej unii a ostatnych   Ткань	вкладышей	покрыта	направленными	ворсинками.	                      спотворення	звуку,	не	допускайте	забруднення	штекера.	  ??	?????	??????	???,	?????	?	???????.  такъв	начин,	че	да	не	се	разрошва.                                            simbol,	pomeni,	da	z	izdelkom	ne	smete	ravnati	enako
    Nakladani s nepotrebnym elektrickym a     europskych krajinach so zavedenym separovanym   Протирайте	ткань	по	направлению	ворсинок,	чтобы	они	                    Тканина	амбушюрів	укрита	направленою	ворсою.	Чистіть	                              ?	 Не	оставяйте	слушалките	на	място,	където	те	могат	да	бъдат	  Dezafectarea echipamentelor electrice si   kot	z	drugimi	gospodinjskimi	odpadki.	Morate	ga
    elektronickym zarizenim (platne v Evropske unii a   zberom)                   сохранили	свою	форму.                                                               амбушюри	таким	чином,	аби	уникнути	куйовдження	ворси.  ????????	??	????????????	???????????	????????????	???????????	  подложени	на	въздействието	на	пряка	слънчева	светлина,	  electronice vechi (Se aplica pentru tarile membre   oddati	na	ustrezno	zbirno	mesto	za	recikliranje
    dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny   Tento	symbol	na	vyrobku	alebo	obale	znamena,	ze	s	  ?	 He	оcтaвляйтe	cтepeофоничecкиe	нayшники	в	мecтax,	гдe	они	  ?	 Не	залишайте	стереонавушники	в	місцях,	підданих	впливу	  ???	???	???????????	???????????	???	Sony.  топлина	или	влага.      ale uniunii europene si pentru alte tari europene   elektricne	in	elektronske	opreme.	S	pravilno	oddajo	tega	izdelka	boste
    system sberu)                                                                                                                                                     прямого	сонячного	проміння,	тепла	або	вологи.                                                                                       cu sisteme de colectare separata)  pomagali	prepreciti	negativne	posledice	za	okolje	in	zdravje	ljudi,	do
    vyrobkom	nemoze	byt	nakladane	ako	s	domovym	  могyт	подвepгaтьcя	воздeйcтвию	пpямыx	cолнeчныx	лyчeй,
    Tento	symbol	umisteny	na	vyrobku	nebo	jeho	baleni	  odpadom.	Miesto	toho	je	potrebne	ho	dorucit	do	  повышeнной	тeмпepaтypы	или	влaги.                           Додаткові	запасні	амбушюри	можна	замовити	у	найближчого	  ????????? ??????? ?????????? & ????????????   Резервни	наушници	за	смяна	могат	да	бъдат	поръчани	при	  Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul	  katerih	bi	prislo	v	primeru	neustreznega	ravnanja	ob	odstranitvi	tega
    ?????????? (?????? ???? ????????? ????? ???
    upozornuje,	ze	by	s	vyrobkem	po	ukonceni	jeho	  vyhradeneho	zberneho	miesta	na	recyklaciu	elektrozariadeni.	Tym,	ze	                                                                                                                                 най-близкия	дистрибутор	на	Sony.                 acestuia,	indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	tratat	  izdelka.	Recikliranje	materiala	bo	pripomoglo	k	ohranjevanju
    zivotnosti	nemelo	byt	nakladano	jako	s	beznym	  zaistite	spravne	zneskodnenie,	pomozete	zabranit	potencionalnemu	  Дополнительные	сменные	вкладыши	можно	заказать	у	  дилера	Sony.                                ????? ?????????? ????? ?? ????????? ?????????                                       ca	pe	un	de?eu	menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	  naravnih	virov.	Podrobnejse	informacije	o	recikliranju	tega	izdelka
    odpadem	z	domacnosti.	Misto	toho	by	mel	byt	odlozen	do	sberneho	  negativnemu	vplyvu	na	zivotne	prostredie	a	ludske	zdravie,	ktore	by	v	  ближайшего	дилера	Sony.       Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.      ????????)                                 Третиране на стари електрически и електронни   reciclare	a	echipamentelor	electrice	si	electronice.	Asigurandu-va	ca	  lahko	dobite	pri	lokalni	mestni	upravi,	sluzbi	oddajanja	gospodinjskih
    mista,	urceneho	k	recyklaci	elektronickych	vyrobku	a	zarizeni.	  opacnom	pripade	hrozilo	pri	nespravnom	nakladani	s	tymto	                                                                                               ??	???????	????	?????	???	??????	?	???	??????????	  съоръжения (приложимо в Европейския съюз и   acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	ajuta	la	prevenirea	  odpadkov	ali	v	trgovini,	kjer	ste	izdelek	kupili.	Odpadno	elektricno	in
    Dodrzenim	teto	instrukce	zabranite	negativnim	dopadum	na	zivotni	  vyrobkom.	Recyklacia	materialov	pomaha	uchovavat	prirodne	zdroje.	  Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного   Утилізація старого електричного та     ???	????????	???	??	??????	???	??????	??	????????	????	  други Европейски страни със системи за   posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si	a	sanatatii	umane,	  elektronsko	opremo	lahko	oddate	brezplacno	tudi	distributerju
    prostredi	a	zdravi	lidi,	ktere	naopak	muze	byt	ohrozeno	nespravnym	  Pre	ziskanie	dalsich	podrobnych	informacii	o	recyklacii	tohoto	  обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в    електронного обладнання (застосовується у   ??	??	???????	???????????	????	??????	??	?????????	  разделно събиране)   daca	produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod	necorespunzator.	Reciclarea	  neposredno	ob	dobavi	elektricne	oz.	elektronske	opreme.
    nakladnim	s	vyrobkem	pri	jeho	likvidaci.	Recyklovanim	materialu,	z	  vyrobku	kontaktujte	prosim	vas	miestny	alebo	obecny	urad,	miestnu	  cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx   Європейському союзі та інших європейських   ??	???	?????????	??????	????????	??????????????	???	  Този	символ	върху	продукта	или	върху	неговата	  materialelor	va	ajuta	la	conservarea	resurselor	naturale.	Pentru	mai
    nichz	je	vyroben,	pomuzete	zachovat	prirodni	zdroje.	Pro	ziskani	  sluzbu	pre	zber	domoveho	odpadu	alebo	predajnu,	kde	ste	vyrobok	  cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного   країнах із системами роздільного збору сміття)  ????????????	??????	????	??????????.	??	??	??	???????????	???	??	  опаковка	показва,	че	този	продукт	не	трябва	да	се	  multe	detalii	legate	de	reciclarea	acestui	produs,	va	rugam	sa	  Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
    dalsich	informaci	o	recyklaci	tohoto	vyrobku	kontaktujte,	prosim,	  zakupili.              cбоpa отxодов)                                                                      Цей	символ	на	виробі	або	на	його	упаковці	означає,	  ??????	?????????	?????,	???????	????	???????	???????	  изхвърля	като	домакински	отпадък.	Вместо	това	  contactati	primaria	din	ora?ul	dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate	  opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU
    mistni	organy	statni	spravy,	mistni	firmu	zabezpecujici	likvidaci	a	                       Дaнный	знaк	нa	ycтpойcтвe	или	eго	yпaковкe	                                         що	цей	виріб	не	можна	утилізувати	як	побутове	  ?????????	??????????	???	??????????	???	???	?????.	?	  той	трябва	да	се	предаде	на	подходящия	събирателен	пункт	за	  local	sau	magazinul	de	unde	ati	cumparat	produsul.  Proizvajalec	tega	proizvoda	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    sber	odpadu	nebo	prodejnu,	v	niz	jste	vyrobek	zakoupili.  Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju iba   обознaчaeт,	что	дaнноe	ycтpойcтво	нeльзя	               сміття.	Натомість	його	потрібно	здати	до	  ??????????	???	??????	??	????????	????	????????????	???????	  рециклиране	на	електрически	и	електронни	уреди.	Предавайки	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonska.	Pooblasceni	predstavnik	za
    zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia smernice   yтилизиpовaть	вмecтe	c	пpочими	бытовыми	отxодaми.	Eго	         відповідного	приймального	пункту	для	вторинної	обробки	  ?????.	???	????????????	???????????	???????	??	???	??????????	  този	продукт	в	такъв	пункт	Вие	ще	помогнете	за	  Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai   EMC	in	varnost	proizvodov	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger
    Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se vztahuji jen   EU                  cлeдyeт	cдaть	в	cоотвeтcтвyющий	пpиeмный	пyнкт	пepepaботки	                         електричного	й	електронного	обладнання.	Забезпечивши	  ?????	???	?????????,	???????????	?????????????	??	???	?????????	  предотвратяване	на	негативните	последствия	за	околната	среда	  echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele UE  Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemcija.	Za	vse	storitve	ali	garancijske
    na produkty prodavane v zemich, ve kterych plati smernice EU  Vyrobcom	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  элeктpичecкого	и	элeктpонного	обоpyдовaния.	Heпpaвильнaя	  належну	утилізацію	цього	виробу,	ви	допоможете	запобігти	  ????????????	???	?????	???	?	??	?????????	????	?????????	??	  и	човешкото	здраве,	които	биха	възникнали	при	изхвърлянето	  Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  zadeve	prosimo,	da	se	obrnete	na	naslove	navedene	v	locenih
    Vyrobcem	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	Minato-  Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Autorizovanym	zastupcom	  yтилизaция	дaнного	издeлия	можeт	пpивecти	к	потeнциaльно	  негативним	наслідкам	для	навколишнього	середовища	та	  ??????.  му	на	неподходящо	място.	Рециклирането	на	материалите	ще	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Reprezentantul	autorizat	pentru	  servisnih	ali	garancijskih	dokumentih.
    ku	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Zplnomocnenym	zastupcem	pro	  pre	EMC	a	bezpecnost	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	  нeгaтивномy	влиянию	нa	окpyжaющyю	cpeдy	и	здоpовьe	людeй,	  людського	здоров’я,	до	яких	могла	б	призвести	неправильна	                  спомогне	да	се	съхранят	природните	ресурси.	За	повече	  compatibilitatea	electromagnetica	si	conformitatea	electrosecuritatii
    pozadavky	ohledne	elektromagneticke	kompability	EMC	a	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemecko.	V	akychkolvek	  поэтомy	для	пpeдотвpaщeния	подобныx	поcлeдcтвий	  утилізація	цього	виробу.	Вторинне	перероблення	матеріалів	  ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ???????????   информация	относно	рециклирането	на	този	продукт	можете	да	  produselor	este	:	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse
    bezpecnosti	vyrobku	je	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	  servisnych	alebo	zarucnych	zalezitostiach	prosim	kontaktujte	adresy	  нeобxодимо	выполнять	cпeциaльныe	тpeбовaния	по	yтилизaции	  допоможе	зберегти	природні	ресурси.	Щоб	отримати	  ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ???? ???????   се	обърнете	към	общината,	фирмата	за	събиране	на	битови	  61,70327	Stuttgart,	Germania.	Pentru	orice	problema	de	service	sau
    61,70327	Stuttgart,	SRN.	Pro	zalezitosti	servisu	a	zaruky	se	obracejte	  uvedene	v	separatnych	servisnych	alebo	zarucnych	dokumentoch.  этого	издeлия.	Пepepaботкa	дaнныx	мaтepиaлов	поможeт	  докладнішу	інформацію	про	вторинну	переробку	цього	виробу,	  ?? ??????? ??? ?.?  отпадъци	или	магазина,	откъдето	сте	закупили	продукта.  de	garantie	,	va	rugam	sa	consultati	documentele	de	garantie	ce
    na	adresy	uvadene	v	servisnich	a	zarucnich	dokumentech.                             cоxpaнить	пpиpодныe	pecypcы.	Для	полyчeния	болee	подpобной	                         зверніться	до	місцевих	органів	влади,	до	служби	утилізації	  ?	?????????????	?????	???	?????????	?????	?	Sony	corporation	,		  insotesc	aparatul.
    инфоpмaции	о	пepepaботкe	этого	издeлия	обpaтитecь	в	мecтныe	                        побутових	відходів	або	до	магазину,	де	було	придбано	цей	виріб.  1-7-1	Konan	Minato-ku	?????,	108-0075	???????.	?	  Забележка за потребители: следната информация се отнася
    оpгaны	гоpодcкого	yпpaвлeния,	cлyжбy	cбоpa	бытовыx	отxодов	                                                                   ????????????????	????????????	???	??	EMC	???	???	????????	???	  само за оборудване, продавано в страни, където се
    или	в	мaгaзин,	гдe	было	пpиобpeтeно	издeлиe.                                        Примітка для користувачів: наведена нижче інформація   ?????????	?????	?	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	  прилагат директивите на ЕС
    стосується лише обладнання, що продається у країнах, де   70327	???????????,	????????.	???	???????????	????	?????????	?	  Производителят	на	този	продукт	е	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Изготовитель:	Сони	Корпорейшн                                      застосовуються директиви ЄС               ????????,	????????	?????????	????	???????????	???	????????	???	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Упълномощеният	представител
    Адрес:	1-7-1	Конан,	Минато-ку,                                   Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	  ???????	???????	?????????	?	????????.  за	EMC	(електромагнитна	съвместимост)	и	техническа
    Токио	108-0075,	Япония                                       розташований	за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,		                           безопасност	на	продукта	е	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger
    Сделано	в	Таиланде                                         108-0075	Japan	(Японія).	Уповноважений	представник	з	питань	                        Strasse	61,70327	Stuttgart,	Germany.	За	въпроси,	свързани	със
    EMC	(Електромагнітна	сумісність)	та	безпеки	товарiв	–	Sony	                         сервиза	и	гаранцията,	моля	обърнете	се	към	адресите	в
    Deutschland	GmbH,	адреса:	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	                 съответните	сервизни	или	гаранционни	документи.
    Germany	(Німеччина).	З	приводу	обслуговування	або	гарантії
    звертайтеся	за	адресами,	вказаними	в	окремих	документах,	що
    обумовлюють	питання	гарантії	та	обслуговування.
    MDR-370LP_AE
    [GB, FR, DE, ES, IT, NL, PT, PL, HU, CZ, SK, RU, UA, GR, BG, RO, SI]
    4-152-249-21(2)

Скачать инструкцию

Файл скачали 18 раз (Последний раз: 31 Октября 2019 г., в 02:24)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям