На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY DR-EX300iP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-180-388-21(1) Francais Deutsch Espanol Italiano Nederlands Portugues Polski Magyar Casque stereo Stereo-Headset Auriculares estereo Cuffie stereo Stereoheadset Auscultadores estereo Stereofoniczny zestaw sluchawkowy Sztereo headset AVERTISSEMENT Vorsicht ADVERTENCIA ATTENZIONE WAARSCHUWING ADVERTENCIA OSTRZEZENIE FIGYELEM! Afin de reduire les risques d’incendie ou de Um Feuergefahr und die Gefahr eines Para reducir el riesgo de incendios o Per evitare il pericolo di incendi o scosse Stel het toestel niet bloot aan regen of Para evitar o risco de incendio ou de choque Aby uniknac ryzyka pozaru lub porazenia A tuzveszely es az aramutes elkerulese choc electrique, n’exposez pas cet appareil a elektrischen Schlages zu vermeiden, darf electrocucion, no exponga el aparato a la elettriche, non esporre l’apparecchio alla vocht om het risico op brand of elektrocutie electrico, nao exponha o aparelho a chuva pradem elektrycznym, nie nalezy narazac erdekeben ovja a keszuleket az esotol, Operating Instructions Navod k obsluze la pluie ni a l’humidite. das Gerat weder Regen noch Feuchtigkeit lluvia ni a la humedad. pioggia o all’umidita. te verminderen. nem a humidade. urzadzenia na dzialanie deszczu ani wilgoci. nedvessegtol. Stereo Mode d’emploi Navod na pouzivanie Pour eviter tout risque d’electrocution, ausgesetzt werden. Para evitar descargas electricas, no abra la Per evitare scosse elettriche, non aprire Open de behuizing niet om elektrocutie te Para evitar descargas electricas, nao abra o Aby uniknac porazenia pradem Az aramutes elkerulese erdekeben ne nyissa unidad. En caso de averia, solicite los l’apparecchio. Per riparazioni rivolgersi solo voorkomen. Laat alle onderhoud over aan n’ouvrez pas le coffret. Ne confiez les fel a keszulek hazat. A keszuleket csak elektrycznym, nie nalezy otwierac Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, aparelho. Solicite assistencia somente a Bedienungsanleitung Инструкция по Headset Manual de instrucciones эксплуатации reparations qu’a un technicien qualifie. darf das Gehause nicht geoffnet werden. servicios de personal cualificado. a personale qualificato. bevoegd personeel. tecnicos especializados. obudowy. Wszelkie naprawy nalezy zlecac szakember javithatja. Uberlassen Sie Wartungsarbeiten stets wylacznie wykwalifikowanym osobom. Qualsiasi modifica o cambiamento non Toute modification ou tout changement que Houd er rekening mee dat wijzigingen of Kejuk vegye figyelembe, hogy barmifele olyan Quaisquer alteracoes ou modificacoes que nao Se advierte que cualquier cambio o modificacion einem Fachmann. Istruzioni per l’uso Інструкція з експлуатації zmiany lub modyfikacje niewymienione w kezikonyvben nincs kifejezetten megengedve, manual invalidarao a autoridade do utilizador handleiding worden goedgekeurd uw manual podria anular su autorizacion para potrebbero invalidare l’autorizzazione all’uso del approuve(e) dans ce manuel peut annuler votre Gebruiksaanwijzing ??????? ??????????? vous effectuez et qui n’est pas expressement Alle Anderungen am Gerat, die in dieser que no se apruebe de modo explicito en este esplicitamente approvati nel presente manuale aanpassingen die niet uitdrukkelijk in deze tenham sido expressamente aprovadas neste Uzytkownik zostal ostrzezony, ze jakiekolwiek valtoztatas vagy modositas, amely ebben a utilizar este equipo. para operar este equipamento. Ont jogosulatlanna teheti a keszulek droit a utiliser cet appareil. Anleitung nicht ausdrucklich als zulassig danym podreczniku moga spowodowac bevoegdheid om dit apparaat te gebruiken presente apparecchio. Manual de Instrucoes Инструкции за работа beschrieben sind, konnen dazu fuhren, dass die kunnen tenietdoen. utracenie prawa do korzystania z danego sprzetu. hasznalatara. Instrukcja obslugi Instructiuni de utilizare La validite du marquage CE est limitee Genehmigung zur Inbetriebnahme dieses Gerats La validez de la marca CE se limita unicamente a La validita del contrassegno CE e limitata ai soli De CE-markering geldt alleen in landen waar A validade das marcas da CE esta limitada aos Znak CE obowiazuje tylko w tych krajach, w A CE jeloles ervenyessege azokra az orszagokra paises em que for imposta por lei, sobretudo nos paesi in cui esso e in vigore, in particolar modo aquellos paises en los que la legislacion la uniquement aux pays dans lesquels il fait force Hasznalati utmutato Navodila za uporabo de loi, c’est-a-dire principalement dans les pays erlischt. impone, especialmente los paises de la EEE ai paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo). deze wettelijk van kracht is. Dit is vooral het paises do EEE (Espaco Economico Europeu). ktorych ma on podstawe prawna, glownie w korlatozodik, ahol a hasznalata jogszabalyban de I’EEE (Espace Economique Europeen). Die Gultigkeit des CE-Zeichens beschrankt sich (Espacio Economico Europeo). geval in landen die deel uitmaken van de EER krajach EEA (European Economic Area - eloirt -fokent az Europai Gazdasagi Terseg (EEA) ausschlie?lich auf die Lander, in denen es Avviso per i clienti: le seguenti informazioni (Europese Economische Ruimte). Nota para os clientes: as seguintes Europejski Obszar Ekonomiczny). orszagaiban. Avis a l’intention des clients : les gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR Aviso para los clientes: la informacion riguardano esclusivamente gli apparecchi informacoes aplicam-se apenas ao DR-EX300iP informations suivantes s’appliquent (Europaischer Wirtschaftsraum). siguiente resulta de aplicacion solo a los venduti in paesi in cui sono applicate le Opmerking voor klanten: de volgende equipamento comercializado nos paises Informacje dla klientow: ponizsze Megjegyzes a vasarloknak: az alabbi que aplicam as Directivas da UE uniquement aux appareils vendus dans des informacje dotycza wylacznie urzadzen equipos comercializados en paises informacio csak az Europai Unio iranyelveit informatie geldt enkel voor apparatuur direttive UE pays qui appliquent les directives de l’Union Hinweis fur Kunden: Die folgenden afectados por las directivas de la UE Il fabbricante di questo prodotto e Sony verkocht in landen waar de EU-richtlijnen O fabricante deste produto e a Sony Corporation, sprzedawanych w krajach, w ktorych alkalmazo orszagokban eladott Europeenne Informationen gelten nur fur Gerate, die in El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, van kracht zijn 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japao. obowiazuja dyrektywy Unii Europejskiej berendezesekre vonatkozik ©2010 Sony Corporation Printed in Thailand Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, Landern verkauft werden, in denen EU- Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante De fabricant van dit product is Sony O representante autorizado para Producentem tego produktu jest Sony Ezt a termeket a Sony Corporation (108-0075 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Richtlinien gelten 108-0075 Japon. El representante autorizado autorizzato ai fini della Compatibilita Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Compatibilidade Electromagnetica e seguranca Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Japan, Tokio, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyartotta. Le representant autorise pour les questions de Der Hersteller dieses Produktes ist Sony para EMC y seguridad en el producto es Sony Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto e 108-0075 Japan. De geauthoriseerde do produto e a Sony Deutschland GmbH, 108-0075 Japonia. Upowaznionym A termekbiztonsaggal es az EMC iranyelvekkel compatibilite electromagnetique (EMC) et la Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse vertegenwoordiging voor EMC en produkt Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, przedstawicielem producenta w Unii kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH 108-0075 Japan. Bevollmachtigter fur EMV und Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i veiligheid is Sony Deutschland GmbH, securite des produits est Sony Deutschland Alemanha. Para qualquer assunto relacionado 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi 70327 Stuttgart,Alemania. Para cualquier asunto (Nemetorszag, 70327 Stuttgart, Hedelfinger ? English GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH, relacionado con servicio o garantia por favor problema relativo all’assistenza o alla garanzia, si Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, com servico ou garantia por favor consulte a potwierdzania oceny zgodnosci z wymaganiami Strasse 61.) a jogosult kepviselo. Kerjuk, barmely zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Allemagne. Pour toute question relative au SAV Duitsland. Voor service- of garantiezaken szervizelessel vagy garanciaval kapcsolatos morada indicada nos documentos sobre servico prega di fare riferimento agli indirizzi indicati dirijase a la direccion indicada en los Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Stereo headset ou a la garantie, merci de bien vouloir vous Deutschland. Fur Kundendienst- oder documentos de servicio o garantia adjuntados nei documenti di assistenza e garanzia forniti verwijzen wij u graag naar de addressen in de e garantias que se encontram junto ao produto. Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. ugyben, a kulonallo szerviz- vagy WARNING referer aux coordonnees contenues dans les Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte con el producto. con il prodotto. afzonderlijke service/garantie documenten. Nadzor nad dystrybucja na terytorium garanciadokumentumokban megadott cimekhez To reduce the risk of fire or electric shock, documents relatifs au SAV ou la garantie. an die in Kundendienst- oder Tratamento de Equipamentos Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland, forduljon. do not expose this apparatus to rain or Garantiedokumenten genannten Adressen. Tratamiento de los equipos Trattamento del dispositivo Verwijdering van oude Electricos e Electronicos no 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach moisture. Traitement des appareils electricos y electronicos al elettrico o elettronico a fine elektrische en elektronische final da sua vida util (Aplicavel serwisowych i gwarancyjnych nalezy Feleslegesse valt elektromos To reduce the risk of electrical shock, do not electriques et electroniques en Entsorgung von gebrauchten final de su vida util (aplicable vita (applicabile in tutti i paesi apparaten (Toepasbaar in de na Uniao Europeia e em paises kontaktowac sie z podmiotami, ktorych adresy es elektronikus keszulekek open the cabinet. Refer servicing to fin de vie (Applicable dans les elektrischen und en la Union Europea y en dell’Unione Europea e in altri Europese Unie en andere Europeus com sistemas de podano w osobnych dokumentach hulladekkent valo eltavolitasa qualified personnel only. pays de l’Union Europeenne et elektronischen Geraten paises europeos con sistemas paesi europei con sistema di Europese landen met recolha selectiva de residuos) gwarancyjnych lub serwisowych, lub z (Hasznalhato az Europai Unio aux autres pays europeens (anzuwenden in den Landern de recogida selectiva de raccolta differenziata) gescheiden najblizszym sprzedawca produktow Sony. es egyeb europai orszagok You are cautioned that any changes or disposant de systemes de der Europaischen Union und residuos) inzamelingssystemen) Este simbolo, colocado no produto ou na sua szelektiv hulladekgyujtesi modifications not expressly approved in this collecte selective) anderen europaischen Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione embalagem, indica que este nao deve ser tratado Pozbycie sie zuzytego sprzetu rendszereiben) manual could void your authority to operate this Ce symbole, appose sur le produit Landern mit einem separaten Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que indica che il prodotto non deve essere Het symbool op het product of op de verpakking como residuo urbano indiferenciado. Deve sim (stosowane w krajach Unii equipment. ou sur son emballage, indique que ce produit ne Sammelsystem fur diese el presente producto no puede ser tratado como considerato come un normale rifiuto domestico, wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk ser colocado num ponto de recolha destinado a Europejskiej i w pozostalych Ez a szimbolum a keszuleken vagy a ? ? The validity of the CE marking is restricted to doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il Gerate) residuos domesticos normales, sino que debe ma deve invece essere consegnato ad un punto di afval mag worden behandeld. Het moet echter residuos de equipamentos electricos e krajach europejskich csomagolasan azt jelzi, hogy a termeket ne entregarse en el correspondiente punto de naar een plaats worden gebracht waar elektrische kezelje haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy az ? only those countries where it is legally enforced, doit etre remis a un point de collecte approprie Das Symbol auf dem Produkt oder seiner recogida de equipos electricos y electronicos. Al raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi en elektronische apparatuur wordt gerecycled. electronicos. Assegurando-se que este produto e stosujacych wlasne systemy elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere mainly in the countries EEA (European pour le recyclage des equipements electriques et Verpackung weist darauf hin, dass dieses asegurarse de que este producto se desecha elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte correctamente depositado, ira prevenir zbiorki) kijelolt gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt ? Economic Area). electroniques. En s’assurant que ce produit est Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu correctamente, Ud. ayuda a prevenir las prodotto sia smaltito correttamente, voi manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens potenciais consequencias negativas para o termek helyes kezelesevel segit megelozni a bien mis au rebut de maniere appropriee, vous behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle consecuencias negativas para el medio ambiente y contribuirete a prevenire potenziali conseguenze en milieu negatieve gevolgen die zich zouden ambiente bem como para a saude, que de outra Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat, Notice for customers: the following aiderez a prevenir les consequences negatives fur das Recycling von elektrischen und la salud humana que podrian derivarse de la negative per l’ambiente e per la salute che kunnen voordoen in geval van verkeerde forma poderiam ocorrer pelo mau oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a information is only applicable to equipment potentielles pour l’environnement et la sante elektronischen Geraten abgegeben werden muss. incorrecta manipulacion en el momento de potrebbero altrimenti essere causate dal suo afvalbehandeling. De recycling van materialen manuseamento destes produtos. A reciclagem jako odpad komunalny, lecz powinno sie go hulladekkezeles helyes modjat. Az anyagok sold in countries applying EU directives humaine. Le recyclage des materiaux aidera a Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen deshacerse de este producto. El reciclaje de smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke dos materiais contribuira para a conservacao dos dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiorki ujrahasznositasa segit a termeszeti eroforrasok The manufacturer of this product is Sony preserver les ressources naturelles. Pour toute dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt und die materiales ayuda a conservar los recursos materiali aiuta a conservare le risorse naturali. bronnen. Voor meer details in verband met het recursos naturais. Para obter informacao mais sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu megorzeseben. A termek ujrahasznositasa Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, information supplementaire au sujet du Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und naturales. Para recibir informacion detallada sobre Per informazioni piu dettagliate circa il recyclen van dit product, neemt u contact op met detalhada sobre a reciclagem deste produto, por recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie erdekeben tovabbi informacioert forduljon a 108-0075 Japan. The Authorized Representative recyclage de ce produit, vous pouvez contacter Gesundheit werden durch falsches Entsorgen el reciclaje de este producto, pongase en contacto riciclaggio di questo prodotto, potete contattare de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de favor contacte o municipio onde reside, os zuzytego produktu zapobiega potencjalnym lakhelyen az illetekesekhez, a helyi for EMC and product safety is Sony Deutschland votre municipalite, votre dechetterie ou le gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch con el ayuntamiento, el punto de recogida mas l’ufficio comunale, il servizio locale di dienst belast met de verwijdering van servicos de recolha de residuos da sua area ou a negatywnym wplywom na srodowisko oraz hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, magasin ou vous avez achete le produit. von Rohstoffen zu verringern. Weitere cercano o el establecimiento donde ha adquirido smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete huishoudafval of de winkel waar u het product loja onde adquiriu o produto. zdrowie ludzi, jakie moglyby wystapic w uzlethez, ahol a termeket megvasarolta. Germany. For any service or guarantee matters Informationen zum Recycling dieses Produkts el producto. acquistato. hebt gekocht. przypadku niewlasciwego zagospodarowania please refer to the addresses given in separate Caracteristiques erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den In caso di smaltimento abusivo di Caracteristicas odpadow. Recykling materialow pomoze w Jellemzok service or guarantee documents. ? Telecommande pratique (uniquement pour kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Caracteristicas apparecchiature elettriche e/o elettroniche Kenmerken ? Telecomando de facil utilizacao (apenas para ochronie srodowiska naturalnego. W celu ? Egyszeruen hasznalhato tavvezerlo (csak iPod l’iPod et l’iPhone). Geschaft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. iPod e iPhone). Disposal of Old Electrical & ? Micro sur cordon pour des appels mains-libres ? Control remoto facil de usar (solo para iPod e potrebbero essere applicate le sanzioni previste ? Gebruiksvriendelijke afstandsbediening (alleen ? Microfone em linha para chamadas do iPhone uzyskania bardziej szczegolowych informacji na es iPhone eseten). voor iPod en iPhone). iPhone). Electronic Equipment a partir de l’iPhone. Merkmale ? Microfono en linea para realizar llamadas con el dalla normativa applicabile (valido solo per ? In-line-microfoon voor handenvrij bellen met no modo maos-livres. temat recyklingu tego produktu, nalezy ? Az iPhone kez nelkuli hasznalata a kabelbe epitett mikrofonnal. (Applicable in the European ? Ecouteurs intra-auriculaires verticaux de type ? Leicht zu verwendende Fernbedienung (nur fur telefono manos libres de iPhone. l’Italia). een iPhone. ? Auscultadores interiores verticais de tipo skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu ferme tres confortables. den iPod und das iPhone). Union and other European ? Transducteurs de 13,5 mm reproduisant la voix ? Inline-Mikrofon fur Freisprechanrufe mit dem ? Auriculares verticales tipo cerrado que se Caratteristiche ? Gesloten verticale hoofdtelefoon om te dragen fechado para utilizacao confortavel. terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania ? Kenyelmesen viselheto zart tipusu, fuggoleges, fulbe helyezheto tipusu fejhallgato. odpadow lub ze sklepem, w ktorym zakupiony countries with separate ? collection systems) ? Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride ? Geschlossene, vertikale In-Ohr-Kopfhorer fur colocan dentro de la oreja para mayor ? Telecomando di facile utilizzo (solo per iPod e ? De 13,5 mm-drivers produceren levendige en ? Unidades accionadoras de 13,5 mm zostal ten produkt. ? Az enek es a hangszerek hangjat elenken es in het oor voor extra draagcomfort. iPhone. et les instruments avec une nettete parfaite. iPhone). reproduzem sons vocais e instrumentais com comodidad durante el uso. tisztan visszaado, 13,5 mm-es hangszorok. zuivere vocale en instrumentale klanken. uma nitidez muito vivida. This symbol on the product or on pour un port sur et un confort d’utilisation a hohen Tragekomfort. ? Los auriculares de 13,5 mm reproducen el ? Microfono in linea per chiamate con iPhone a ? Hybride oordopjes uit siliconenrubber voor een ? Almofadas de auriculares hibridas em borracha Funkcje ? Biztosan illeszkedo es hosszu ideig kenyelmesen mani libere. ? Latwy w obsludze pilot (tylko do urzadzen iPod sonido vocal e instrumental con claridad viselheto hibrid szilikongumi fulbetetek. i iPhone). ? Sectional View/ its packaging indicates that this product shall not long terme. ? 13,5-mm-Treibereinheiten erzeugen Stimm- intensa. ? Cuffie auricolari verticali di tipo chiuso per il goede pasvorm en langdurig gebruikscomfort. de silicone para uma utilizacao segura e ? Mikrofon w przewodzie umozliwiajacy Hasznalat und Instrumentalklang mit gro?er Klarheit. be treated as household waste. Instead it shall be massimo comfort durante l’uso. confortavel de longa duracao. Vue en coupe/ handed over to the applicable collection point for Procedure d’utilisation ? Ohrpolster aus einem Silikonkautschukgemisch ? Almohadillas de goma de silicona hibridas para ? Unita pilota da 13,5 mm per una riproduzione Hoe te gebruiken odbieranie polaczen z urzadzenia iPhone w A fulhallgato viselese (lasd ? abra) un ajuste seguro y mayor comodidad durante Schnittansicht/ the recycling of electrical and electronic Port du casque (voir fig. ?) fur sicheren Sitz und langen Tragekomfort. mas tiempo. di audio vocale e strumentale chiara e dinamica. De hoofdtelefoon dragen (zie afb. ?) Como utilizar trybie glosnomowiacym. Az ? betuvel jelolt fulhallgatot a jobb, az ? Portez l’ecouteur marque ? sur l’oreille droite et Vista seccional/ equipment. By ensuring this product is disposed l’ecouteur marque ? sur l’oreille gauche. Gebrauch ? Protezione degli auricolari in materiale ibrido Draag het oordopje met de markering ? in uw Colocar os auscultadores ? Zamkniete, pionowe sluchawki douszne betuvel jeloltet a bal fulebe tegye. Vista in sezione/ of correctly, you will help prevent potential Comment utiliser la glissiere du cordon Aufsetzen der Kopfhorer (siehe Abb. ?) Utilizacion silicone-gomma per un inserimento saldo e il rechteroor en het oordopje met de markering ? (consulte a fig. ?) zapewniajace komfort uzytkowania. A kabelcsuszka hasznalata negative consequences for the environment and Dwarsdoorsnede/ human health, which could otherwise be caused Tragen Sie das Ohrstuck mit der Markierung ? Colocacion de los auriculares massimo comfort nell’uso prolungato. in uw linkeroor. Coloque o auricular com a marca ? no ouvido ? Jednostki sterujace 13,5 mm bardzo czysto (lasd ?-? abra) Vista em corte/ by inappropriate waste handling of this product. (voir fig. ?-?) im rechten, das mit der Markierung ? im linken (consulte la figura ?) Modalita d’uso De kabelschuif gebruiken direito e aquele com a marca ? no esquerdo. odtwarzajace dzwieki glosu i instrumentow. A kabel szetvalasi helyenek beallitasahoz mozgassa Deplacez-la vers le haut ou vers le bas pour Widok przekroju/ The recycling of materials will help to conserve modifier la position de division Ohr. Pongase la unidad auricular con la marca ? en la Applicazione delle cuffie (vedere fig. ?) (zie afb. ?-?) Como utilizar o deslizador de cabo ? Hybrydowe wkladki douszne silikonowo- a csuszkat fel es le. oreja derecha y la unidad con la marca ? en la gumowe — bezpieczne noszenie i dlugotrwala Keresztmetszet natural resources. For more detailed information du cordon. Verwendung der verschiebbaren oreja izquierda. Mettere l’auricolare contrassegnato da ? Verplaats de kabelschuif omhoog of omlaag om de (consulte fig. ?-?) wygoda. A mellekelt kabelbeallito hasznalata about recycling of this product, please contact Comment utiliser le systeme de reglage Kabelklemme (siehe Abb. ?-?) sull’orecchio destro e quello contrassegnato da ? positie waar de kabel gesplitst is te wijzigen. Mova para cima e para baixo para alterar a posicao (lasd ?-? abra) your local Civic Office, your household waste du cordon fourni (voir fig. ?-?) Durch Verschieben der Kabelklemme nach oben Utilizacion del deslizador del cable sull’orecchio sinistro. De bijgeleverde kabelregelaar dividida do cabo. Uzytkowanie A kabel hosszat a kabel kabelbeallitora torteno disposal service or the shop where you Vous pouvez regler la longueur du cordon en oder unten konnen Sie einstellen, wo sich das (consulte la figura ?-?) Come utilizzare il cursore del cavo gebruiken (zie afb. ?-?) Como utilizar o regulador do cabo Zakladanie sluchawek (patrz rys. ?) felcsevelesevel allithatja be. (A kabelhossz- purchased the product. l’enroulant sur le systeme de reglage du cordon. Kabel teilt. Mueva el deslizador hacia arriba o abajo para (vedere fig. ?-?) U kunt de kabellengte regelen door de kabel te fornecido (consulte fig. ?-?) Sluchawke oznaczona symbolem ? nalezy beallitora legfeljebb 50 cm kabelt lehet modificar el segmento dividido del cable. Pode regular o comprimento do cabo enrolando o winden rond de kabelregelaar. Features (Le cordon peut etre enroule jusqu’a So verwenden Sie die mitgelieferte Utilizacion del regulador del cable Muovere verso l’alto e verso il basso per (U kunt tot 50 cm kabel rond de kabelregelaar cabo no regulador do cabo. zalozyc na prawe ucho, a sluchawke oznaczona feltekercselni. Ha ennel tobbet tekercsel fel, a kabel konnyen letekeredhet a kabelhossz-beallitorol.) symbolem ? nalezy zalozyc na lewe ucho. ? Easy-to-use remote control (only for iPod and 50 cm sur le systeme de reglage du cordon. Si vous Kabeleinstellvorrichtung suministrado (consulte la figura ?-?) modificare il punto di diramazione del cavo. winden. Als u de kabel verder rond de (O cabo pode ser enrolado no regulador do cabo 1 Tekercselje fel a kabelt. iPhone). l’enroulez davantage, il se detache facilement du (siehe Abb. ?-?) Para ajustar la longitud del cable, enrollelo en el Modalita d’uso del dispositivo di kabelregelaar windt, raakt deze sneller los van de ate 50 cm. Se enrolar um comprimento superior, o Sposob korzystania z suwaka na 2 A hasitekba nyomva rogzitse a kabelt. ? In-line microphone for hands-free phone calls systeme de reglage du cordon.) Sie konnen die Kabellange einstellen, indem Sie regolazione del cavo in dotazione kabelregelaar.) cabo saira facilmente do regulador de cabo.) przewodzie (patrz rys. ?-?) Colored parts/ of iPhone. 1 Enroulez le cordon. das Kabel um die Kabeleinstellvorrichtung regulador del cable. (Es posible enrollar hasta 50 (vedere fig. ?-?) 1 Wind de kabel rond de kabelregelaar. 1 Enrole o cabo. Przesunac suwak w gore lub w dol, aby zmienic Megjegyzes Parties colorees/ ? Closed type vertical in-the-ear headphones for 2 Inserez le cordon dans la fente pour le wickeln. (Sie konnen bis zu 50 cm Kabel um die cm de cable en el regulador. Si supera este limite, E possibile regolare la lunghezza del cavo 2 Druk de kabel in de kabelopening om 2 Pressione o cabo no sentido do orificio da polozenie punktu rozgalezienia przewodu. Ne tekercselje fel a csatlakozodugaszt vagy a el cable puede desprenderse del regulador con Farbige Teile/ wearing comfort. maintenir en place. Einstellvorrichtung wickeln. Wenn Sie mehr facilidad). avvolgendo il cavo stesso sul relativo dispositivo di deze vast te klemmen. ranhura para fixa-lo no lugar. Jak uzywac regulatora przewodu kabel hasitott reszet, mert a kabel elszakadhat. Partes coloreadas/ ? 13.5mm driver units reproduce vocal and Remarque darum herum wickeln, rutscht das Kabel leicht 1 Enrolle el cable. regolazione. Opmerking Nota znajdujacego sie w zestawie A tavvezerlo es a mikrofon hasznalata Parti colorate/ instrumental sound with vivid clarity. N’enroulez pas la fiche ou l’embranchement du von der Einstellvorrichtung herunter.) 2 Presione el cable en el orificio de la ranura (Il cavo puo essere avvolto sul relativo dispositivo Zorg ervoor dat u de stekker of het gesplitste deel Nao enrole a ficha ou seccao dividida do cabo, (patrz rys. ?-?) iPod es iPhone eseten (lasd ?-? abra) Gekleurde delen/ ? Hybrid silicone rubber earbuds for secure fit cordon, car cela le soumettrait a une tension 1 Wickeln Sie das Kabel auf. para fijarlo en su lugar. di regolazione fino a 50 cm. Se lo si avvolge van de kabel niet rond de kabelregelaar windt; pois colocara o cabo sob tensao e podera Dlugosc przewodu mozna regulowac, nawijajac A csatlakoztatott iPod es iPhone keszuleket lehet vezerelni. 2 Drucken Sie das Kabel in den Schlitz, Partes coloridas/ and long-term wearing comfort. susceptible de rompre un fil. damit es nicht verrutscht. Nota ulteriormente, il cavo viene via facilmente dal hierdoor wordt er te veel druk op de kabel provocar a quebra do fio. przewod na regulator (na regulator mozna A keszulek reszei es a kezeloszervek Czesci wyroznione kolorem/ How to use Comment utiliser la telecommande et le Hinweis No enrolle la clavija ni la seccion dividida del dispositivo). uitgeoefend, die vervolgens kan breken. Como utilizar o telecomando e o nawinac maks. 50 cm przewodu; nadmiar ? Hangero + 1 Avvolgere il cavo. Szines resz Wearing the headphones (see fig. ?) micro avec un iPod et un iPhone Wickeln Sie nicht den Stecker oder die cable, ya que el cable se tensaria y podrian 2 Spingere il cavo nel foro a incastro per De afstandsbediening en de microfoon microfone para um iPod e iPhone przewodu latwo spada z regulatora). A csatlakoztatott iPod hangerejenek novelese. 1 Nawin przewod. Wear the earpiece marked ? in your right ear and (voir fig. ?-?) Kabelverzweigung um die Einstellvorrichtung. romperse los hilos. bloccarlo. gebruiken voor een iPod en iPhone (consulte fig. ?-?) 2 Wcisnij przewod do otworu, tak aby sie ? Kozepso gomb Vous pouvez commander un iPod et un iPhone the one marked ? in your left ear. Andernfalls wird das Kabel belastet und Utilizacion del control remoto y el (zie afb. ?-?) Pode controlar um produto iPod e iPhone. Egyszer megnyomva a sav lejatszasanak ? connectes. microfono para un iPod y un iPhone Nota U kunt een aangesloten iPod en iPhone bedienen. Pecas e controlos nie ruszal. szuneteltetese/leallitasa a csatlakoztatott iPod-on. How to use the cord slider Pieces et commandes Kabeladern konnen abrei?en. Non avvolgere la spina o dividere la sezione del Uwaga (see fig. ?-?) ? Volume + So verwenden Sie die Fernbedienung (consulte la figura ?-?) cavo, poiche cio metterebbe in tensione il cavo e Onderdelen en bedieningselementen ? Volume + Nie nalezy nawijac wtyku ani dzielic czesci Ketszer megnyomva ugras a kovetkezo savra. Move up and down to change the split position of Augmente le volume de l’iPod connecte. und das Mikrofon fur einen iPod und ein Es posible controlar un producto iPod e iPhone potrebbe causarne la rottura. ? Volume + Aumenta o volume do produto iPod ligado. przewodu, poniewaz powoduje to naprezenie Haromszor megnyomva ugras az elozo savra. the cord. ? Bouton central iPhone (siehe Abb. ?-?) conectado. Utilizzo del telecomando e del Voor het verhogen van het volume van de ? Botao central przewodu i moze spowodowac jego przerwanie. Hosszan megnyomva a „VoiceOver*” funkcio Reproduz/efectua uma pausa na faixa do produto Componentes y controles aangesloten iPod. bekapcsolasa (ha hasznalhato). How to use the supplied cord adjuster Appuyez une fois pour commander la lecture/ Sie konnen einen angeschlossenen iPod und ein ? Volumen + microfono per un iPod o iPhone ? Middelste knop iPod ligado quando prime uma so vez. Salta para a Jak uzywac pilota i mikrofonu do A hivas fogadasahoz nyomja meg egyszer. A (see fig. ?-?) pause de l’iPod connecte. Appuyez deux fois pour angeschlossenes iPhone steuern. Permite subir el volumen del producto iPod (vedere fig. ?-?) Wanneer u een keer op deze knop drukt, wordt faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. urzadzen iPod i iPhone (patrz rys. ?-?) befejezeshez nyomja meg meg egyszer. You can adjust the cord length by winding the passer a la plage suivante. Appuyez trois fois pour Teile und Bedienelemente conectado. E possibile controllare un prodotto iPod o iPhone een nummer op de aangesloten iPod afgespeeld/ Salta para a faixa anterior quando carrega uma Podlaczonymi urzadzeniami iPod i iPhone mozna A bejovo hivas visszautasitasahoz tartsa nyomva cord on the cord adjuster. revenir a la plage precedente. Appuyez ? Lautstarke + ? Boton central collegato. gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop terceira vez. Inicia a funcao “VoiceOver*” quando sterowac. kb. ket masodpercig. ? (The cord can be wound to the cord adjuster up to longuement pour activer la fonction Erhoht die Lautstarke des angeschlossenen iPods. Pulse una vez para reproducir o pausar una pista Parti e comandi drukt, schakelt u naar het volgende nummer. prime durante um periodo longo (se disponivel). Czesci i elementy sterowania Ezutan ket mely hangjelzes nyugtazza a hivas 50 cm. If you wind more, the cord comes off from « VoiceOver* » (si disponible). ? Mittlere Taste del producto iPod conectado. Pulse dos veces para ? Volume + Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u Pressione uma vez para atender uma chamada. ? Glosnosc + visszautasitasat. the cord adjuster easily.) Appuyez une fois pour repondre a l’appel. Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para Consente di aumentare il volume del prodotto terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze Pressione novamente para terminar. Zwiekszanie glosnosci odtwarzacza iPod, do ? Hangero – 1 Wind the cord. Appuyez de nouveau pour raccrocher. auf dem angeschlossenen iPod bzw. halt ihn an. saltar a la pista anterior. Se inicia la funcion iPod collegato. knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie Mantenha pressionado durante cerca de dois ktorego sa podlaczone sluchawki. A csatlakoztatott iPod hangerejenek csokkentese. 2 Push cord into slot hole to secure in place. Maintenez enfonce pendant deux secondes Bei einem doppelten Tastendruck wird zum “VoiceOver*” si se mantiene pulsado (si se ? Pulsante centrale "VoiceOver*" gestart (indien beschikbaar). segundos para rejeitar uma chamada. ? Przycisk srodkowy ? Mikrofon Note environ pour refuser un appel entrant. nachsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen encuentra disponible). Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/ Druk een keer op deze knop om een oproep te Quando soltar, dois sinais sonoros de baixo Rozpoczecie/wstrzymanie odtwarzania utworu z Kompatibilis termekek Do not wind the plug or split section of the cord, Quand vous relachez, deux bips de faible intensite Tastendruck wird zum vorherigen Titel Pulse una vez para contestar. Vuelva a pulsar para interrompere un brano del prodotto iPod beantwoorden, en nogmaals om deze te volume confirmam que a chamada foi rejeitada. odtwarzacza iPod, do ktorego sa podlaczone Az egyseget csak a kovetkezo, tavvezerlesre as it will strain the cord and may cause a wire confirment que l’appel a ete refuse. gewechselt. Bei einem langen Tastendruck wird finalizar. collegato. Consente, con una doppia pressione, di beeindigen. ? Volume – sluchawki, jednym nacisnieciem. Dwukrotne alkalmas modellekkel lehet hasznalni. break. ? Volume – die Funktion „VoiceOver*“ gestartet (falls Mantenga pulsado durante unos dos segundos saltare al brano successivo. Consente, con una Houd deze knop ongeveer twee seconden Reduz o volume do produto iPod ligado. nacisniecie powoduje przejscie do nastepnego ? iPod nano 4. generacios (video) How to use the remote and microphone Diminue le volume de l’iPod connecte. verfugbar). para rechazar una llamada entrante. tripla pressione, di saltare al brano precedente. ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. ? Microfone utworu. Trzykrotne nacisniecie powoduje ? iPod nano 5. generacios (videokamera) Drucken Sie die Taste einmal, um einen Anruf ? Microphone for an iPod and iPhone (see fig. ?-?) Produits compatibles anzunehmen. Drucken Sie die Taste erneut, um Al soltar, dos pitidos bajos confirman que la Consente, con una pressione prolungata, di Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage Produtos compativeis przejscie do poprzedniego utworu. Nacisniecie i ? iPod classic 120 GB/160 GB (2009) You can control a connected iPod and iPhone Vous ne pouvez utiliser cet accessoire qu’avec les ihn zu beenden. llamada se ha rechazado. avviare la funzione “VoiceOver*”, se disponibile. pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd Pode utilizar esta unidade apenas com os przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji ? iPod touch 2. generacios product. modeles ci-dessous qui prennent en charge la Halten Sie die Taste ungefahr zwei Sekunden lang ? Volumen – Premere una volta per rispondere alla chiamata. genegeerd. seguintes modelos que suportam telecomando. „VoiceOver*” (jesli jest dostepna). ? iPod shuffle 3. generacios Parts and controls telecommande. gedruckt, um einen eingehenden Anruf Permite bajar el volumen del producto iPod Premere di nuovo il tasto per riagganciare. ? Volume – ? iPod nano da quarta geracao (video) Nacisnij raz, aby odebrac polaczenie. Nacisnij ? iPhone 3GS ponownie, aby zakonczyc polaczenie. ? ? Volume + ? iPod nano 4e generation (video) abzulehnen. ? Microfono una chiamata in arrivo. aangesloten iPod. ? iPod nano da quinta geracao (camara de video) Nacisnij i przytrzymaj przez okolo 2 sekundy, aby * A „Voice Over” funkcio elerhetosege az iPod Voor het verlagen van het volume van de Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare conectado. ? iPod classic 120GB/160GB (2009) keszulektol es szoftververziojatol fugg. Increases the volume of the connected iPod Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit zwei product. ? iPod nano 5e generation (camera) akustischen Signalen bestatigt, dass der Anruf Productos compatibles Quando si rilascia il pulsante, un doppio segnale ? Microfoon ? iPod touch da segunda geracao odrzucic polaczenie przychodzace. A fuldugo helyes felhelyezese ? iPod classic 120GB 160GB (2009) ? Center button ? iPod touch 2e generation abgelehnt wurde. Es posible utilizar la unidad solo con los siguientes acustico a basso volume conferma che la chiamata Compatibele producten ? iPod shuffle da terceira geracao Po zwolnieniu przycisku zostana wyemitowane (lasd ? abra) Plays/pauses a track of the connected iPod ? iPod shuffle 3e generation ? Lautstarke – modelos de control remoto. e stata rifiutata. U kunt deze hoofdtelefoon alleen gebruiken met ? iPhone 3GS dwa ciche sygnaly dzwiekowe potwierdzajace Ha a fuldugok nem pontosan illeszkednek a fulbe, product with a single press. Skips to the next track ? iPhone 3GS Verringert die Lautstarke des angeschlossenen ? iPod nano 4a generacion (video) ? Volume – de volgende modellen die een afstandsbediening * A disponibilidade da funcao “VoiceOver” odrzucenie polaczenia. elofordulhat, hogy nem hallatszanak a mely with a double press. Skips to the previous track * La disponibilite de la fonction « VoiceOver » iPods. ? iPod nano 5a generacion (con camara de video) Consente di diminuire il volume del prodotto iPod ondersteunen. depende do iPod e da sua versao de software. ? Glosnosc – hangok. A jobb hangminoseg elerese erdekeben with a triple press. Starts the “VoiceOver*” feature depend de l’iPod et de la version de son ? Mikrofon ? iPod classic 120GB 160GB (2009) collegato. ? iPod nano 4e generatie (video) Como colocar correctamente os Zmniejszanie glosnosci odtwarzacza iPod, do valasszon mas meretu fuldugokat, vagy igazitsa with a long press (if available). logiciel. Kompatible Produkte ? iPod touch 2a generacion ? Microfono ? iPod nano 5e generatie (videocamera) auriculares (consulte a fig. ?) ktorego sa podlaczone sluchawki. oket fulere ugy, hogy viseletuk kenyelmes legyen Press once to answer the call. Press again to end. Sie konnen das Gerat nur mit den folgenden ? iPod shuffle 3a generacion Prodotti compatibili ? iPod classic 120 GB/160 GB (2009) Se os auriculares nao encaixarem bem nos ? Mikrofon es fulet teljesen kitoltsek. Hold down for about two seconds to reject an Installation correcte des oreillettes Modellen verwenden, die eine Fernbedienung ? iPhone 3GS E possibile utilizzare l’unita solo insieme ai ? iPod touch 2e generatie ouvidos, pode nao conseguir ouvir os graves Produkty zgodne Ha a fuldugok nem illeszkednek a fulebe, incoming call. (voir fig. ?) unterstutzen. * La disponibilidad de la funcion “VoiceOver” seguenti modelli compatibili con telecomando. ? iPod shuffle 3e generatie baixos. Para obter um som de melhor qualidade, Tego urzadzenia mozna uzywac tylko z modelami probalkozzon mas merettel. A fuldugo meretet a When you let go, two low beeps confirm the call Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien a vos ? iPod nano der 4. Generation (Video) depende en el iPod y la version del software. ? iPod nano di quarta generazione (video) ? iPhone 3GS altere o tamanho dos auriculares ou ajuste a obslugujacymi pilota wymienionymi ponizej. belsejeben talalhato szinkod jelzi (lasd ?-? was rejected. oreilles, vous n’entendrez peut-etre pas les sons ? iPod nano der 5. Generation (Videokamera) Instalacion correcta de las almohadillas ? iPod nano di quinta generazione (videocamera) * Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" posicao dos mesmos de forma a assentarem ? iPod nano 4. generacji (wideo) abra). ? Volume – tres graves. Pour profiter d’un son de meilleure ? iPod classic 120 GB/160 GB (2009) (consulte la figura ?) ? iPod classic 120 GB/160 GB (2009) hangt af van de iPod en de softwareversie. confortavelmente nos ouvidos ou empurre-os para ? iPod nano 5. generacji (kamera wideo) A fuldugok cserejekor a megfelelo felszereleshez Decreases the volume of the connected iPod qualite, changez la taille des oreillettes ou ajustez- ? iPod touch der 2. Generation Si las almohadillas no se ajustan a los oidos ? iPod touch di seconda generazione De oordopjes correct bevestigen um encaixe perfeito. ? iPod classic 120 GB/160 GB (2009) forditsa el oket a fejhallgaton, megakadalyozva, product. les afin qu’elles s’adaptent bien a la forme de vos ? iPod shuffle der 3. Generation correctamente, es posible que no pueda oir los ? iPod shuffle di terza generazione (zie afb. ?) Caso os auriculares nao entrem nos ouvidos, tente ? iPod touch 2. generacji hogy a fuldugo kiessen es a fuleben maradjon. ? Microphone oreilles et qu’elles soient confortablement ? iPhone 3GS sonidos graves. A fin de escuchar un sonido de ? iPhone 3GS Als de oordopjes niet goed in uw oren passen, outro tamanho. Confirme o tamanho dos ? iPod shuffle 3. generacji Fuldugomeretek (belso szin) Compatible products installees. * Die Verfugbarkeit der Funktion „VoiceOver“ mejor calidad, cambie las almohadillas por unas * La disponibilita della funzione “VoiceOver” kunt u lage tonen mogelijk niet horen. Om te auriculares verificando a cor do interior (consulte ? iPhone 3GS Kicsi Nagy You can use the unit with only the following Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, ist vom iPod und dessen Software-Version de otra talla o ajuste su posicion para que le dipende dall’iPod e dalla relativa versione del kunnen genieten van een betere geluidskwaliteit, fig. ?-?). * Dostepnosc funkcji „VoiceOver” zalezy od ? ? models supporting remote control. essayez une autre taille. Verifiez la taille des abhangig. resulten comodas y se adapten perfectamente a los software. gebruikt u een ander formaat oordopjes of past u Quando mudar de auriculares, instale-os odtwarzacza iPod i wersji jego SS* S M L ? iPod nano 4th generation (video) oreillettes en controlant la couleur a l’interieur de oidos. Installazione corretta delle protezioni de positie van de oordopjes aan zodat deze firmemente nos auscultadores para evitar que o oprogramowania. (piros) (narancssarga) (zold) (vilagoskek) ? iPod nano 5th generation (video camera) celles-ci (voir fig. ?-?). So tragen Sie die Ohrpolster richtig Si las almohadillas no se le ajustan bien en las per gli auricolari (vedere fig. ?) comfortabel in uw oren passen. auricular se solte e permaneca no seu ouvido. Jak zainstalowac prawidlowo wkladki * Ez a meret opcionalis es a vasarlaskor kulon ? iPod classic 120GB 160GB (2009) Lorsque vous changez les oreillettes, tournez-les (siehe Abb. ?) orejas, pruebe otra talla. Compruebe la talla de las Se le protezioni degli auricolari non si adattano Probeer een ander formaat als de oordopjes niet in Tamanhos de auricular (cor interior) douszne (patrz rys. ?) kell kerni. ? iPod touch 2nd generation pour les installer fermement sur les ecouteurs afin Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, almohadillas segun el color del interior (consulte correttamente alle orecchie, potrebbe non essere uw oren passen. Controleer het formaat van de pequeno grande Jesli wkladki nie sa dobrze dopasowane do uszu, A fuldugo levetele (lasd ?-? abra) ? ? ? iPod shuffle 3rd generation d’eviter qu’elles se detachent et restent accrochees sind tiefe Bassklange unter Umstanden nicht zu la figura ?-?). possibile ascoltare i suoni bassi. Per ottenere una oordopjes aan de hand van de kleur aan de najnizsze dzwieki moga nie byc slyszalne. Aby A fuldugot megfogva csavarja meg es huzza le a ? iPhone 3GS dans les oreilles. horen. Sie konnen die Tonqualitat verbessern, Cuando cambie las almohadillas, coloquelas qualita audio ottimale, sostituire le protezioni con binnenkant (zie afb. ?-?). SS* S M L uzyskac dzwiek lepszej jakosci, nalezy zmienic fuldugot. * Availability of the “VoiceOver” feature depends Taille des oreillettes (couleur interieure) indem Sie Ohrpolster einer anderen Gro?e firmemente en los auriculares para evitar que se protezioni di un’altra taglia oppure regolare la Wanneer u de oordopjes vervangt, draait u deze (Vermelho) (Cor de (Verde) (Azul- rozmiar wkladek lub dostosowac ich pozycje tak, Grand ? on iPod and its software version. Petit ? wahlen oder die Position der Ohrpolster desprendan y permanezcan en sus orejas. posizione delle protezioni degli auricolari in modo stevig op de hoofdtelefoon om te verhinderen dat laranja) claro) aby wygodnie spoczywaly w uszach. ? Tanacs Ha a fuldugo csuszik es nem lehet levenni, How to install the earbuds correctly SS* S M L korrigieren, so dass diese gut sitzen und fest Tallas de almohadillas (color interior) Grande che siano inserite e si adattino in modo corretto een oordopje loskomt en in uw oor achterblijft. * Este tamanho e opcional e esta disponivel no Jesli wkladki douszne nie pasuja do uszu, nalezy burkolja be szaraz, puha kendovel. anliegen. Pequeno (see fig. ?) (Rouge) (Orange) (Vert) (Bleu clair) Wenn die Ohrpolster Ihnen nicht passen, ? ? alle orecchie. Formaten van oordopjes (binnenkleur) mercado. uzyc wkladek o innym rozmiarze. Kazdy rozmiar A fuldugo felhelyezese (lasd ?-? abra) Groot If the earbuds do not fit your ears correctly, low- * Cette taille est vendue en option. versuchen Sie es mit Ohrpolstern in einer der SS* S M L Se le protezioni per gli auricolari non vanno bene Klein ? Para retirar um auricular jest oznaczony odpowiednim kolorem na A fuldugo belso reszet nyomja addig a ? bass sound may not be heard. To enjoy better Pour detacher l’oreillette (voir fig. ?-?) anderen Gro?en. Die Gro?e der Ohrpolster (Rojo) (Naranja) (Verde) (Azul claro) per le proprie orecchie, provare con un’altra SS* S M L (consulte fig. ?-?) wewnetrznej czesci wkladek (patrz rys. ?-?). fulhallgatora, hogy a fuldugo teljesen befedje a sound quality, change the earbuds to another size, Tout en tenant l’ecouteur, tournez l’oreillette et erkennen Sie an der Farbe im Inneren (siehe Abb. misura. (Rood) (Oranje) (Groen) (Lichtblauw) Enquanto segura no auscultador, torca e puxe o Zmieniajac wkladki douszne, nalezy zamocowac fulhallgato kiallo reszet. or adjust the earbuds position to sit on your ears detachez-la. ?-?). * Esta talla es opcional y se encuentra disponible Controllare la misura delle protezioni per gli auricular para fora. je pewnie w sluchawkach, aby zapobiec ich A fuldugok tisztitasa comfortably and fit your ears snugly. ? Conseil Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, bringen Sie en el establecimiento de venta del producto. auricolari facendo riferimento al colore all’interno * Dit formaat is optioneel en kan apart worden ? Sugestao odlaczeniu i pozostaniu w uchu. Vegye le a fulhallgatorol a fuldugokat, es enyhen If the earbuds do not fit your ears, try another size. Si l’oreillette glisse et ne se detache pas, entourez- sie fest an den Kopfhorern an, damit sie sich nicht Extraccion de las almohadillas (vedere fig. ?-?). gekocht. Se o auricular escorregar e nao puder ser Rozmiary wkladek dousznych (kolor mososzeres vizben mossa meg oket. Confirm the size of the earbuds by checking color la d’un linge doux et sec. losen und im Ohr stecken bleiben. (consulte la figura ?-?) Quando si sostituiscono le protezioni degli Een oordopje losmaken (zie afb. ?-?) retirado, enrole-o num pano macio e seco. wewnetrzny) Duze Male inside (see fig. ?-?). Pour fixer l’oreillette (voir fig. ?-?) Ohrpolstergro?en (Farbe im Inneren) Mientras sostiene el auricular, gire y retire la auricolari, ruotarle per installarle saldamente sulle Houd de hoofdtelefoon vast en draai en trek het Para colocar um auricular ? ? Muszaki adatok When you change the earbuds, turn to install Enfoncez l’interieur de l’oreillette dans l’ecouteur Klein Gro? almohadilla. cuffie ed evitare che si stacchino e rimangano oordopje eraf. (consulte fig. ?-?) SS* S M L Fulhallgato-egyseg them firmly on the headphones to prevent the jusqu’a ce que la partie saillante de celui-ci soit ? ? ? Sugerencia nell’orecchio. ? Tip Pressione as partes interiores do auricular no (Czerwony) (Pomaranczowy) (Zielony) (Jasnoniebieski) Tipus: zart, dinamikus / Meghajtoegyseg: 13,5 earbud from detaching and remaining in your ear. completement recouverte. SS* S M L Si la almohadilla resbala y no es posible Misure delle protezioni per auricolari Als het oordopje uit uw handen glijdt en u er sentido do auscultador ate a parte saliente do * Ten rozmiar jest opcjonalny i takie sluchawki mm, kupos tipus (CCAW) / Teljesitmeny: 100 Earbud sizes (inside color) (Rot) (Orange) (Grun) (Hellblau) extraerla, envuelvala en un pano suave y seco. (colore interno) Grande niet in slaagt het los te maken, draait u het in een auscultador ficar totalmente tapada. mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? 1 kHz-en / Piccolo Small Large Nettoyage des oreillettes Colocacion de las almohadillas ? ? zachte droge doek. Limpeza dos auriculares trzeba zakupic oddzielnie. Erzekenyseg: 105 dB/mW / Frekvencia-atvitel: 5 ? ? Retirez les oreillettes du casque et lavez-les a la * Diese Gro?e ist gesondert erhaltlich und kann (consulte la figura ?-?) Een oordopje bevestigen (zie afb. ?-?) Retire os auriculares dos auscultadores e lave-os Wyjmowanie wkladki dousznej Hz - 24 000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-tipusu Litze- SS* S M L main a l’aide d’une solution detergente douce. beim Kauf des Produkts erworben werden. Presione las partes interiores de la almohadilla SS* S M L Druk het binnenste deel van het oordopje op de com uma solucao de detergente suave. (patrz rys. ?-?) kabel / Csatlakozo: Negyerintkezos, aranyozott (Red) (Orange) (Green) (Light blue) So nehmen Sie ein Ohrpolster ab sobre el auricular hasta cubrir completamente la (Rosso) (Arancio) (Verde) (Azzurro) hoofdtelefoon tot het uitstekende deel van de Zlap sluchawke, obroc wkladke i ja wyciagnij. mini sztereo csatlakozodugo tavvezerelheto iPod * This size is optional and available at purchase. Specifications (siehe Abb. ?-?) parte saliente del auricular. * Questa misura e opzionale ed e disponibile al hoofdtelefoon volledig bedekt is. Especificacoes ? Wskazowka es iPhone-hoz. / Tomeg: kb. 6 g kabel nelkul Recepteur Halten Sie den Kopfhorer fest, drehen Sie das To detach an earbud (see fig. ?-?) Type : Ferme, dynamique / Transducteur : 13,5 Ohrpolster und ziehen Sie es ab. Limpieza de las almohadillas momento dell’acquisto. De oordopjes reinigen Receptor Jesli wkladka douszna slizga sie i nie mozna jej Mikrofon While holding the headphone, twist and pull the mm, type a dome (CCAW) / Puissance admissible Extraiga las almohadillas de los auriculares y Rimozione di una protezione per auricolare Verwijder de oordopjes van de hoofdtelefoon en Tipo: Fechado, dinamico / Unidade accionadora: wyjac, nalezy ja owinac suchym, miekkim Nyilthurku feszultsegszint: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) earbud off. : 100 mW (CEI*) / Impedance : 16 ? a 1 kHz / ? Tipp limpielas con una solucion de detergente neutro. (vedere fig. ?-?) reinig deze met een mild zeepsopje. 13,5 mm, tipo cupula (CCAW) / Capacidade de materialem. Mellekelt tartozekok Wenn das Ohrpolster nicht gut greifbar ist und admissao de potencia: 100 mW (IEC*) / ? Tip Sensibilite : 105 dB/mW / Reponse en frequence : sich daher nicht abnehmen lasst, wickeln Sie ein Especificaciones Tenendo la cuffia, ruotare e tirar via la protezione. Impedancia: 16 ? a 1 kHz / Sensibilidade: 105 dB/ Wkladanie wkladki dousznej Fuldugok (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Kabelbeallito (1), If the earbud slips and cannot be detached, wrap 5 Hz – 24 000 Hz / Cordon : 1,2 m (47 1/4 po), weiches, trockenes Tuch darum. Receptor ? Suggerimento Specificaties mW / Resposta em frequencia: 5 Hz – 24.000 Hz / (patrz rys. ?-?) Hordozotok (1), Hasznalati utmutato (1) it in a dry soft cloth. Cordon litz en Y / Fiche : Mini-fiche stereo So bringen Sie ein Ohrpolster an Tipo: cerrado, dinamico / Unidad auricular: 13,5 Se la protezione scivola e non si riesce a Ontvanger Cabo: 1,2 m, Cabo Litz tipo Y / Ficha: Mini-ficha Wcisnij elementy znajdujace sie we wkladce do * IEC = International Electrotechnical To attach an earbud (see fig. ?-?) plaquee or a quatre conducteurs pour iPod et (siehe Abb. ?-?) mm, tipo cupula (CCAW) / Capacidad de rimuoverla, avvolgerla con un panno morbido Type: Gesloten, dynamisch / Driver: 13,5 mm, estereo dourada de quatro condutores para iPod e sluchawki, tak aby sluchawka byla calkowicie Commission (Nemzetkozi Elektrotechnikai Push the parts inside of the earbud into the iPhone avec fonction telecommande / Poids : Drucken Sie den inneren Teil des Ohrpolsters in potencia: 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? a 1 asciutto. dome-type (CCAW) / Vermogenscapaciteit: 100 iPhone com funcao remota / Peso: Aprox. 6 g sem zakryta. Bizottsag) headphone until the projecting part of the Environ 6 g (0,21 on) sans cordon den Kopfhorer hinein, so dass der vorstehende kHz / Sensibilidad: 105 dB/mW / Respuesta de Applicazione di una protezione per mW (IEC*) / Impedantie: 16 ? bij 1 kHz / o cabo Czyszczenie wkladek dousznych A forma es a muszaki adatok elozetes bejelentes headphone is fully covered. Microphone Teil des Kopfhorers vollstandig verdeckt ist. frecuencia: 5 Hz – 24.000 Hz / Cable: 1,2 m, cable auricolare (vedere fig. ?-?) Gevoeligheid: 105 dB/mW / Frequentiebereik: 5 Microfone Wkladki nalezy zdjac ze sluchawek i umyc nelkul megvaltozhatnak. Cleaning the earbuds Niveau de tension en circuit ouvert: –42 dB (0 dB = Reinigen der Ohrpolster Litz tipo Y / Clavija: minitoma estereo dorada de Spingere le parti all’interno della protezione nella Hz – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Y-vormige Litz- Nivel de tensao de circuito aberto: –42 dB (0 dB = delikatnym roztworem detergentu. Ovintezkedesek Remove the earbuds from the headphones, and 1 V/Pa) Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhorern cuatro conductores para iPod e iPhone con cuffia fino a ricoprire completamente la parte kabel / Stekker: Goudkleurige stereoministekker 1 V/Pa) Dane techniczne wash them with a mild detergent solution. Accessoires fournis ab und waschen Sie sie mit einer milden funcion remota / Masa: aprox. 6 g sin el cable sporgente della cuffia. met vier geleiders voor iPod en iPhone met Acessorios fornecidos Sluchawki ? A fulhallgatot mindig tartsa tisztan, kulonosen a gumi fuldugo belsejenek tisztasagara ugyeljen afstandsbedieningsfunctie / Gewicht: Ong. 6 g Pulizia delle protezioni degli auricolari Specifications Oreillettes (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Systeme de Reinigungslosung. Microfono Rimuovere le protezioni dalle cuffie, quindi pulirle zonder kabel Almofadas de borracha (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Typ: zamkniety, dynamiczny / Jednostka sterujaca: (lasd ? abra). reglage du cordon (1), Malette de transport (1), Receiver Technische Daten Nivel de tension del circuito abierto: – 42 dB (0 dB utilizzando una soluzione detergente neutra. Microfoon Regulador do cabo (1), Bolsa de transporte (1), 13,5 mm, typ stozkowy (wykonane z drutu Ha por vagy fulzsir kerul a fuldugo belsejebe, az Type: Closed, dynamic / Driver unit: 13.5 mm, Mode d’emploi (1) Horkapsel = 1 V/Pa) Voltageniveau open circuit: –42 dB (0 dB = 1 V/ Manual de Instrucoes (1) miedzianego platerowanego miedzia CCAW) / ronthatja a hang minoseget. dome type (CCAW) / Power handling capacity: * CEI = Commission Electrotechnique Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit: Accesorios suministrados Caratteristiche tecniche Pa) * IEC = Comissao Electrotecnica Internacional Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / Impedancja: ? Ha nagy hangerovel hasznalja a fulhallgatot, 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? at 1 kHz / Internationale 13,5 mm, Kalotte (CCAW) / Belastbarkeit: 100 almohadillas (S ? 2, M ? 2, L ? 2), regulador del Ricevitore Bijgeleverde accessoires O design e especificacoes estao sujeitos a 16 ? przy 1 kHz / Czulosc: 105 dB/Mw / Pasmo karosodhat a hallasa. A kozlekedes biztonsaga Sensitivity: 105 dB/mW / Frequency response: 5 La conception et les specifications sont sujettes a mW (IEC*) / Impedanz: 16 ? bei 1 kHz / cable (1), estuche de transporte (1), manual de Tipo: chiuso, dinamico / Unita pilota: 13,5 mm, Oordopjes (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Kabelregelaar (1), alteracoes sem aviso previo. przenoszenia: 5 Hz - 24 000 Hz / Przewod: 1,2 m, erdekeben vezetes es kerekparozas kozben ne Hz – 24,000 Hz / Cord: 1.2 m (47 1/4 in), Litz cord modification sans preavis. Empfindlichkeit: 105 dB/mW / Frequenzgang: 5 instrucciones (1) tipo a cupola (CCAW) / Capacita di potenza: 100 Draaghoes (1), Gebruiksaanwijzing (1) Przewod Litz typu Y / Wtyczka: cztery pozlacane hasznalja. Y-type / Plug: Four-conductor gold-plated stereo Precautions Hz - 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, Litzenkabel, Y- * IEC = Comision Electrotecnica Internacional mW (IEC*) / Impedenza: 16 ? a 1 kHz / * IEC = International Electrotechnical Precaucoes miniwtyki stereofoniczne do odtwarzacza iPod i ? Elofordulhat, hogy a fuldugok hosszabb mini plug for iPod and iPhone with remote formig / Stecker: Vergoldeter Vierleiter- El diseno y las especificaciones estan sujetos a Sensibilita: 105 dB/mW / Risposta in frequenza: 5 Commission ? Mantenha sempre os auriculares limpos, iPhone z funkcja obslugi bezprzewodowej / Masa: hasznalat vagy tarolas soran tonkremennek. function / Mass: Approx. 6 g (0.21 oz) without ? Veillez toujours a maintenir la proprete de votre Stereoministecker fur iPod und iPhone mit cambios sin previo aviso. Hz – 24.000 Hz / Cavo: 1,2 m, cavo Litz tipo a Y / Wijzigingen in ontwerp en specificaties especialmente na parte interior da almofada de ok. 6 g bez przewodu ? A fuldugot szorosan rogzitse a fulhallgatora. casque d’ecoute, notamment au niveau de la cord partie en caoutchouc de l’oreillette (Voir fig. Fernbedienungsfunktion / Gewicht: ca. 6 g ohne Spina: Minispina stereo placcata in oro a quattro voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. borracha (consulte a fig. ?). Mikrofon Serulest okozhat, ha egy fuldugo veletlenul Microphone ?). Kabel Precauciones poli per iPod e iPhone con telecomando / Peso: Se houver po ou cerume no interior da Poziom napiecia obwodu otwartego: –42 dB (0 dB = levalik, es fuleben marad. Open circuit voltage level: –42 dB (0 dB=1 V/Pa) Si de la poussiere ou du cerumen penetre dans Mikrofon ? Mantenga los auriculares limpios en todo circa 6 g senza cavo Voorzorgsmaatregelen almofada, pode ter dificuldades em ouvir. 1 V/Pa) ? Ugyeljen arra, hogy egyik gombot se nyomja Supplied accessories l’oreillette, vous risquez de rencontrer des Leerlaufspannungspegel: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) momento, en especial el interior de la Microfono ? Zorg ervoor dat uw hoofdtelefoon altijd ? Ouvir com o volume dos auscultadores muito Dostarczone wyposazenie meg veletlenul, ha az iPod/iPhone es a hozza Earbuds (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Cord adjuster (1), difficultes d’ecoute. Mitgeliefertes Zubehor almohadilla de goma (consulte la fig. ?). Livello di tensione a circuito aperto: –42 dB (0 dB hygienisch is, vooral aan de binnenkant van de alto pode afectar a sua audicao. Para uma maior Wkladki douszne (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Regulator csatlakoztatott fulhallgato a mellekelt Carrying case (1), Operating Instructions (1) ? Vous risquez de subir des lesions auditives si Ohrpolster (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Si se acumula polvo o cerumen en el auricular, = 1 V/Pa) rubberen oordopjes (zie afb. ?). seguranca na conducao, nao utilize os przewodu (1), Futeral (1), Instrukcja obslugi (1) hordtasakban van stb. * IEC = International Electrotechnical vous utilisez ces ecouteurs a un volume trop Kabeleinstellvorrichtung (1), Transporttasche (1), es posible que experimente problemas de Accessori in dotazione Als er zich stof of oorsmeer in de oordopjes auscultadores enquanto conduz ou quando * IEC = Miedzynarodowa Komisja Megjegyzes a statikus elektromossagrol Commission eleve. Pour des raisons de securite, n’utilisez pas Bedienungsanleitung (1) audicion. Protezioni per auricolari (S ? 2, M ? 2, L ? 2), bevindt, is het mogelijk dat geluiden minder andar de bicicleta. Elektrotechniczna Elsosorban szaraz levegoben elofordulhat, hogy Design and specifications are subject to change ce casque d’ecoute en voiture ou a velo. * IEC = International Electrotechnical ? Si utiliza los auriculares a un volumen alto, Dispositivo di regolazione del cavo (1), Astuccio goed hoorbaar zijn. ? Os auriculares podem deteriorar-se devido ao Konstrukcja oraz dane techniczne moga ulec bizsergest erez a fuleiben. Ez a testben uso ou armazenamento prolongado. puede danar sus oidos. Por razones de di trasporto (1), Istruzioni per l’uso (1) without notice. ? Les oreillettes peuvent s’abimer apres une Commission seguridad, no los utilice mientras conduzca o * IEC = Commissione Elettrotecnica ? Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een ? Coloque os auriculares com firmeza nos zmianie bez powiadomienia. felhalmozodott statikus elektromos toltes hoog volume, kan dit gehoorschade eredmenye, nem a fulhallgato hibaja. Ez a hatas Precautions utilisation intensive ou si elles restent rangees Anderungen, die dem technischen Fortschritt vaya en bicicleta. Internazionale veroorzaken. Voor veiligheid in het verkeer mag auscultadores. Se um auricular se soltar Srodki ostroznosci termeszetes anyagokbol keszult ruhazat viselesevel pendant longtemps. ? Please keep your headphones clean at all times dienen, bleiben vorbehalten. ? Las almohadillas pueden deteriorarse debido a Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti u dit apparaat niet gebruiken tijdens het acidentalmente e ficar no interior do ouvido, ? Minisluchawki nalezy utrzymywac w czystosci, csokkentheto. especially inside the rubber earbud. (see fig. ? Fixez correctement les oreillettes sur les Sicherheitsma?nahmen un almacenamiento o uso prolongados. a modifiche senza preavviso. autorijden of fietsen. pode provocar lesoes. szczegolnie wewnatrz gumowych elementow ?) ecouteurs. Si une oreillette se detachait ? Coloque las almohadillas firmemente en los ? De oordopjes kunnen verslijten na lang gebruik ? Proceda com cuidado para nao premir qualquer (patrz rys. ?). Az EP-EX10A (kulon megvasarolhato) tartalek If any dust or ear wax inside the earbud, you accidentellement et restait coincee dans votre ? Bitte halten Sie die Kopfhorer jederzeit sauber, auriculares. Si accidentalmente se suelta una Precauzioni of een lange opbergtijd. botao acidentalmente quando os auscultadores Pyl lub woskowina wewnatrz sluchawki moga fuldugokent hasznalhato. vor allem auch innen am Gummiohrpolster may experience some listening difficulties. oreille, elle risquerait de vous blesser. (siehe Abb. ?). almohadilla y se le queda en el oido, podrian ? Tenere sempre puliti gli auricolari, soprattutto ? Bevestig de oordopjes stevig op de com o iPod/iPhone ligado se encontrarem na powodowac pewne problemy ze slyszeniem. Az EP-EX10A 4 meretben kaphato: SS, S, M es ? Listening with headphones at high volume may ? Veillez a ce qu’aucune touche ne puisse etre Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf producirse lesiones. l’interno della parte in gomma (vedere la figura hoofdtelefoon. Als een oordopje per ongeluk bolsa de transporte fornecida, etc. ? Sluchanie przy uzyciu sluchawek dzwieku o L. enfoncee par inadvertance lorsque l’iPod/ affect your hearing. For traffic safety, do not use dem Ohrpolster ist der Ton moglicherweise ? Tenga cuidado para evitar que se pulse algun ?). loslaat en in uw oor achterblijft, kan dit letsels Nota sobre electricidade estatica wysokiej glosnosci moze byc przyczyna Szerzoi jogok while driving or cycling. iPhone auquel les ecouteurs sont connectes est schlecht zu horen. boton de manera involuntaria cuando los L’eventuale presenza di polvere o cerume veroorzaken. Em condicoes de ar particularmente seco, pode problemow ze sluchem. W celu zachowania Az iPod es a iPhone az Apple Inc. USA-ban es mas range dans l’etui de transport, etc. ? The earbuds may deteriorate due to long-term Remarque a propos de l’electricite statique ? Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern auriculares que estan conectados al iPod/iPhone all’interno degli auricolari puo causare problemi ? Zorg ervoor dat u niet per ongeluk knoppen sentir uma ligeira sensacao de picar nos ouvidos. bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac orszagokban bejegyzett vedjegye. storage or use. Musik horen, kann es zu Gehorschaden se encuentren en la bolsa de transporte durante l’ascolto. indrukt wanneer u de hoofdtelefoon met een Trata-se da electricidade estatica acumulada no sluchawek podczas prowadzenia samochodu ? Install the earbuds firmly onto the headphones. Si l’air est particulierement sec, vous pouvez kommen. Verwenden Sie Kopfhorer aus suministrada o similar. ? L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo iPod/iPhone erop aangesloten opbergt in de corpo e nao e sinal de avaria dos auscultadores. lub jazdy rowerem. ressentir de legers fourmillements dans les oreilles. If an earbud accidentally detaches and is left in Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Nota acerca de la electricidad estatica provocare danni all’udito. Per motivi di bijgeleverde draaghoes enz. Este efeito pode ser minimizado, usando vestuario ? Wskutek dlugotrwalego przechowywania lub your ear, it may cause injury. Cela s’explique par l’accumulation d’electricite Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim En condiciones de aire particularmente seco, es sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie Opmerking over statische elektriciteit fabricado em materiais naturais. uzytkowania wkladki douszne moga ulec ? Be careful not to allow any buttons to be statique dans le corps et il ne s’agit pas d’un Fahrradfahren. posible que sienta un suave cosquilleo en los durante la guida o in bicicletta. In een omgeving met zeer droge lucht kunt u EP-EX10A esta disponivel (vendido zuzyciu. dysfonctionnement des ecouteurs. unintentionally pressed when the headphones oidos. Esto es a causa de la electricidad estatica ? E possibile che le protezioni si usurino a seguito prikkelingen op uw oren voelen. Dit is het gevolg separadamente) como auriculares de ? Mocno naloz wkladki na sluchawki. with iPod/iPhone connected are in the supplied Vous pouvez attenuer cet effet en portant des ? Die Ohrpolster konnen sich nach langer acumulada en el cuerpo, y no a causa de un mal di periodi prolungati di deposito o uso. van statische elektriciteit die in uw lichaam wordt substituicao opcionais. Przypadkowe odlaczenie wkladki i jej Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. carrying pouch, etc. vetements en matiere funcionamiento de los auriculares. Puede ? Installare in modo saldo gli auricolari sulle opgebouwd en duidt niet op een defect van de EP-EX10A oferece 4 tipos de auriculares: SS, S, pozostanie w uchu moze spowodowac Note on static electricity naturelle. ? Bringen Sie die Ohrpolster fest an den minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada cuffie. Se un auricolare si stacca hoofdtelefoon. M e L. obrazenia. Kopfhorern an. Andernfalls konnte sich ein In particularly dry air conditions, mild tingling Des oreillettes de rechange Ohrpolster versehentlich losen, im Ohr stecken con materiales naturales. accidentalmente e rimane all’interno Het effect kan worden beperkt door kleren te ? Gdy sluchawki podlaczone do odtwarzacza may be felt on your ears. This is a result of static EP-EX10A sont disponibles en option (vendues bleiben und Verletzungen verursachen. El modelo EP-EX10A se encuentra disponible dell’orecchio, potrebbero verificarsi ferite. dragen die gemaakt zijn van natuurlijke Direitos de autor iPod/iPhone znajduja sie w futerale electricity accumulated in the body, and not a separement). (se vende por separado) como almohadilla de ? Fare attenzione affinche nessun pulsante venga materialen. iPod e iPhone sao marcas comerciais da Apple wchodzacym w sklad zestawu itp., nalezy malfunction of the headphones. Les oreillettes EP-EX10A sont livrees en quatre ? Achten Sie darauf, dass nicht versehentlich recambio opcional. involontariamente premuto, quando le cuffie Inc., registadas nos EUA e noutros paises. uwazac, aby przypadkowo nie nacisnac zadnego Tasten betatigt werden, wenn der iPod/iPhone The effect can be minimized by wearing clothes formats : SS, S, M et L. mit den angeschlossenen Kopfhorern im El modelo EP-EX10A ofrece cuatro tamanos de con l’iPod/iPhone collegato si trovano nella EP-EX10A is verkrijgbaar (los verkrijgbaar) als przycisku. made from natural materials. custodia di trasporto e cosi via. optionele vervangende oordopjes. Uwaga dotyczaca statycznych ladunkow A propos des droits d’auteur mitgelieferten Tragebeutel usw. verstaut ist. almohadillas: SS, S, M y L. Nota sull’elettricita statica EP-EX10A bevat 4 types oordopjes: SS, S, M en elektrycznych EP-EX10A is available (sold separately) as iPod et iPhone sont des marques de commerce de Hinweise zur statischen Aufladung Acerca de los derechos de autor In condizioni di aria molto secca, si potrebbe L. W warunkach szczegolnie suchych moze wystapic optional replacement earbuds. Apple Inc., deposees aux Etats-Unis et dans Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes iPod e iPhone son marcas comerciales de Apple avvertire una lieve sensazione di formicolio nelle uczucie lagodnego laskotania w okolicach uszu. EP-EX10A offers 4 types of the earbuds: SS, S, d’autres pays. Kribbeln im Ohr zu spuren. Dies wird durch Inc., registradas en los Estados Unidos y en otros orecchie. Auteursrechten Powoduja je statyczne ladunki elektryczne M and L. statische Aufladung des Korpers verursacht und paises. Cio e dovuto all’elettricita statica accumulata nel iPod en iPhone zijn handelsmerken van Apple zgromadzone na ciele. Nie oznacza to Inc., geregistreerd in de Verenigde Staten en On copyright liegt nicht an einem Defekt des Kopfhorers. corpo e non e sintomo di un’anomalia di andere landen. nieprawidlowego funkcjonowania sluchawek. Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von iPod and iPhone are trademarks of Apple Inc., Kleidung aus naturlichen Stoffen reduziert funzionamento degli auricolari. Efekt ten mozna zminimalizowac, noszac odziez z registered in the U.S. and other countries. werden. Per ridurre questo effetto, indossare capi di tkanin naturalnych. abbigliamento realizzati con materiali naturali. Als Ersatzohrpolster konnen Sie Ohrpolster mit Sono disponibili gli auricolari sostitutivi Dostepne sa opcjonalne, wymienne wkladki sluchawek EP-EX10A (sprzedawane der Modellbezeichnung EP-EX10A (gesondert opzionali modello oddzielnie). erhaltlich) erwerben. EP-EX10A (venduti separatamente). Per il Do sluchawek EP-EX10A mozna dokupic Die Ohrpolster EP-EX10A gibt es in 4 Gro?en: modello EP-EX10A sono disponibili 4 tipi di wkladki w 4 rozmiarach: SS, S, M i L. SS, S, M und L. auricolari: SS, S, M e L. Hinweis zum Urheberrechtsschutz Informazioni sui copyright Prawa autorskie — informacje iPod i iPhone sa znakami handlowymi firmy iPod und iPhone sind eingetragene iPod e iPhone sono marchi di fabbrica di Apple Apple Inc. zarejestrowanymi w Stanach Markenzeichen von Apple Inc. in den USA und Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi. Zjednoczonych i innych krajach. anderen Landern.
? Stereo sluchatka Stereofonna nahlavna suprava Стереогарнитура Стереогарнітура ???????????? ????????? Стерео слушалки с микрофон Casti stereo Stereo slusalke z mikrofonom Български Cesky Укpaїнcькa ???????? Romana Slovenscina Pyccкий Slovensky UPOZORNENI UPOZORNENIE BHИMAHИE ПOПEPEДЖEHHЯ ?POEI?O?OIH?H ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ AVERTISMENT OPOZORILO Nevystavujte pristroj desti ani vlhkosti, Zariadenie nevystavujte dazd’u ani vlhkosti, Для пpeдотвpaщeния возгоpaния или He зaлишaйтe пpиcтpій під дощeм aбо y ??? ?? ???????? ??? ??????? ????????? ? За да намалите риска от пожар или удар Pentru a reduce riscul de incendiu sau soc Da zmanjsate nevarnost pozara ali predejdete tak nebezpeci vzniku pozaru ci inak hrozi nebezpecenstvo poziaru alebo поpaжeния элeктpичecким током нe вологомy міcці, оcкільки цe підвищyє ??????????????, ??? ???????? ?? ??????? от електрически ток, не излагайте този electric, nu expuneti acest aparat la ploaie elektricnega udara, naprave ne urazu elektrickym proudem. urazu elektrickym prudom. допycкaйтe попaдaния aппapaтa под pизик пожeжі aбо ypaжeння eлeктpичним ?? ????? ? ???????. апарат на дъжд и влага. sau umezeala. izpostavljajte dezju ali vlagi. Neotevirejte kryt pristroje. Hrozi nebezpeci Zariadenie neotvarajte, predidete tak дождь и бepeгитe eго от cыpоcти. cтpyмом. ??? ?? ???????? ??? ??????? За да намалите риска от удар от Pentru a reduce pericolul de soc electric, nu Da zmanjsate nevarnost elektricnega udara, urazu elektrickym proudem. Opravy sverte moznemu urazu elektrickym prudom. Bо избeжaниe поpaжeния элeктpичecким Щоб змeншити pизик ypaжeння ??????????????, ??? ???????? ?? електрически ток не отваряйте корпуса. deschideti carcasa. Incredintati operatiile ne odpirajte predala. Servisiranje vyhradne kvalifikovanemu servisnimu Opravy zverte iba kvalifikovanemu током нe откpывaйтe коpпyc aппapaтa. eлeктpичним cтpyмом, нe відкpивaйтe ?????????. ?? ????????? ??? ??????? Сервизът трябва да се извършва само от de service in seama personalului calificat. prepustite kvalificiranemu osebju. technikovi. pracovnikovi. Для peмонтa обpaщaйтecь только к коpпyc. Oбcлyговyвaння cлід доpyчaти ????????? ???????????? ?? ????????????? квалифициран персонал. квaлифициpовaнномy cпeциaлиcтy. лишe квaліфіковaним фaxівцям. ??????? ?????????. Sunteti atentionat ca orice schimbare sau Opozarjamo vas, da vse spremembe ali Varujeme vas, ze veskere zmeny ci upravy, ktere Akekolvek zmeny alebo upravy, ktore nie su Предупреждаваме ви, че всякакви изменения modificare care nu este aprobata explicit in acest modifikacije, ki niso izrecno dovoljene v tem nejsou vyslovne schvaleny v teto prirucce, vyslovne schvalene v tomto navode na Bлaдeлeц пpeдyпpeждaeтcя о том, что Бyдь-які зміни aбо модифікaції, чітко нe ??? ?????????????? ??? ????? ??????? ? или промени, които не са изрично одобрени manual poate anula autoritatea dvs. de a utiliza prirocniku, lahko iznicijo moznost uporabe mohou zpusobit ztratu vaseho opravneni pouzivanie, mozu mat za nasledok zrusenie внeceниe любыx измeнeний, кpомe явно cxвaлeні y цьомy поcібникy, можyть зpобити ????????????? ??? ??? ??????????? ????? ?? в това ръководство, могат да анулират acest echipament. opreme. ? ? pouzivat toto zarizeni. prava zakaznika pouzivat toto zariadenie. изложeнныx в нacтоящeм pyководcтвe, вaшy гapaнтію нa коpиcтyвaння цим ???? ?? ?????????? ????????? ?? ????????? ??? вашите пълномощия за работа с това Valabilitatea marcajului CE este restrictionata la Veljavnost oznake CE je omejena le na drzave, ? Platnost oznaceni CE se vztahuje pouze na zeme, Platnost oznacenia CE sa tyka iba tych krajin, v пpиводит к aннyлиpовaнию eго пpaвa нa облaднaнням нeдійcною. ????????????? ??????????? ??? ???????? оборудване. acele tari unde este aplicat legal, in special in kjer je zakonsko obvezujoca, v glavnem v экcплyaтaцию дaнного обоpyдовaния. ??????????. kde je toto oznaceni zakonne, zejmena na zeme ktorych je toto oznacenie ustanovene zakonom, Примітка для користувачів: наведена Валидността на знака CE се ограничава само tarile SEE (Spatiul Economic European). drzavah EGP (Evropskega gospodarskega ? Evropskeho spolecenstvi (EU). najma krajin Europskeho hospodarskeho Пpимeчaниe для покyпaтeлeй. нижче інформація стосується лише ? ????? ??? ???????? CE ???????????? ???? ?? до тези държави, където същият има законна podrocja). priestoru (EHP). Cлeдyющaя инфоpмaция пpимeнимa обладнання, що продається у країнах, де ??????? ??? ????? ???? ??????????? ??? ?????, сила, основно в държавите от EEA Aviz pentru clienti: urmatoarele informatii Poznamka pro zakazniky: nasledujici застосовуються директиви ЄС ?????? ???? ????? ??? ?????????? ??????????? (Европейска икономическа зона). se aplica numai echipamentelor vandute in Obvestilo strankam: naslednji podatki so informace se vztahuji jen na produkty Oznam pre zakaznikov: nasledujuce только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя Виробником цього товару є корпорація Sony, ????? (???). tarile care respecta directivele UE veljavni samo za opremo, prodano v prodavane v zemich, ve kterych plati informacie sa tykaju iba zariadeni в cтpaнax, гдe дeйcтвyют диpeктивы EC офіс якої розташований за адресою: 1-7-1 Забележка за потребители: следната Producatorul acestui aparat este : Sony drzavah, ki upostevajo smernice EU smernice EU predavanych v krajinach, v ktorych platia Производителем данного устройства Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan ???????? ??? ???? ???????: ?? ???????? информация се отнася само за Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, Vyrobcem tohoto vyrobku je Sony Corporation, smernice EU является корпорация Sony Corporation, 1-7-1 (Японія). Уповноважений представник з ??????????? ??????? ???? ????????? ??? оборудване, продавано в страни, където 108-0075 Japonia. Reprezentantul autorizat 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Vyrobcom tohoto vyrobku je Sony Corporation, Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan. питань EMC (Електромагнітна сумісність) та ???????? ?? ????? ???? ??????? ?? ??????? се прилагат директивите на ЕС pentru compatibilitatea electromagnetica si Japonska. Pooblasceni predstavnik za EMC in Japonsko. Zplnomocnenym zastupcem pro 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Уполномоченным представителем по безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, ??? ?.? Производителят на този продукт е Sony conformitatea electrosecuritatii produselor este : varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH, pozadavky ohledne elektromagneticke Japonsko. Autorizovanym zastupcom pre EMC a электромагнитной совместимости (EMC) и адреса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, ? ????????????? ????? ??? ????????? ????? ? Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemcija. kompability EMC a bezpecnosti vyrobku je Sony bezpecnost vyrobku je Sony Deutschland безопасности изделия является компания Germany (Німеччина). З приводу Sony corporation , 1-7-1 Konan Minato-ku 108-0075 Japan. Упълномощеният 61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse обслуговування або гарантії звертайтеся за ?????, 108-0075 ???????. ? ???????????????? представител за EMC (електромагнитна problema de service sau de garantie , va rugam se obrnete na naslove navedene v locenih 61,70327 Stuttgart, SRN. Pro zalezitosti servisu a Nemecko. V akychkolvek servisnych alebo 61, 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам адресами, вказаними в окремих документах, ???????????? ??? ?? EMC ??? ??? ???????? съвместимост) и техническа безопасност на sa consultati documentele de garantie ce insotesc servisnih ali garancijskih dokumentih. zaruky se obracejte na adresy uvadene v zarucnych zalezitostiach prosim kontaktujte обслуживания и гарантии обращайтесь по що обумовлюють питання гарантії та ??? ????????? ????? ? Sony Deutschland продукта е Sony Deutschland GmbH, aparatul. servisnich a zarucnich dokumentech. adresy uvedene v separatnych servisnych alebo адресам, указанным в соответствующих обслуговування. GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. Oddaja stare elektricne in zarucnych dokumentoch. документах. ???????????, ????????. ??? ??????????? ???? За въпроси, свързани със сервиза и Dezafectarea echipamentelor elektronske opreme (veljavno Likvidace nepotrebneho Утилизация отслужившего Tepмін eкcплyaтaції виpобy cклaдaє 6 ????????? ? ????????, ???????? ????????? гаранцията, моля обърнете се към адресите в electrice si electronice vechi v Evropski uniji in ostalih elektrickeho a elektronickeho Likvidacia starych elektrickych электрического и pоків. ???? ??????????? ??? ???????? ??? ??????? съответните сервизни или гаранционни (Se aplica pentru tarile evropskih drzavah s sistemom zarizeni (platne v Evropske locenega zbiranja odpadkov) a elektronickych pristrojov membre ale Uniunii Europene ? unii a dalsich evropskych (vzt’ahuje sa na Europsku uniu электронного оборудования Утилізація старого ??????? ????????? ? ????????. документи. Третиране на стари si pentru alte tari europene cu електричного та (директива применяется в ???????? ??????? statech uplatnujicich oddeleny a europske krajiny so sisteme de colectare separata) system sberu) systemami oddeleneho zberu) странах Евросоюза и других електронного обладнання ?????????? & ???????????? електрически и електронни Ce se na izdelku ali na njegovi embalazi nahaja (застосовується в европейских странах, где ? Dilci pohled/ действуют системы Європейському союзі та ???????? (?????? ???? съоръжения (приложимо в Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul ta simbol, pomeni, da z izdelkom ne smete Европейския съюз и други ????????? ????? ??? ????? раздельного сбора отходов) Prierez/ Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho Tento symbol na vyrobku alebo na jeho obale Данный знак на устройстве или его упаковке інших європейських країнах ?????????? ????? ?? Европейски страни със acestuia, indica faptul ca acest produs nu trebuie ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi tratat ca pe un deseu menajer. El trebuie predat baleni upozornuje, ze by s vyrobkem po odpadki. Morate ga oddati na ustrezno zbirno із системами роздільного Bид в paзpeзe/ ukonceni jeho zivotnosti nemelo byt nakladano znamena, ze vyrobok nesmie byt spracovavany обозначает, что данное устройство нельзя збирання сміття) ????????? ????????? системи за разделно punctelor de reciclare a echipamentelor electrice mesto za recikliranje elektricne in elektronske У розрізі/ jako s beznym odpadem z domacnosti. Je nutne ako komunalny odpad. Musi sa odovzdat’ do утилизировать вместе с прочими бытовыми Цей символ на виробі або на упаковці ??????????) събиране) si electronice. Asigurandu-va ca acest produs opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste ??? ????????? ?????/ ho odvezt do sberneho mista pro recyklaci prislusnej zberne na recyklaciu elektrickych a отходами. Его следует сдать в означає, що цей виріб не можна утилізувати ?? ??????? ???? ????? ??? ?????? ? ??? Този символ върху продукта или върху este dezafectat in mod corect, veti ajuta la pomagali prepreciti negativne posledice za okolje Разрез/ elektrickeho a elektronickeho zarizeni. elektronickych zariadeni. Zarucenim spravnej соответствующий приемный пункт як побутове сміття. Замість цього його ?????????? ??? ??????????? ??? ?? ?????? ???? неговата опаковка показва, че този продукт prevenirea posibilelor consecinte negative asupra in zdravje ljudi, do katerih bi prislo v primeru Vedere in sectiune/ Zajistenim spravne likvidace tohoto vyrobku likvidacie tohto vyrobku pomozete pri переработки электрического и электронного потрібно здати до відповідного ??? ?? ?????? ?? ???????????? ???? ?? ?? не трябва да се изхвърля като домакински mediului si a sanatatii umane, daca produsul ar fi neustreznega ravnanja ob odstranitvi tega Presek pomuzete zabranit pripadnym negativnim predchadzani potencialnych negativnych оборудования. Неправильная утилизация приймального пункту для вторинної обробки ??????????? ??????? ??????????? . ???????? ?? отпадък. Вместо това той трябва да се fost dezafectat in mod necorespunzator. izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k dusledkum na zivotni prostredi a lidske zdravi, dopadov na zivotne prostredie a na zdravie данного изделия может привести к електричного та електронного обладнання. ?????? ?? ??????????? ??? ????????? ?????? предаде на подходящия събирателен пункт за Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea ohranjevanju naravnih virov. Podrobnejse ktere by jinak byly zpusobeny nevhodnou cloveka, ktore by mohli byt’ zapricinene потенциально негативному влиянию на Забезпечивши належну утилізацію цього ?????????? ??? ??? ?????????? ?????????? рециклиране на електрически и електронни resurselor naturale. Pentru mai multe detalii informacije o recikliranju tega izdelka lahko likvidaci vyrobku.Recyklovanim materialu, z nevhodnym zaobchadzanim s odpadmi z tohto окружающую среду и здоровье людей, виробу, ви допоможете запобігти негативним ??? ???????????? ????????. ?????????????? уреди. Предавайки този продукт в такъв legate de reciclarea acestui produs, va rugam sa dobite pri lokalni mestni upravi, sluzbi oddajanja nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni vyrobku. Recyklovanim materialov pomozete поэтому для предотвращения подобных наслідкам для навколишнього середовища та ??? ?? ?????? ???? ???????????? ?????, пункт Вие ще помогнете за предотвратяване contactati primaria din orasul dumneavoastra, gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste zdroje. Podrobnejsi informace o recyklaci tohoto zachovat’ prirodne zdroje. Podrobnejsie последствий необходимо выполнять людського здоров‘я, до яких могла б ??????? ??? ?? ?????????? ?????? ????????? на негативните последствия за околната serviciul de salubritate local sau magazinul de izdelek kupili. Odpadno elektricno in vyrobku zjistite u prislusneho mistniho uradu, informacie o recyklacii tohto vyrobku vam na специальные требования по утилизации призвести неправильна утилізація цього ?????????? ???? ????????? ????? ??? ??? среда и човешкото здраве, които биха unde ati cumparat produsul. elektronsko opremo lahko oddate brezplacno podniku pro likvidaci domovniho odpadu nebo poziadanie poskytne miestny urad, sluzba этого изделия. Переработка данных виробу. Вторинна переробка матеріалів ?????????? ??? ?? ?????????? ??? ??? ?? възникнали при изхвърлянето му на tudi distributerju neposredno ob dobavi v obchode, kde jste vyrobek zakoupili. likvidacie komunalneho odpadu alebo predajna, материалов поможет сохранить природные допоможе зберегти природні ресурси. Щоб ????????? ?????????? ??? ????????? ????? неподходящо място. Рециклирането на Caracteristici elektricne oz. elektronske opreme. ? Telecomanda usor de utilizat (numai pentru Charakteristika v ktorej ste si tento vyrobok zakupili. ресурсы. Для получения более подробной отримати докладнішу інформацію щодо ??? ?????????. ? ?????????? ??? ?????? материалите ще спомогне да се съхранят iPod si iPhone). Lastnosti вторинної переробки цього виробу, ????? ???? ???????????? ??? ??????? ?????. природните ресурси. За повече информация информации о переработке этого изделия Barevne casti/ ? Snadno pouzitelne dalkove ovladani (pouze pro Funkcie обратитесь в местные органы городского зверніться до місцевих органів влади, до ??? ???????????? ??????????? ??????? ?? ??? относно рециклирането на този продукт ? Microfon in linie pentru apelurile cu maini ? Daljinski upravljavec preprost za uporabo Farebne vyznacene casti/ iPod a iPhone). ? Jednoduchy dialkovy ovladac (len pre iPod a управления, службу сбора бытовых отходов служби утилізації побутових відходів або до ?????????? ????? ??? ?????????, можете да се обърнете към общината, libere efectuate de pe iPhone. (samo za iPod in iPhone). Oкpaшeнныe чacти/ ? Mikrofon vestaveny do kabelu umoznuje hands- iPhone). или в магазин, где было приобретено магазину, де було придбано цей виріб. ????????????? ?? ??? ????????? ????? ??? фирмата за събиране на битови отпадъци ? Casti intra-auriculare verticale de tip inchis ? Vdelan mikrofon za prostorocno telefoniranje z pentru confort in utilizare. iPhone-om. free volani z iPhone. Кольорові деталі/ ? Svisly uzavreny typ sluchatek pro noseni uvnitr ? Zabudovany mikrofon (in-line) pre volanie s изделие. Характеристики ???????? ???, ?? ??? ???????? ???????? ??? или магазина, откъдето сте закупили ? Noile unitati centrale de 13,5 mm reproduc la ? Udobne vertikalne slusalke zaprtega tipa, ki jih hands-free zo zariadenia iPhone. ??????? ???????/ ucha zajistuje pohodli. ? Pohodlne uzavrete sluchadla s vertikalnym Хapaктepиcтики ? Зручне дистанційне керування (тільки для ???????? ???????????? ? ?? ????????? ??? ?? продукта. perfectie sunetele vocale si instrumentale. vstavite v usesa. Оцветени части/ ? Ovladace o prumeru 13,5 mm reprodukuji zvuk vsadzanim do usi. ? Простой в использовании пульт iPod та iPhone). ????? ????????? ?? ??????. Характеристики ? Auriculare din cauciuc siliconic hibrid pentru o ? 13,5 mm pogonski enoti, ki dajeta zivo jasne Parti colorate/ hlasu i nastroju velmi jasne. ? 13,5 mm velke budiace jednotky reprodukuju дистанционного управления (только для iPod ? Інтегрований мікрофон для телефонних ?????????????? ? Лесно за използване дистанционно (само за purtare sigura si de durata. vokalne in instrumentalne zvoke. Barvni deli ? Sluchatka z hybridni silikonove gumy zajistuji hovorene slovo aj hudbu zivo a zretelne. и iPhone). розмов по iPhone у режимі гучного зв’язку. ? ?????? ??? ????? ??????????????? (???? ??? iPod и iPhone). ? Hibridni slusalki iz silikonske gume, ki lepo bezpecne noseni a dlouhodobe pohodli. ? Sluchadlove nastavce z hybridneho silikonu ? Линейный микрофон для вызовов по ? Вертикальні навушники-вкладиші iPod ??? iPhone). ? Вграден в кабела на слушалките микрофон Modul de utilizare sedeta v usesa in zagotavljata dolgotrajno громкоговорящей связи с помощью iPhone. Pouziti dokonale sadnu do usi, maju dlhu vydrz a nosia ? Вертикальные наушники-вкладыши закритого типу для зручного носіння у ? ????????? ??????? ??? ??????????? ??????? за телефонни разговори със свободни ръце Purtarea castilor (vezi fig. ?) udobje nosenja. Purtati casca marcata cu ? in urechea dreapta, iar sa pohodlne. от iPhone. ?? hands-free ???? ??? iPhone. вухах. ? Noseni sluchatek (viz obr. ?) закрытого типа, предназначенные для ? Динаміки діаметром 13,5 мм відтворюють ? ??????????, ???????? ????? ????????? ??? ? Вертикални слушалки затворен тип за pe cea marcata cu ? in urechea stanga. Uporaba Sluchatko oznacene ? je urceno pro prave ucho, Navod na pouzitie удобного расположения в ухе. вокальні й інструментальні звукові потоки з ???????? ???? ??? ???? ??? ????? ??????. поставяне в ухото осигуряващ комфорт при Modul de folosire a sistemului de reglare Uporaba slusalk (glejte sliko ?) sluchatko oznacene ? pro leve ucho. Nosenie sluchadiel (pozri obr. ?) ? Динамики диаметром 13,5 мм воспроизводят виразною чіткістю. ? ?? ??????? ???????? 13,5 mm ??????????? носене. a pozitiei de desfacere a cablului Nosite slusalko z oznako ? na vasem desnem in z Pouziti posuvniku dratu (viz obr. ?-?) Sluchadlo oznacene pismenom ? nasadte na вокальные и инструментальные звуковые ? Вкладиші, виготовлені із суміші гуми й ???????? ??? ???????? ??? ?? ?????? ? 13,5mm мембрани възпроизвеждат ярък и (vezi fig. ?-?) oznako ? na vasem levem usesu. Posouvanim dratu zmenite polohu rozdeleni dratu prave ucho a sluchadlo oznacene pismenom ? потоки с кристальной четкостью. силікону, забезпечують щільну посадку та ??????????. чист вокален и инструментален звук. Pentru modificarea pozitiei de desfacere a Uporaba drsnika kabla sluchatek. nasadte na lave ucho. ? Вкладыши, изготовленные из смеси резины и зручність при довготривалому носінні. ? ????????????? ???????? "???????????" ? Хибридни силиконови гумени наушници за cablului, deplasati-l in sus sau in jos. (glejte sliko ?-?) Pouziti dodane spony pro upravu delky Ako sa pouziva posuvac snury силикона, обеспечивающие плотную посадку Користування ????????? ????????? ??? ?????? ???????? ??? безопасно поставяне и дългосрочен Modul de folosire a sistemului de reglare Premaknite navzgor in navzdol, da spremenite dratu (viz obr. ?-?) (pozri obr. ?-?) и удобство при длительном ношении. Носіння навушників (див. мал. ?) ??????????? ????? ??????. комфорт при носене. a cablului inclus (vezi fig. ?-?) locen polozaj kabla. ? Delku dratu lze upravit namotanim dratu na Pohybom nahor alebo nadol menite polohu Иcпользовaниe Вставте навушник із позначкою ? у праве ?????? ?????? Употреба Puteti regla lungimea cablului prin infasurarea Kako uporabljati prilozen nastavljalnik sponu pro upravu delky dratu. rozdelenia snury. Кaк ноcить нayшники (cм. pиc. ?) ??? ?? ???????? ?? ????????? Носене на слушалките (вижте фиг. ?) acestuia pe dispozitivul de reglare. kabla (glejte sliko ?-?) (Drat lze namotat na sponu do 50 cm. Namotate-li Ako pouzivat dodavany regulator dlzky Наушник со знаком ? надевается на правое вухо, а навушник із позначкою ? — у ліве Носете наушника, маркиран с ? в дясното си (Cablul poate fi infasurat pe dispozitivul de reglare Dolzino kabla lahko prilagodite tako, da kabel vice dratu, nebude drat na spone poradne drzet.) snury (pozri obr. ?-?) ухо, а наушник со знаком ? - на левое ухо. вухо. (??. ?????? ?) ухо, а наушника, маркиран с ? в лявото. pana la 50 cm. Daca infasurati mai mult, cablul va navijete na nastavljalnik. 1 Namotejte drat. Dlzku snury mozete prisposobit jej navinutim na Користування зсувним затискачем ??????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ? ??? ????? iesi cu usurinta din dispozitivul de reglare.) (Kabel lahko navijete na nastavljalnik za kabel do 2 Zaklesnutim dratu do otvoru sterbiny jej regulator dlzky snury. Кaк пользовaтьcя ползyнком шнypa (див. мал. ?-?) ???? ??? ?????? ?? ??? ??????? ? ??? ???????? Как да използваме регулатора на 1 Infasurati cablul. 50 cm. Ce navijete vec, kabel zlahka zdrsne s zajistite, aby se nehybal. (Je mozne navinut ju az do dlzky 50 cm. Ak (cм. pиc. ?-?) Пересувайте затискач угору або вниз, щоб ????. кабела (вижте фиг. ?-?) 2 Impingeti cablul in orificiul fantei pentru nastavljalnika.) Poznamka naviniete viac, snura sa z regulatora lahko Чтобы измeнить длинy paздeлeнного yчacткa змінити положення точки розділення шнура. ?????? ?????? ??? ??????????? Преместете нагоре-надолу, за да промените a-l fixa. 1 Navijte kabel. Nenavijejte konektor ani neoddelujte draty od zosmykne.) шнypa, пepeдвиньтe ползyнок шнypa ввepx или Користування регулятором довжини ???????? (??. ?????? ?-?) положението на разделяне на кабела. Nota 2 Potisnite kabel v odprtino reze in sebe, mohlo by dojit k napinani a poskozeni 1 Navinte snuru. вниз. шнура (додається) ??????????? ?? ???? ?? ???? ??? ???? ?? ????, Как да използваме доставения Nu infasurati mufa sau portiunea divizata a pritrdite. dratu. 2 Zasunte snuru do otvoru v drazke, aby Иcпользовaниe пpилaгaeмого (див. мал. ?-?) ??? ?? ???????? ?? ???? ??????????? ??? регулатор на дължината на кабела cablului, deoarece acest lucru poate tensiona Opomba Pouziti dalkoveho ovladani a mikrofony bola pevne na mieste. peгyлятоpa длины кaбeля Щоб відрегулювати довжину шнура, ????????. (вижте фиг. ?-?) cablul si poate produce o rupere a unui fir. Ne upogibajte vtica in deljen del kabla ne vlecite zarizeni iPod a iPhone (viz obr. ?-?) Poznamka (cм. pиc. ?-?) намотайте його на регулятор довжини. ?????? ?????? ??? ???????? ???????? Можете да регулирате дължината на кабела Modul de utilizare a telecomenzii si a narazen, saj se s tem kabel napne in zica zlomi. Muzete ovladat pripojeny vyrobek iPod a iPhone. Neohybajte zastrcku alebo rebrovanu cast kabla, Mожно отpeгyлиpовaть длинy кaбeля, нaмотaв (Довжина шнура, намотаного на регулятор, не ??? ????????? (??. ?????? ?-?) чрез навиване на същия върху регулатора на microfonului pentru un iPod si iPhone Kako uporabljati daljinski upravljavec in pretoze dojde k jeho namahaniu a moze sa eго нa peгyлятоp длины кaбeля. дължината. ???????? ?? ????????? ?? ????? ??? ????????, Dily a ovladani повинна перевищувати 50 см. Інакше шнур mikrofon za iPod in iPhone ? ? Hlasitost + porusit. (Ha peгyлятоpe длины кaбeля можeт легко спадатиме з регулятора.) ?????????? ?? ??????? ??? ???????? ????????. (Кабелът може да се навива върху регулатора (vezi fig. ?-?) (glejte sliko ?-?) Puteti controla produsul iPod si iPhone conectat. (???????? ?? ???????? ?? ??????? ??? ???????? на дължина до 50 см. Ако навиете повече, помecтитьcя отpeзок кaбeля длиной до 50 cм. Zesiluje hlasitost pripojeneho zarizeni iPod. Pouzivanie dialkoveho ovladaca a 1 Намотайте шнур. ? Stredni tlacitko mikrofonu na iPod a iPhone Болee длинный кaбeль нe можeт нaдeжно 2 Щоб зафіксувати шнур, просуньте його ???????? ????? ?? кабелът се изважда лесно от регулатора на Componente si elemente de control Upravljate lahko prikljucen izdelek iPod in ? Volum + iPhone. Prehrava/pozastavuje stopu na pripojenem (pozrite obr. ?-?) yдepживaтьcя нa peгyлятоpe.) у проріз. 50 ????????. ?? ?? ???????? ???????????, ?? дължината на кабела.) Creste volumul aparatului iPod conectat. Deli in krmiljenje zarizeni iPod jednim stisknutim. Dvojitym Umoznuje ovladat pripojene zariadenie iPod a 1 Haмотaйтe кaбeль. Примітка ??????? ??????? ?????? ??? ?? ???????? 1 Навийте кабела. ? butonul Centru ? Glasnost + stisknutim preskoci na dalsi stopu. Trojitym iPhone. 2 Пpоcyньтe кaбeль в пpоpeзь, чтобы Щоб уникнути натягнення шнура та розриву ????????.) 2 Вкарайте кабела в прореза на отвора, Reda/intrerupe redarea unei melodii de pe Poveca glasnost prikljucenega izdelka iPod. stisknutim preskoci na predchozi stopu. Dlouhym Casti a ovladacie prvky зaкpeпить eго. дроту, не намотуйте штекер та розділений 1 ??????? ?? ???????. за да го закрепите. produsul iPod conectat printr-o singura apasare. ? Sredinski gumb stisknutim spusti funkci „VoiceOver*“ (pokud je ? Hlasitost + Примечаниe відрізок шнура. 2 ??????? ?? ??????? ???? ??? ??? ??? Бележка Cu o dubla apasare, treceti la melodia urmatoare. Predvaja/prekine melodijo na povezanem izdelku dostupna). Zvysenie hlasitosti pripojeneho zariadenia iPod. Не наматывайте разделенный отдел кабеля Користування дистанційним ??? ?? ?? ?????????? ??? ???? ???. Не навивайте жака или разделената част на Cu o tripla apasare, treceti la melodia anterioara. iPod z enojnim pritiskom. Ce pritisnete dvakrat, Prijmete hovor jednim stisknutim. Ukoncete ? Stredove tlacidlo или отдел кабеля, на котором находится керуванням і мікрофоном для iPod та ???????? кабела, защото това ще доведе до разтягане Cu o apasare prelungita, porneste functia preskoci na naslednjo melodijo. Ce pritisnete hovor opakovanym stisknutim. Prehravanie/pozastavenie skladby pripojeneho штекер, поскольку это может привести к iPhone (див. мал. ?-?) ??? ???????? ?? ????? ? ?? ????? ??????????? на кабела и може да причини прекъсване на „VoiceOver*” (Dublaj) (daca este disponibila). trikrat, preskoci na predhodno melodijo. Ce Stisknete a podrzte po dobu dvou sekund pro zariadenia iPod jednym stlacenim. Dvojitym натяжению кабеля и повреждению провода. Можна керувати підключеним пристроєм iPod ??? ????????, ????? ???? ?? ??????? ?? ???????? проводници. Pentru a raspunde la apel, apasati o data. Pentru a pritisnete za dalj casa, vkljuci funkcijo odmitnuti hovoru. stlacenim prejdete na dalsiu skladbu. Trojitym Использование пульта та iPhone. ?????????? ??? ????????? ?? ??????. Как да използваме дистанционното и termina apasati din nou. »VoiceOver«* (ce je na voljo). Po uvolneni uslysite dve ticha pipnuti jako stlacenim sa vratite na predchadzajucu skladbu. дистанционного управления и Деталі й елементи керування ?????? ?????? ??? ???????????????? микрофона за iPod и iPhone Tineti apasat pentru aproximativ doua secunde Pritisnite enkrat, da odgovorite na klic. Ponovno potvrzeni zamitnuti hovoru. Dlhe stlacenie spusta funkciu „VoiceOver*“ (ak je микрофона для iPod и iPhone ? Гучність + ??? ??? ?????????? ??? ?? iPod ??? (вижте фиг. ?-?) pentru a respinge apelul primit. pritisnite za prekinitev. ? Hlasitost – k dispozicii). (см. рис. ?-?) Збільшення рівня гучності підключеного iPhone (??. ?????? ?-?) Можете да управлявате свързаните iPod и Dupa ce ati ridicat degetul, doua semnale bip slabe Ce gumb drzite pritisnjen priblizno dve sekundi, Snizuje hlasitost pripojeneho zarizeni iPod. Jednym stlacenim odpoviete na hovor. Opatovnym Можно управлять подключенными пристрою iPod. ???????? ?? ??????????? ??? ??????????? iPod iPhone. va confirma ca apelul a fost respins. je vhodni klic zavrnjen. ? Mikrofon stlacenim hovor ukoncite. устройствами iPod и iPhone. ? Центральна кнопка ??? iPhone. Части и управление ? Volum – Ko tipko spustite, dva dolga piska potrdita Kompatibilni vyrobky Podrzanim tlacidla priblizne na 2 sekundy Детали и регуляторы Відтворення/призупинення звукової доріжки ?????????? ??? ??????????? ? Звук + Reduce volumul produsului iPod conectat. zavrnitev klica. Jednotku lze pouzit pouze s temito modely prichadzajuci hovor odmietnete. ? Громкость + на підключеному пристрої iPod одним ? ?????? ??????? + Увеличава силата на звука на свързания iPod ? Microfon ? Glasnost – podporujicimi dalkove ovladani. Ked to urobite, odmietnutie hovoru potvrdia dve Увеличение уровня громкости подключенного натисканням. Два натискання — перехід до ??????? ??? ?????? ???? ??? ???????????? iPod. продукт. Produse compatibile Zniza glasnost prikljucenega izdelka iPod. ? iPod nano 4te generace (video) hlboke pipnutia. устройства iPod. наступної доріжки. Три натискання — перехід ? ???????? ?????? ? Централен бутон Puteti folosi unitatea numai cu urmatoarele ? Mikrofon ? iPod nano 5te generace (videokamera) ? Hlasitost – ? Центральная кнопка до попередньої доріжки. Довге натискання ????????????? ???????????/??????? ???? Възпроизвеждане/пауза на песен от свързания modele care suporta telecomanda. Zdruzljivi izdelki ? iPod classic 120GB/160GB (2009) Znizenie hlasitosti pripojeneho zariadenia iPod. Воспроизведение/пауза композиции на кнопки призводить до увімкнення функції ????????? ??? ?? ??????????? iPod, ??? ?? iPod продукт с едно натискане. Прескача към ? iPod nano generatia a 4-a (video) Enoto lahko uporabljate le z naslednjimi modeli, ? iPod touch 2he generace ? Mikrofon подключенном устройстве iPod одним «VoiceOver»* (якщо підтримується). ??????? ??? ????. ?????????? ??? ??????? следващата песен с двойно натискане. ? iPod nano generatia a 5-a (canal video) ki podpirajo daljinsko upravljanje. ? iPod shuffle 3ti generace Kompatibilne zariadenia нажатием. Двойное нажатие - переход к Натисніть один раз, щоб відповісти на виклик. ???????, ??? ?? ??????? ??? ?????. ?????????? Прескача към предишната песен с тройно ? iPod classic 120GB/160GB (2009) ? iPod nano 4. generacija (video) ? iPhone 3GS Toto zariadenie je mozne pouzivat iba s следующей композиции. Тройное нажатие - Для завершення виклику натисніть ще раз. ??? ??????????? ???????, ??? ?? ??????? ????? натискане. Стартира функцията “VoiceOver*” с ? iPod touch generatia a 2-a ? iPod nano 5. generacija (videokamera) * Dostupnost funkce „VoiceOver“ zavisi na nasledujucimi modelmi s podporou dialkoveho переход к предыдущей композиции. Нажатие Натисніть і утримуйте близько двох секунд, ?????. ?????? ?? ?????????? "VoiceOver*", ??? дълго натискане (ако е налична). ? iPod shuffle generatia a 3-a ? iPod classic 120 GB/160 GB (2009) iPodu a verzi softwaru. ovladaca. и удержание: включение функции “VoiceOver*” щоб відхилити вхідний виклик. ?? ??????? ???????????? (?????? ??????????). Натиснете веднъж, за да отговорите на ? iPhone 3GS ? iPod touch 2. generacija Spravne umisteni navleku (viz obr. ?) ? iPod nano 4. generacie (video) (при наличии). Після відпускання кнопки пролунає два тихих ?????? ??? ???? ??? ?? ?????????? ???? ?????. повикване. Натиснете втори път, за да * Disponibilitatea functiei „VoiceOver” (Dublaj) ? iPod shuffle 3. generacija Pokud navleky neprilehaji spravne k usim, nelze ? iPod nano 5. generacie (videokamera) Нажмите один раз, чтобы ответить на вызов. звукових сигнали, що підтверджують ?????? ????, ??? ?? ??????????? ??? ?????. затворите. depinde de iPod si de versiunea software-ului ? iPhone 3GS poslouchat velmi nizke tony. Chcete-li dosahnout ? iPod classic 120 GB/160 GB (2009) Нажмите еще раз, чтобы закончить. відхилення виклику. ?????? ?????????? ??? ??? ???????????? Задръжте за около две секунди, за да acestuia. * Razpolozljivost funkcije »VoiceOver« je lepsi kvality zvuku, vymente je za jinou velikost ? iPod touch 2. generacia Удерживайте кнопку нажатой в течение ? Гучність – ???????, ??? ?? ?????????? ??? ??????????? отхвърлите входящо повикване. Modul corect de instalare a adaptoarelor odvisna od modela iPod in razlicice nebo upravte polohu navleku sluchatka tak, aby ? iPod shuffle 3. generacia приблизительно двух секунд, чтобы отклонить Зменшення рівня гучності підключеного ?????. Когато пуснете, два ниски звукови сигнала ще pentru urechi (vezi fig. ?) programske opreme. sedelo v uchu pohodlne a tesne prilehalo. ? iPhone 3GS входящий вызов. пристрою iPod. ???? ?? ???????, ? ???????? ??? ?????? потвърдят, че повикването е отхвърлено. Daca adaptoarele pentru urechi nu se potrivesc cu Kako pravilno namestiti usesne cepke Pokud se sluchatka nevejdou do vasich usi, zkuste * Dostupnost funkcie „VoiceOver“ zavisi od Когда кнопка будет отпущена, прозвучат два ? Мікрофон ?????????????? ?? ??? ???????? ?????. ? Звук – urechile dumneavoastra, probabil nu veti auzi (glejte sliko ?) jinou velikost. Overte si velikost sluchatek podle zariadenia iPod a verzie jeho softveru. сигнала, подтверждающие отклонения вызова. Сумісні пристрої ? ?????? ??????? – Намалява силата на звука на свързания iPod sunetele joase. Pentru a va bucura de un sunet de Ce se vam usesni cepki ne prilegajo pravilno, barvy uvnitr (viz obr. ?-?). Spravna instalacia podloziek sluchadiel ? Громкость – Виріб можна використовувати лише із ??????? ??? ?????? ???? ??? ???????????? iPod. продукт. calitate mai buna, schimbati marimea adaptoarelor nizkih tonov morda ne boste slisali. Za boljso Pri vymene navleku sluchatek je zajistete na (pozri obr. ?) Уменьшение уровня громкости подключенного наступними моделями, що підтримують ? ????????? ? Микрофон pentru ureche sau reglati pozitia adaptoarelor in kakovost zvoka spremenite velikost cepkov ali sluchatkach otocenim, aby se navleky neodpojily a Ked podlozky sluchadiel dobre nepriliehaju k устройства iPod. дистанційне керування. ??????? ???????? Съвместими продукти ureche pentru a fi cat mai confortabile si pentru a prilagodite njihov polozaj, da se vam bodo neuvizly v usich. usiam, zvuk s nizkymi basmi nemusi byt pocut. ? Микрофон ? iPod nano 4-го покоління (із відео) ???????? ?? ??????????????? ?? ?????? ???? ?? Можете да използвате устройството само със intra usor in urechi. udobno in tesno prilegali v uho. Velikost sluchatek (vnitrni barva) Kvalita zvuku bude vyssia, ak vymenite podlozky Совместимые устройства ? iPod nano 5-го покоління (із відеокамерою) ?? ???????? ??????? ??? ???????????? ?? следните модели, поддържащи дистанционно Daca adaptoarele pentru urechi nu vi se potrivesc, Ce se usesni cepki ne prilegajo v vasa usesa, Maly Velky Это устройство можно использовать только со ? iPod classic 120 ГБ/160 ГБ (2009р.) управление. ? ? sluchadiel za podlozky inej velkosti alebo upravite следующими моделями, поддерживающими ???????????????. ? iPod nano 4то поколение (видео) incercati o alta marime. Verificati marimea poskusite z drugo velikostjo. Velikost cepkov SS* S M L ich polohu tak, aby pohodlne priliehali k usiam. пульт дистанционного управления. ? iPod touch 2-го покоління ? iPod nano 4th generation (??????) ? iPod nano 5то поколение (видео камера) adaptoarelor pentru urechi in functie de culoarea preverite na osnovi barve na notranji strani (glejte (Cervena) (Oranzova) (Zelena) (Svetle Ak sa vam podlozky sluchadiel nevojdu do usi, ? iPod shuffle 3-го покоління ? iPod nano 5th generation (????????????) ? iPod classic 120GB/160GB (2009) din interiorul acestora (vezi fig. ?-?). sliko ?-?). modra) skuste inu velkost. Velkost podloziek sluchadiel si ? iPod nano 4-го поколения (видео) ? iPhone 3GS ? iPod classic 120GB/160GB (2009) ? iPod touch 2ро поколение Cand schimbati adaptoarele pentru urechi, rotiti- Ko spremenite polozaj cepkov pri namescanju, se * Tato barva je volitelna a dostupna pri zistite skontrolovanim farby vo vnutri (pozri obr. ? iPod nano 5-го поколения (видеокамера) * Наявність функції «VoiceOver» залежіть від ? iPod touch 2nd generation ? iPod shuffle 3то поколение le pentru a le fixa ferm pe casti, pentru a preveni morajo dobro prilegati na slusalke, da se ne ? iPod classic 120 ГБ, 160 ГБ (2009) пристрою iPod і версії програмного zakoupeni pristroje. ?-?). ? iPod touch 2-го поколения забезпечення. ? iPod shuffle 3rd generation ? iPhone 3GS desfacerea acestora si ramanerea lor in ureche. snamejo in ostanejo v usesu. Odpojeni sluchatka (viz obr. ?-?) Ked vymienate podlozky sluchadiel, otocenim ich ? iPod shuffle 3-го поколения Правильна вставка вушних вкладишів ? iPhone 3GS * Наличието на функцията “VoiceOver” Dimensiunile adaptoarelor pentru ureche Velikost usesnih cepkov (notranja barva) Veliko Majhno * ? ????????????? ??? ??????????? "VoiceOver" pevne pripevnite na sluchadla, aby ste predisli (culoare interna) Uchopte sluchatko a otocenim a tahem sundejte tomu, ze odpadnu a ostanu vam v uchu. ? iPhone 3GS ????????? ??? ?? iPod ??? ??? ?????? зависи от iPod и версията на неговия Mica Mare ? ? navleky. Velkosti podloziek sluchadiel (farba vo * Наличие функции “VoiceOver” зависит от (див. мал. ?) ?????????? ???. софтуер. ? ? SS* S M L ? Rada vnutri) устройства iPod и версии его программного Якщо вкладиші розташовуються у вухах Как да монтираме наушниците SS* S M L (rdeca) (oranzna) (zelena) (svetlo Pokud sluchatko klouze a nelze navleky odpojit, Male Velke обеспечения. неправильно, то це може утруднити ??? ?? ????????? ????? ?? правилно (вижте фиг. ?) (Rosu) (Portocaliu) (Verde) (Albastru modra) zabalte jej do suche latky. ? ? Кaк пpaвильно ycтaнaвливaть сприйняття низьких частот. Щоб покращити ????????????? "???????????" Ако наушниците не са поставени правилно в deschis) * Ta velikost je na voljo dodatno in jo lahko Pripevneni sluchatka (viz obr. ?-?) SS* S M L якість звуку, виберіть вкладиші іншого (??. ?????? ?) ушите ви, ниските звуци може да не се чуват. kupite posebej. Zatlacte vnitrni casti navleku do sluchatka, dokud (cervene) (oranzove) (zelene) (svetlomodre) вклaдыши (cм. pиc. ?) розміру або зручно й точно розташуйте їх у ?? ?? ????????????? "???????????" ??? За да се насладите на по-добро качество на * Aceasta dimensiune este optionala si este Ce zelite odstraniti cepke s slusalk vystoupla cast navleku zcela nezakryje sluchatko. * Velkost je volitelna a dostupna pri zakupeni. Ecли вклaдыш нeпpaвильно pacполaгaeтcя в вухах. ?????????? ????? ??? ????? ???, ? ???? звука, сменете наушниците с друг размер, или disponibila la cumparare. (glejte sliko ?-?) Cisteni navleku Odobratie podlozky sluchadla yxe, воcпpиятиe бacовыx чacтот можeт быть Якщо вкладиші вам не підходять, виберіть ??????? ?????? ????????? ?? ??? ?????????. ??? регулирайте позицията на наушниците, за да Pentru demontarea unui adaptor pentru Slusalko drzite, obrnite in usesni cepek snemite. Sejmete navleky ze sluchatek a umyjte je ve slabem (pozri obr. ?-?) зaтpyднeно. Для полyчeния болee інший розмір. Визначити розмір вушних ?? ?????????? ???????? ???????? ????, ??????? са разположени удобно в ушите ви и да пасват ureche (vezi fig. ?-?) roztoku cisticiho prostredku. Drziac sluchadlo, otocenim a potiahnutim zlozte кaчecтвeнного звyкa подбepитe вклaдыши вкладишів можна за кольором усередині (див. ?? ????????????? "???????????" ?? ???? ??????? плътно. In timp ce tineti casca cu mana, rotiti si scoateti ? Nasvet дpyгого paзмepa или отpeгyлиpyйтe положeниe мал. ?-?). Ce usesni cepek drsi in ga ni mozno odstraniti, adaptorul. Technicke udaje podlozku. вклaдышeй тaк, чтобы они yдобно При заміні вкладиша поверніть його, щоб ? ??????????? ?? ???? ????, ???? ?? Ако наушниците не пасват в ушите ви, ? Sfat ga zavijte v suho, mehko krpo. ?????????? ??? ????? ??? ?????. Sluchatka ? Tip pacполaгaлиcь в yшax. надійно закріпити на навушнику. Завдяки ?? ?? ????????????? "???????????" ??? опитайте друг размер. Проверете размера на Daca adaptorul aluneca si nu poate fi scos, Ce zelite ponovno namestiti cepke na Typ: Uzavrena dynamicka / Jednotka ovladace: Ak sa podlozka sluchadla smyka a neda sa zlozit, Ecли вклaдыши для yшeй нe подxодят, цьому вкладиш не зможе від’єднатися і ?????????? ??? ????? ???, ????????? ??? ???? наушниците, като проверите цвета отвътре inveliti-l cu o bucata de carpa moale si uscata. slusalke (glejte sliko ?-?) 13,5 mm, typ kopule (CCAW) / Kapacita napajeni: zabalte ju do suchej makkej handry. попpобyйтe иcпользовaть вклaдыши дpyгого залишитися у вусі. ???????. ???????????? ?? ??????? ??? (вижте фиг. ?-?). Pentru montarea unui adaptor pentru Potisnite notranje dele usesnega cepka v slusalko, 100 mW (IEC*) / Impedance: 16 ? pri 1 kHz / Nasadenie podlozky sluchadla paзмepa. Пpовepьтe paзмep вклaдышeй по цвeтy Розміри вкладишів (колір усередині) ?????????????? "??????????", ?????????? ?? Когато подменяте наушниците, завъртете ги, ureche (vezi fig. ?-?) dokler strleci del slusalke ni popolnoma pokrit. Citlivost: 105 dB/mW / Frekvencni rozsah: 5 Hz - (pozri obr. ?-?) внyтpeннeй повepxноcти (cм. pиc. ?-?). Малий Великий ????? ??? ????????? (??. ?????? ?-?). за да ги поставите здраво върху слушалките, за Impingeti partile interne ale adaptorului in casca Ciscenje cepkov 24 000 Hz / Snura: 1,2 m, Drat typu Y / Konektor: Zatlacajte vnutorne casti podlozky do sluchadla, Пpи зaмeнe вклaдышeй нaдeжно ycтaновитe иx ? ? ???? ???????? ?? ????????????? "???????????", да не се откачат и останат в ухото ви. pana cand partea proeminenta a castilor este Odstranite cepke s slusalk in jih ocistite z blagim Pozlacena stereo mini zasuvka pro iPod a iPhone kym nie je precnievajuca cas sluchadla uplne нa нayшникax, чтобы пpeдотвpaтить иx SS* S M L ??????? ?? ??? ?? ?????????? ??????? ??? Размери на наушници (вътрешен цвят) complet acoperit. cistilom. Големи Малки se ctyrmi vodici a s funkci dalkoveho ovladani. / zakryta. выпaдeниe из yшeй. (Червоний) (Оранжевий) (Зелений) (Блакитний) ?????????, ???? ?? ??? ??????????? ??? ? ? Curatarea adaptoarelor Hmotnost: pribl. 6 g bez kabelu Cistenie podloziek sluchadiel Paзмepы вклaдышeй (цвeт внyтpeннeй * Це додатковий розмір, який можна вибрати ??????????? ??? ???? ???. SS* S M L Scoateti adaptoarele de pe casca si spalati-le cu o Specifikacije Sprejemnik Mikrofon Snimte podlozky zo sluchadiel a umyte ich v повepxноcти) в момент покупки. ?????? ?????????????? "??????????" (Червен) (Оранжев) (Зелен) (Светлосин) solutie slaba de detergent. Tip: Zaprti, dinamicni / Gonilnik: 13,5 mm, Uroven klidoveho napeti: –42 dB (0 dB = 1 V/Pa) slabom roztoku saponatu. Maлый Большой Від’єднання вкладиша (див. мал. ?-?) (????????? ?????) kupolaste oblike (CCAW) / Kapaciteta moci: 100 ? ? Dodavane prislusenstvi Technicke parametre SS* S M L Тримаючи навушник, поверніть і зніміть ????? ?????? * Този размер е опционален и е наличен при Specificatii mW (IEC*) / Impedanca: 16 ? pri 1 kHz / Stopnja sluchatka (S ? 2, M ? 2, L ? 2), spona pro upravu Prijimac (Кpacный) (Opaнжeвый) (Зeлeный) (Голyбой) вкладиш. ? ? поръчка. Receptor obcutljivosti: 105 dB/mW / Frekvencno obmocje: delky dratu (1), Pouzdro na noseni (1), Navod k Typ: zatvoreny, dynamicky / Budice sluchadiel: ? Порада SS* S M L За да откачите наушник Tip: inchis, dinamic / Unitate de comanda: 13,5 5 Hz – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m, litz kabel tip Y / obsluze (1) 13,5 mm, kupolovity typ (CCAW) / Zatazitelnost: * Bклaдыши дaнного paзмepa нe вxодят в Якщо вкладиш слизький, і ви не можете його (???????) (?????????) (???????) (??????? (вижте фиг. ?-?) mm, tip dom (CCAW) / Putere dezvoltata: 100 Vtic: Cetverno prevodni pozlacen stereo mini vtic * IEC = Mezinarodni elektrotechnicka komise 100 mW (IEC*) / Impedancia: 16 ? pri frekvencii комплeкт поcтaвки. Иx можно пpиобpecти зняти, скористайтеся шматком сухої, м’якої ????) Като държите слушалката, завъртете и mW (IEC*) / Impedanta: 16 ? la 1 kHz / za iPod in iPhone s funkcijo daljinskega Design a specifikace mohou byt zmeneny bez 1 kHz / Citlivost: 105 dB/mW / Frekvencny дополнитeльно. тканини. * ???? ?? ??????? ????? ??????????? ??? издърпайте наушника. Sensibilitate: 105 dB/mW / Raspuns in frecventa: upravljanja / Teza: Pribl. 6 g brez kabla predchoziho upozorneni. rozsah: 5 Hz - 24 000 Hz / Snura: 1,2 m, Oтcоeдинeниe вклaдышa (cм. pиc. ?-?) Встановлення вкладиша (див. мал. ?-?) ?????????? ??? ?????. ? Съвет 5 Hz – 24.000 Hz / Cablu: 1,2 m, cablu Litz tip Y / Mikrofon Ако наушникът се изплъзва и не може да се Удepживaя нayшник, повepнитe и cнимитe Mufa: mini-mufa stereo placata cu aur cu patru Bezpecnostni opatreni Mnohovlaknovy kabel typu Y / Konektor: 4- вклaдыш. Вставте внутрішню частину вкладиша в ??? ?? ?????????? ??? ????????????? откачи, увийте го в суха мека кърпа. conductori pentru iPod si iPhone cu functie de Stopnja napetosti odprtega tokokroga: –42 dB (0 "??????????" (??. ?????? ?-?) навушник, щоб повністю закрити виступаючу dB=1 V/Pa) vodicovy pozlateny konektor typu stereo mini pre ? Dbejte vzdy na cistotu sluchatek, zvlaste uvnitr iPod a iPhone s dialkovym ovladanim / Hmotnost: ? Cовeт деталь навушника. ??? ??????? ?? ?????????, ??????? ??? ?????? ?? За да закачите наушник telecomanda / Greutate: cca. 6 g fara cablu Prilozeni dodatki gumovych soucasti (viz obr. ?). priblizne 6 g bez kabla Ecли вклaдыш пpоcкaльзывaeт и cнять eго нe Чищення вушних вкладишів ????????????? "??????????". (вижте фиг. ?-?) Microfon Pokud se dovnitr sluchatka dostane prach ci Mikrofon yдaeтcя, обepнитe eго cyxой мягкой ткaнью. Зніміть вкладиші з навушників і помийте їх у Натиснете вътрешността на наушника към Nivel de tensiune in circuit deschis: –42 dB (0 dB=1 Usesni cepki (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Nastavljalnik usni maz, muze dojit ke zhorseni kvality Uroven napatia otvoreneho obvodu: –42 dB (0 dB = Пpикpeплeниe вклaдышa (cм. pиc. ?-?) слабкому розчині миючого засобу. ? ???????? слушалката, докато издадената част на V/Pa) kabla (1), Nosilna torbica (1), Navodila za reprodukce. 1 V/Pa) Bcтaвьтe внyтpeннюю чacть вклaдышa в ?? ?? ????????????? "??????????" ?????????? слушалката е напълно покрита. Accesorii furnizate uporabo (1) ? Poslech sluchatek pri nastavene vysoke Dodavane prislusenstvo нayшник тaким обpaзом, чтобы полноcтью Технічні характеристики ??? ??? ???????? ?? ?? ??????????, ??????? ?? Почистване на наушници Adaptoare (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Sistem de reglare * IEC = Mednarodna elektrotehniska komisija ?? ??? ?????? ?????? ????. hlasitosti muze nepriznive ovlivnit vas sluch. Z kryty sluchadiel (S ? 2, M ? 2, L ? 2), regulator зaкpыть выcтyпaющyю чacть нayшникa. Приймач Отстранете наушниците от слушалките и ги a cablului (1), Caseta de transport (1), Instructiuni Oblika in specifikacije se lahko spremenijo brez duvodu bezpecnosti silnicniho provozu dlzky snury (1), prenosne puzdro (1), Navod na Чиcткa вклaдышeй Тип: Закриті, динамічні навушники / Динамік: ??? ?? ???????????? ??? ????????????? измийте с лек почистващ разтвор. de utilizare (1) predhodnega opozorila. nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pouzivanie (1) Cнимитe вклaдыши c нayшников и пpомойтe 13,5 мм, купольного типу (CCAW) / Допустима "??????????" (??. ?????? ?-?) * IEC = International Electrotechnical pri jizde na kole. иx в cлaбом pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. потужність: 100 мВт (IEC*) / Опір: 16 Ом за 1 ??????? ?? ??????? ??? ????????? ??? Спецификации Commission (Comisia Electrotehnica Previdnostni ukrepi ? Kvalita navleku se muze vlivem dlouheho * IEC = International Electrotechnical кГц / Чутливість: 105 дБ/мВт / Частотний ?????????????? "??????????" ??? ????????? Приемник Internationala) ? Slusalke ves cas ohranjajte ciste, predvsem gumijaste usesne cepke. (glejte sliko ?) ????? ?? ???????? ?????? ?? ????????? ????? Тип: Затворени, динамични / Мембрана: 13,5 Commission (Medzinarodna elektrotechnicka skladovani nebo pouzivani snizovat. Texничecкиe xapaктepиcтики діапазон: 5-24000 Гц / Шнур: 1,2 м, літцeндpaт Designul si specificatiile pot fi schimbate fara Ce v notranjost cepkov pride prah ali usesno ? Nasadte navleky pevne na sluchatka. Pokud komisia) Пpиeмник типy Y / Штекер: Чотирижильний ??? ??????????. mm, куполен тип (CCAW) / Максимална notificare. maslo, boste imeli tezave pri poslusanju. мощност: 100 mW (IEC*) / Съпротивление: 16 ?????????? ??? ?????????????? Tип: зaкpытый, динaмичecкий / Динaмики: navlek omylem sklouzne a zustane v uchu, Vzhlad a technicke parametre sa mozu zmenit bez стереофонічний міні-штекер з позолоченими mohlo by dojit ke zraneni. predchadzajuceho upozornenia. 13,5 мм, кyпольного типa (одобpeно CCAW) / контактами для пристрою iPod та iPhone з "??????????" ? при 1 kHz / Чувствителност: 105 dB/mW / Masuri de precautie ? Poslusanje s slusalkami pri visoki stopnji glasnosti lahko skodi vasemu sluhu. Zaradi ? Kdyz jsou sluchatka s pripojenym prehravacem Odporucania Mощноcть: 100 мBт (IEC*) / Cопpотивлeниe: 16 функцією дистанційного керування / Вага: ????????? ?? ????????????? "???????????" ??? Честотна характеристика: 5 Hz – 24 000 Hz / ? Va rugam sa pastrati castile curate intotdeauna varnosti v prometu jih ne uporabljajte, ko vozite ?? ????????? ??? ?????? ?? ?? ??? ???? ??????? Кабел: 1,2 m, литцендрат Y-тип / Жак: in special in interiorul adaptorului de cauciuc. ? пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: 105 дБ/мBт / iPod/iPhone vlozena v dodanem prenosnem ? Sluchadla vzdy udrzujte v cistote. Cistite najma Приблизно 6 г (без шнура) ali kolesarite. pouzdre, dbejte na to, abyste omylem nestiskli vnutrajsok gumenej casti sluchadiel (pozri obr. Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 5 – 24000 Мікрофон ??????????????. Позлатен L-образен стерео мини жак с четири (vezi fig. ?) zadna tlacitka apod. ?). Гц / Шнyp: 1,2 м, многожильный Y–обpaзный Рівень напруги роз’єднаного ланцюга: –42 дБ ??????? ?????????????? проводника за iPod и iPhone с функция за Daca in adaptor intra praf sau ceara din urechi, ? Usesni cepki se lahko deformirajo zaradi dolgotrajnega skladiscenja ali uporabe. Poznamka ke staticke elektrine Ak sa do sluchadiel dostane prach alebo usny шнyp / Штeкep: Четырехжильный- (0 дБ = 1 В/Па) ?????? дистанционно управление / Тегло: este posibil sa aveti dificultati la ascultare. Za podminek sucheho vzduchu muzete v uchu maz, moze sa zhorsit kvalita reprodukcie zvuku. cтepeофоничecкий мини-paзъeм c золотым Аксесуари в комплекті ?????: ???????? ?????, ????????? / ?????? Приблизително 6 g без кабел ? Ascultarea la casti la volum ridicat va poate ? Namestite usesne cepke trdno na slusalke. Ce se usesni cepek slucajno loci od slusalk in ostane v ucitit slabe brneni. To je zpusobeno statickou ? Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitostou покpытиeм для устройства iPod и iPhone с Вушні вкладиші (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Регулятор ????????: 13,5 mm, ??????? ????? (CCAW) / Микрофон afecta auzul. Pentru siguranta traficului rutier, usesu, vam lahko poskoduje uho. elektrinou nahromadenou ve vasem tele a prostrednictvom sluchadiel moze mat negativny функцией дистанционного управления / довжини шнура (1), Футляр для переноски (1), ??????? ???????????? ?????: 100 mW (IEC*) / Ниво на напрежение в отворена верига: –42 dB nu utilizati castile in timp ce conduceti neznamena to poruchu sluchatek. vplyv na vas sluch. Z bezpecnostnych dovodov Macca: пpибл. 6 г бeз кaбeля Інструкція з експлуатації (1) ?????????: 16 ? ??? 1 kHz / ??????????: 105 dB/ (0 dB=1 V/Pa) autoturismul sau mergeti pe bicicleta. ? Pazite, da ne pride do nenamernega pritiskanja gumbov, ko so slusalke s povezanim iPod/ Pro snizeni tohoto jevu doporucujeme nosit nepouzivajte sluchadla pri soferovani alebo Mикpофон * IEC = International Electrotechnical mW / ???????? ??????????: 5 Hz – 24.000 Hz / Приложени аксесоари ? Adaptoarele pentru urechi se pot deteriora prin iPhone-om v prilozeni nosilni torbici itd. depozitare sau utilizare timp indelungat. obleceni z prirodnich materialu. bicyklovani. Уpовeнь нaпpяжeния в paзомкнyтой цeпи: Commission (Міжнародна електротехнічна ???????: 1,2 m, ??????? litz ????? ? / ?????: Наушници (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Регулатор на ? Instalati ferm adaptoarele in casti. Daca Opombe o staticni elektriki дължина на кабел (1), Чанта за съхранение (1), –42 дБ (0 дБ = 1 B/Пa) Model EP-EX10A je dostupny (prodavan ? Kvalita podloziek sluchadiel sa moze po Bxодящиe в комплeкт пpинaдлeжноcти комісія) ???????????? ??????? ???? ?????? ???????? Инструкции за работа (1) accidental un adaptor iese si ramane in ureche, Predvsem v suhem vremenu lahko na usesih cutite zvlast) jako volitelna nahrada za sluchatka. dlhodobom skladovani alebo pouzivani znizi. Вклaдыши (S ? 2, M ? 2, L ? 2), Peгyлятоp Зовнішній вигляд і технічні характеристики ?????? ??? iPod ??? iPhone ?? ?????????? * IEC = Международна електротехническа se pot produce raniri. rahlo scemenje. To je posledica staticne Model EP-EX10A nabizi 4 typy sluchatek: SS, S, ? Podlozky sluchadiel pevne nasadte na sluchadla. длины кaбeля (1), чехол для переноски (1), можуть бути змінені без попередження. ???????????????? / ?????: ??????? 6 g ????? ?? комисия ? Atentie, nu apasati din greseala pe niciun buton naelektritve, ki se nakopici v vasem telesu in ni M a L. V pripade, ze sa podlozka uvolni a ostane v Инструкция по эксплуатации (1) Застереження ??????? Конструкцията и спецификациите могат да се cand castile conectate la iPod/iPhone se afla in znak okvare slusalk. Ucinek lahko zmanjsate tako, ????????? uchu, moze dojst k poraneniu. Copyright ? Davajte pozor, aby nedoslo k nechcenemu * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя ? Навушники, особливо всередині каучукових ??????? ????? ???????? ??????????: –42 dB (0 променят без предупреждение. punga de transport inclusa, etc. da nosite oblacila iz naravnih materialov. iPod a iPhone jsou ochranne znamky Apple Inc., stlaceniu akehokolvek tlacidla, ked su sluchadla комиccия вкладишів, мають бути завжди чистими. dB=1 V/Pa) Предпазни мерки Nota privind electricitatea statica EP-EX10A so na voljo (prodajajo se posebej) registrovane v USA a jinych zemich. s pripojenym zariadenim iPod/iPhone ulozene Конcтpyкция и xapaктepиcтики могyт (Див. мал. ?.) ?????????? ?????????? ? Поддъpжaйтe нeпpeкъcнaто cлyшaлкитe In anumite conditii, daca aerul este uscat, in kot dodatni nadomestni usesni cepki. urechi puteti auzi un usor tiuit. Acesta se v dodanom prenosnom puzdre atd. измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного Пил та вушна сірка всередині вкладишів ????????????? "???????????" (S ? 2, M ? 2, L ? чиcти, оcобeно вътpeшноcттa нa кayчyковaтa datoreaza electricitatii statice acumulate in corp si EP-EX10A nudi 4 vrste usesnih cepkov: SS, S, Poznamka o statickej elektrine yвeдомлeния. можуть утруднювати прослуховування. 2), ????????? ???????? (1), ???? ????????? (1), вложкa. (вижте фиг. ?) nu este o defectiune a castilor. Efectul poate fi M in L. Najma v podmienkach so suchym vzduchom Mepы пpeдоcтоpожноcти ? Прослуховування музики через навушники ??????? ??????????? (1) Пpи зaмъpcявaнe или попaдaнe нa yшнa кaл diminuat daca purtati haine din materiale Avtorske pravice mozete na usiach citit jemne palenie. Je to ? Bceгдa cодepжитe нayшники в чиcтотe, на великій гучності може негативно * IEC = International Electrotechnical във вътpeшноcттa нa вложкaтa, cлyшaнeто naturale. iPod in iPhone sta blagovni znamki podjetja Apple dosledkom statickej elektriny, ktora sa оcобeнно под peзиновым вклaдышeм (cм. вплинути на слух. Задля безпеки Commission можe дa бъдe зaтpyднeно. Inc., registriranega v ZDA in drugih drzavah. nahromadila v tele, nie poruchy sluchadiel. Tento pиc. ?). дорожнього руху не користуйтеся O ?????????? ??? ?? ???????????? ?????????? ?? ? Cлyшaнeто пpи голямa cилa нa звyкa в EP-EX10A sunt disponibile (comercializate efekt mozete minimalizovat nosenim oblecenia z Ecли внyтpь нayшникa попaдeт пыль или навушниками, керуючи автомобілем або ?????? ????? ?????????????. cлyшaлкитe можe дa окaжe отpицaтeлно separat) ca adaptoare de inlocuire optionale. велосипедом. prirodnych materialov. yшнaя cepa, звyк можeт cтaть плоxо cлышeн. ? Тривале користування або зберігання може въздeйcтвиe въpxy cлyxa ви. Зa бeзопacноcт EP-EX10A ofera 4 tipuri de adaptoare: SS, S, M EP-EX10A su dostupne ako volitelne nahradne ? Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax призвести до псування вушних вкладишів. ??????????? нa движeниeто, нe използвaйтe cлyшaлкитe si L. ? ??????? ????? ?? ????????? ??? ?????? ??? podlozky sluchadiel (predavane samostatne). пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть ? Надійно встановлюйте вкладиші на ?????????? ?? ????????? ??? ????????? пpи шофиpaнe или кapaнe нa вeлоcипeд. Despre copyright EP-EX10A poskytuje 4 typy podloziek отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx навушниках. Якщо вкладиш випадково ?????????????? "??????????". (??. ?????? ?) ? Кaчecтвото нa вложкитe можe дa бъдe iPod si iPhone sunt marci comerciale ale Apple sluchadiel: SS, S, M a L. бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь від’єднається і залишиться у вусі, то це може ?? ??????? ????? ? ???? ??? ????????? ??? влошeно поpaди пpодължитeлно Inc., inregistrate in S.U.A. si in alte tari. cъxpaнявaнe или yпотpeбa. нayшникaми пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм Informacie o autorskych pravach или eздe нa вeлоcипeдe. спричинити травму. ?????????????? "??????????", ?????? ?? ? Mонтиpaйтe вложкитe добpe към iPod a iPhone su ochranne znamky spolocnosti ? Bклaдыши могyт поpтитьcя пpи длитeльном ? Пильнуйте, щоб кнопки випадково не ?????????????? ????????? ????????. cлyшaлкитe. Aко инцидeнтно вложкa ce Apple Inc. registrovane v USA a inych krajinach. иcпользовaнии или xpaнeнии. натискалися, коли навушники з ? ? ??????? ???? ??? ?????????? ?? ????? отдeли и оcтaнe в yxото, можe дa пpичини підключеним пристроєм iPod/iPhone ? Плотно вcтaвьтe yшныe вклaдыши в знаходяться у доданому футлярі тощо. ?????? ?????? ?? ????????? ??? ???? ???. ??? нapaнявaнe. ?????? ?????? ?????????, ??? ?? нayшники. Примітка щодо статичної електрики ? Внимавайте да не позволите неволно Cyщecтвyeт опacноcть полyчeния тpaвмы в В умовах дуже сухого повітря може ?????????????? ???? ??? ??????? ???????? ? докосване на бутони, когхато слушалките са cлyчae, ecли yшной вклaдыш cлyчaйно відчуватися легке пощипування у вухах. Його ?????????. свързани към iPod/iPhone и са в отcоeдинитcя и оcтaнeтcя в yxe. спричиняє накопичена у тілі статична ? ?? ????????????? "???????????" ????????? ?? приложената чантичка за носене, и др. ? Будьте осторожны, чтобы случайно не електрика, а не несправність навушників. ??????? ???????? ??? ???????????? Бележка относно статичното ??????????? ? ??????. нажать какую-либо кнопку, когда наушники, Щоб мінімізувати цей ефект, носіть одяг із електричество подключенные к устройству iPod/iPhone, натуральних матеріалів. ? ??????????? ?? ????????????? "???????????" При особено сухи въздушни условия, може да находятся в прилагаемом чехле для ??????? ??? ?????????. ?? ??? ????????????? усетите леко изтръпване в ушите. Това е переноски и т.д. Окремо можна придбати додаткові запасні "??????????" ?????????? ???? ????? ??? резултат от статичното електричество, Пpимeчaниe в отношeнии cтaтичecкого вушні вкладиші EP-EX10A. ?????????? ??? ???? ???, ?????? ?? ????????? натрупано в тялото, а не неизправност на элeктpичecтвa До складу EP-EX10A входять вкладиші 4 ????????????. слушалките. Иcпользyя головныe тeлeфоны в ycловияx, розмірів: SS, S, M та L. ? ?????? ?? ????????? ?? ??? ??????? ?????? Този ефект може да бъде минимизиран чрез xapaктepизyющиxcя доcтaточно cyxим Про авторські права ?????? ??? ?? ???????, ???? ?? ????????? носене на дрехи, произведени от естествени воздyxом, пользовaтeль можeт ощyщaть iPod та iPhone — це товарні знаки Apple Inc., ?????????? ??? ???? ????????? ??? ????????? материи. покaлывaниe в yшax. Покaлывaниe вызвaно зареєстровані у США та інших країнах. ???. ??? ????? ??????????? ?? ?? iPod/iPhone. дeйcтвиeм cтaтичecкого элeктpичecтвa, ???????? ??????? ?? ?? ??????? ?????????? EP-EX10A е налично (продава се отделно) cкопившeгоcя нa тeлe пользовaтeля, и нe ?? ????????? ????? ????????????? ????????, като опционални наушници за подмяна. yкaзывaeт нa нeиcпpaвноcть головныx ?????? ?? ??????? ??? ?????? ???????????? ??? EP-EX10A предлага 4 вида наушници: SS, S, тeлeфонов. ????? ???. ???? ????????? ??? ??????? M и L. Чтобы cвecти к минимyмy эффeкт ?????????? ??? ???? ??????????? ??? ???? ??? При авторски права покaлывaния, peкомeндyeтcя ноcить одeждy из ??? ??? ??????? ????????????? ??? ??????????. iPod и iPhone са търговски марки на Apple Inc., нaтypaльного мaтepиaлa. ?? ????????? ?????? ?? ???????????????, ??? регистрирани в САЩ и други държави. ?????? ????? ??? ?????? ?????. Bклaдыши EP-EX10A пpодaютcя отдeльно. Hayшники EP-EX10A пpeдлaгaютcя в 4 ?? EP-EX10A ?????????? (???????? ?????????) paзмepax: SS, S, M и L. ?? ??????????? ???????????? ??? ?????????????? "??????????". Об авторских правах ?? EP-EX10A ??????? 4 ?????? iPod и iPhone являются товарными знаками ?????????????? "??????????": SS, S, M ??? L. компании Apple, Inc., зарегистрированными в США и других странах. ??????? ?? ?? ?????????? ?????????? ?? iPod ??? iPhone ????? ???????? ?????? ??? Изготовитель: Сони Корпорейшн Apple Inc., ??????????? ???? ??? ??? ?? ????? Адрес: 1-7-1 Конан, Минато-ку, ?????. Токио 108-0075, Япония Сделано в Таиланде