На сайте 123418 инструкций общим размером 499.4 Гб, которые состоят из 6235582 страниц

Наушники SONY MDR-Z1000. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY MDR-Z1000. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY MDR-Z1000
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 SONY, Наушники SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
26 Ноября 2018 г.
Просмотры
77 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
688.87 Кб
Название файла
sony_manual_mdr_1000.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • English                                   Francais                                  Deutsch                                   Espanol                                   Italiano                                  Nederlands                                Portugues                                 Polski                                    Magyar
    4-193-856-31(1)
    Stereo Headphones                         Casque d’ecoute stereo                    Stereokopfhorer                           Auriculares estereo                       Cuffie stereo                             Stereohoofdtelefoon                      Auscultadores estereo                     Sluchawki stereofoniczne                  Sztereo fejhallgato
    Features                                  Caracteristiques                          Merkmale                                  Caracteristicas                           Caratteristiche                           Kenmerken                                Caracteristicas                           Funkcje                                   Jellemzok
    ?	 Studio	Reference	Monitor	Headphones	suitable	for	the	  ?	 Casque	de	controle	en	studio	parfaitement	adapte	a	une	  ?	 Studio-Referenzmonitorkopfhorer	sind	fur	die	Anspruche	der	  ?	 Auriculares	para	monitor	con	calidad	de	estudio	adecuados	  ?	 Cuffie	“reference	monitor”	ideali	per	esigenze	di	utilizzo	in	  ?	 Studio	Reference	Monitor-hoofdtelefoon	geschikt	voor	  ?	 Auscultadores	Studio	Reference	Monitor	adequados	para	as	  ?	 Sluchawki	typu	Studio	Reference	Monitor	przeznaczone	do	  ?	 Hangstudio	igenyeinek	megfelelo	monitor-fejhallgato
    demands	of	studio	use                     utilisation	en	studio                     Verwendung	in	Studios	geeignet            para	el	uso	en	estudios                   studio                                    gebruik	in	een	opnamestudio               exigencias	da	utilizacao	em	estudio       uzytku	studyjnego                       ?	 Az	uj	fejlesztesu	50	mm-es	HD	(nagy	felbontasu)	hangszorok
    ?	 The	newly	developed	50	mm	HD	(High	Definition)	driver	  ?	 Le	nouveau	transducteur	de	50	mm	HD	(haute	definition)	  ?	 Die	neu	entwickelte	50-mm-HD	(High	Definition)-  ?	 Los	nuevos	auriculares	de	50	mm	de	alta	definicion	(HD)	  ?	 Nuova	unita	pilota	HD	(High	Definition)	da	50	mm,	per	una	  ?	 De	nieuw	ontwikkelde	50	mm	HD-driver	(High	Definition)	  ?	 A	recem-desenvolvida	unidade	accionadora	de	50	mm	HD	  ?	 Nowo	opracowany	wzmacniacz	50	mm	HD	(High	Definition)	  onmagukban	is	rendkivul	szeles	hangtartomany	visszaadasara
    unit	reproduces	ultra-wideband	from	low	to	80	kHz	by	only	  reproduit	une	bande	extra-large,	du	niveau	le	plus	bas	jusqu’a	  Treibereinheit	erzeugt	mit	nur	einer	Einheit	Ultrabreitband	  reproducen	una	banda	ultra	ancha	que	va	desde	una	baja	  riproduzione	a	banda	ultra	larga,	dalle	basse	frequenze	a	80	  produceert	ultrabreedbandtonen	van	laag	tot	80	kHz	met	  (Alta	Definicao)	reproduz	banda	ultra	larga	de	um	nivel	baixo	  odtwarza	w	systemie	ultra-wideband	od	czestotliwosci	niskiej	  kepesek	az	egeszen	alacsonytol	a	80	kHz-es	hangokig
    one	unit                                  80	kHz	par	l’intermediaire	d’un	seul	et	unique	transducteur  von	niedrigen	Frequenzen	bis	80	kHz  frecuencia	hasta	80	kHz	con	tan	solo	una	unidad  kHz	con	una	sola	unita  slechts	een	driver                     a	80	kHz	atraves	de	uma	unica	unidade     po	80	kHz	co	jedna	jednostke            ?	 A	hangszorok	folyadekkristaly-polimer	foliat	alkalmazo
    ?	 Driver	unit’s	diaphragm	utilizing	Liquid	Crystal	Polymer	Film	  ?	 Le	diaphragme	du	transducteur	utilise	un	diaphragme	en	film	  ?	 Der	Kunststofffilm	aus	Flussigkristall	der	Membran	der	  ?	 El	diafragma	de	la	unidad	auricular	utiliza	una	pelicula	de	  ?	 Diaframma	dell’unita	pilota	dotato	di	pellicola	polimerica	a	  ?	 Het	driverdiafragma	is	uitgerust	met	een	polymeerfilm	van	  ?	 Diafragma	da	unidade	accionadora	em	pelicula	polimerizada	  ?	 Diafragma	wzmacniacza	wykorzystuje	cieklokrystaliczna	  membranja	nagyon	pontosan	adja	vissza	a	hangot
    for	highly	accurate	sound                 polymere	cristaux	liquides	pour	un	son	de	haute	precision  Treibereinheit	erzeugt	au?erst	prazisen	Klang  polimero	de	cristal	liquido	para	un	sonido	de	gran	nitidez  cristalli	liquidi,	per	un	audio	nitido	e	preciso  vloeibare	kristallen	voor	uiterst	nauwkeurige	geluiden  de	cristais	liquidos	para	um	som	de	alta	fidelidade  blone	polimerowa,	zapewniajac	wysoka	jakosc	dzwieku  ?	 A	nagy,	360	kJ/m 	teljesitmenyu	neodimium	magnesek	tiszta
    3
    ?	 360	kJ/m 	high	power	neodymium	magnets	are	used	to	  ?	 Aimants	au	neodyme	haute	puissance	de	360	kJ/m 	pour	des	  ?	 Neodymmagneten	mit	hoher	Magnetleistung	(360	kJ/m )	  ?	 Se	utilizan	imanes	de	neodimio	de	alta	potencia	de	360	kJ/m 	 3  ?	 Magneti	al	neodimio	ad	alta	potenza	da	360	kJ/m ,	per	una	  ?	 Uiterst	krachtige	neodymiummagneten	met	een	vermogen	  ?	 Sao	utilizados	imanes	de	neodimio	de	360	kJ/m 	muito	  ?	 Magnesy	neodymowe	o	duzej	mocy	360	kJ/m 	sluza	do	  kozepes	frekvenciaju	es	dus	melyhangzast	nyujtanak
    3
    3
    3
    3
    3
    3
    reproduce	clear	mid-range	sounds	and	wealthy	low	range	  mediums	cristallins	et	des	graves	profondes  erzeugen	klare	mittlere	und	satte	tiefere	Tonlagen  para	reproducir	sonidos	claros	de	gama	media	y	sonidos	  riproduzione	cristallina	dei	suoni	intermedi	e	per	bassi	  van	360	kJ/m 	worden	gebruikt	voor	het	produceren	van	  potentes	para	reproduzir	sons	de	gama	media	nitidos	e	sons	  odtwarzania	czystych	dzwiekow	w	srednim	zakresie	i	  ?	 A	szuksegtelen	rezgeseket	kikuszobolo,	magneziumotvozetbol
    3
    sounds                                   ?	 Ecouteur	en	alliage	de	magnesium	pour	eviter	les	vibrations	  ?	 Das	Gehause	aus	einer	Magnesiumlegierung	verhindert	  potentes	de	gama	baja  corposi                 heldere	middentonen	en	rijke	lage	tonen   de	gama	baixa	ricos                       bogactwa	dzwiekow	w	niskim	zakresie       keszult	test	sima	melyhangzast	es	tiszta	kozepes	magassagu
    ?	 Magnesium	alloy	housing	to	prevent	unnecessary	vibration	  inutiles	pour	une	reponse	en	graves	fluide	et	des	mediums-  unnotige	Vibrationen	fur	eine	ruhige	Basswiedergabe	und	  ?	 Receptaculo	de	aleacion	de	magnesio	que	evita	las	vibraciones	  ?	 Alloggiamento	in	lega	di	magnesio,	per	evitare	inutili	  ?	 Behuizing	uit	magnesiumlegering	verhindert	onnodige	  ?	 Compartimento	em	liga	de	magnesio	para	evitar	vibracoes	  ?	 Obudowa	ze	stopow	magnezu	zapobiega	niepozadanym	  hangokat	eredmenyez
    klare	Tone	im	Mittel-/Hochtonbereich
    aigus	cristallins
    for	smooth	bass	response	and	clear	mid-high	range	sound  ?	 Resistance	aux	entrees	haute	puissance	jusqu’a	4	000	mW  ?	 Vertragt	hohe	Eingansleistung	von	bis	zu	4.000	mW  innecesarias	en	la	respuesta	de	graves	suaves	y	sonidos	claros	  vibrazioni	e	garantire	una	risposta	uniforme	dei	bassi	e	un	  trillingen	voor	een	vlotte	basrespons	en	heldere	midden-	en	  desnecessarias,	para	uma	resposta	suave	de	graves	e	sons	de	  wibracjom	i	zapewnia	gladkie	basy	oraz	czysty	dzwiek	w	  ?	 Nagy,	akar	4	000	mW	bemeneti	teljesitmeny
    Stereo                                                                        ?	 7	N-OFC,	Oxygen	Free	Copper	with	super	high-purity	  ?	 Une	bobine	acoustique	7	N-OFC	(Oxygen	Free	Copper)	d’une	  ?	 7	N-OFC,	sauerstofffreier	Kupfer	mit	einer	au?erst	hohen	  ?	 Resisten	una	entrada	de	alimentacion	alta	de	hasta	4.000	mW  ?	 Elevata	potenza	in	ingresso,	fino	a	4.000	mW  ?	 Bestand	tegen	krachtige	invoer	tot	4.000	mW  ?	 Resistem	a	uma	entrada	de	alta	potencia	de	ate	4.000	mW  ?	 Wytrzymalosc	na	wejscie	o	wysokiej	mocy	do	4	000	mW  ?	 A	hangszigetelo,	nyomast	enyhito,	uretannal	parnazott
    suono	di	gamma	intermedia	nitido
    hoge	tonen
    de	gama	media-alta
    gama	media	nitidos
    zakresie	srednim	i	wysokim
    ?	 A	jelatviteli	veszteseg	leheto	legkisebbre	csokkentese
    ?	 Resists	high	power	input	up	to	4,000	mW
    erdekeben	a	felhasznalt	anyag	igen	nagy	(99,99999	%)
    ?	 7	N-OFC,	zuurstofvrije	koper	met	een	uiterst	hoge	zuiverheid
    purete	extremement	elevee	(99,99999	%)	est	utilisee	pour	le
    Reinheit	(99,99999	%),	wird	fur	die	Kabelseele	verwendet,	um
    ?	 7	N-OFC,	cobre	libre	de	oxigeno	de	gran	pureza	(99,99999	%);
    (99.99999	%),	is	used	for	the	core	of	the	cord	to	minimize
    ?	 Nucleo	del	cavo	in	rame	senza	ossigeno	7	N-OFC	a	purezza
    ?	 W	rdzeniu	przewodu	7	N-OFC	uzywana	jest	miedz
    ?	 E	utilizado	7	N-OFC,	cobre	isento	de	oxigenio	com	uma
    tisztasagu	7	N-OFC,	oxigenmentes	rez
    pureza	extremamente	elevada	(99,99999	%),	no	nucleo	do
    se	utiliza	para	el	nucleo	del	cable	para	minimizar	la	perdida	de
    signal	transmission	loss
    centre	du	cordon	afin	de	minimiser	les	pertes	de	transmission
    beztlenowa	o	super	wysokiej	czystosci	(99,99999	%),
    den	Signal-Ubertragungsverlust	zu	minimieren
    (99,99999	%),	wordt	gebruikt	als	kabelkern	om	verlies	van	de
    super-elevata	(99,99999	%),	per	minimizzare	le	perdite	di
    fulparnak	jol	csillapitjak	a	kornyezeti	zajt	es	kenyelmesen
    trasmissione	del	segnale
    cabo	para	minimizar	a	perda	de	transmissao	do	sinal
    signaaloverdracht	tegen	te	gaan
    Headphones                                                                    ?	 Noise	isolation	earpad	with	pressure-relieving	urethane	  ?	 Oreillette	a	isolation	phonique	avec	coussin	en	urethane	  ?	 Die	Ohrpolster	mit	Storisolierung	und	druckmilderndem	  ?	 Almohadilla	de	aislamiento	del	ruido	con	espuma	de	uretano	  ?	 Cuscinetti	delle	cuffie	ad	isolamento	acustico	imbottiti	in	  ?	 Geluidsisolerende	oorschelp	met	drukverlichtend	  ?	 Almofadas	de	auscultadores	para	isolamento	do	ruido	com	  ?	 Nauszniki	z	izolacja	halasow	i	chroniaca	przed	uciskiem	  ?	 Csak	az	egyik	oldalon	elhelyezett,	lecsatlakoztathato	kabel
    transmision	de	senales
    du	signal
    zapewniajac	minimalna	strate	przesylanego	sygnalu
    Urethan	gewahrleisten	eine	starke	Schallschwachung	von
    illeszkednek
    cushion	for	a	good	attenuation	of	ambient	noise	and	a
    reduisant	les	tensions	pour	une	attenuation	efficace	du	bruit
    uretano,	per	una	minore	pressione,	un	maggior	comfort	e
    wysciolka	uretanowa	zapewniaja	dobre	tlumienie	dzwiekow
    comfortable	fit
    Umgebungsgerauschen	und	einen	hohen	Tragekomfort
    almofadas	em	uretano	para	alivio	de	pressao	para	uma	boa
    urethaankussen	voor	een	goede	demping	van
    de	baja	repulsion	para	una	buena	atenuacion	del	ruido
    ?	 Detachable,	single-sided	cord
    ambiant	et	un	port	confortable
    otoczenia	i	wygode	noszenia
    atenuacao	do	ruido	ambiente	e	para	um	ajuste	confortavel
    omgevingsgeluiden	en	een	comfortabele	pasvorm
    un’efficace	attenuazione	del	rumore	ambientale
    ambiental	y	un	comodo	ajuste
    ?	 Cordon	a	sortie	unique	amovible        ?	 Abnehmbares,	einseitiges	Kabel         ?	 Desmontable,	un	unico	cable	lateral    ?	 Cavo	rimovibile	a	lato	singolo         ?	 Loskoppelbare,	enkelzijdige	kabel     ?	 Cabo	unilateral	amovivel               ?	 Odlaczany	przewod	jednostronny         Hasznalat
    How to use                                                                          Gebrauch                                                                                                                                                                                                                                                   A fejhallgato felhelyezese (lasd ? abra)
    How to wear the headphones (see fig. ?)   Procedure d’utilisation                   So tragen Sie die Kopfhorer (siehe Abb. ?)  Utilizacion                             Modalita d’uso                            Hoe te gebruiken                         Como utilizar                             Uzytkowanie                               A	csuszkat	kihuzva	allitsa	be	a	hosszat.
    Extend	the	slider	to	adjust	the	length.   Port du casque (voir fig. ?)              Verlangern	Sie	die	Einstellvorrichtung,	um	die	Lange	  Colocacion de los auriculares (consulte la figura ?)  Modalita d’uso delle cuffie (vedere fig. ?)  De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?)  Como usar os auscultadores (consulte a fig. ?)  Uzytkowanie sluchawek (zob. rys. ?)  Ugy	helyezze	a	fejere,	hogy	az	?	jelolesu	fele	a	jobb,	az	?
    Wear	the	headphone	marked	?	on	your	right	ear,	and	the	one	  Deployez	la	glissiere	pour	regler	la	longueur.  anzupassen.      Extienda	el	deslizador	para	ajustar	la	longitud.  Estendere	il	cursore	per	regolare	la	lunghezza.  Verplaats	de	schuif	om	de	lengte	aan	te	passen.  Estique	o	deslizador	para	ajustar	o	comprimento.  Rozsun	palak,	aby	ustawic	dlugosc.  jelolesu	fele	a	bal	fulere	keruljon.
    marked	?	on	your	left	ear.                Portez	le	casque	en	placant	l’ecouteur	?	sur	l’oreille	droite	et	  Tragen	Sie	die	Hormuschel	mit	der	Markierung	?	auf	dem	  Pongase	el	auricular	con	la	marca	?	en	el	oido	derecho,	y	el	  Posizionare	la	cuffia	con	il	segno	?	sull’orecchio	destro	e	quella	  Plaats	de	oorschelp	gemarkeerd	met	?	op	uw	rechteroor	en	de	  Coloque	o	auscultador	com	a	indicacao	?	no	ouvido	direito	e	o	  Sluchawke	oznaczona	litera	?	nalezy	nosic	na	prawym	uchu,	a	  Az	?	jelolesu	bal	oldali	hangszorot	tapinthato	pont	kulonbozteti
    Operating Instructions  Navod k obsluze                                       There	is	a	tactile	dot	on	the	unit	marked	?	to	distinguish	the	  l’ecouteur	?	sur	l’oreille	gauche.  rechten	und	die	mit	der	Markierung	?	auf	dem	linken	Ohr.  auricular	con	la	marca	?	en	el	oido	izquierdo.  con	il	segno	?	sull’orecchio	sinistro.  oorschelp	gemarkeerd	met	?	op	uw	linkeroor.  auscultador	com	a	indicacao	?	no	ouvido	esquerdo.  litera	?	na	lewym	uchu.  meg.
    left	side.                                L’ecouteur	gauche,	marque	?,	porte	un	point	tactile	pour	le	  Auf	der	mit	?	markierten	Einheit	befindet	sich	ein	fuhlbarer	  Hay	un	punto	tactil	en	la	unidad	marcado	con	una	?	para	  Sull’unita	con	il	segno	?	e	presente	un	punto	tattile	per	  De	oorschelp	gemarkeerd	met	?	beschikt	over	een	reliefpunt	  Existe	um	ponto	tactil	na	unidade	com	a	marca	?	para	  Na	sluchawce	oznaczonej	litera	?	znajduje	sie	wyrozniajaca	ja	  A fejhallgato csatlakoztatasa (lasd ? abra)
    Mode d’emploi         Navod na pouzivanie                                     How to connect the headphones (see fig. ?)  distinguer.                             Punkt,	um	die	linke	Seite	zu	kennzeichnen.  diferenciar	el	lado	izquierdo.          distinguere	il	lato	sinistro.             om	de	linkerkant	te	kunnen	herkennen.    distinguir	o	lado	esquerdo.               wypustka.                                 Megjegyzesek
    Notes                                     Raccordement du casque (voir fig. ?)      So schlie?en Sie die Kopfhorer an (siehe Abb. ?)  Conexion de los auriculares (consulte la figura ?)  Modalita di collegamento delle cuffie (vedere fig. ?)  De hoofdtelefoon aansluiten (zie afb. ?)  Como ligar os auscultadores (consulte a fig. ?)  Podlaczanie sluchawek (zob. rys. ?)  ?  A	kabel	csatlakoztatasakor	a	dugaszt	teljesen	dugja	be	az	aljzatba,
    ?  When	connecting	the	cord,	make	sure	to	fully	insert	the	plug	in	the	  Remarques  Hinweise                                  Notas                                     Note                                      Opmerkingen                              Notas                                     Uwagi                                      majd	erosen	szoritsa	meg	a	forgathato	reszt.	Ha	a	dugaszt	nem	dugja
    Bedienungsanleitung   Инструкция по эксплуатации                               jack,	and	then	screw	the	rotating	part	firmly.	If	the	plug	is	not	fully	  ?  Lorsque	vous	raccordez	le	cordon,	veillez	a	inserer	la	fiche	a	fond	  ?  Stellen	Sie	beim	Anschlie?en	des	Kabels	sicher,	dass	es	vollstandig	  ?  Cuando	conecte	el	cable,	asegurese	de	insertar	completamente	la	  ?  Nel	collegare	il	cavo,	accertarsi	di	inserire	completamente	la	spina	  ?  Zorg	er	bij	het	aansluiten	van	de	kabel	voor	dat	de	stekker	volledig	  ?  Ao	ligar	o	cabo,	introduza	totalmente	a	ficha	na	tomada	e,	em	  ?  Podczas	podlaczania	przewodu	nalezy	sie	upewnic,	ze	wtyk	zostal	  be	teljesen,	akkor	nem	lehet	hallani	a	hangot.
    inserted,	no	sound	may	result.            dans	la	prise,	puis	serrez	fermement	la	vis	de	la	partie	pivotante.	Si	  in	die	Buchse	eingesteckt	ist,	und	schrauben	Sie	den	drehbaren	Teil	  clavija	en	la	toma	y,	a	continuacion,	enrosque	la	parte	giratoria	  nella	presa,	quindi	avvitare	saldamente	la	parte	rotante.	Se	la	spina	  in	de	aansluiting	is	gestoken,	en	schroef	vervolgens	het	draaiende	  seguida,	aperte	firmemente	a	peca	rotativa.	Se	a	ficha	nao	estiver	  calkowicie	wlozony,	a	nastepnie	dokrecic	mocno	ruchoma	czesc.	  ?  A	dugasz	csatlakoztatasakor	vagy	kihuzasakor	erosen	fogja	a
    dugaszt.	Ha	a	kabelnel	fogva	huzza	ki,	a	kabel	elszakadhat.
    totalmente	introduzida,	podera	nao	haver	som.
    Manual de instrucciones  Інструкція з експлуатації                            ?  When	connecting	or	pulling	out	the	plug	from	the	jack,	hold	the	  la	fiche	n’est	pas	inseree	a	fond,	le	son	risque	de	ne	pas	etre	  gut	fest.	Wenn	der	Stecker	nicht	fest	eingesteckt	ist,	wird	  firmemente.	Si	la	clavija	no	se	ha	introducido	completamente,	no	se	  non	risulta	completamente	inserita,	il	suono	potrebbe	non	essere	  deel	stevig	vast.	Als	de	stekker	niet	volledig	aangesloten	is,	is	het	  ?  Ao	ligar	ou	ao	remover	a	ficha	da	tomada,	segure	firmemente	na	  Jesli	wtyk	nie	zostanie	calkowicie	wlozony,	dzwiek	moze	nie	byc	  A hordtasak hasznalata (lasd ? abra)
    emesso.
    mogelijk	dat	er	geen	geluid	hoorbaar	is.
    plug	firmly.	Pulling	the	cord	may	break	the	cord.
    oira	el	sonido.
    slyszalny.
    moglicherweise	kein	Ton	wiedergegeben.
    reproduit.
    Istruzioni per l’uso  ??????? ???????????                                     How to use the carrying pouch (see fig. ?)  ?  Lorsque	vous	branchez	ou	debranchez	la	fiche	de	la	prise,	tenez-la	  ?  Wenn	Sie	den	Stecker	an	die	Buchse	anschlie?en	oder	ihn	trennen,	  ?  Al	conectar	o	tirar	de	la	clavija	de	la	toma,	sujete	la	clavija	  ?  Per	collegarla	o	scollegarla	dalla	presa,	tenere	saldamente	la	spina.	  ?  Houd	bij	het	aansluiten	of	loskoppelen	de	stekker	stevig	vast.	Als	u	  ficha.	Se	puxar	pelo	cabo,	podera	quebra-lo.  ?  Podczas	podlaczania	lub	wyciagania	wtyku	z	gniazda	nalezy	mocno	  1  A fejhallgatot a fejpanttal elore helyezze a hordtasakba.
    firmemente.	Si	tira	del	cable,	podria	romperlo.
    halten	Sie	den	Stecker	gut	fest.	Wenn	Sie	am	Kabel	ziehen,	kann	das
    Tirando	il	cavo,	questo	potrebbe	rompersi.
    uchwycic	wtyk.	Pociaganie	za	przewod	moze	doprowadzic	do	jego
    aan	de	kabel	trekt,	kunt	u	deze	beschadigen.
    fermement.	Si	vous	tirez	sur	le	cordon,	vous	risquez	de	le	casser.
    1  Put the headphones in the carrying pouch from the                                Kabel	brechen.                                                                                                                                                         Como utilizar a bolsa de transporte (consulte a fig. ?)  pekniecia.                   A	mellekelt	kabelt	szinten	a	hordtasak	zsebeben	lehet	elhelyezni.
    headband side.                          Utilisation de la housse de transport (voir fig. ?)                                 Uso de la funda de transporte (consulte la figura ?)  Modalita d’uso della custodia per trasporto    De draaghoes gebruiken (zie afb. ?)  1  Coloque os auscultadores na bolsa de transporte pelo lado
    Gebruiksaanwijzing    Инструкции за работа                                      The	supplied	cord	can	also	be	stored	in	the	pocket	inside	the	  1  Placez le casque dans la housse de transport en inserant le   So verwenden Sie den Tragebeutel (siehe Abb. ?)  1  Coloque los auriculares en la funda de transporte por el   (vedere fig. ?)  1  Plaats de hoofdtelefoon met de hoofdband eerst in de   do aro para a cabeca.  Uzywanie pokrowca (zob. rys. ?)  2  A zsinor ket veget meghuzva zarja be a hordtasakot.
    carrying	pouch.                           serre-tete en premier.                  1  Legen Sie die Kopfhorer mit der Bugelseite zuerst in den   lado de la diadema.   1  Inserire le cuffie nella custodia per trasporto dal lato della   draaghoes.       O	cabo	fornecido	tambem	pode	ser	guardado	no	bolso	existente	  1  Wloz sluchawki do pokrowca od strony palaka.
    Manual de Instrucoes   Instructiuni de utilizare                              2  Fasten the carrying pouch by pulling both ends of the   Vous	pouvez	egalement	ranger	le	cordon	fourni	dans	la	poche	de	  Tragebeutel.  El	cable	suministrado	tambien	se	puede	guardar	en	el	bolsillo	  fascia per la testa.  De	bijgeleverde	kabel	kunt	u	opbergen	in	het	zakje	binnenin	de	  no	interior	da	bolsa	de	transporte.  Dolaczony	przewod	mozna	rowniez	przechowac	w	kieszonce	  Muszaki adatok
    string.                                   la	housse	de	transport.                   Das	mitgelieferte	Kabel	kann	auch	in	der	Tasche	im	Inneren	des	  interior	la	funda	de	transporte.  E	possibile	riporre	nella	tasca	all’interno	della	custodia	per	  draaghoes.  2  Feche a bolsa de transporte, puxando ambas as   wewnatrz	pokrowca.    Tipus:	zart,	dinamikus	(ful	kore	illeszkedo	helyezheto)	/
    2  Fermez la housse de transport en tirant sur les deux   Tragebeutels	verstaut	werden.  2  Cierre la funda de transporte tirando de los dos extremos   trasporto	anche	il	cavo	in	dotazione.  2  Sluit de draaghoes door aan beide uiteinden van de koord   extremidades do fio.  2  Zamknij pokrowiec, pociagajac za oba konce sznurka.  Hangszoro:	50	mm,	dom	tipusu	(HD,	OFC	hangtekercs)	/
    Instrukcja obslugi    Navodila za uporabo                                     Specifications                              extremites de la corde.                 2  Schlie?en Sie den Tragebeutel, indem Sie an beiden Enden   de la cuerda.         2  Assicurare la custodia per trasporto tirando entrambe le   te trekken.                                                                                              Teljesitmeny:	4	000	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	24	?	1	kHz-en	/
    der Kordel ziehen.
    Kabel:	3	m	/	1,2	m	(7	N-OFC	litze	kabel,	leveheto)	/	Csatlakozo:
    Hasznalati utmutato                                                           Type:	Closed,	dynamic	(circum-aural)	/	Driver	unit:	50	mm,	  Specifications                                                   Especificaciones                            estremita della stringa.                Technische gegevens                      Especificacoes                            Dane techniczne                           Erzekenyseg:	108	dB/mW	/	Frekvenciaatvitel:	5	–	80	000	Hz	/
    dome	type	(HD,	OFC	Voice	Coil)	/	Power	handling	capacity:	                          Technische Daten                                                                    Caratteristiche tecniche                                                           Tipo:	Fechado,	dinamico	(circum-aural)	/	Unidade	accionadora:	  Typ:	zamkniety,	dynamiczny	(Circum	aural)	/	Jednostki	  aranyozott	mini	sztereo	csatlakozodugo	(3	m	kabel),	Aranyozott
    4,000	mW	(IEC*)	/	Impedance:	24	?	at	1	kHz	/	Sensitivity:		  Type	:	Ferme,	dynamique	(circum	aural)	/	Transducteur	:	50	      Tipo:	cerrado,	dinamico	(circum)	/	Unidad	auricular:	50	mm,	                        Type:	gesloten,	dynamisch	(circum-auraal)	/	Driver:	50	mm,	  50	mm,	tipo	campanula	(HD,	OFC	Voice	Coil)	/	Capacidade	de	  sterujace:	50	mm,	typ	stozkowy	(Cewka	drgajaca	HD,	OFC)	/	  L-alaku	mini	sztereo	csatlakozo	(1,2	m	kabel)	/	Tomeg:	kb.	270	g
    108	dB/mW	/	Frequency	response:	5	–	80,000	Hz	/	Cord:	3	m	  mm,	type	a	dome	(HD,	bobine	acoustique	OFC)	/	Puissance	  Typ:	Geschlossen,	dynamisch	(ohrumschlie?end)	/	  tipo	cupula	(bobina	de	voz	de	cable	de	aluminio	encobrado	  Tipo:	chiuso,	dinamico	(circum)	/	Unita	pilota:	50	mm,	tipo	a	  dome-type	(HD,	OFC-spraakspoel)	/	Vermogenscapaciteit:		  admissao	de	potencia:	4.000	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	24	?	a		  Moc	maksymalna:	4	000	mW	(IEC*)	/	Impedancja:	24	?	przy	  (kabel	nelkul)	/	Mellekelt	tartozekok	:	3	m	kabel	(1),	1,2	m	kabel
    1
    (118	 /8	in)	/	1.2	m	(47	 /4	in)	(7	N-OFC	Litz	cord	adopted,	  admissible	:	4	000	mW	(CEI*)	/	Impedance	:	24	?	a	1	kHz	/	  Treibereinheit:	Kalotte,	50	mm	(HD,	OFC-Schwingspule)	/	  (bobina	de	voz	HD,	OFC))	/	Capacidad	de	potencia:	4.000	mW	  cupola	(Voice	Coil	HD,	OFC)	/	Capacita	di	potenza:	4.000	mW	  4.000	mW	(IEC*)	/	Impedantie:	24	?	bij	1	kHz	/	Gevoeligheid:	  1	kHz	/	Sensibilidade:	108	dB/mW	/	Resposta	em	frequencia:	5	–	  1	kHz	/	Czulosc:	108	dB/mW	/	Pasmo	przenoszenia:	5	–	  (1),	Aranyozott	univerzalis	adapter	a	3	m-es	kabelhez	(sztereo
    1
    detachable)	/	Plug	:	Gold-plated	stereo	mini	plug	(3	m	cord),	  Sensibilite	:	108	dB/mW	/	Reponse	en	frequence	:	5	–	80	000	Hz	  Belastbarkeit:	4.000	mW	(IEC*)	/	Impedanz:	24	?	bei	1	kHz	/	  (IEC*)	/	Impedancia:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilidad:	108	dB/mW	/	  (IEC*)	/	Impedenza:	24	?	a	1	kHz	/	Sensibilita:	108	dB/mW	/	  108	dB/mW	/	Frequentiebereik:	5	–	80.000	Hz	/	Kabel:	3	m	/	  80.000	Hz	/	Cabo:	3	m	/	1,2	m	(cabo	Litz	7	N-OFC	adoptado,	  80	000	Hz	/	Przewod:	3	m	/	1,2	m	(przewod	7	N-OFC	Litz	z	  fejhallgato-csatlakozo	?	sztereo	mini	jack)	(1),	Hordtasak	(1),
    Gold-plated	L-shaped	stereo	mini	plug	(1.2	m	cord)	/	Mass:	  /	Cordon	:	3	m	(118	 /8	po.)	/	1,2	m	(47	 /4	po.),	(cordon	Litz	7	N-  Empfindlichkeit:	108	dB/mW	/	Frequenzgang:	5	–	80.000	Hz	/	  Respuesta	en	frecuencia:	5	–	80.000	Hz	/	Cable:	3	m	/	1,2	m	  Risposta	in	frequenza:	5	–	80.000	Hz	/	Cavo:	3	m	/	1,2	m	  1,2	m	(7	N-OFC	litz-kabel,	loskoppelbaar)	/	Stekker:	  amovivel)	/	Ficha:	minificha	estereo	dourada	(cabo	de	3	m),	  mozliwoscia	odlaczenia)	/	Wtyk:	pozlacany	miniwtyk	  Hasznalati	utmutato	(1),	Termektajekoztato	(1)
    1
    1
    Approx.	270	g	(9.52	oz)	without	cord	/	Supplied	accessories	:	3	m	  OFC	adopte,	amovible)	/	Fiche	:	Mini-fiche	stereo	plaquee	or	  Kabel:	3	m	/	1,2	m	(mit	7	N-OFC-Litzenkabel,	abnehmbar)	/	  (cable	Litz	7	N-OFC	adaptado,	extraible)	/	Clavija:	miniclavija	  (adottato	cavo	Litz	in	rame	senza	ossigeno	7	N-OFC,	rimovibile)	  goudkleurige	stereoministekker	(kabel	3	m),	goudkleurige	L-  minificha	estereo	dourada	em	forma	de	L	(cabo	de		  stereofoniczny	(przewod	o	dl.	3	m),	pozlacany	miniwtyk	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    MDR-Z1000                                                                     cord	(1),	1.2	m	cord	(1),	Gold-plated	unimatch	plug	adaptor	for	  (cordon	de	3	m),	Mini-fiche	stereo	en	L	plaquee	or	(cordon	de	  Stecker:	Vergoldeter	Stereoministecker	in	L-Form	(3-m-Kabel),	  estereo	dorada	(cable	de	3	m),	miniclavija	estereo	dorada	en	  /	Spina:	Minispina	stereo	placcata	in	oro	(cavo	da	3	m),	  vormige	stereoministekker	(kabel	1,2	m)	/	Gewicht:	ong.	270	g	  1,2	m)	/	Peso:	Aprox.	270	g	sem	o	cabo	/	Acessorios	fornecidos:	  stereofoniczny	w	ksztalcie	litery	L	(przewod	o	dl.	1,2	m)	/	Waga:	  A	forma	es	a	muszaki	adatok	elozetes	bejelentes	nelkul
    vergoldeter	Stereoministecker	in	L-Form	(1,2-m-Kabel)	/
    zonder	kabel	/	Bijgeleverde	accessoires:	kabel	3	m	(1),	kabel	1,2
    forma	de	L	(cable	de	1,2	m)	/	Masa:	aprox.	270	g	sin	el	cable	/
    1,2	m)	/	Poids	:	Environ	270	g	(9,52	on)	sans	cordon	/
    cabo	de	3	m	(1),	cabo	de	1,2	m	(1),	adaptador	de	ficha	Unimatch
    the	3	m	cord	(stereo	phone	plug	?	stereo	mini	jack)	(1),
    minispina	stereo	a	L	placcata	in	oro	(cavo	da	1,2	m)	/	Massa:
    ok.	270	g	(bez	przewodu)	/	Dostarczone	wyposazenie:	przewod	3
    Carrying	pouch	(1),	Operating	Instructions	(1),	Product	  Accessoires	fournis	:	Cordon	de	3	m	(1),	Cordon	de	1,2	m	(1),	  Gewicht:	ca.	270	g	(ohne	Kabel)	/	Mitgeliefertes	Zubehor:	3-m-  Accesorios	suministrados:	cable	de	3	m	(1),	cable	de		  circa	270	g	(senza	cavo)	/	Accessori	in	dotazione:	cavo	3	m	(1),	  m	(1),	goudkleurige	universele	aansluitingsadapter	voor	de	kabel	  dourado	para	o	cabo	de	3	m	(ficha	de	auscultadores	estereo	?	  m	(1),	przewod	1,2	m	(1),	pozlacany	adapter	do	wtyczki	  megvaltozhatnak.
    Information	(1)                           Adaptateur	de	fiche	universel	plaque	or	pour	le	cordon	de	3	m	  Kabel	(1),	1,2-m-Kabel	(1),	vergoldeter	Universal-Steckeradapter	  1,2	m	(1),	adaptador	de	clavija	Unimatch	dorado	con	cable	de		  cavo	da	1,2	m	(1),	adattatore	per	spina	universale	placcato	in	oro	  van	3	m	(stereohoofdtelefoonstekker	?	stereominiaansluiting)	  minitomada	estereo)	(1),	Bolsa	de	transporte	(1),	Manual	de	  UniMatch	dla	przewodu	3	m	(stereofoniczny	wtyk	telefoniczny
    *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  (fiche	stereo	?	mini-prise	stereo)	(1),	Housse	de	transport	(1),	  fur	das	3-m-Kabel	(Stereoklinkenstecker	?	Stereominibuchse)	  3	m	(cable	estereofonico	?	minitoma	estereo)	(1),	funda	de	  per	il	cavo	da	3	m	(spina	fono	stereo	?	minipresa	stereo)	(1),	  (1),	draaghoes	(1),	gebruiksaanwijzing	(1),	productinformatie	  instrucoes	(1),	Informacoes	do	produto	(1)  ?	stereofoniczny	miniwtyk)	(1),	pokrowiec	(1),	instrukcja	  Ovintezkedesek
    ©2010   Sony Corporation     Printed in Thailand                              Design	and	specifications	are	subject	to	change	without	notice.  Mode	d’emploi	(1),	Informations	produits	(1)  (1),	Tragebeutel	(1),	Bedienungsanleitung	(1),	  transporte	(1),	manual	de	instrucciones	(1),	informacion	del	  custodia	per	trasporto	(1),	istruzioni	per	l’uso	(1),	informazioni	  (1)  *	IEC	(Comissao	Electrotecnica	Internacional)	  obslugi	(1),	informacje	o	produkcie	(1)  ?	 Ha	nagy	hangerovel	hasznalja	a	fejhallgatot,	karosodhat	a
    *	CEI	=	Commission	Electrotechnique	Internationale	  Produktinformationen	(1)       producto	(1)                              sul	prodotto	(1)                          *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  O	design	e	as	especificacoes	estao	sujeitos	a	alteracoes	sem	aviso	  *	IEC	=	Miedzynarodowa	Komisja	Elektrotechniczna  hallasa.	A	kozlekedes	biztonsaga	erdekeben	vezetes	es
    kerekparozas	kozben	ne	hasznaljon	fejhallgatot/fulhallgatot.
    Precautions                               La	conception	et	les	specifications	sont	sujettes	a	modification	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  *	IEC	=	Comision	Electrotecnica	Internacional  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission  Wijzigingen	in	ontwerp	en	technische	gegevens	voorbehouden	  previo.  Konstrukcja	i	dane	techniczne	moga	ulec	zmianie	bez	  ?	 A	fejhallgatot	ovja	az	eros	razkodastol.
    Anderungen,	die	dem	technischen	Fortschritt	dienen,	bleiben
    sans	preavis.
    zonder	voorafgaande	kennisgeving.
    El	diseno	y	las	especificaciones	estan	sujetos	a	cambios	sin
    powiadomienia.
    Il	design	e	le	caratteristiche	tecniche	sono	soggetti	a	modifiche
    ?	 Listening	with	headphones	at	high	volume	may	affect	your	                        vorbehalten.                              previo	aviso.                             senza	preavviso.                                                                   Precaucoes                                                                          ?	 Ovatosan	kezelje	a	hangszorokat.
    hearing.	For	traffic	safety,	do	not	use	while	driving	or	cycling.  Precautions                                                                                                                                   Voorzorgsmaatregelen                                                               Srodki ostroznosci                        ?	 Hosszu	ideju	tarolas	vagy	hasznalat	utan	a	fulparnak
    ?	 Do	not	subject	the	headphones	to	excessive	shock.                                Zur besonderen Beachtung                  Precauciones                              Precauzioni                                                                        ?	 Ouvir	com	o	volume	dos	auscultadores	muito	alto	pode	                              minosege	romolhat.
    ?	 Handle	the	driver	units	carefully.     ?	 Vous	risquez	de	subir	des	lesions	auditives	si	vous	utilisez	ce	                                                                                                     ?	 Wanneer	u	de	hoofdtelefoon	gebruikt	bij	een	hoog	volume,	  afectar	a	sua	audicao.	Para	uma	maior	seguranca	na	conducao,	  ?	 Sluchanie	przy	uzyciu	sluchawek	dzwieku	o	wysokiej	  ?	 Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo	beszennyezodjek,	mert
    ?	 The	earpads	may	deteriorate	due	to	long-term	storage	or	use.  casque	d’ecoute	a	un	volume	trop	eleve.	Pour	des	raisons	de	  ?	 Wenn	Sie	bei	hoher	Lautstarke	mit	Kopfhorern	Musik	horen,	  ?	 Si	utiliza	los	auriculares	a	un	volumen	alto,	puede	danar	sus	  ?	 L’ascolto	ad	alto	volume	mediante	le	cuffie	puo	provocare	  kan	dit	gehoorschade	veroorzaken.	Gebruik	voor	uw	  nao	utilize	os	auscultadores	enquanto	conduz	ou	quando	  glosnosci	moze	byc	przyczyna	problemow	ze	sluchem.	W	celu	  eltorzulhat	a	hang.
    kann	es	zu	Gehorschaden	kommen.	Verwenden	Sie	Kopfhorer
    veiligheid	de	hoofdtelefoon	niet	tijdens	het	rijden	of	fietsen.
    securite,	n’utilisez	pas	ce	casque	d’ecoute	en	voiture	ou	a	velo.
    andar	de	bicicleta.
    ?                                         ?                                         ?	 Do	not	leave	the	jack	plug	dirty	otherwise	the	sound	may	be	  ?	 Ne	soumettez	pas	le	casque	a	des	chocs	importants.  aus	Grunden	der	Verkehrssicherheit	nicht	beim	Fahren	von	  oidos.	Por	razones	de	seguridad,	no	los	utilice	mientras	  danni	all’udito.	Per	motivi	di	sicurezza	stradale,	non	utilizzare	  ?	 Stel	de	hoofdtelefoon	niet	bloot	aan	zware	schokken.  ?	 Nao	sujeite	os	auscultadores	a	impactos	excessivos.  zachowania	bezpieczenstwa	na	drodze	nie	nalezy	uzywac	  ?	 A	fejhallgatot	szaraz,	puha	ruhaval	tisztitsa.	Tisztitas	kozben
    conduzca	o	vaya	en	bicicleta.
    sluchawek	podczas	prowadzenia	samochodu	lub	jazdy
    le	cuffie	durante	la	guida	o	in	bicicletta.
    distorted.
    ne	fujja	a	fejhallgatot.	Ne	engedje,	hogy	a	csatlakozodugo
    Kraftfahrzeugen	oder	beim	Fahrradfahren.
    rowerem.
    beszennyezodjek,	mert	eltorzulhat	a	hang.
    Tactile dot                                                                    ?	 Clean	the	headphones	with	a	soft	dry	cloth.	Do	not	blow	on	  ?	 Veillez	a	manipuler	avec	soin	les	transducteurs.  ?	 Schutzen	Sie	die	Kopfhorer	vor	starken	Sto?en.  ?	 No	someta	los	auriculares	a	golpes	excesivamente	intensos.  ?	 Non	sottoporre	le	cuffie	ad	urti	eccessivi.  ?	 Wees	voorzichtig	met	de	drivers.  ?	 Manuseie	as	unidades	accionadoras	cuidadosamente.  ?	 Nie	nalezy	poddawac	sluchawek	silnym	wstrzasom.  ?	 A	keszuleket	ovja	a	kozvetlen	napsutestol,	hotol	vagy
    ?	 Les	oreillettes	peuvent	se	deteriorer	au	terme	d’une	utilisation
    ?	 De	oorkussentjes	kunnen	verslijten	na	lang	gebruik	of	een
    ?	 Manipule	las	unidades	de	auricular	con	cuidado.
    ?	 As	almofadas	dos	auriculares	podem	deteriorar-se	devido	ao
    ?	 Maneggiare	con	cura	le	unita	pilota.
    the	units	when	cleaning.	Do	not	allow	the	plug	to	become
    Point tactile                        3 m cord                                   dirty,	otherwise	the	sound	may	deteriorate.  ou	d’un	stockage	prolonges.           ?	 Behandeln	Sie	die	Treibereinheiten	pfleglich.  ?	 Las	almohadillas	para	el	oido	se	pueden	deteriorar	debido	a	  ?	 I	cuscinetti	delle	cuffie	potrebbero	deteriorarsi	in	seguito	  lange	opbergtijd.  uso	ou	armazenamento	prolongado.  ?	 Nalezy	ostroznie	obchodzic	sie	z	jednostkami	sterujacymi.	  nedvessegtol.
    Fuhlbarer Punkt                      Cordon de 3 m                             ?	 Do	not	leave	the	stereo	headphones	in	a	location	subject	to	  ?	 Nettoyez	la	fiche,	sans	quoi	le	son	peut	etre	deforme.  ?	 Die	Ohrpolster	konnen	sich	bei	langer	Verwendung	oder	  un	almacenamiento	o	uso	prolongados.  all’uso	o	all’inutilizzo	prolungato.  ?	 Zorg	ervoor	dat	de	stekker	niet	vuil	is,	anders	kan	het	geluid	  ?	 Mantenha	a	ficha	limpa	para	que	o	som	nao	saia	distorcido.  ?	 W	wyniku	dlugotrwalego	uzytkowania	lub	przechowywania
    Punto tactil                         3-m-Kabel                                  direct	sunlight,	heat	or	moisture.       ?	 Nettoyez	le	casque	avec	un	chiffon	sec	et	doux.	Ne	projetez	  Lagerung	abnutzen.  ?	 No	permita	que	se	ensucie	la	clavija,	ya	que	el	sonido	podria	  ?	 Se	la	spina	e	sporca,	pulirla,	onde	evitare	che	l’audio	risulti	  vervormd	worden.  ?	 Limpe	os	auscultadores	com	um	pano	macio	seco.	Nao	sopre	  wysciolka	nausznikow	moze	ulec	uszkodzeniu.  Tartalek	vagy	csere-fulparnat	a	legkozelebbi	Sony-
    Punto tattile                        Cable de 3 m                                                                         pas	d’air	sur	les	unites	lorsque	vous	les	nettoyez.	Evitez	que	la	  ?	 Halten	Sie	den	Stecker	sauber,	da	es	andernfalls	zu	  distorsionarse.  distorto.                ?	 Reinig	de	hoofdtelefoon	met	een	zachte	droge	doek.	Blaas	niet	  nas	unidades	quando	limpar.	Nao	deixe	que	a	ficha	fique	suja,	  ?	 Nie	nalezy	pozostawiac	brudnego	wtyku,	poniewaz	moze	to	  forgalmazonal	lehet	rendelni.
    Reliefpunt                           Cavo da 3 m                               Optional	replacement	earpads	can	be	ordered	from	your	  salete	s’accumule	sur	la	fiche,	car	cela	pourrait	alterer	le	son.  Tonverzerrungen	kommen	kann.  ?	 Limpie	los	auriculares	con	un	pano	suave	y	seco.	No	  ?	 Pulire	le	cuffie	con	un	panno	morbido	asciutto.	Non	soffiare	  op	het	apparaat	tijdens	het	reinigen.	Zorg	ervoor	dat	de	  caso	contrario,	o	som	pode	deteriorar-se.  spowodowac	pogorszenie	jakosci	dzwieku.
    Ponto tactil                         Kabel 3 m                                 nearest	Sony	dealer.                      ?	 N’abandonnez	pas	le	casque	stereo	dans	un	endroit	soumis	  ?	 Reinigen	Sie	die	Kopfhorer	mit	einem	weichen,	trockenen	  introduzca	aire	en	las	unidades	al	limpiarlas.	No	deje	la	toma	  sulle	unita	durante	la	pulizia.	Non	lasciare	che	la	spina	si	  stekker	niet	vuil	wordt,	anders	kan	het	geluid	achteruitgaan.  ?	 Nao	deixe	os	auscultadores	estereo	num	local	sujeito	a	luz	  ?	 Sluchawki	nalezy	czyscic	sucha,	miekka	szmatka.	Podczas	  Feleslegesse valt elektromos es elektronikus
    Wypustka                             Cabo de 3 m                                                                          aux	rayons	directs	du	soleil,	a	la	chaleur	ou	a	l’humidite.  Tuch.	Pusten	Sie	nicht	auf	die	Hormuscheln.	Halten	Sie	den	  de	la	clavija	con	suciedad	o	de	lo	contrario	el	sonido	podria	  sporchi;	in	caso	contrario	l’audio	potrebbe	risultare	distorto.  ?	 Laat	de	hoofdtelefoon	niet	liggen	op	een	plaats	die	  solar	directa,	calor	ou	humidade.  czyszczenia	nie	nalezy	dmuchac	na	jednostki	sterujace.	Nie	  keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa
    Tapinthato pont                      Przewod 3 m                                      Disposal of Old Electrical & Electronic                                       Stecker	sauber,	da	es	andernfalls	zu	Tonverzerrungen	kommen	  distorsionarse.      ?	 Non	lasciare	le	cuffie	stereo	in	un	luogo	soggetto	a	luce	solare	  blootgesteld	is	aan	direct	zonlicht,	warmte	of	vocht.    nalezy	dopuszczac	do	zabrudzenia	wtyczki.	W	przeciwnym	  (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai
    3 m kabel               Rotating part            Equipment (Applicable in the European Union   Des	oreillettes	de	rechange	en	option	peuvent	etre	  kann.                                                                                                                                             As	almofadas	de	substituicao	opcionais	podem	ser	                                         orszagok szelektiv hulladekgyujtesi
    Partie pivotante         and other European countries with separate                                                                             ?	 No	deje	los	auriculares	en	un	lugar	sometido	a	la	luz	solar	  diretta,	calore	o	umidita.                                                                              razie	jakosc	dzwieku	moze	ulec	pogorszeniu.
    Drehbarer Teil           collection systems)                commandees	aupres	de	votre	revendeur	Sony	le	plus	proche.  ?	 Schutzen	Sie	die	Stereokopfhorer	vor	direktem	Sonnenlicht,	  directa,	al	calor	o	a	la	humedad.            Optionele	vervangende	oorkussentjes	kunnen	besteld	worden	  encomendadas	ao	seu	representante	Sony	mais	proximo.  ?	 Sluchawek	nie	nalezy	pozostawiac	w	miejscu	narazonym	na	  rendszereiben)
    Parte giratoria          This	symbol	on	the	product	or	on	its	packaging	  Traitement des appareils electriques et   Hitze	und	Feuchtigkeit.                                               E	possibile	ordinare	cuscinetti	delle	cuffie	opzionali	sostitutivi	  bij	uw	dichtstbijzijnde	Sony-handelaar.  Tratamento de Equipamentos Electricos e   bezposrednie	dzialanie	promieni	slonecznych,	goraco	lub	  Ez	a	szimbolum	a	keszuleken	vagy	a	csomagolasan
    azt	jelzi,	hogy	a	termeket	ne	kezelje	haztartasi
    Unimatch plug adaptor*  Parte rotante            indicates	that	this	product	shall	not	be	treated	as	  electroniques en fin de vie (Applicable dans les   Ersatzohrpolster	konnen	Sie	bei	Bedarf	bei	Ihrem	Sony-  Los	recambios	opcionales	para	las	almohadillas	para	el	oido	se	  dal	proprio	rivenditore	Sony.  Verwijdering van oude elektrische en   Electronicos no final da sua vida util (Aplicavel   wilgoc.  hulladekkent.	Kerjuk,	hogy	az	elektromos	es	elektronikai
    pueden	encargar	en	su	distribuidor	de	Sony	mas	cercano.
    Adaptateur de fiche universel*  Draaiend deel    household	waste.	Instead	it	shall	be	handed	over	to	  pays de l’Union Europeenne et aux autres pays   Handler	bestellen.                                                Trattamento del dispositivo elettrico o   elektronische apparaten (Toepasbaar in de   na Uniao Europeia e em paises Europeus com   Zapasowe	nauszniki	mozna	zamowic	u	najblizszego	  hulladek	gyujtesere	kijelolt	gyujtohelyen	adja	le.	A	feleslegesse
    Universal-Steckeradapter*  Peca rotativa  the	applicable	collection	point	for	the	recycling	of	electrical	and	  europeens disposant de systemes de collecte                    Tratamiento de los equipos electricos y   elettronico a fine vita (applicabile in tutti i   Europese Unie en andere Europese landen met   sistemas de recolha selectiva de residuos)  sprzedawcy	produktow	Sony.  valt	termek	helyes	kezelesevel	segit	megelozni	a	kornyezet	es	az
    Adaptador de clavija Unimatch*  Czesc obrotowa  electronic	equipment.	By	ensuring	this	product	is	disposed	of	  selective)           Entsorgung von gebrauchten elektrischen und   electronicos al final de su vida util (aplicable   paesi dell’Unione Europea e in altri paesi   gescheiden inzamelingssystemen)  Este	simbolo,	colocado	no	produto	ou	na	sua	                         emberi	egeszseg	karosodasat,	mely	bekovetkezhetne,	ha	nem
    Adattatore per spina universale*  Forgathato resz  correctly,	you	will	help	prevent	potential	negative	consequences	  Ce	symbole,	appose	sur	le	produit	ou	sur	son	  elektronischen Geraten (anzuwenden in den   en la Union Europea y en paises europeos con   europei con sistema di raccolta differenziata)  Het	symbool	op	het	product	of	op	de	verpakking	  embalagem,	indica	que	este	nao	deve	ser	tratado	  Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w   koveti	a	hulladekkezeles	helyes	modjat.	Az	anyagok
    Universele aansluitingsadapter*           for	the	environment	and	human	health,	which	could	otherwise	  emballage,	indique	que	ce	produit	ne	doit	pas	etre	  Landern der Europaischen Union und anderen   sistemas de recogida selectiva de residuos)  Questo	simbolo	sul	prodotto	o	sulla	confezione	  wijst	erop	dat	dit	product	niet	als	huishoudelijk	  como	residuo	urbano	indiferenciado.	Deve	sim	ser	  krajach Unii Europejskiej i w pozostalych   ujrahasznositasa	segit	a	termeszeti	eroforrasok	megorzeseben.	A
    Adaptador de ficha Unimatch*              be	caused	by	inappropriate	waste	handling	of	this	product.	The	  traite	avec	les	dechets	menagers.	Il	doit	etre	remis	a	un	point	de	  europaischen Landern mit einem separaten   Este	simbolo	en	el	equipo	o	el	embalaje	indica	que	  indica	che	il	prodotto	non	deve	essere	considerato	  afval	mag	worden	behandeld.	Het	moet	echter	naar	  colocado	num	ponto	de	recolha	destinado	a	residuos	de	  krajach europejskich stosujacych wlasne   termek	ujrahasznositasa	erdekeben	tovabbi	informacioert
    Adapter UniMatch do wtyku*                recycling	of	materials	will	help	to	conserve	natural	resources.	For	  collecte	approprie	pour	le	recyclage	des	equipements	electriques	  Sammelsystem fur diese Gerate)  el	presente	producto	no	puede	ser	tratado	como	  come	un	normale	rifiuto	domestico,	ma	deve	invece	  een	plaats	worden	gebracht	waar	elektrische	en	elektronische	  equipamentos	electricos	e	electronicos.	Assegurandose	que	este	  systemy zbiorki)  forduljon	a	lakhelyen	az	illetekesekhez,	a	helyi	hulladekgyujto
    Univerzalis csatlakozo-adapter*           more	detailed	information	about	recycling	of	this	product,	please	  et	electroniques.	En	s’assurant	que	ce	produit	est	bien	mis	au	  Das	Symbol	auf	dem	Produkt	oder	seiner	  residuos	domesticos	normales,	sino	que	debe	  essere	consegnato	ad	un	punto	di	raccolta	appropriato	per	il	  apparatuur	wordt	gerecycled.	Als	u	ervoor	zorgt	dat	dit	product	  produto	e	correctamente	depositado,	ira	prevenir	potenciais	  Ten	symbol	na	produkcie	lub	jego	opakowaniu	  szolgaltatohoz	vagy	ahhoz	az	uzlethez,	ahol	a	termeket
    contact	your	local	Civic	Office,	your	household	waste	disposal	  rebut	de	maniere	appropriee,	vous	aiderez	a	prevenir	les	  Verpackung	weist	darauf	hin,	dass	dieses	Produkt	  entregarse	en	el	correspondiente	punto	de	recogida	de	equipos	  riciclo	di	apparecchi	elettrici	ed	elettronici.	Assicurandovi	che	  op	de	correcte	manier	wordt	verwerkt,	voorkomt	u	voor	mens	en	  consequencias	negativas	para	o	ambiente	bem	como	para	a	  oznacza,	ze	produkt	nie	moze	byc	traktowany	jako	  megvasarolta.
    service	or	the	shop	where	you	purchased	the	product.  consequences	negatives	potentielles	pour	l’environnement	et	la	  nicht	als	normaler	Haushaltsabfall	zu	behandeln	ist,	sondern	an	  electricos	y	electronicos.	Al	asegurarse	de	que	este	producto	se	  questo	prodotto	sia	smaltito	correttamente,	voi	contribuirete	a	  milieu	negatieve	gevolgen	die	zich	zouden	kunnen	voordoen	in	  saude,	que	de	outra	forma	poderiam	ocorrer	pelo	mau	  odpad	komunalny,	lecz	powinno	sie	go	dostarczyc
    sante	humaine.	Le	recyclage	des	materiaux	aidera	a	preserver	les	  einer	Annahmestelle	fur	das	Recycling	von	elektrischen	und	  desecha	correctamente,	Ud.	ayuda	a	prevenir	las	consecuencias	  prevenire	potenziali	conseguenze	negative	per	l’ambiente	e	per	la	  geval	van	verkeerde	afvalbehandeling.	De	recycling	van	  manuseamento	destes	produtos.	A	reciclagem	dos	materiais	  do	odpowiedniego	punktu	zbiorki	sprzetu	elektrycznego	i
    1.2 m cord                                Notice for customers: the following information is only   ressources	naturelles.	Pour	toute	information	supplementaire	au	  elektronischen	Geraten	abgegeben	werden	muss.	Durch	Ihren	  negativas	para	el	medio	ambiente	y	la	salud	humana	que	podrian	  salute	che	potrebbero	altrimenti	essere	causate	dal	suo	  materialen	draagt	bij	tot	het	vrijwaren	van	natuurlijke	bronnen.	  contribuira	para	a	conservacao	dos	recursos	naturais.	Para	obter	  elektronicznego,	w	celu	recyklingu.	Odpowiednie	  Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi informacio csak az
    ?                                         Cordon de 1,2 m                           applicable to equipment sold in countries applying EU   sujet	du	recyclage	de	ce	produit,	vous	pouvez	contacter	votre	  Beitrag	zum	korrekten	Entsorgen	dieses	Produkts	schutzen	Sie	  derivarse	de	la	incorrecta	manipulacion	en	el	momento	de	  smaltimento	inadeguato.	Il	riciclaggio	dei	materiali	aiuta	a	  Voor	meer	details	in	verband	met	het	recyclen	van	dit	product,	  informacao	mais	detalhada	sobre	a	reciclagem	deste	produto,	  zadysponowanie	zuzytego	produktu	zapobiega	potencjalnym	  Europai Unio iranyelveit alkalmazo orszagokban eladott
    berendezesekre vonatkozik
    die	Umwelt	und	die	Gesundheit	Ihrer	Mitmenschen.	Umwelt
    1,2-m-Kabel
    conservare	le	risorse	naturali.	Per	informazioni	piu	dettagliate
    por	favor	contacte	o	municipio	onde	reside,	os	servicos	de
    municipalite,	votre	dechetterie	ou	le	magasin	ou	vous	avez
    neemt	u	contact	op	met	de	gemeentelijke	instanties,	het	bedrijf
    deshacerse	de	este	producto.	El	reciclaje	de	materiales	ayuda	a
    negatywnym	wplywom	na	srodowisko	oraz	zdrowie	ludzi,	jakie
    Cable de 1,2 m               Plug         directives                                achete	le	produit.                        und	Gesundheit	werden	durch	falsches	Entsorgen	gefahrdet.	  conservar	los	recursos	naturales.	Para	recibir	informacion	  circa	il	riciclaggio	di	questo	prodotto,	potete	contattare	l’ufficio	  of	de	dienst	belast	met	de	verwijdering	van	huishoudafval	of	de	  recolha	de	residuos	da	sua	area	ou	a	loja	onde	adquiriu	o	  moglyby	wystapic	w	przypadku	niewlasciwego	  Ezt	a	termeket	a	Sony	Corporation	(Japan,	108-0075	Tokio,	1-7-1
    The	manufacturer	of	this	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1
    Fiche
    Cavo da 1,2 m                Stecker      Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	The	Authorized	                              Materialrecycling	hilft,	den	Verbrauch	von	Rohstoffen	zu	  detallada	sobre	el	reciclaje	de	este	producto,	pongase	en	contacto	  comunale,	il	servizio	locale	di	smaltimento	rifiuti	oppure	il	  winkel	waar	u	het	product	hebt	gekocht.  produto.  zagospodarowania	odpadow.	Recykling	materialow	pomoze	w	  Konan,	Minato-ku)	gyartotta.	A	termekbiztonsaggal	es	az	EMC
    Kabel van 1,2 m              Clavija      Representative	for	EMC	and	product	safety	is	Sony	Deutschland	  Avis a l’intention des clients : les informations suivantes   verringern.	Weitere	Informationen	zum	Recycling	dieses	  con	el	ayuntamiento,	el	punto	de	recogida	mas	cercano	o	el	  negozio	dove	l’avete	acquistato.                 ochronie	srodowiska	naturalnego.	W	celu	uzyskania	bardziej	  iranyelvekkel	kapcsolatban	a	Sony	Deutschland	GmbH
    Cabo de 1,2 m                Spina        GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany.	For	  s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des   Produkts	erhalten	Sie	bei	Ihrer	Gemeindeverwaltung,	den	  establecimiento	donde	ha	adquirido	el	producto.  In	caso	di	smaltimento	abusivo	di	apparecchiature	elettriche	e/o	  Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt   Nota para os clientes: as seguintes informacoes aplicam-se   szczegolowych	informacji	na	temat	recyklingu	tego	produktu,	  (Nemetorszag,	70327	Stuttgart,	Hedelfinger	Strasse	61.)	a
    Przewod 1,2 m                                                                                                                 kommunalen	Entsorgungsbetrieben	oder	dem	Geschaft,	in	dem	                          elettroniche	potrebbero	essere	applicate	le	sanzioni	previste	dalla	                                                         nalezy	skontaktowac	sie	z	lokalna	jednostka	samorzadu	  jogosult	kepviselo.	Kerjuk,	barmely	szervizelessel	vagy
    2                   1,2 m kabel                  Stekker      any	service	or	guarantee	matters	please	refer	to	the	addresses	  pays qui appliquent les directives de l’Union Europeenne  Sie	das	Produkt	gekauft	haben.  Aviso para los clientes: la informacion siguiente resulta de   normativa	applicabile	(valido	solo	per	l’Italia).  enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU-  apenas ao equipamento comercializado nos paises que   terytorialnego,	ze	sluzbami	zagospodarowywania	odpadow	lub	  garanciaval	kapcsolatos	ugyben,	a	kulonallo	szerviz-	vagy
    Ficha
    richtlijnen van kracht zijn
    Le	fabricant	de	ce	produit	est	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Wtyk         given	in	separate	service	or	guarantee	documents.  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	Le	representant	autorise	pour	            aplicacion solo a los equipos comercializados en paises                             De	fabricant	van	dit	product	is	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  aplicam as Directivas da UE  ze	sklepem,	w	ktorym	zakupiony	zostal	ten	produkt.  garanciadokumentumokban	megadott	cimekhez	forduljon.
    O	fabricante	deste	produto	e	a	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Csatlakozo                                             les	questions	de	compatibilite	electromagnetique	(EMC)	et	la	  Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten   afectados por las directivas de la UE  Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano   Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	De	geauthoriseerde	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japao.	O	representante	autorizado
    securite	des	produits	est	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	  nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen   El	fabricante	de	este	producto	es	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  esclusivamente gli apparecchi venduti in paesi in cui sono   vertegenwoordiging	voor	EMC	en	produkt	veiligheid	is	Sony	  para	Compatibilidade	Electromagnetica	e	seguranca	do	produto	  Informacje dla klientow: ponizsze informacje dotycza
    Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Allemagne.	Pour	toute	question	  EU-Richtlinien gelten  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japon.	El	representante	autorizado	  applicate le direttive UE  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	  e	a	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	  wylacznie urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych
    1                         *	The	supplied	unimatch	plug	adaptor	is	for	only	the	3	m	cord;	the		                relative	au	SAV	ou	a	la	garantie,	merci	de	bien	vouloir	vous	  Der	Hersteller	dieses	Produktes	ist	Sony	Corporation,	1-7-1	  para	EMC	y	seguridad	en	el	producto	es	Sony	Deutschland	  Il	fabbricante	di	questo	prodotto	e	Sony	Corporation,	1-7-1	  Duitsland.	Voor	service-	of	garantiezaken	verwijzen	wij	u	graag	  Stuttgart,	Alemanha.	Para	qualquer	assunto	relacionado	com	  obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej
    1.2	m	cord	cannot	be	used.
    *	L’adaptateur	de	fiche	universel	fourni	est	destine	exclusivement	au	              referer	aux	coordonnees	contenues	dans	les	documents	relatifs	  Konan	Minato-ku	Tokio,	108-0075	Japan.	Bevollmachtigter	fur	  GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Alemania.	Para	  Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075,	Giappone.	Il	rappresentante	  naar	de	addressen	in	de	afzonderlijke	service/garantie	  servico	ou	garantia	por	favor	consulte	a	morada	indicada	nos	  Producentem	tego	produktu	jest	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    cordon	de	3	m	;	le	cordon	de	1,2	m	ne	peut	pas	etre	utilise.                       au	SAV	ou	la	garantie.                    EMV	und	Produktsicherheit	ist	Sony	Deutschland	GmbH,	  cualquier	asunto	relacionado	con	servicio	o	garantia	por	favor	  autorizzato	ai	fini	della	Compatibilita	Elettromagnetica	e	della	  documenten.  documentos	sobre	servico	e	garantias	que	se	encontram	junto	ao	  Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.	Upowaznionym
    Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Deutschland.	Fur
    dirijase	a	la	direccion	indicada	en	los	documentos	de	servicio	o
    2                                *	Der	mitgelieferte	Universal-Steckeradapter	ist	nur	zur	Verwendung	                                                          Kundendienst-	oder	Garantieangelegenheiten	wenden	Sie	sich	  garantia	adjuntados	con	el	producto.  sicurezza	del	prodotto	e	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	        produto.                                  przedstawicielem	producenta	w	Unii	Europejskiej,	uprawnionym
    mit	dem	3-m-Kabel.	Das	1,2-m-Kabel	kann	nicht	verwendet	                                                                                                                                                         Strasse	61,	70327,	Stoccarda	Germania.	Per	qualsiasi	problema	                                                               do	dokonywania	i	potwierdzania	oceny	zgodnosci	z
    werden.                                                                                                                      bitte	an	die	in	Kundendienst-	oder	Garantiedokumenten	                              relativo	all’assistenza	o	alla	garanzia,	si	prega	di	fare	riferimento	                                                       wymaganiami	zasadniczymi,	jest	Sony	Deutschland	GmbH,
    *	El	adaptador	de	clavija	Unimatch	suministrado	es	solo	para	el	cable	                                                        genannten	Adressen.                                                                 agli	indirizzi	indicati	nei	documenti	di	assistenza	e	garanzia	                                                              Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Niemcy.	Nadzor	nad
    de	3	m;	no	se	puede	utilizar	con	el	cable	de	1,2	m.                                                                                                                                                              forniti	con	il	prodotto.                                                                                                     dystrybucja	na	terytorium	Rzeczypospolitej	Polskiej	sprawuje
    *	L’adattatore	per	spina	universale	in	dotazione	e	solo	per	il	cavo	da		                                                                                                                                                                                                                                                                       Sony	Poland,	00-876	Warszawa,	ul.	Ogrodowa	58.	W	sprawach
    3	m;	impossibile	utilizzarlo	con	il	cavo	da	1,2	m.                                                                                                                                                                                                                                                                                            serwisowych	i	gwarancyjnych	nalezy	kontaktowac	sie	z
    *	De	bijgeleverde	universele	aansluitingsadapter	kan	alleen	gebruikt	                                                                                                                                                                                                                                                                          podmiotami,	ktorych	adresy	podano	w	osobnych	dokumentach
    worden	voor	de	kabel	van	3	m,	niet	voor	de	kabel	van	1,2	m.                                                                                                                                                                                                                                                                                   gwarancyjnych	lub	serwisowych,	lub	z	najblizszym	sprzedawca
    *	O	adaptador	de	ficha	Unimatch	fornecido	destina-se	apenas	ao	cabo	                                                                                                                                                                                                                                                                           produktow	Sony.
    de	3	m.	O	cabo	de	1,2	m	nao	pode	ser	utilizado.
    *	Dolaczony	adapter	UniMatch	do	wtyku	przeznaczony	jest	tylko	dla
    przewodu	3	m;	nie	mozna	uzyc	przewodu	1,2	m.
    *	A	mellekelt	univerzalis	csatlakozo-adapter	csak	a	3	m-es	kabelhez
    hasznalhato;	az	1,2	m-eshez	nem.
  • ?                                         Cesky                                     Slovensky                                 Pyccкий                                   Укpaїнcькa                                ????????                                  Български                                 Romana                                    Slovenscina
    Stereofonni sluchatka                     Stereofonne sluchadla                     Стeрeофоничeскиe нayшники                 Стереофонічні навушники                   ???????????? ?????????                    Стерео слушалки                           Casti stereo                             Stereo slusalke
    Dotykovy bod
    Dotykovy bod                        Charakteristika                           Vlastnosti                                Хapaктepиcтики                            Особливості                               ??????????????                            Характеристики                            Caracteristici                           Moznosti
    Taктильнaя точкa
    Тактильна точка                     ?	 Sluchatka	Studiova	referencni	sluchatka	pro	monitorovani	  ?	 Sluchadla	Studio	Reference	Monitor,	vhodne	na	pouzivanie	v	  ?	 Cтудийные	контрольные	мониторные	наушники	  ?	 Студійні	контрольні	навушники-монітори,	оптимальні	  ?	 ?????????	????????	Studio	Monitor	?????????	???	?????	  ?	 Студийни	референтни	мониторни	слушалки,	подходящи	  ?	 Casti	de	studio	pentru	monitorizare	recomandate	pentru	  ?	 Studijske	referencne	monitorske	slusalke,	primerne	za
    ???????? ???????                     jsou	vhodna	pro	narocne	studiove	pouziti  studiu                                    отвечают	требованиям	студийного	использования  для	роботи	у	студії                  ??	????????                               за	използване	в	студио                    utilizare	in	studio                       studijsko	uporabo
    Тактилна точка                      ?	 Nove	vyvinute	HD	(vysoke	rozliseni)	menice	o	prumeru	50	  ?	 Novo	vyvinuta	jednotka	budica	50	mm	HD	(s	vysokym	  ?	 Вновь	разработанный	динамик	50	мм	HD	(высокой	  ?	 50	мм	динамік	HD	(високої	чіткості)	нової	розробки	  ?	 ?	??????	????????	50	mm	HD	(??????	??????????)	????	  ?	 Новоразработената	50	mm	HD	(High	Definition)	мембрана	  ?	 Noile	unitati	de	actionare	de	50	mm	HD	(inalta	definitie)	  ?	 Najnovejsa	50	mm	HD	(visokolocljivostna)	pogonska	enota
    Punct tactil                         mm	reprodukuji	ultrasiroke	pasmo	od	nizkych	tonu	az	po	80	  rozlisenim)	reprodukuje	ultrasiroke	pasmo	od	frekvencie	80	  четкости)	обеспечивает	воспроизведение	  забезпечує	максимально	широкий	діапазон	  ???????????	??????????	???	??????????	??????	????????	???	  възпроизвежда	ултрашироки	честоти	от	ниски	до	80	kHz	  reproduc	benzi	ultralargi	de	la	valori	foarte	mici	de	pana	la	80	  proizvaja	zvok	izjemno	sirokega	spektra	od	nizkih	frekvenc	do
    Otipljiva pika                       kHz	(jedna	jednotka)                      kHz	iba	pomocou	jednej	jednotky           ультраширокого	частотного	диапазона	от	низких	частот	  відтворюваних	частот	-	від	низьких	частот	до	80	кГц	лише	  ??????	???	???????	??????????	???	??????	?????	??	80	kHz	  само	с	една	мембрана  kHz	folosind	o	singura	unitate  80	kHz	v	samo	eni	enoti
    ?	 Vicevrstva	membrana	menicu	vyuziva	polymerovou	folii	s	  ?	 Membrana	jednotky	budica	s	polymerovym	filmom	z	  до	80	кГц	с	помощью	только	одного	блока  одним	блоком   ????	????	????	???????                   ?	 Диафрагмата	на	мембраната	притежава	полимерен	филм	  ?	 Diafragma	unitatii	de	actionare	utilizeaza	un	film	polimer	cu	  ?	 Opna	pogonske	enote	uporablja	polimerno	folijo	s	tekocimi
    tekutymi	krystaly	pro	vysoce	presny	zvuk  tekutych	krystalov	na	velmi	presnu	reprodukciu	zvuku  ?	 При	изготовлении	диафрагмы	динамика	использовалась	  ?	 Мембрани	динаміків	із	полімерною	плівкою	з	рідкими	  ?	 ??	?????????	???	???????	????????	????????????	????	???	  от	течни	кристали	за	висока	точност	на	звука  cristale	lichide	pentru	a	reproduce	exact	sunetul  kristali	za	izjemno	natancen	zvok
    ?	 Vysoce	vykonne	neodymiove	magnety	(360	kJ/m )	slouzi	k	  ?	 Neodymove	magnety	s	vysokym	vykonom	360	kJ/m 	sa	  пленка	на	основе	жидкокристаллического	полимера	для	  кристалами	для	звучання	високої	чіткості  ????	???????????	?????????	???	???	??????	?????????  ?	 Неодимиеви	магнити	с	висока	мощност	360	kJ/m 	се	  ?	 Magnetii	de	neodim	de	mare	putere,	360	kJ/m ,	sunt	utilizati	  ?	 360	kJ/m 	visoko	zmogljivi	magneti	iz	neodima	so	uporabljeni
    3
    3
    3
    3
    3
    reprodukci	jasnych	strednich	tonu	a	siroke	skaly	nizsich	tonu  pouzivaju	na	reprodukciu	cistych	zvukov	stredoveho	pasma	a	  обеспечения	высокоточного	звука  ?	 Потужні	-	360	кДж/м 	-	неодимові	магніти	забезпечують	  ?	 ????????????????	????????	?????????	??????	??????		  използват	за	възпроизвеждане	на	чист	среден	диапазон	  pentru	a	reproduce	clar	sunete	din	gama	medie	si	joasa  za	reprodukcijo	cistih	srednjih	tonov	in	bogatih	nizkih	tonov
    3
    ?	 Kryt	ze	slitiny	horciku	brani	zbytecnym	vibracim	pro	  sytych	hlbokych	zvukov    ?	 Мощные	неодимовые	магниты	360	кДж/м 	обеспечивают	  виразне	звучання	на	середніх	частотах	і	насичений	  360	kJ/m 	???	???????????	???????	????	??	???????	  на	звука	и	богатство	от	звуци	в	ниския	диапазон  ?	 Carcasa	este	confectionata	din	aliaj	de	magneziu	pentru	a	  ?	 Ohisje	iz	magnezijeve	zlitine	preprecuje	nepotrebne	tresljaje
    3
    3
    plynulou	odezvu	basu	a	jasne	zvuky	ve	strednim	vyssim	  ?	 Kryt	z	magneziovej	zliatiny	zabranuje	neziaducim	vibraciam	  четкое	воспроизведение	средних	частот,	а	также	богатые	  низькочастотний	звук  ??????????	???	????????	????	??	???????	??????????  ?	 Корпус	от	магнезиева	сплав	предпазва	от	нежелани	  preveni	vibratiile	inutile,	pentru	un	raspuns	usor	al	basilor	si	  in	omogoca	gladko	odzivnost	nizkih	tonov	in	ciste	srednje
    rozsahu                                   na	ziskanie	jemnej	basovej	odozvy	a	cisteho	zvuku	v	  басы                         ?	 Корпус	із	магнієвого	сплаву	попереджає	небажану	  ?	 ?????????	???	?????	?????????	???	????????	  вибрации	и	осигурява	гладка	характеристика	на	баса	и	  pentru	a	reproduce	clar	sunetele	din	gama	medie	si	inalta  tone
    ?	 Pracuje	s	vysokym	prikonem	az	do	hodnoty	4	000	mW  stredovych	pasmach            ?	 Корпус	из	магниевого	сплава	предотвращает	  вібрацію,	що	сприяє	пом’якшенню	звучання	на	низьких	  ????????????	?????????	??	?????	???	?????	????????	???	  чист	среден	диапазон	на	звука  ?	 Rezista	la	puteri	mari	de	pana	la	4.000	mW  ?	 Odporno	na	visoko	napajalno	moc	do	4.000	mW
    ?	 V	jadru	kabelu	je	pro	minimalizaci	ztraty	signalu	pri	prenosu	  ?	 Funkcnost	s	vysokym	prikonom	az	4	000	mW  возникновение	ненужных	вибраций	и	обеспечивает	  частотах	і	підвищує	чіткість	звуку	на	середніх	та	високих	  ??????	???	???	???????????	???????	????	??	???????	  ?	 Издържа	на	висока	входяща	мощност	до	4	000	mW  ?	 7	N-OFC,	cupru	fara	oxigen	cu	puritate	foarte	ridicata	  ?	 7	N-OFC,	baker	brez	kisika	z	izredno	visoko	cistostjo
    pouzita	med	bez	obsahu	kysliku	(7	N-OFC)	s	vynikajici	  ?	 Med	bez	obsahu	kyslika	7	N-OFC	s	vysokou	cistotou	  мягкое	воспроизведение	басов,	а	также	отсутствие	помех	  ?	 Стабільність	роботи	навіть	за	потужності	вхідного	  ?	 ?????????	???????	??????	??????	?????	4.000	mW  ?	 7	N-OFC	безкислородна	мед	с	изключително	висока	  (99,99999	%),	este	utilizat	pentru	miezul	cablului	pentru	a	  (99,99999	%),	je	uporabljen	za	jedro	kabla,	da	zmanjsa	izgubo
    ??????????
    частотах
    pri	prenosu	signala
    reduce	pierderile	de	semnal	in	timpul	transmisiilor
    чистота	(99,99999	%)	е	използвана	за	ядрото	на	кабела	за
    (99,99999	%)	sa	pouziva	v	jadre	kabla	na	minimalizaciu	strat
    при	воспроизведении	средних	и	высоких	частот
    cistotou	(99,99999	%)
    ?                                         ?	 Usni	polstarky	s	izolaci	zvuku	obsahuji	polyuretanovou	vypln	  ?	 Vlozka	do	ucha	s	hlukovou	izolaciou	a	beztlakovou	  ?	 Вход	для	источников	большой	мощности	до	4000	мВт  ?	 Дроти	шнура	з	безкисневої	міді	7	N-OFC	надвисокої	  ?	 ???	???	??????	???	????????	???????????????	??????	  ?	 Звукоизолиращ	наушник	с	възглавничка	от	уретан	за	  ?	 Auricular	cu	sistem	de	izolare	a	zgomotului,	captusit	cu	uretan	  ?	 Usesne	blazinice	za	zvocno	izolacijo	imajo	uretanske	blazinice,
    сигналу	до	4000	мВт
    pri	prenose	signalu
    минимизиране	на	загубите	при	пренос	на	сигнал
    pro	uvolneni	tlaku,	kvalitni	odizolovani	okolniho	hluku	a
    ki	blazijo	pritisk	na	usesa,	zmanjsujejo	sum	iz	okolice	in	se
    ?????????	????????	(OFC)	7	N-OFC	??	??????????
    ?	 Для	изготовления	жилы	шнура	использована
    pentru	eliminarea	presiunilor,	pentru	o	atenuare	buna	a
    pohodlne	pouzivani                        uretanovou	penou	sluzi	na	dokonale	utlmenie	okoliteho	hluku	  бескислородная	медь	7	N-OFC	сверхвысокой	чистоты	  чистоти	(99,99999	%)	для	мінімізації	втрат	сигналу,	що	  ??????????	(99,99999	%),	??	?????	???	??????????????	???	  намаляване	на	натиска	осигурява	добро	поглъщане	на	  zgomotului	din	mediul	ambiant	si	pentru	o	purtare	comoda  udobno	prilegajo
    3 m kabelu                                ?	 Odnimatelny	kabel	na	jedne	strane       a	pohodlne	nasadenie                      (99,99999	%)	с	целью	снижения	потери	сигнала	при	  передається                      ????????	?????????	???????                околния	шум	и	удобно	поставяне           ?	 Detasabile,	cablu	pe	o	singura	parte  ?	 Snemljiv	enostranski	kabel
    3 m kabel                                                                           ?	 Odpojitelny	jednostranny	kabel          передаче                                 ?	 Шумоізолюючі	амбушюри	з	уретановими	прокладками	  ?	 ?????????????	??????????	??????????	???????	???	  ?	 Откачващ	се	едностранен	кабел
    Шнур 3 м                                  Pouziti                                                                             ?	 Звукоизолирующие	амбушюры	с	мягкой	подкладкой	из	  зменшують	тиск	на	вуха	й	рівень	навколишнього	шуму,	а	  ????????	???	????????	???	?????	???	??????	??????	???	    Mod de utilizare                         Uporaba
    Шнур 3 м                                                                            Navod na pouzitie                          уретана	обеспечивают	превосходное	ослабление	  також	забезпечують	комфортне	носіння	навушників  ???????	?????????????	???	?????	????????  Използване
    ??????? 3 m                               Jak pouzivat sluchatka (viz obr. ?)                                                  фонового	шума	и	комфортное	расположение  ?	 Відокремлюваний	шнур,	що	з’єднується	з	однією	чашкою  ?	 ??????????	???????	?????	???????                                  Purtarea castilor (vezi fig. ?)          Kako nositi slusalke (glejte sliko ?)
    3 m кабел                                 Roztazenim	posuvniku	nastavte	delku.      Sposob pouzivania sluchadiel (pozrite obr. ?)  ?	 Отсоединяемый	односторонний	шнур                                                                                      Как се поставят слушалките (вижте фиг. ?)  Extindeti	glisorul	pentru	a	regla	lungimea.  Iztegnite	naglavni	obroc,	da	prilagodite	dolzino
    3 m de cablu                              Sluchatko	se	znackou	?	nasadte	na	prave	ucho,	se	znackou	?	  Roztiahnite	posuvac	a	nastavte	dlzku.                            Настанови щодо користування               ?????? ??????                             Издърпайте	плъзгача,	за	да	настроите	дължината.  Purtati	casca	marcata	cu	?	la	urechea	dreapta,	iar	cea	marcata	  Slusalko	z	oznako	?	polozite	na	desno	uho,	slusalko	z	oznako
    3 m kabel                                 na	leve	ucho.                             Sluchadlo	oznacene	ako	?	si	nasadte	na	prave	ucho	a	sluchadlo	  Иcпользовaниe                                                                                           Поставете	слушалката,	маркирана	с	?	на	дясното	си	ухо,	а	  cu	?	la	urechea	stanga.  ?	pa	na	levo	uho.
    Otocna cast        Na	jednotce	je	znackou	?	oznacena	leva	strana.  oznacene	ako	?	si	nasadte	na	lave	ucho.                                       Настанови щодо носіння навушників (див. мал. ?)  ??? ?? ???????? ?? ????????? (??. ?????? ?)  тази	маркирана	с	?	на	лявото.   Pe	casca	marcata	cu	?	se	afla	un	punct	tactil,	pentru	a	se	putea	  Otipljiva	pika	z	oznako	?	omogoca	prepoznavanje	leve	strani.
    Otocna cast        Jak pripojovat sluchatka (viz obr. ?)     Na	jednotke	sa	nachadza	dotykovy	bod	oznaceny	?,	aby	sa	dala	  Ношение наушников (см. рис. ?)  Витягніть	повзунок,	щоб	налаштувати	довжину.  ???????????	??	??????????	???	??	?????????	??	?????	???.  На	маркираната	с	?	слушалка	има	тактилна	точка	за	  deosebi	partea	stanga.  Kako prikljuciti slusalke (glejte sliko ?)
    Univerzalni adapter konektoru*  Вращающаяся часть  Poznamky                         urcit	lava	strana.                        Вытяните	ползунок,	чтобы	отрегулировать	длину.  Надягніть	телефон	із	позначкою	?	на	праве	вухо,	та	  ???????	??	?????????	??	???	???????	?	???	?????	????	???	  разпознаване	на	лявата	страна.  Conectarea castilor (vezi fig. ?)  Opombe
    Univerzalny konektorovy   Різьбове кріплення  ?  Kdyz	pripojujete	kabel,	zkontrolujte,	zda	je	plne	zasunut	konektor,	  Sposob pripojenia sluchadiel (pozrite obr. ?)  Наденьте	наушники:	маркировкой	?	на	правое	ухо,	а	  телефон	із	позначкою	?	на	ліве	вухо.  ??????	??	???	???????	?	???	????????	????.  Как се свързват слушалките (вижте фиг. ?)  Note  ?  Ko	prikljucite	kabel,	se	prepricajte,	da	ste	prikljucek	do	konca
    adapter*               ??????????????      pak	pevne	nasroubujte	otocnou	cast.	Neni-li	konektor	plne	  Poznamky               маркировкой	?	–	на	левое.                 Лівий	телефон	із	позначкою	?	можна	визначити	на	дотик	  ???????	???	????????	???????	???	??????	??	???	???????	?	  Забележки  ?  La	conectarea	cablului,	introduceti	complet	conectorul	in	mufa	si	  potisnili	v	vtic	in	nato	mocno	privijte	vrtljivi	del.	Ce	prikljucek	ni
    Универсальный штекерный   ?????            zasunuty,	nemusi	byt	slyset	zadny	zvuk.  ?  Ked	pripajate	kabel,	uplne	zasunte	konektor	do	zasuvky	a	riadne	  На	устройстве	имеется	тактильная	точка	в	виде	буквы	?,	  за	допомогою	наявної	на	ньому	тактильної	точки.  ???	??	??????????	???	????????	??????.  ?  Когато	свързвате	кабела,	уверете	се,	че	напълно	сте	вмъкнали	  apoi	insurubati	bine	partea	care	se	roteste.	Daca	nu	introduceti	  vstavljen	do	konca,	morda	ne	boste	slisali	zvoka.
    адаптер*               Въртяща се част    ?  Kdyz	zapojujete	nebo	odpojujete	konektor,	konektor	pevne	uchopte.	  zaskrutkujte	otocnu	cast.	Ak	konektor	riadne	nezasuniete,	zo	  определяющая	левую	сторону	устройства.  Настанови щодо підключення навушників    ??? ?? ????????? ?? ????????? (??. ?????? ?)  конектора	в	жака,	после	здраво	завийте	въртящата	се	част.	Ако	  complet	conectorul,	este	posibil	ca	sunetul	sa	nu	se	auda.  ?  Trdno	drzite	prikljucek,	ko	ga	prikljucite	ali	izvlecete	iz	vtica.	Ce
    Універсальний адаптер*  Partea care se roteste  Tahani	za	kabel	muze	vest	k	prasknuti	kabelu.  sluchadiel	nemusi	vychadzat	zvuk.  Подключение наушников (см. рис. ?)    (див. мал. ?)                             ??????????                                конекторът	не	е	вмъкнат	докрай,	може	да	не	се	чува	звук.  ?  La	conectarea	sau	scoaterea	conectorului	din	mufa,	tineti	bine	  povlecete	kabel,	ga	lahko	poskodujete.
    ????????????? ????????   Vrtljivi del     Jak pouzivat prenosny sacek (viz obr. ?)  ?  Ked	pripajate	alebo	odpajate	konektor	zo	zasuvky,	konektor	drzte	  Примечания    Примітки                                  ?  ????	??	???????	???	????????,	?????????	??	??????????	??????	  ?  Когато	свързвате	или	изваждате	конектора	от	жака,	дръжте	  conectorul.	Daca	trageti	de	cablu,	acesta	se	poate	rupe.  Kako uporabljati prenosno torbico (glejte sliko ?)
    ????? unimatch*                                                                      pevne.	Ak	potiahnete	za	kabel,	kabel	sa	moze	zlomit.  ?  При	подсоединении	шнура	убедитесь,	что	штекер	полностью	  ?  Під’єднуючи	шнур,	вставляйте	штекер	у	роз’єм	до	кінця,	після	  ??	?????	????	???????	???	???	????????	???????	??	  здраво	конектора.	Дърпането	на	кабела	може	да	го	скъса.  Utilizarea saculetului de transport (vezi fig. ?)
    Съгласуващ преходник*                     1  Vlozte sluchatka do prenosneho sacku paskou na hlavu   Sposob pouzivania prenosneho puzdra    вошел	в	гнездо,	а	затем	надежно	привинтите	вращающуюся	  чого	щільно	закрутіть	різьбове	кріплення.	Якщо	штекер	  ??????????????	?????	???????.	??	??	?????	???	????????	??????,	  Как се използва чантичката за носене    1  Vstavite slusalke v prenosno torbico z naglavnim obrocem
    Adaptor pentru fisa unimatch*               napred.                                                                            часть.	Если	штекер	вставлен	не	до	конца,	звук	может	  вставлено	не	до	кінця,	звук	у	навушниках	може	бути	відсутній.  ??????	??	???	?????????	????.                     1  Puneti castile in saculetul de transport cu banda pentru cap   naprej.
    Unimatch adapter za vtice*                  Dodany	kabel	muzete	uschovat	take	v	kapse	uvnitr	prenosneho	  (pozrite obr. ?)     отсутствовать.                                                                     ?  ????	????????	?	???????	??	?????	???	???	???????,	???????	??	  (вижте фиг. ?)     inainte.                                  Prilozeni	kabel	lahko	spravite	v	zepek	v	prenosni	torbici.
    sacku.                                  1  Vlozte sluchadla do prenosneho puzdra zo strany   ?  При	подсоединении	или	отсоединении	штекера	держите	его	  ?  Вставляючи	штекер	у	роз’єм	або	виймаючи	його	з	роз’єму,	  ?????	???????.	??	?????????	??	???????,	????	??????	??	?????.  1  Поставете слушалките в чантичката от към страната с   De	asemenea,	cablul	inclus	poate	fi	pastrat	in	buzunarul	din	  2  Pritrdite prenosno torbico tako, da povlecete oba konca
    міцно	тримайте	штекер.	Не	тягніть	за	шнур,	інакше	він	може
    2  Prenosny sacek uzavrete tak, ze budete tahat za oba konce   hlavoveho popruhu.    крепко.	Не	тяните	за	шнур,	поскольку	это	может	повредить	  розірватися.                                                        лентата за глава.                        saculetul	de	transport.                   vrvice.
    provazku.                                 Dodavany	kabel	je	taktiez	mozne	ulozit	do	vrecka	vo	vnutri	  его.                                                           ??? ?? ??????????????? ?? ???? ?????????    Доставеният	кабел	може	също	да	се	съхранява	в	джоба	на	  2  Inchideti saculetul tragand de ambele capete ale snurului.
    prenosneho	puzdra.                                                                Настанови щодо використання чохла для носіння   (??. ?????? ?)                        чантичката.
    1,2 m kabelu                                                                                                                  Использование чехла для переноски (см. рис. ?)  (див. мал. ?)                       1  ??????????? ?? ????????? ??? ???? ????????? ??? ???                                                                       Specifikacije
    1,2 m kabel                               Technicke udaje                           2  Uzavrite prenosne puzdro zatiahnutim za obidva konce   1  Наушники следует закладывать в чехол для переноски   1  Вкладіть навушники в чохол для носіння дужкою   ?????? ??? ?????? ??????????.  2  Затворете чантичката, като издърпате двата края на   Specificatii  Vrsta:	Zaprte,	dinamicne	(okrogle)	/	Pogonska	enota:	50	mm,
    Шнур 1,2 м                                Typ:	Zavreny,	dynamicky	(okolo	usi)	/	Menice:	50	mm,	  snurky.                        ободком вперед.                           вперед.                                   ????????,	??????,	??	????????????	?????????	??	???????	???	  връвта.              Tip:	Inchise,	dinamice	(Circum-aurale)	/	Unitate	de	actionare:		  kupolastega	tipa	(zvocna	tuljava	HD,	OFC)	/	Moc:	4.000	mW
    Шнур 1,2 м                  Konektor      kopuloviteho	tvaru	(HD,	hlasova	civka	OFC)	/	Vykonova	                                Прилагаемый	шнур	можно	также	хранить	в	кармашке	  Шнур	навушників,	що	додається,	можна	покласти	в	  ?????????	????	???????	???	???????	????	???	????	?????????.       50	mm,	de	tip	dom	(HD,	OFC	bobina	mobila)	/	Putere	  (IEC*)	/	Impedanca:	24	?	pri	1	kHz	/	Obcutljivost:	108	dB/mW	/
    ??????? 1,2 m               Konektor      zatizitelnost:	4	000	mW	(IEC*)	/	Impedance:	24	?	pri	1	kHz	/	  Technicke udaje        внутри	чехла	для	переноски.               кишеньку	всередині	чохла.                                                         Спецификации                              dezvoltata:	4.000	mW	(IEC*)	/	Impedanta:	24	?	la	1	kHz	/	  Frekvencni	odziv:	5	–	80.000	Hz	/	Kabel:	3	m	/	1,2	m	(finozicni
    1,2 m кабел                 Штекер        Citlivost:	108	dB/mW	/	Frekvencni	rozsah:	5	–	80	000	Hz	/	  Typ:	zatvorene,	dynamicke	(okolo	usnic)	/	Budice	sluchadiel:	  2  Закройте чехол для переноски, потянув за оба конца   2  ??????? ?? ???? ????????? ????????? ?? ??? ???? ???   Тип	:	затворени,	динамични	(Напълно	обхващащи)	/	  Sensibilitate:	108	dB/mW	/	Raspuns	in	frecventa:	5	–	80.000	Hz	/	  7	N-OFC-kabel,	prirejen,	snemljiv)	/	Vtic:	pozlacen	stereo	mini
    ?????????.
    1,2 m de cablu              Штекер        Kabel:	3	m	/	1,2	m	(prizpusobeny	pro	vysokofrekvencni	lanko	  50	mm,	kupolovity	typ	(Hlasova	cievka	HD,	OFC)	/	  шнура.       2  Закрийте чохол для носіння, потягнувши за обидва краї                            мембрана	:	50	мм,	куполен	тип	(HD,	OFC	звукова	намотка)	/	  Cablu:	3	m	/	1,2	m	(cablu	7	N-OFC	Litz	adoptat,	detasabil)	/	  vtic	(3	m	kabel),	pozlacen	stereo	mini	vtic	v	obliki	crke	L	(1,2	m
    1,2 m kabel                 ?????         7	N-OFC,	odpojitelny)	/	Konektor:	Pozlaceny	stereo	mini	  Zatazitelnost:	4	000	mW	(IEC*)	/	Impedancia:	24	?	pri	                мотузки.                                                                          Максимална	мощност	:	4	000	mW	(IEC*)	/	Импеданс	:	24	?	  Mufa:	mini-fisa	stereo	placata	cu	aur	(3	m	de	cablu),	mini-fisa	  kabel)	/	Masa:	pribl.	270	g	brez	kabla	/	Prilozena	dodatna
    Конектор                                                                                                                                                                              ??????? ??????????????
    Fisa          konektor	(3	m	kabelu),	pozlaceny	stereo	mini	konektor	ve	tvaru	  frekvencii	1	kHz	/	Citlivost:	108	dB/mW	/	Frekvencna	odozva:	5	  Texничecкиe xapaктepиcтики  Технічні характеристики                             при	1	kHz	/	Чувствителност	:	108	dB/mW	/	Честотна	лента	:		  stereo	in	forma	de	L,	placata	cu	aur	(1,2	m	de	cablu)	/	Masa:	cca.	  oprema:	3	m	kabel	(1),	1,2	m	kabel	(1),	pozlacen	unimatch
    Vtic          L	(1,2	m	kabelu)	/	Hmotnost:	pribl.	270	g	bez	kabelu	/	Dodavane	  –	80	000	Hz	/	Kabel:	3	m	/	1,2	m	(prisposobeny	pre	7	N-OFC	                                           ?????:	????????	?????,	????????	(?????????)	/	??????	  5	–	80	000	Hz	/	Кабел	:	3	m	/	1,2	m	(приет	7	N-OFC	  270	g	fara	cablu	/	Accesorii	incluse:	3	m	de	cablu	(1),	1,2	m	de	  adapter	za	vtice	za	3	m	kabel	(stereo	vtic	za	slusalke	?	stereo
    prislusenstvi:	3	m	kabelu	(1),	1,2	m	kabelu	(1),	pozlaceny	  lanko,	odpojitelny)	/	Konektor:	Pozlateny	stereofonny	  Тип:	зaкpытый,	динaмичecкий	(circum-aural)	/	Динамик:		  Тип:	закриті,	динамічні	навушники	(що	надягаються	на	  ????????:	50	mm,	???????	?????	(HD,	?????	?????	OFC)	/	  литцендрат,	отделящ	се)	/	Конектор:	Позлатен	стерео	мини	  cablu	(1),	adaptor	pentru	cablul	de	3	m	cu	fisa	unimatch	aurita	  mini	prikljucek)	(1),	prenosna	torbica	(1),	navodila	za	uporabo
    univerzalni	adapter	konektoru	pro	kabel	3	m	(konektor	  miniaturny	konektor	(3	m	kabel),	pozlateny	stereofonny	  50	мм,	купольного	типа	(HD,	звуковая	катушка	OFC)	/	  вуха)	/	Динаміки:	50	мм,	купольного	типу	(звукова	котушка	  ???????	????????????	?????:	4.000	mW	(IEC*)	/	?????????:		  конектор	(3	m	кабел),	позлатен	L-образен	стерео	мини	  (fisa	stereo	de	telefon	?	mufa	mini	stereo)	(1),	saculet	de	  (1),	informacije	o	izdelku	(1)
    *	Dodany	univerzalni	adapter	konektoru	je	urcen	jen	pro	kabel	3	m;	  stereofonnich	sluchatek	?	stereo	mini	konektor)	(1),	Prenosny	  miniaturny	konektor	tvaru	L	(1,2	m	kabel)	/	Hmotnost:	pribl.	  Мощность:	4000	мВт	(IEC*)	/	Сопротивление:	24	?	при	1	кГц	  високої	чіткості	(HD)	з	безкисневої	міді	(OFC))	/	Допустима	  24	?	???	1	kHz	/	??????????:	108	dB/mW	/	????????	  конектор	(1,2	m	кабел)	/	Тегло	:	Прибл.	270	г	без	кабел	/	  transport	(1),	Instructiuni	de	utilizare	(1),	Informatii	despre	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission
    kabel	1,2	m	nelze	pouzit.                sacek	(1),	Navod	k	obsluze	(1),	Informace	o	produktu	(1)  270	g	(bez	kabla)	/	Dodavane	prislusenstvo:	3	m	kabel	(1),	1,2	m	  /	Чувствительность:	108	дБ/мВт	/	Диaпaзон	  потужність:	4000	мВт	(IEC*)	/	Повний	опір:	24	Ом	за	1	кГц	/	  ??????????:	5	–	80.000	Hz	/	???????:	???????	3	m	/	1,2	m	  Приложени	аксесоари:	3	m	кабел	(1),	1,2	m	кабел	(1),	  produs	(1)  Zasnova	in	specifikacje	se	lahko	spremenijo	brez	predhodnega
    *	Dodavany	univerzalny	konektorovy	adapter	je	urceny	iba	pre		  *	IEC	=	Mezinarodni	vybor	pro	elektrotechniku  kabel	(1),	pozlateny	univerzalny	adapter	na	konektor	pre		  воcпpоизводимыx	чacтот:	5	–	80000	Гц	/	Шнур:	3	м	/	1,2	м	  Чутливість:	108	дБ/мВт	/	Діапазон	частот:	5	—	80000	Гц	/	  (???????	7	N-OFC	Litz,	??????????)	/	?????:	????????????	  позлатен	съгласуващ	преходник	за	3	m	кабел	(стерео	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission	(Comisia	  opozorila.
    3-metrovy	kabel	–	1,2-metrovy	kabel	nie	je	mozne	pouzit.                           3-metrovy	kabel	(stereofonny	konektor	?	stereofonny	  (многожильный	шнур	из	бескислородной	меди	7	N-OFC,	  Шнур:	3	м	/	1,2	м	(кабель-літцендрат	7	N-OFC,	  ?????	????	??????	(???????	3	m),	????????????	?????	????	  телефонен	конектор	?	стерео	мини	жак)	(1),	чантичка	(1),	  Electrotehnica	Internationala)
    *	Прилагаемый	универсальный	позолоченный	штекерный	  Vzhled	a	technicke	udaje	mohou	byt	zmeneny	bez	predchoziho	  miniaturny	konektor)	(1),	prenosne	puzdro	(1),	navod	na	  адаптированный,	отсоединяемый)	/	Штекер:	  відокремлюваний)	/	Штекер:	мініатюрний	стереофонічний	  ??????	????????	L	(???????	1,2	m)	/	?????:	???????	270	g	  Инструкции	за	работа	(1),	Информация	за	продукта	(1)
    адаптер	предназначен	только	для	шнура	3	м;	его	нельзя	  upozorneni.                pouzitie	(1),	informacie	o	vyrobku	(1)    стереофонический	мини-штекер	с	позолоченным	  штекер	із	золотим	покриттям	(шнур	3	м),	Г-подібний	  ?????	??	???????	/	??????????	??????????:	???????	3	m	(1),	  *	IEC	=	Международна	електротехническа	комисия  Designul	si	specificatiile	pot	fi	schimbate	fara	notificare.  Ukrepi
    использовать	для	шнура	1,2	м.                                                                                                контактом	(шнур	3	м),	L-образный	стереофонический	  мініатюрний	стереофонічний	штекер	із	золотим	покриттям	  ???????	1,2	m	(1),	?????????????	?????????????	????????
    *	Універсальний	адаптер,	що	додається,	може	використовуватися	  Upozorneni          *	IEC	=	Medzinarodna	elektrotechnicka	komisia  мини-штекер	с	позолоченным	контактом	(шнур	1,2	м)	/	  (шнур	1,2	м)	/	Вага:	прибл.	270	г	без	шнура	/	Приладдя,	що	  ?????	unimatch	???	??	???????	3	m	(????????????	?????	?	  Конструкцията	и	спецификациите	могат	да	се	променят	без	  Masuri de precautie  ?	 Poslusanje	zelo	glasnih	zvokov	lahko	skoduje	vasemu	sluhu.
    лише	зі	шнуром	3	м;	використання	адаптера	зі	шнуром	1,2	м	не	                      Vzhlad	a	technicke	parametre	sa	mozu	zmenit	bez	  Macca:	прибл.	270	г	без	шнура	/	Прилагаемые	  додається:	шнур	3	м	(1),	шнур	1,2	м	(1),	універсальний	  ???????	????	??????)	(1),	????	?????????	(1),	???????	  предупреждение.                             Zaradi	varnosti	v	prometu	slusalk	ne	uporabljajte	med	voznjo
    передбачене.                             ?	 Poslech	ze	sluchatek	pri	nastavene	vysoke	hlasitosti	muze	  predchadzajuceho	upozornenia.  принадлежности:	шнур	3	м	(1),	шнур	1,2	м	(1),	  адаптер	із	золотим	покриттям	для	шнура	3	м	(штекерний	  ???????????	(1),	???????????	???	??	??????	(1)        ?	 Ascultarea	la	casti	la	volum	ridicat	va	poate	afecta	auzul.	  z	avtom	ali	kolesom.
    *	??	?????????????	????????	?????	unimatch	???	?????????	  nepriznive	ovlivnit	vas	sluch.	Z	duvodu	bezpecnosti	silnicniho	    универсальный	позолоченный	штекерный	адаптер	для	  стереоаудіороз’єм	?	мініатюрний	стереоштекер)	(1),	чохол	                  Предпазни мерки                            Pentru	siguranta	traficului	rutier,	nu	utilizati	castile	in	timp	ce	  ?	 Slusalk	ne	izpostavljajte	udarcem.
    ???????????	????	???	??	???????	3	m	???	???	??????	??	  provozu	nepouzivejte	sluchatka	pri	rizeni	vozidla	nebo	pri	  Odporucania  шнура	3	м	(стереофонический	штекер	?	  для	носіння	(1),	інструкція	з	експлуатації	(1),	інформація	  *	IEC	=	International	Electrotechnical	Commission               conduceti	autoturismul	sau	mergeti	pe	bicicleta.  ?	 S	pogonskimi	enotami	delajte	previdno.
    ??????????????	???	??	???????	1,2	m.      jizde	na	kole.                                                                     стереофонический	мини-штекер)	(1),	чехол	для	переноски	                             O	??????????	???	??	????????????	??????????	??	??????	?????	  ?	 Слушането	при	голяма	сила	на	звука	в	слушалките	може	  ?	 Nu	supuneti	castile	la	socuri	excesive.  ?	 Usesne	blazinice	se	zaradi	dolgotrajnega	skladiscenja	ali
    *	Доставеният	съгласуващ	преходник	е	само	за	3	m	кабел;	  ?	 Nevystavujte	sluchatka	nadmernym	otresum.  ?	 Pocuvanie	zvuku	s	vysokou	hlasitostou	prostrednictvom	  (1),	инструкция	по	эксплуатации	(1),	сведения	об	изделии	  про	виріб	(1)  ?????????????.  да	окаже	отрицателно	въздействие	върху	слуха	ви.	За	  ?	 Manipulati	cu	atentie	unitatile	de	actionare.  uporabe	lahko	obrabijo.
    кабелът	с	дължина	1,2	m	не	може	да	се	използва.  ?	 S	menici	zachazejte	opatrne.    sluchadiel	moze	mat	negativny	vplyv	na	vas	sluch.	                                 *	IEC	=	Міжнародна	електротехнічна	комісія                                           безопасност	на	движението,	не	използвайте	слушалките	  ?	 Sistemele	de	protectie	a	urechilor	se	pot	deteriora	prin	  ?	 Vtica	ne	pustite	umazanega,	saj	to	lahko	moti	zvok.
    *	Adaptorul	unimatch	inclus	poate	fi	folosit	numai	cu	cablul	de	3	m;	  ?	 Usni	polstarky	se	mohou	opotrebovavat	z	duvodu	dlouheho	  Z	bezpecnostnych	dovodov	nepouzivajte	sluchadla	pri	  (1)  Конструкція	й	технічні	характеристики	можуть	бути	            при	шофиране	или	каране	на	велосипед.     depozitare	sau	utilizare	timp	indelungat.  ?	 Slusalke	ocistite	z	mehko	suho	krpo.	Med	ciscenjem	ne	pihajte
    cablul	de	1,2	m	nu	poate	fi	utilizat.     uskladneni	nebo	pouzivani.                soferovani	alebo	bicyklovani.            *	IEC	=	Meждyнapоднaя	элeктpотexничecкaя	комиccия  змінені	без	попередження.        ???????????                               ?	 Не	допускайте	подлагане	на	слушалките	на	силни	удари.  ?	 Nu	lasati	mufa	sa	se	murdareasca,	deoarece	se	pot	produce	  v	dele	slusalk.	Pazite,	da	se	prikljucek	ne	umaze,	sicer	se	zvok
    *	Prilozeni	unimatch	adapter	za	vtice	je	namenjen	samo	za	3	m	kabel;	  ?	 Zastrcku	sluchatek	udrzujte	v	cistote,	jinak	by	mohlo	dojit	ke	  ?	 Nevystavujte	sluchadla	narazom.  Конcтpyкция	и	xapaктepиcтики	могyт	измeнятьcя	бeз	  ?	 ?	???????	????	???	??????????	??	?????	??????	??????	  ?	 Пазете	мембраните.  distorsiuni	ale	sunetului.   lahko	poslabsa.
    1,2	m	kabla	ni	mogoce	uporabiti           zkresleni	zvuku.                         ?	 S	budicmi	sluchadiel	zaobchadzajte	opatrne.  пpeдвapитeльного	yвeдомлeния.                                                  ??	?????????	???	????	???.	???	??????	??????	?????????,	  ?	 При	продължително	съхранение	или	използване	  ?	 Curatati	castile	cu	o	laveta	moale	si	uscata.	Nu	suflati	pe	  ?	 Stereo	slusalk	ne	pustite	na	mestu,	kjer	bi	bile	izpostavljene
    ?	 Sluchatka	cistete	mekkou	suchou	latkou.	Behem	cisteni	na	  ?	 Sluchadlove	vankuse	sa	mozu	pri	dlhodobom	skladovani	        Заходи безпеки                             ???	??	??????????????	????	???	???????	????????	?	  наушниците	могат	да	се	разрушат.  unitati	in	timp	ce	le	curatati.	Nu	permiteti	murdarirea	mufei,	  neposredni	soncni	svetlobi,	vrocini	ali	vlagi.
    jednotku	nefoukejte.	Nedopustte,	aby	se	zastrcka	znecistila,	  alebo	pouzivani	znehodnotit.  Mepы пpeдоcтоpожноcти           ?	 Прослуховування	аудіоматеріалу	через	навушники	на	  ?????????.                   ?	 Не	оставяйте	жака	да	се	замърси,	понеже	това	може	да	  se	pot	produce	distorsiuni	ale	sunetului.
    mohlo	by	dojit	ke	zhorseni	zvuku.        ?	 Udrziavajte	konektor	cisty,	inak	moze	dojst	k	skresleniu	                         великій	гучності	може	негативно	вплинути	на	слух.	Задля	  ?	 ???	????????	??	?????????	??	????????????	??????????.  доведе	до	нарушаване	на	звука.  ?	 Nu	lasati	castile	stereo	intr-o	locatie	supusa	la	lumina	solara	  Nadomestne	blazinice	lahko	po	zelji	narocite	pri	najblizjem
    ?                                         ?	 Neponechavejte	stereofonni	sluchatka	na	primem	slunci,	v	  ?	 Sluchadla	cistite	suchou	a	makkou	handrickou.	  ?	 Bыcокий	ypовeнь	гpомкоcти	в	нayшникax	пpи	  безпеки	дорожнього	руху	не	користуйтеся	навушниками,	  ?	 ???????????	???	???????	????????	??	???????.  ?	 Чистете	слушалките	с	мека,	суха	тъкан.	При	почистване	  directa,	caldura	sau	umezeala.  trgovcu	Sony.
    zvuku.
    пpоcлyшивaнии	можeт	окaзывaть	отpицaтeльноe
    не	духайте	върху	слушалките.	Не	допускайте	замърсяване
    ?	 ??	???????????	??????????	?????????	??	???????	????????
    керуючи	автомобілем	або	велосипедом.
    blizkosti	tepelnych	zdroju	a	vlhka.
    Nefukajte	do	sluchadiel	pri	cisteni.	Zvuk	sa	moze	zhorsit,	ak	sa	  воздeйcтвиe	нa	cлyx.	B	цeляx	бeзопacноcти	нa	доpогax	нe	  ?	 Не	піддавайте	навушники	надмірному	динамічному	  ???	????????????	???????????	?	??????.  на	жака,	понеже	това	може	да	доведе	до	нарушаване	на	  Sisteme	optionale	de	protectie	a	urechilor	pot	fi	comandate	de	  Oddaja stare elektricne in elektronske opreme
    Volitelne	nahradni	usni	polstarky	lze	objednat	u	nejblizsiho	  konektor	zaspini.     пользyйтecь	нayшникaми	пpи	yпpaвлeнии	aвтомобилeм	  впливові.                      ?	 ???	???????	???	???????	???????,	???????????	?	????	  звука.                     la	cel	mai	apropiat	dealer	Sony.                 (veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih
    prodejce	Sony.                            ?	 Nenechavajte	stereofonne	sluchadla	vystavene	priamemu	  или	eздe	нa	вeлоcипeдe.  ?	 Обережно	обходьтеся	з	динаміками.       ?????????	??	?????????	??????????????.   ?	 Не	оставяйте	слушалките	на	място,	където	те	могат	да	                                   drzavah s sistemom locenega zbiranja
    slnecnemu	ziareniu,	teplu	alebo	vlhkosti.  ?	 He	допycкaйтe	cильныx	yдapов	по	нayшникaм.  ?	 Тривале	користування	або	зберігання	може	призвести	до	  ?	 ??????????	??	?????????	??	???	??????	??????	????.	???	  бъдат	подложени	на	въздействието	на	пряка	слънчева	  Dezafectarea echipamentelor electrice si   odpadkov)
    Likvidace nepotrebneho elektrickeho a                                        ?	 Aккypaтно	обpaщaйтecь	c	динaмикaми.     псування	амбушюрів.                       ??????	???	???????	????	???	?????????.	???	???????	???	  светлина,	топлина	или	влага.     electronice vechi (Se aplica pentru tarile   Ce	se	na	izdelku	ali	na	njegovi	embalazi	nahaja	ta
    2                          elektronickeho zarizeni (platne v Evropske unii   Nahradne	sluchadlove	vankuse	mozete	objednat	u	najblizsieho	  ?	 Вкладыши	могут	портиться	при	длительном	хранении	  ?	 Не	залишайте	штекер	навушників	брудним,	аби	уникнути	  ???????	??	???????,	???????????	?	????????	???	????	  membre ale Uniunii Europene si pentru alte   simbol,	pomeni,	da	z	izdelkom	ne	smete	ravnati
    a dalsich evropskych statech uplatnujicich   predajcu	Sony.                   или	использовании.                        можливого	спотворення	звуку.              ?????????	??	????????????.               Резервни	наушници	за	смяна	могат	да	бъдат	поръчани	при	  tari europene cu sisteme de colectare   enako	kot	z	drugimi	gospodinjskimi	odpadki.
    oddeleny system sberu)                                                       ?	 Oбязaтeльно	yдaляйтe	зaгpязнeния	cо	штeкepa	—	в	  ?	 Чистіть	навушники	чистою	сухою	тканиною.	Не	дмухайте	  ?	 ???	???????	??	????????????	?????????	??	????	???	  най-близкия	дистрибутор	на	Sony.  separata)  Morate	ga	oddati	na	ustrezno	zbirno	mesto	za	recikliranje
    Tento	symbol	umisteny	na	vyrobku	nebo	jeho	  Likvidacia starych elektrickych a   пpотивном	cлyчae	возможны	иcкaжeния	звyкa.  на	телефони	під	час	чищення.	Аби	уникнути	можливого	  ?????????	??	?????	??????	???,	?????	?	???????.                          Acest	simbol	aplicat	pe	produs	sau	pe	ambalajul	  elektricne	in	elektronske	opreme.	S	pravilno	oddajo	tega	izdelka
    baleni	upozornuje,	ze	by	s	vyrobkem	po	ukonceni	  elektronickych pristrojov (vzt’ahuje sa na   ?	 Oчиcтитe	нayшники	мягкой	cyxой	ткaнью.	He	дyйтe	нa	  спотворення	звуку,	не	допускайте	забруднення	штекера.      Третиране на стари електрически и         acestuia,	indica	faptul	ca	acest	produs	nu	trebuie	  boste	pomagali	prepreciti	negativne	posledice	za	okolje	in
    jeho	zivotnosti	nemelo	byt	nakladano	jako	s	  Europsku uniu a europske krajiny so   нayшники,	чтобы	иx	очиcтить.	He	допycкaйтe	  ?	 Не	залишайте	стереонавушники	в	місцях,	підданих	  ????????	??	????????????	???????????	????????????	  електронни уреди (приложимо в   tratat	ca	pe	un	deseu	menajer.	El	trebuie	predat	punctelor	de	  zdravje	ljudi,	do	katerih	bi	prislo	v	primeru	neustreznega
    1                         beznym	odpadem	z	domacnosti.	Je	nutne	ho	odvezt	do	sberneho	  systemami oddeleneho zberu)  зaгpязнeния	штeкepa,	тaк	кaк	это	можeт	пpивecти	к	  впливу	прямого	сонячного	проміння,	тепла	або	вологи.  ???????????	???	???	???????????	???????????	???	Sony.  Европейския съюз и други Европейски   reciclare	a	echipamentelor	electrice	si	electronice.	Asigurandu-va	  ravnanja	ob	odstranitvi	tega	izdelka.	Recikliranje	materiala	bo
    mista	pro	recyklaci	elektrickeho	a	elektronickeho	zarizeni.	  Tento	symbol	na	vyrobku	alebo	na	jeho	obale	  иcкaжeнию	звyкa.                                                                                             страни със системи за разделно събиране   ca	acest	produs	este	dezafectat	in	mod	corect,	veti	ajuta	la	  pripomoglo	k	ohranjevanju	naravnih	virov.	Podrobnejse
    Zajistenim	spravne	likvidace	tohoto	vyrobku	pomuzete	zabranit	  znamena,	ze	vyrobok	nesmie	byt	spracovavany	ako	  ?	 He	оcтaвляйтe	cтepeофоничecкиe	нayшники	в	мecтax,	гдe	  Додаткові	запасні	амбушюри	можна	замовити	в	  ???????? ??????? ?????????? &   на отпадъци)  prevenirea	posibilelor	consecinte	negative	asupra	mediului	si	a	  informacije	o	recikliranju	tega	izdelka	lahko	dobite	pri	lokalni
    pripadnym	negativnim	dusledkum	na	zivotni	prostredi	a	lidske	  komunalny	odpad.	Musi	sa	odovzdat’	do	prislusnej	  они	могyт	подвepгaтьcя	воздeйcтвию	пpямыx	cолнeчныx	  найближчого	дилера	Sony.  ???????????? ???????? (?????? ????   Този	символ	върху	устройството	или	върху	  sanatatii	umane,	daca	produsul	ar	fi	fost	dezafectat	in	mod	  mestni	upravi,	sluzbi	oddajanja	gospodinjskih	odpadkov	ali	v
    2                                zdravi,	ktere	by	jinak	byly	zpusobeny	nevhodnou	likvidaci	  zberne	na	recyklaciu	elektrickych	a	elektronickych	zariadeni.	  лyчeй,	повышeнной	тeмпepaтypы	или	влaги.           ????????? ????? ??? ????? ??????????      неговата	опаковка	показва,	че	този	продукт	не	  necorespunzator.	Reciclarea	materialelor	va	ajuta	la	conservarea	  trgovini,	kjer	ste	izdelek	kupili.	Odpadno	elektricno	in
    vyrobku.	Recyklovanim	materialu,	z	nichz	je	vyroben,	pomuzete	  Zarucenim	spravnej	likvidacie	tohto	vyrobku	pomozete	pri	     Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 pоків.      ????? ?? ????????? ????????? ??????????)  трябва	да	се	третира	като	домакински	отпадък.	Вместо	това	  resurselor	naturale.	Pentru	mai	multe	detalii	legate	de	reciclarea	  elektronsko	opremo	lahko	oddate	brezplacno	tudi	distributerju
    zachovat	prirodni	zdroje.	Podrobnejsi	informace	o	recyklaci	  predchadzani	potencialnych	negativnych	dopadov	na	zivotne	  Дополнительные	сменные	вкладыши	можно	заказать	у	  Утилізація старого електричного та   ??	???????	????	?????	???	??????	?	???	  той	трябва	да	бъде	предаден	в	съответния	събирателен	  acestui	produs,	va	rugam	sa	contactati	primaria	din	orasul	  neposredno	ob	dobavi	elektricne	oz.	elektronske	opreme.
    tohoto	vyrobku	zjistite	u	prislusneho	mistniho	uradu,	podniku	  prostredie	a	na	zdravie	cloveka,	ktore	by	mohli	byt’	zapricinene	  ближайшего	дилера	Sony.  електронного обладнання (застосовується в   ??????????	???	???????????	???	??	??????	????	???	  пункт	за	рециклиране	на	електрически	и	електронни	уреди.	  dumneavoastra,	serviciul	de	salubritate	local	sau	magazinul	de
    pro	likvidaci	domovniho	odpadu	nebo	v	obchode,	kde	jste	  nevhodnym	zaobchadzanim	s	odpadmi	z	tohto	vyrobku.	                        Європейському союзі та інших              ??	??????	??	????????????	????	??	??	???????????	  Като	предадете	този	продукт	на	правилното	място,	Вие	ще	  unde	ati	cumparat	produsul.  Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za
    vyrobek	zakoupili.                        Recyklovanim	materialov	pomozete	zachovat’	prirodne	zdroje.	  Утилизaция отслужившего элeктpичecкого   європейських країнах із системами   ???????	???????????.	????????	??	??????	??	???????????	???	  помогнете	за	предотвратяване	на	негативните	последствия	  opremo, prodano v drzavah, ki upostevajo smernice EU
    Podrobnejsie	informacie	o	recyklacii	tohto	vyrobku	vam	na	  и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa   роздільного збирання сміття)  ?????????	??????	??????????	???	???	??????????	??????????	  за	околната	среда	и	човешкото	здраве,	които	биха	  Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii se aplica numai   Proizvajalec	tega	proizvoda	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan
    Poznamka pro zakazniky: nasledujici informace se   poziadanie	poskytne	miestny	urad,	sluzba	likvidacie	  пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx   Цей	символ	на	виробі	або	на	упаковці	означає,	  ???	????????????	????????.	??????????????	???	??	??????	  възникнали	при	изхвърлянето	му	на	неподходящо	място.	  echipamentelor vandute in tarile care respecta directivele   Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonska.
    eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют
    vztahuji jen na produkty prodavane v zemich, ve kterych   komunalneho	odpadu	alebo	predajna,	v	ktorej	ste	si	tento	  cиcтeмы paздeльного cбоpa отxодов)  що	цей	виріб	не	можна	утилізувати	як	побутове	  ????	????????????	?????,	???????	???	??	??????????	??????	  Рециклирането	на	материалите	ще	спомогне	да	се	съхранят	  UE  Pooblasceni	predstavnik	za	EMC	in	varnost	proizvodov	je	Sony
    plati smernice EU                         vyrobok	zakupili.                                Дaнный	знaк	нa	ycтpойcтвe	или	eго	yпaковкe	  сміття.	Замість	цього	його	потрібно	здати	до	відповідного	  ?????????	??????????	????	?????????	?????	???	???	??????????	  природните	ресурси.	За	подробна	информация	относно	  Producatorul	acestui	aparat	este	:	Sony	Corporation,	1-7-1	  Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,
    Vyrobcem	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	                                  обознaчaeт,	что	дaнноe	ycтpойcтво	нeльзя	  приймального	пункту	для	вторинної	обробки	електричного	  ???	??	??????????	???	???	??	?????????	??????????	???	  рециклирането	на	този	продукт	можете	да	се	обърнете	към	  Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonia.		  Nemcija.	Za	vse	storitve	ali	garancijske	zadeve	prosimo,	da	se
    Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Zplnomocnenym	  Oznam pre zakaznikov: nasledujuce informacie sa tykaju   yтилизиpовaть	вмecтe	c	пpочими	бытовыми	отxодaми.	Eго	  та	електронного	обладнання.	Забезпечивши	належну	  ?????????	?????	???	?????????.	?	??????????	???	??????	  местната	градска	управа,	фирмата	за	събиране	на	битови	  Reprezentantul	autorizat	pentru	compatibilitatea	  obrnete	na	naslove	navedene	v	locenih	servisnih	ali	garancijskih
    zastupcem	pro	pozadavky	ohledne	elektromagneticke	  iba zariadeni predavanych v krajinach, v ktorych platia   cлeдyeт	cдaть	в	cоотвeтcтвyющий	пpиeмный	пyнкт	  утилізацію	цього	виробу,	ви	допоможете	запобігти	  ?????	????	????????????	???	???????	?????.	???	  отпадъци	или	магазина,	откъдето	сте	закупили	продукта.  electromagnetica	si	conformitatea	electrosecuritatii	produselor	  dokumentih.
    kompability	EMC	a	bezpecnosti	vyrobku	je	Sony	Deutschland	  smernice EU             пepepaботки	элeктpичecкого	и	элeктpонного	обоpyдовaния.	  негативним	наслідкам	для	навколишнього	середовища	та	  ????????????	???????????	???????	??	???	??????????	?????	  este	:	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327
    GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	SRN.	Pro	  Vyrobcom	tohoto	vyrobku	je	Sony	Corporation,	1-7-1	Konan	  Heпpaвильнaя	yтилизaция	дaнного	издeлия	можeт	пpивecти	  людського	здоров’я,	до	яких	могла	б	призвести	неправильна	  ???	?????????,	?????????????	??	???	?????????	?????	???	  Забележка за потребители: следната информация се   Stuttgart,	Germania.	Pentru	orice	problema	de	service	sau	de
    zalezitosti	servisu	a	zaruky	se	obracejte	na	adresy	uvadene	v	  Minato-ku,	Tokyo,	108-0075	Japonsko.	Autorizovanym	  к	потeнциaльно	нeгaтивномy	влиянию	нa	окpyжaющyю	  утилізація	цього	виробу.	Вторинна	переробка	матеріалів	  ????????	???,	??	???	????????	????????	???	????????	  отнася само за оборудване, продавано в страни,   garantie	,	va	rugam	sa	consultati	documentele	de	garantie	ce
    servisnich	a	zarucnich	dokumentech.       zastupcom	pre	EMC	a	bezpecnost	vyrobku	je	Sony	Deutschland	  cpeдy	и	здоpовьe	людeй,	поэтомy	для	пpeдотвpaщeния	  допоможе	зберегти	природні	ресурси.	Щоб	отримати	  ????????????	?	??	?????????	???	??	?????	?????????	??	  където се прилагат директивите на ЕС  insotesc	aparatul.
    GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Nemecko.	V	  подобныx	поcлeдcтвий	нeобxодимо	выполнять	cпeциaльныe	  докладнішу	інформацію	щодо	вторинної	переробки	цього	  ??????.  Производителят	на	този	продукт	е	Sony	Corporation,	1-7-1
    akychkolvek	servisnych	alebo	zarucnych	zalezitostiach	prosim	  тpeбовaния	по	yтилизaции	этого	изделия.	Пepepaботкa	  виробу,	зверніться	до	місцевих	органів	влади,	до	служби	  Konan	Minato-ku	Tokyo,	108-0075	Japan.	Упълномощеният
    kontaktujte	adresy	uvedene	v	separatnych	servisnych	alebo	  дaнныx	мaтepиaлов	поможeт	cоxpaнить	пpиpодныe	pecypcы.	  утилізації	побутових	відходів	або	до	магазину,	де	було	  ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? ???????????   представител	за	EMC	(електромагнитна	съвместимост)	и
    zarucnych	dokumentoch.                                                              придбано	цей	виріб.                       ??????? ???? ????????? ??? ???????? ?? ????? ????   техническа	безопасност	на	продукта	е	Sony	Deutschland
    Для	полyчeния	болee	подpобной	инфоpмaции	о	пepepaботкe	                             ??????? ?? ??????? ??? ?.?.               GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,	70327	Stuttgart,	Germany.	За
    этого	издeлия	обpaтитecь	в	мecтныe	оpгaны	гоpодcкого	                               ?	?????????????	?????	???	?????????	?????	?	Sony	  въпроси,	свързани	със	сервиза	и	гаранцията,	моля	обърнете
    yпpaвлeния,	cлyжбy	cбоpa	бытовыx	отxодов	или	в	мaгaзин,	  Примітка для користувачів: наведена нижче   corporation,	1-7-1	Konan	Minato-ku	?????,	108-0075	???????.		  се	към	адресите	в	съответните	сервизни	или	гаранционни
    гдe	было	пpиобpeтeно	издeлиe.             інформація стосується лише обладнання, що   ?	????????????????	????????????	???	??	EMC	???	???	  документи.
    Изготовитель:	Сони	Корпорейшн  продається у країнах, де застосовуються директиви ЄС  ????????	???	?????????	?????	?	Sony	Deutschland	GmbH,
    Адрес:	1-7-1	Конан,	Минато-ку,  Виробником	цього	товару	є	корпорація	Sony,	офіс	якої	  Hedelfinger	Strasse	61,	70327	???????????,	????????.
    Токио	108-0075,	Япония  розташований	за	адресою:	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	  ???	???????????	????	?????????	?	????????,	????????
    Сделано	в	Таиланде  108-0075	Japan	(Японія).	Уповноважений	представник	з	  ?????????	????	???????????	???	????????	???	???????	???????
    Пpимeчaниe для покyпaтeлeй.               питань	EMC	(Електромагнітна	сумісність)	та	безпеки	  ?????????	?	????????.
    товарiв	–	Sony	Deutschland	GmbH,	адреса:	Hedelfinger	Strasse
    Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa только для   61,	70327	Stuttgart,	Germany	(Німеччина).	З	приводу
    обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, гдe дeйcтвyют   обслуговування	або	гарантії	звертайтеся	за	адресами,
    диpeктивы EC                              вказаними	в	окремих	документах,	що	обумовлюють
    Производителем	данного	устройства	является	корпорация	  питання	гарантії	та	обслуговування.
    Sony	Corporation,	1-7-1	Konan,	Minato-ku,	Tokyo,	108-0075
    Japan.
    Уполномоченным	представителем	по	электромагнитной
    совместимости	(EMC)	и	безопасности	изделия	является
    компания	Sony	Deutschland	GmbH,	Hedelfinger	Strasse	61,
    70327	Stuttgart,	Germany.	По	вопросам	обслуживания	и
    гарантии	обращайтесь	по	адресам,	указанным	в
    соответствующих	документах.

Скачать инструкцию

Файл скачали 10 раз (Последний раз: 06 Сентября 2019 г., в 09:12)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям