На сайте 124204 инструкции общим размером 502.84 Гб , которые состоят из 6278868 страниц
Руководство пользователя SONY DR-210DP. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-106-656-11(1) Precautions Deutsch Espanol Italiano Portugues Nederlands Svenska • Be careful not to use the headset at too loud a volume level. Otherwise, you may have audio feedback (a howling effect) as the Merkmale Caracteristicas Caratteristiche Caracteristicas Kenmerken Egenskaper microphone picks up the loud sound from the headphone unit. • Listening with the headset at high volume may affect your hearing. • Geringes Gewicht fur lang andauernden Tragekomfort. • Diseno ligero para una comodidad duradera al llevarlos. • Design compatto che assicura un comfort destinato a durare nel • Design leve para um conforto de longa duracao. • Lichtgewicht ontwerp voor langdurig draagcomfort. • Latta enheter gor det bekvamt att bara aven under langre tid. For traffic safety, do not use while driving or cycling. • Flexibles Mikrofon minimiert Umgebungsgerausche. • Microfono flexible para minimizar el ruido del entorno. tempo. • Microfone flexivel para minimizacao do ruido ambiente. • Flexibele microfoon die omgevingsgeluid minimaliseert. • Flexibel mikrofon som minimerar bruset fran omgivningen. Stereo headset • Do not put weight or pressure on the headset as it may cause the • Einseitig gefuhrtes Kabel. • Un unico cable lateral. • Microfono flessibile per ridurre al minimo i disturbi provenienti • Cabo de um lado apenas. • Enkelzijdige kabel. • Samlad sladd. dall’ambiente circostante. headset to deform during long storage. • The earpads and wind screen may deteriorate due to long term •Cavo installato su un solo lato. storage or use. Unterstutzte PC-Modelle Modelos de ordenadores Modelos para PC suportados Ondersteunde Datormodeller som stods • Do not pull the cord slider in the direction of the plugs forcibly. It Operating Instructions/Mode d’emploi/ may cause the wire to break. • IBM PC/AT oder kompatibler Computer mit einer compatibles Modelli di PC supportati • Computador IBM PC/AT ou compativel com uma tomada de computermodellen • IBM PC/AT och kompatibla datorer med mikrofoningang och Mikrofoneingangsbuchse und einer Audioausgangsbuchse oder ein entrada para microfone e uma tomada de saida de som, ou um ljudutgang, och datorer med inbyggt ljudkort. Bedienungsanleitung/Manual de Notice for customers: the following information is only Computer mit einer integrierten Sound-Karte. •Ordenador IBM PC/AT o compatible con una toma de entrada de • Computer IBM PC/AT o compatibile dotato di una presa di computador com uma placa de som incorporada. • IBM PC/AT of compatibele computer met een microfooningang en • Ljudkortet maste kunna stromforsorja mikrofonen. applicable to equipment sold in countries applying EU • Die Sound-Karte muss die Stromversorgung fur das Mikrofon microfono y una toma de salida de audio, o un ordenador con ingresso microfono e di una presa di uscita audio o computer con •E necessario que a placa de som tenha uma fonte de alimentacao een geluidsuitgang, of een computer met een ingebouwde • Mikrofoningangen och ljudutgangen maste sitta bredvid varandra. instrucciones/Istruzioni per l’uso/Manual directives bereitstellen. tarjeta de sonido incorporada. scheda audio incorporata. para o microfone. geluidskaart. • Det har fungerar inte tillsammans med Macintosh-datorer. de Instrucoes/Gebruiksaanwijzing/ The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, • Die Mikrofoneingangsbuchse und die Audioausgangsbuchse • Es necesario que la tarjeta de sonido disponga de suministro de •E necessario che la scheda audio sia dotata di alimentazione per il •E necessario que a tomada de entrada para microfone e a tomada • De geluidskaart moet zijn voorzien van een stroomvoorziening Minato-ku, Tokyo, Japan. The Authorized Representative for EMC mussen nahe beieinander liegen. alimentacion para el microfono. microfono. de saida de som estejam alinhadas. voor de microfoon. Bruksanvisning/?????? ??????????/ and product safety is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse • Das Headset ist nicht mit Macintosh-Computern kompatibel. • Es necesario que la toma de entrada del microfono y la toma de •E necessario che la presa di ingresso del microfono e la presa di • Nao e compativel com os computadores Macintosh. • De microfooningang en geluidsuitgang moeten naast elkaar zijn Anvandning Kullanm Talimatlar/Hasznalati 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters salida del sonido esten conectadas. uscita dell’audio siano allineate insieme. geplaatst. please refer to the addresses given in separate service or guarantee • No es compatible con ordenadores Macintosh. • Non compatibile con computer Macintosh. • Dit product is niet compatibel met Macintosh-computers. 1 Anslut horlurskontakten (svart) till horlursutgangen och anslut utmutato/Navod k obsluze/Instrukcja documents. Gebrauch Como utilizar mikrofonkontakten (rosa) till mikrofoningangen. (se fig. A) obslugi/Navod na pouzivanie/ 2 Justera langden pa huvudbandet sa att headsetet sitter bekvamt Disposal of Old Electrical & Electronic 1 Schlie?en Sie den Kopfhorerstecker (schwarz) an die Utilizacion de la unidad Modalita d’uso 1 Ligue a ficha dos auscultadores (preta) a tomada dos Gebruik Инструкция по эксплуатации/ Equipment (Applicable in the European Kopfhorerbuchse und den Mikrofonstecker (pink) an die auscultadores e ligue a ficha do microfone (cor-de-rosa) a pa orat. Інcтpyкції з eкcплyaтaції Union and other European countries with Mikrofonbuchse an (siehe Abb. A). 1 Conecte la clavija de los auriculares (negra) a la toma de 1 Collegare la spina delle cuffie (nera) alla presa cuffie e la spina tomada microfone. (consulte a fig. A) 1 Sluit de hoofdtelefoonstekker (zwart) aan op de 3 Placera mikrofonens sma hal framfor din mun genom att vrida separate collection systems) auriculares y conecte la clavija del microfono (rosa) a la toma hoofdtelefoonaansluiting en sluit de microfoonstekker (roze) pa mikrofonarmen. (se fig. B) 2 Stellen Sie die Lange des Kopfbugels ein, so dass das Headset del microfono (rosa) alla presa microfono (vedere la fig. A). 2 Ajuste o comprimento do aro para a cabeca, de forma a que os microfono. (consulte la fig. A) 2 aan op de microfoonaansluiting. (zie afbeelding A) richtig auf den Ohren sitzt. Regolare la lunghezza della fascia per la testa in modo che le auscultadores encaixem no ouvido. This symbol on the product or on its packaging 2 Ajuste la longitud de la diadema de manera que el auricular cuffie si adattino perfettamente alle orecchie. 2 Pas de lengte van de hoofdband aan, zodat de headset goed op Om puffskyddet indicates that this product shall not be treated as 3 Positionieren Sie die kleinen Locher des Mikrofons vor dem quede ajustado a su oreja. 3 3 Posicione os pequenos orificios do microfone a frente da boca uw oor past. household waste. Instead it shall be handed over to Mund, indem Sie am Mikrofonarm drehen (siehe Abb. B). 3 Situe los pequenos orificios del microfono delante de su boca Posizionare i piccoli fori del microfono di fronte alla bocca rodando o braco do microfone. (consulte a fig. B) 3 Plaats de kleine openingen van de microfoon voor uw mond Fast det medfoljande puffskyddet pa mikrofonen om du vill minska the applicable collection point for the recycling of ruotando il braccio del microfono (vedere la fig. B). door de microfoonarm te draaien. (zie afbeelding B) ljudet fran blasten. electrical and electronic equipment. By ensuring this product is Hinweis zum Windschutz girando el brazo del microfono. (consulte la fig. B) Proteccao contra o vento Obs! DR-210DP disposed of correctly, you will help prevent potential negative Protezione anti-vento Var forsiktig nar du faster puffskyddet pa mikrofonen. Det kan ga consequences for the environment and human health, which could Bringen Sie den mitgelieferten Windschutz zum Verringern von Acerca del parabrisas Utilize a proteccao contra o vento fornecida no microfone para Over het windscherm sonder om du anvander for mycket kraft. otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. Windgerauschen am Mikrofon an. Utilice el parabrisas suministrado sobre el microfono para reducir el Utilizzare la protezione anti-vento in dotazione sul microfono per reduzir o ruido de vento. Gebruik het meegeleverde windscherm op de microfoon om geluiden ©2008 Sony Corporation Printed in Thailand The recycling of materials will help to conserve natural resources. Hinweis ruido del viento. ridurre i disturbi causati dal vento. Nota als gevolg van wind te verminderen. Sladdsamlare For more detailed information about recycling of this product, please Gehen Sie beim Anbringen des Windschutzes am Mikrofon behutsam Nota Proceda com cuidado quando colocar a proteccao contra o vento no contact your local Civic Office, your household waste disposal vor. Bei zu starker Krafteinwirkung kann er rei?en. Nota Prestare attenzione quando si applica la protezione anti-vento sul microfone. Pode rasgar-se se for aplicada demasiada forca. Opmerking service or the shop where you purchased the product. Manipule la unidad con cuidado cuando instale el parabrisas en el microfono, poiche una pressione eccessiva potrebbe provocare danni. Wees voorzichtig als u het windscherm aan de microfoon bevestigt. Verschiebbare Kabelklemme microfono. Puede rasgarse si ejerce una fuerza excesiva. Cursor de fio Ze kan worden gescheurd door overdadige kracht. Cursore del cavo Kabelschuiver Francais Tope deslizante del cable A Microphone Microphone To microphone jack (pink) Caracteristiques Mikrofon Vers la fiche du microphone (rose) Microfono an die Mikrofonbuchse (pink) • Confort d’ecoute prolongee accru grace a son faible poids. Microfono A la toma de microfono (rosa) • Microphone flexible reduisant les bruits environnants. Microfone Alla presa microfono (rosa) • Cordon a sortie unique. Microfoon A tomada do microfone (cor-de-rosa) Mikrofon Naar microfoonaansluiting (roze) Tekniska data Till mikrofoningangen (rosa) Modeles PC pris en charge Kabel: Ca 2,5 m / Kontakt: Guldplaterad stereominikontakt •Ordinateur IBM PC/AT ou compatible equipe d’une prise d’entree (horlurskontakten) och guldplaterad minikontakt pour micro et d’une prise de sortie audio ou ordinateur dote d’une (mikrofonkontakten) / Vikt: Ca 58 g (utan kabel)carte son integree. Technische Daten Caratteristiche tecniche Especificacoes Typ: Oppen, dynamisk / Hogtalarenhet: 30 mm (CCAW-talspole), • La carte son doit etre equipee d’un dispositif d’alimentation Kabel: ca. 2,5 m / Stecker: vergoldeter Stereoministecker Especificaciones Cabo: Aprox. 2,5 m / Ficha: Minificha estereo dourada (para os Technische gegevens kupoltyp / Maximal inniva: 1 000 mW (IEC*) / Impedans: 24 ? vid To headphone jack (black) electrique pour le micro. (fur Kopfhorer), vergoldeter Ministecker (fur Mikrofon) / Cavo: circa 2,5 m / Spina: minispina stereo placcata in oro (spina per auscultadores), Minificha dourada (para o microfone) / Massa: 1 kHz / Kanslighet: 100 dB/mW / Frekvensatergivning: Vers la fiche du casque d’ecoute (noir) • La prise d’entree pour micro et la prise de sortie audio doivent etre Gewicht: ca. 58 g (ohne Kabel) Typ: Offen, dynamisch Cable: aprox. 2,5 m / Clavija: miniclavija estereo dorada cuffie), minispina placcata in oro (spina per microfono) / Massa: Aprox. 58 g (sem o cabo) Tipo: Aberto, dinamico / Snoer: Ongeveer 2,5 m / Stekker: Goudkleurige stereoministekker 40–20 000 Hz Utforande: Justerbar mikrofon / Typ: an die Kopfhorerbuchse (schwarz) alignees. / Treibereinheit: 30 mm (CCAW-Schwingspule), Kalotte / Maximale (para auriculares), miniclavija dorada (para microfono) / circa 58 g, (senza cavo) Tipo: open air, dinamico / Unidades accionadoras: 30 mm (Cabo de Voz CCAW), tipo cupula / (voor hoofdtelefoonstekker), goudkleurige ministekker (voor Elektret kondensator / Tomgangsspanning: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / A la toma de auriculares (negra) • Cet equipement n’est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh. Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 ? bei 1 kHz / Masa: aprox. 58 g (sin cable) Tipo: abierto, dinamico / Unita pilota: 30 mm (con Voice Coil CCAW), tipo a cupola / Potenza Potencia maxima de entrada: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a microfoonstekker) / Gewicht: Ongeveer 58 g (zonder snoer) Effektivt frekvensomfang: 20–20 000 Hz Alla presa cuffie (nera) Empfindlichkeit: 100 dB/mW / Wiedergabefrequenzbereich: Unidad auricular: 30 mm (bobina CCAW), tipo cupula / Potencia de di ingresso massima: 1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 24 ? a 1 kHz / 1 kHz / Sensibilidade: 100 dB/mW / Reproducao da banda de Type: Open air, dynamisch / Stuureenheid: 30 mm Puffskydd (1) A tomada dos auscultadores (preta) 40 – 20.000 Hz Design: Flexibles Galgenmikrofon / entrada maxima: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? a 1 kHz / Sensibilita: 100 dB/mW / Gamma di frequenze di riproduzione: frequencias: 40 – 20.000 Hz Design: Microfone boom (CCAW-spreekspoel), koepeltype / Maximaal ingangsvermogen: * IEC = International Electrotechnical Commission Naar hoofdtelefoonaansluiting (zwart) Mode d’emploi Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / Leerlaufspannungspegel: Sensibilidad: 100 dB/mW / Gama de frecuencias de reproduccion: 40 – 20.000 Hz Design : Microfono boom flessibile / flexivel / Tipo: Condensador de electrete / Nivel de tensao de circuito 1.000 mW (IEC*) / Impedantie: 24 ? bij 1 kHz / Gevoeligheid: Till horlursutgangen (svart) -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effektiver Frequenzbereich: 20 – 20.000 Hz 40 – 20.000 Hz Diseno: microfono con dispositivo Tipo: con condensatore a elettrete / Livello di tensione a circuito aberto: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frequencias efectiva: 100 dB/mW / Frequentiebereik van weergave: 40 – 20.000 Hz Ratt till andring av utforande och tekniska data forbehalles. 1 Raccordez la fiche du casque d’ecoute (noire) a la prise de extensible flexible / Tipo: condensador de electreto / Nivel de tension Ontwerp: Flexibele boommicrofoon / Type: Electret- Windschutz (1) aperto: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di frequenza effettiva: 20 – 20.000 Hz Proteccao contra o vento (1) casque et raccordez la fiche du microphone (rose) a la prise *IEC = International Electrotechnical Commission del circuito abierto: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de frecuencias 20 – 20.000 Hz Protezione anti-vento (1) * IEC (Comissao Electrotecnica Internacional) condensator / Open spanningsniveau: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / B 2 microphone. (voir fig. A) Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben efectivas: 20 – 20.000 Hz Parabrisas (1) * IEC = International Electrotechnical Commission, Commissione Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Effectief frequentieb ereik: 20 – 20.000 Hz Forsiktighetsatgarder Windscherm (1) * IEC = Comision Electrotecnica Internacional Ajustez la longueur du serre-tete afin que le micro-casque soit vorbehalten. Elettrotecnica Internazionale •Lyssna inte med headsetet pa for hog ljudvolym. Da finns det risk confortablement installe sur votre oreille. El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza * IEC (International Electrotechnical Commission) for rundgang (ett tjutande ljud) i och med att mikrofonen fangar Wind screen / 3 Placez les petits trous du microphone devant votre bouche en aviso. preavviso. Precaucoes Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens zijn voorbehouden upp ljudet fran horlurarna nar det ar for hogt stallt. Bonnette anti-vent / tournant le bras du microphone. (voir fig. B) Zur besonderen Beachtung zonder voorafgaande kennisgeving. • Att lyssna pa hog volym med headsetet kan skada din horsel. Med Windschutz / • Nao utilize os auscultadores com um volume de som muito alto. tanke pa trafiksakerheten bor du inte anvanda den har enheten nar Parabrisas / Precauciones du kor ett fordon eller cyklar. Protezione anti-vento / A propos de la bonnette anti-vent •Verwenden Sie das Headset nicht mit zu hohem Lautstarkepegel. Precauzioni Caso contrario, pode ouvir feedback de som (efeito de ruido Proteccao contra o Microphone arm/Bras du microphone/ Andernfalls kann es zu einer akustischen Ruckkopplung (Heulton) • No utilice los auriculares a un volumen excesivo, ya que, de lo estridente), porque o microfone capta o som alto dos auscultadores. Voorzorgsmaatregelen • Utsatt inte headsetet for tryck eller belastning eftersom det kan vento / Windscherm / Mikrofonarm/Brazo del microfono/ Montez sur le microphone la bonnette anti-vent fournie afin de kommen, wenn das Mikrofon den lauten Ton von den Kopfhorern •Prestare attenzione a non utilizzare le cuffie a volume • Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a skada eller missforma headsetet om det forvaras sa under en langre Puffskydd Braccio del microfono/ reduire le bruit du vent. aufnimmt. contrario es posible que se produzca una reaccion acustica (un eccessivamente alto. Diversamente, e possibile che si producano sua audicao. Para uma maior seguranca na conducao, nao utilize os • Let op dat u de hoofdtelefoon niet met een te hoog volume tid. Braco do microfone/Microfoonarm/ Remarque •Wenn Sie bei hoher Lautstarke mit Kopfhorern Musik horen, kann efecto de zumbido) debido a que el microfono recibe el sonido alto rumori di sottofondo (effetto di feedback) quando il microfono auscultadores enquanto conduz ou quando andar de bicicleta. gebruikt. Anders kan er audiofeedback (gehuil) optreden wanneer •Orondynorna och puffskyddet kan forsamras vid langvarig Mikrofonarm es zu Gehorschaden kommen. Verwenden Sie Kopfhorer aus de la unidad auricular. capta i suoni alti provenienti dall’unita cuffie. • Nao faca pressao nem coloque objectos pesados sobre os de microfoon de harde geluiden van de hoofdtelefoon opvangt. forvaring eller anvandning. Manipulez delicatement la bonnette anti-vent lorsque vous la fixez au • La utilizacion de los auriculares con el volumen muy alto puede •Wanneer u met een hoog volume luistert naar deze hoofdtelefoon, microphone. Une force excessive risquerait de la tordre. Grunden der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von danar los oidos. Por razones de seguridad vial, no utilice los •L’ascolto ad alto volume mediante le cuffie puo provocare danni auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com o kan uw gehoor worden beschadigd. Voor veiligheid in het verkeer •Dra inte sladdsamlaren med i riktning mot pluggarna. Det kan leda Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. all’udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie tempo. till att ledningen gar av. Glissiere de cordon •Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhorern kein Gewicht oder auriculares mientras maneja o anda en bicicleta. durante la guida o in bicicletta. • As almofadas dos auscultadores podem deteriorar-se devido ao uso kunt u dit apparaat het beste niet gebruiken tijdens het autorijden of Meddelande till kunder: Foljande information galler endast Druck lastet. Andernfalls konnen sich die Kopfhorer bei langer • Evite colocar peso sobre los auriculares y aplicarles presion • Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti, ne ou armazenamento prolongado. fietsen. for utrustning som salts i lander dar EU-direktiv galler. Aufbewahrung verformen. porque, con el tiempo, pueden deformarse. esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si deformino. • Nao puxe o cursor de fio na direccao das fichas com demasiada • Plaats geen voorwerpen op de hoofdtelefoon en oefen geen druk uit Tillverkaren av den har produkten ar Sony Corporation, 1-7-1 Konan, • Die Ohrpolster und der Windschutz konnen sich nach langer • Las almohadillas y el parabrisas pueden deteriorarse debido a un • Le protezioni dell’auricolare e la protezione anti-vento potrebbero forca. Pode provocar a quebra do fio. op de hoofdtelefoon, omdat de hoofdtelefoon kan vervormen als Minato-ku, Tokyo, Japan. Auktoriserad representant for EMC och Aufbewahrung oder Verwendung abnutzen. almacenaje prolongado o al uso. deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo prolungato. Aviso para os utilizadores: a seguinte informacao so e deze lange tijd aan dergelijke situaties wordt blootgesteld. produktsakerhet ar Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, • Ziehen Sie die verschiebbare Kabelklemme nicht mit Gewalt in • No tire a la fuerza del tope deslizante del cable en la direccion de • Non tirare con forza il cursore del cavo nella direzione delle spine, aplicavel a produtos comercializados em paises onde se • De kwaliteit van de oorschelpen en het windscherm kan 70327 Stuttgart, Tyskland. For eventuella arenden rorande service Richtung der Stecker. Andernfalls kann das Kabel beschadigt las clavijas. Puede provocar la rotura del cable. poiche il cavo potrebbe rompersi. apliquem as Directivas da UE achteruitgaan door langdurige opslag of langdurig gebruik. och garanti galler de adresser som anges i de separata service- och werden. Aviso para los clientes: la siguiente informacion solo se Nota per i clienti: le seguenti informazioni sono applicabili O fabricante deste produto e a Sony Corporation, 1-7-1 Konan, •Trek de kabelschuiver niet met kracht in de richting van de garantidokumenten. stekkers. Het snoer kan daardoor breken. Hinweis fur Kunden: Die folgenden Informationen gelten aplica al equipo que se comercializa en paises que aplican esclusivamente agli apparecchi venduti nei paesi in cui Minato-ku, Tokyo, Japan. O Representante Autorizado para EMC e nur fur Gerate, die in Landern verkauft werden, in denen las directivas de la UE sono in vigore le Direttive UE seguranca de produto e a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt Omhandertagande av gamla elektriska och EU-Richtlinien gelten El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Il presente apparecchio e un prodotto di Sony Corporation 1-7-1 Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questoes acerca de enkel voor apparatuur verkocht in landen waar de EU- elektroniska produkter (Anvandbar i den Minato-ku, Tokio, Japon. El representante autorizado para la richtlijnen van kracht zijn English Der Hersteller dieses Produkts ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan, aplicacion de la directiva EMC y la seguridad de los productos es Konan, Minato-ku, Tokyo, Giappone. Il Rappresentante Autorizzato servico e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Europeiska Unionen och andra Europeiska lander med separata insamlingssystem) per EMC e per la sicurezza del prodotto e Sony Deutschland GmbH, Minato-ku, Tokio, Japan. Autorisierter Vertreter fur EMV und separado, nos documentos de servico e garantia. Produktsicherheit ist die Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi Tratamento de Equipamentos Electricos e Minato-ku, Tokio, Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor Symbolen pa produkten eller emballaget anger att Alemania. Para cualquier cuestion de servicio o garantia, consulte las EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger questione riguardante l’assistenza o la garanzia, rivolgersi agli Features Specifications Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Fur Fragen im direcciones facilitadas en los documentos de garantia o servicios. indirizzi che si trovano nei documenti di assistenza o di garanzia. Electronicos no final da sua vida util Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking produkten inte far hanteras som hushallsavfall. Den Zusammenhang mit Kundendienst oder Garantie wenden Sie sich tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en 1 • Light weight design for long lasting wearing comfort. Cordon : environ 2,5 m (8 pi /4 po) / Fiche : mini-fiche stereo bitte an die in den separaten Kundendienst- oder Garantieunterlagen Tratamiento de los equipos electricos y Trattamento del dispositivo elettrico od (Aplicavel na Uniao Europeia e em paises garantiedocumenten gebruiken. skall i stallet lamnas in pa uppsamlingsplats for Europeus com sistemas de recolha atervinning av el- och elektronikkomponenter. genannten Adressen. • Flexible microphone designed to minimize surrounding noise. plaquee or (pour le casque d’ecoute) et mini-fiche plaquee or (pour le electronicos al final de su vida util elettronico a fine vita (applicabile in tutti i selectiva de residuos) Genom att sakerstalla att produkten hanteras pa ratt satt bidrar du till • Single sided cord. microphone) / Masse : environ 58 g (2,05 on) (sans le cordon) Entsorgung von gebrauchten elektrischen (aplicable en la Union Europea y en paises paesi dell’Unione Europea e in altri paesi Verwijdering van Oude Elektrische en att forebygga eventuellt negativa miljo- och halsoeffekter som kan Type : ouvert, dynamique / Transducteur : 30 mm type a europeos con sistemas de recogida europei con sistema di raccolta Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de dome (bobine acoustique CCAW) / Puissance admissible : 1 000 mW und elektronischen Geraten (anzuwenden selectiva de residuos) differenziata) Este simbolo, colocado no produto ou na sua Europese Unie en andere Europese landen uppsta om produkten kasseras som vanligt avfall. Atervinning av material hjalper till att bibehalla naturens resurser. For ytterligare in den Landern der Europaischen Union Supported PC models (CEI*) / Impedance : 24 ? a 1 kHz / Sensibilite : 100 dB/mW / Plage und anderen europaischen Landern mit embalagem, indica que este nao deve ser tratado met gescheiden ophaalsystemen) upplysningar om atervinning bor du kontakta lokala myndigheter de frequences de reproduction : 40 – 20 000 Hz Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que como residuo urbano indiferenciado. Deve sim ser • IBM PC/AT or Compatible computer with a microphone input jack Conception : microphone monte sur perche flexible / Type : einem separaten Sammelsystem fur diese el presente producto no puede ser tratado como Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione colocado num ponto de recolha destinado a residuos de equipamentos Het symbool op het product of op de verpakking eller sophamtningstjanst eller affaren dar du kopte varan. Gerate) indica che il prodotto non deve essere considerato and a sound output jack, or a computer with a built-in sound card. condensateur a electret / Niveau de tension en circuit ouvert : - 40 dB residuos domesticos normales, sino que debe come un normale rifiuto domestico, ma deve invece electricos e electronicos. Assegurandose que este produto e wijst erop dat dit product niet als huishoudafval • It is required that the sound card has a power supply for the (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de frequences efficace : 20 – 20 000 Hz entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di correctamente depositado, ira prevenir potenciais consequencias mag worden behandeld. Het moet echter naar een microphone. Bonnette anti-vent (1) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner electricos y electronicos. Al asegurarse de que este producto se apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto negativas para o ambiente bem como para a saude, que de outra plaats worden gebracht waar elektrische en • It is required that the microphone input jack and sound output jack *CEI = Commission Electrotechnique Internationale Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt desecha correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit are lined up together. nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrian conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero reciclagem dos materiais contribuira para a conservacao dos recursos product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u • This is not compatible with Macintosh computers. La conception et les specifications sont sujettes a modification sans Annahmestelle fur das Recycling von elektrischen und derivarse de la incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse naturais. Para obter informacao mais detalhada sobre a reciclagem mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden preavis. elektronischen Geraten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il deste produto, por favor contacte o municipio onde reside, os kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schutzen Sie die Umwelt recursos naturales. Para recibir informacion detallada sobre el riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per servicos de recolha de residuos da sua area ou a loja onde adquiriu o recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke How to use und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit reciclaje de este producto, pongase en contacto con el ayuntamiento, informazioni piu dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, produto. bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit Precautions werden durch falsches Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, el punto de recogida mas cercano o el establecimiento donde ha potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, 1 Connect the headphone plug (black) to the headphone jack and •Veillez a ne pas utiliser le casque a un volume sonore trop eleve. den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen adquirido el producto. rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval connect the microphone plug (pink) to the microphone jack Sinon vous risquez d’obtenir un retour audio (ronronnement) car le uber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, of de winkel waar u het product hebt gekocht. den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem (see fig. A). microphone capte la sonorite elevee du casque. Sie das Produkt gekauft haben. 2 Adjust the length of the headband so that the headset fits on •Vous risquez de subir des lesions auditives si vous utilisez ce your ear. casque d'ecoute a un volume trop eleve. Pour des raisons de 3 Position the small holes of the microphone in front of your securite, n'utilisez pas ce casque d'ecoute en voiture ou a velo. mouth by turning the microphone arm (see fig. B). • N'ecrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le casque d'ecoute, car cela pourrait les deformer en cas de stockage prolonge. About the wind screen • Les oreillettes et la bonnette anti-vent peuvent se deteriorer au Use the supplied wind screen on the microphone to reduce wind terme d’une utilisation ou d’un stockage prolonges. noise. • Ne forcez pas lorsque vous tirez la glissiere du cordon dans la direction des fiches. Cela risquerait de briser le fil. Note Handle with care when attaching the wind screen to the microphone. Avis a l’intention des clients : les informations suivantes It may be torn by excessive force. concernent uniquement les appareils vendus dans les pays appliquant les directives de l’UE Cord Slider Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japon. Son representant autorise concernant la CEM et la securite du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Veuillez vous referer aux adresses indiquees dans les documents d’entretien ou de garantie separes concernant toute question relative a l’entretien et a la garantie. Traitement des appareils electriques et electroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Europeenne et aux autres pays europeens disposant de systemes de collecte selective) Ce symbole, appose sur le produit ou sur son Specifications emballage, indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a 1 Cord: Approx. 2.5 m (8 ft /4 in) / Plug: Gold-plated stereo mini plug un point de collecte approprie pour le recyclage des equipements (for headphone plug), Gold plated mini plug (for microphone plug) / electriques et electroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis Mass: Approx. 58 g (2.05 oz) (without cord) Type: Open au rebut de maniere appropriee, vous aiderez a prevenir les air, dynamic / Driver unit: 30 mm (CCAW Voice Coil), dome type / consequences negatives potentielles pour l’environnement et la sante Maximum input power: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 ? at 1 humaine. Le recyclage des materiaux aidera a preserver les kHz / Sensitivity: 100 dB/mW / Reproduction frequency range: 40 – ressources naturelles. Pour toute information supplementaire au sujet 20,000 Hz Design: Flexible boom microphone / Type: du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalite, Electret condenser / Open circuit voltage level: votre dechetterie ou le magasin ou vous avez achete le produit. -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range: 20 – 20,000 Hz Wind screen (1) * IEC = International Electrotechnical Commission Design and specifications are subject to change without notice.
A ?????? ?? ? µ??? ????? ? ???????? ? & ?????? ??? ? Magyar Cesky Polski Slovensky Pyccкий Укpaїнcькa ?$ ????µ ?(????? ???? ????????? ????? ??? Mikrofon ????? ?????????? ???? µ? $??????? ?????µ??? ???????? ???) Mikrofon ?? ? ??? ?? ? ? µ??? ?? ? (? ) Jellemzok Charakteristika Charakterystyka Funkcie Ocобeнноcти Texнічні оcобливоcті Mikrofon Mikrofon jakna (pembe) ? ??µ? ??? ????? ?? ???? ? ??? Mikrofon A mikrofonaljzatba (rozsaszin) ?????????? ?? ??µ????? ?? ? ???? ??? ?????? • Konnyu, hogy sokaig kenyelmesen viselhesse. • Odlehceny design zajisujici pohodli pri dlouhodobem pouzivani. • Lekka konstrukcja zapewniajaca wygode dlugotrwalego noszenia. • ahky dizajn pre dlhodobo pohodlne nosenie. • Лeгкaя конcтpyкция для длитeльного и комфоpтного • Лeгкa конcтpyкція для тpивaлого і комфоpтного викоpиcтaння. Mikrofon Do zdirky mikrofonu (ruzova) ?? ??????? µ?%? µ? ?? ?????? ?????µµ??? ???? • A mikrofon minimalisra csokkenti a kornyezeti zajokat. • Ohebny mikrofon minimalizuje okolni sum. • Wszechstronny mikrofon tlumiacy szumy otoczenia. • Flexibilny mikrofon minimalizujuci okolity sum. пpоcлyшивaния. • Гнyчкий мікpофон змeншyє вплив нaвколишнього звyкy. Mикpофон Wtyk mikrofonu (rozowy) ?????? ?? ???????? ?? ??? ???????? ??µ?? • Kabel egy oldalon. • Jednostranny kabel. • Jednostronny przewod. • Jednostranny kabel. • Гибкий микpофон cнижaeт влияниe внeшнeго шyмa. • Oдноcтоpонній кaбeль. Mікpофон Konektor pre mikrofon (ruzovy) ??????? ??????????? ??? ?????????? ????? ??? • Oдноcтоpонний кaбeль. К гнeздy для микpофонa (pозовоe) ??????????. ?? ? ?? ????????? ?? ? ???? ???????? ?????, До pоз’ємy для мікpофонa (pожeвий) ????? ???? ?????? ??????? ????????? ?????????? ?? Milyen szamitogep-tipusokkal Podporovane modely pocitacu Obslugiwane modele komputerow Podporovane typy osobnych Mодeлі ПК, які підтpимyютьcя ???????? ??? ??? ?????. ? ?????????? ??? ?????? ?? ?????? Поддepживaeмыe модeли ???? ????µ??? ?????? ????. ??? ??????????? ???????? hasznalhato? • Pocitac IBM PC/AT nebo kompatibilni se vstupni zdirkou pro mikrofon • IBM PC/AT lub zgodny, wyposazony w gniazdo wejsciowe mikrofonu pocitacov • Комп’ютep модeлі IBM PC/AT чи cyміcний ПК із вxідним pоз’ємом ?????? µ? ??? ?????????? ???? ?? ??????, ????????µ? a zdirkou pro vystup zvuku, prip. pocitac s vestavenou zvukovou oraz gniazdo wyjsciowe dzwieku lub komputer z wbudowana karta компьютepов для мікpофонa тa виxідним pоз’ємом для звyкy aбо комп’ютep із ???????????? µ? ??? ????????? ??????????? ?? ??µ? ??? ? ? • Mikrofonbemenettel es hangszoro-kimenettel rendelkezo IBM PC/AT kartou. dzwiekowa. • Pocitac IBM PC/AT alebo kompatibilny pocitac so vstupnou вбyдовaною звyковою кapтою. ???????µ? ?? ???????? ? ????. vagy ilyennel kompatibilis, illetve beepitett hangkartyaval rendelkezo • Zvukova karta musi byt vybavena napajenim mikrofonu. • Karta dzwiekowa musi umozliwiac zasilanie mikrofonu. konektorovou zasuvkou pre mikrofon a konektorovou zasuvkou • IBM PC/AT или cовмecтимый c ними компьютep c вxодным гнeздом • Heобxідно, щоб звyковa кapтa зaбeзпeчyвaлa подaчy живлeння до ?? ? ??? ?? ? ? ?? ??????? (µ??? ) szamitogep. • Musi byt propojena vstupni zdirka mikrofonu a zdirka pro vystup zvuku. • Gniazdo wejsciowe mikrofonu oraz gniazdo wyjsciowe dzwieku musza zvukoveho vystupu alebo pocitac so vstavanou zvukovou kartou. для микpофонa и гнeздом выводa звyкa или компьютep cо мікpофонa. Kulaklk jakna(siyah) • A hangkartyanak kell a mikrofont arammal ellatnia. • Neni kompatibilni s pocitaci Macintosh. byc ze soba polaczone. • Zvukova karta musi dodava energiu pre mikrofon. вcтpоeнной звyковой кapтой. • Heобxідно підключити вxідний pоз’єм мікpофонa до виxідного A fejhallgato-aljzatba (fekete) Turkce • A mikrofon bemeneti es a hangszoro kimeneti aljzatanak egymas • Zestaw nie jest zgodny z komputerami Macintosh. • Vstupna konektorova zasuvka pre mikrofon a vystupny konektor pre • Звyковaя кapтa должнa подaвaть питaниe нa микpофон. pоз’ємy звyкової кapти. Do zdirky sluchatek (cerna) mellett kell lennie. zvuk musia by spravne zoradene. • Heобxодимо подключить вxодноe гнeздо микpофонa к выxодномy • Цeй пpиcтpій нecyміcний із комп’ютepaми Macintosh. Wtyk sluchawek (czarny) • Macintosh szamitogephez nem hasznalhato. Pouziti • Pocitace Macintosh nevyhovuju tymto poziadavkam. гнeздy звyковой кapты. Konektor pre sluchadla (cierny) Ozellikler Sposob korzystania • Hayшники нecовмecтимы c компьютepaми Macintosh. К гнeздy для нayшников (чepноe) 1 Pripojte zastrcku sluchatek (cerna) do zdirky sluchatek a Bикоpиcтaння До pоз’ємy для нaвyшників (чоpний) • Uzun sure rahatlkla takabilmek icin hafif tasarm. Igy hasznalja zastrcku mikrofonu (ruzova) do zdirky mikrofon. 1 Podlacz wtyk sluchawek (czarny) do gniazda sluchawek, Navod na pouzivanie • Cevredeki sesi azaltan esnek mikrofon. 1 A (fekete) fejhallgatodugot dugja a fejhallgato-aljzatba, a (viz obr. A) a wtyk mikrofonu (rozowy) do gniazda mikrofonu 1 Pripojte konektor sluchadiel (cierny) do konektorovej Кaк пользовaтьcя 1 Пpиєднaйтe штeкep нaвyшників (чоpний) до pоз’ємy для нaвyшників, a штeкep мікpофонa (pожeвий) B • Tek tarafl kablo. (rozsaszin) mikrofondugot pedig dugja a mikrofonaljzatba 2 Nastavte delku uchytky tak, aby sluchatka prilehala k 2 (patrz rys. A). zasuvky urcenej pre sluchadla a konektor mikrofonu 1 Подcоeдинитe paзъeм нayшников (чepный) к гнeздy пpиєднaйтe до pоз’ємy для мікpофонa Dostosuj dlugosc palaka, aby sluchawki pasowaly do usim. для нayшников, a paзъeм микpофонa (pозовый) - к (lasd az A abrat). (ruzovy) do konektorovej zasuvky pre mikrofon. Desteklenen bilgisayar modelleri 2 A fejpant hosszat ugy allitsa be, hogy a fejhallgato 3 Pootocenim kloubu mikrofonu umistete mikrofon tak, aby 3 uszu. (pozri obr. A) гнeздy Mикpофон (cм. pиc. A). 2 (див. мaл. A.) Bідpeгyлюйтe довжинy дyжки нaвyшників, щоб ???µ ??????? / kenyelmesen illeszkedjek a fulere. male otvory v nem byly pred usty. (viz obr. B) Ustaw male otwory mikrofonu z przodu ust, obracajac 2 Upravte dlzku nahlavneho pasu, aby sluchadla pohodlne 2 Oтpeгyлиpyйтe длинy дepжaтeля нayшников тaким гapнітypa пpилягaлa до вyxa. Ruzgar filtresi / • IBM PC/AT ya da mikrofon giris jak ve ses giris jak bulunan Uyumlu 3 A mikrofonkart elforgatva a mikrofon kis reseit igazitsa a ramie mikrofonu (patrz rys. B). priliehali. обpaзом, чтобы нayшники yдобно pacполaгaлиcь в Szelarnyekolo / bilgisayarlar veya dahili ses kartna sahip bilgisayarlar. Krytka mikrofonu 3 yшax. 3 Pозтaшyйтe мaлeнькі отвоpи мікpофонa нaвпpоти • Ses kartnn mikrofon icin guc beslemesine sahip olmas gerekir. szaja ele (lasd a B abrat). Oslona przed wiatrem - informacje Otocenim nastavovaca mikrofonu umiestnite male dierky pотa, повepнyвши pyчкy мікpофонa (Див. мaл. B.) Krytka mikrofonu / • Mikrofon giris jak ve ses cks jaknn birlikte baglanmas gerekir. Pouzijte dodanou krytku mikrofonu pro snizeni sumu vetru. mikrofonu pred usta. (pozri obr. B) 3 Pacположитe нeбольшиe отвepcтия микpофонa пepeд Oslona przed wiatrem / • Bu gereksinim, Macintosh bilgisayarlarla uyumlu degildir. A szelarnyekolo Aby ograniczyc szumy spowodowane wiatrem, na mikrofon nalezy pтом, повоpaчивaя pyчкy микpофонa (cм. pиc. B). Ochrana proti vetru / Poznamka zalozyc oslone przed wiatrem znajdujaca sie w zestawie. Informacie o ochrane proti vetru Пpо вітpозaxиcний eкpaн Beтpовой экpaн / ???? ??? µ??? ?? ?/Mikrofon kolu/ A szel okozta zaj csokkentese erdekeben helyezze a mellekelt Krytku pripevnujte k mikrofonu opatrne. Pri neopatrnem zachazeni se Uwaga O вeтpовом экpaнe Щоб змeншити шyм вітpy, викоpиcтовyйтe нa мікpофоні додaний Bітpозaxиcний eкpaн Mikrofonkar/Kloub mikrofonu/ Kullanm szelarnyekolot a mikrofonra. muze potrhat. Zakladajac oslone przed wiatrem na mikrofon, nalezy zachowac Pomocou dodavanej ochrany proti vetru na mikrofone znizite sum vetra. вітpозaxиcний eкpaн. Ramie mikrofonu/Nastavovac mikrofonu/ Megjegyzes Posuvnik kabelu ostroznosc. Jesli oslona bedzie zakladana na sile, moze sie porwac. Poznamka Иcпользyйтe пpилaгaeмый вeтpовой экpaн нa микpофонe, чтобы Пpиміткa Pyчкa микpофонa/Pyчкa мікpофонa 1 Kulaklk fisini (siyah) kulaklk jakna takn ve mikrofon A szelarnyekolot ovatosan helyezze a mikrofonra! Tul nagy ero Pri pripajani ochrany proti vetru na mikrofon postupujte opatrne. Vekou yмeньшить шyм вeтpa. Бyдьтe обepeжні, вcтaновлюючи вітpозaxиcний eкpaн нa мікpофоні. fisini (pembe) Mikrofon jakna takn (bkz. sekil A). alkalmazasa eseten elszakadhat! Regulator dlugosci przewodu silou ju mozete roztrhnu. Пpимeчaниe Зacтоcyвaння нaдміpної cили можe пpизвecти до поpивy eкpaнa. 2 Kulaklk kulagnza oturacak sekilde kafa bandnn Kabelcsuszka Posuvac kabla Пpи кpeплeнии вeтpового экpaнa к микpофонy cоблюдaйтe Кeмбpик для шнypa uzunlugunu ayarlayn. оcтоpожноcть. Ecли пpиклaдывaть чpeзмepноe ycилиe, экpaн можeт 3 Mikrofon kolunu dondurerek mikrofonun kucuk поpвaтьcя. deliklerini agznzn onune getirin (bkz. sekil B). Фикcaтоp шнypa Ruzgar filtresi hakknda Ruzgarn sesini azaltmak icin mikrofonda urunle verilen ruzgar filtresini kullann. Not Ruzgar filtresini mikrofona takarken dikkatlice tutun. Asr guc uygulanmas durumunda yrtlabilir. Technicke udaje E??????? Kordon Makaras Kabel: Priblizne 2,5 m / Zastrcka: Pozlacena stereo mini zastrcka (pro Dane techniczne zastrcku sluchatek), Pozlacena mini zastrcka (pro zastrcku mikrofonu) / Muszaki adatok Hmotnost: Priblizne 58 g (bez kabelu)Typ: Otevrena, Przewod: ok. 2,5 m / Wtyk: pozlacany miniwtyk stereofoniczny Technicke parametre Texнічні xapaктepиcтики ?????????? Kabel: kb. 2,5 m / Csatlakozodugo: aranyozott sztereo mini csatlakozodugo dynamicka / Menice: 30 mm (CCAW Voice Coil), klenuty typ / Maximalni (sluchawki), pozlacany miniwtyk (mikrofon) / Masa: ok. 58 g (bez Napajaci kabel: Priblizne 2,5 m / Konektor: Pozlateny konektor typu Шнyp: пpибл. 2,5 м / Штeпceль: cтepeо міні-штeкep із золотиcтими przewodu) Typ: otwarte, dynamiczne / Jednostka sterujaca: prikon: 1 000 mW (IEC*) / Impedance: 24 ? pri frekvenci 1 kHz / Citlivost: (a fejhallgato csatlakozodugoja), aranyozott mini csatlakozodugo 100 dB/mW / Frekvencni rozsah: 40 – 20 000 Hz Provedeni: 30 mm (cewka z przewodu aluminiowego platerowanego miedzia CCAW), stereo mini (pre sluchadla), pozlateny konektor typu mini (pre mikrofon) / контaктaми (до pоз’ємy для нaвyшників), міні-штeкep із золотиcтими • ??????? ?µ??? ???? ?? ????????? ???????? ???? ??? (a mikrofon csatlakozodugoja) / Tomeg: kb. 58 g (kabel nelkul) Flexibilni predsazeny mikrofon / Typ: elektretovy kondenzatorovy / Uroven typ kopulkowy / Maksymalna moc wejsciowa: 1 000 mW (IEC*) / Hmotnos: Priblizne 58 g (bez kabla) Typ: Otvoreny, Texничecкиe xapaктepиcтики ??? ???. Tipus: kulteri, dinamikus / Hangszoro: 30 mm-es klidoveho napeti: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Efektivni frekvencni rozsah: Impedancja: 24 ? przy 1 kHz / Czulosc: 100 dB/mW / Zakres Шнyp: Пpибл. 2,5 м / Paзъeм: Позолочeнный мини-cтepeоpaзъeм (для контaктaми (до pоз’ємy для мікpофонa) / Baгa: пpибл. 58 г (бeз • ??????? µ????? ??? ??????????? ?? ?????????? (CCAW hangtekercses), domboru / Maximalis bemeneti teljesitmeny: 20 – 20 000 Hz Krytka mikrofonu (1) czestotliwosci odtwarzania: 40–20 000 Hz Konstrukcja: dynamicky / Budice sluchadiel: 30 mm (hlasova cievka s vodicom typu paзъeмa нayшников), позолочeнный мини-paзъeм (для paзъeмa шнypa) <Пpиймaч> Tип: зовнішній, динaмічний / Зaдaвaльний блок: CCAW), kupolovity typ / Maximalny prikon: 1 000 mW (IEC*) /Impedancia: ????. 1 000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 ? 1 kHz-en / Erzekenyseg: 100 dB/mW / mikrofon na elastycznym wysiegniku / Typ: elektretowy, pojemnosciowy / 30 мм (звyковa котyшкa CCAW), кyполоподібний / Maкcимaльнa • ?????? µ? ??? µ?? ??????. Kimeneti frekvenciatartomany: 40–20 000 Hz Kialakitas: * IEC = Mezinarodni vybor pro elektrotechniku Poziom napiecia obwodu otwartego: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny 24 ? pri 1 kHz / Citlivos: 100 dB/mW / Frekvencny rozsah reproduktora: микpофонa) / Macca: Пpибл. 58 г (бeз шнypa) <Пpиeмник> Tип: вxіднa потyжніcть: 1 000 мBт (MEК*) / Oпіp: 24 ? пpи 1 кГц / Oткpытый, динaмичecкий / Динaмик: 30 мм (звyковaя кaтyшкa 40 – 20 000 Hz Vzhad: Nastaviteny mikrofon / Typ: Чyтливіcть: 100 дБ/мBт / Діaпaзон відтвоpювaниx чacтот: allithato, karos mikrofon / Tipus: elektret-kondenzatoros / Nyilt hurku Design a technicke udaje mohou byt zmeneny bez predchoziho zakres czestotliwosci: 20–20 000 Hz Конcтpyкція: мікpофон із гнyчким feszultsegszint: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Tenyleges frekvenciatartomany: upozorneni. zestawu> Oslona przed wiatrem (1) (0 dB = 1 V/Pa) / Efektivny frekvencny rozsah: 20 – 20 000 Hz 1000 мBт (IEC*) / Cопpотивлeниe: 24 ? пpи 1 кГц / Чyвcтвитeльноcть: штaтивом / Tип: eлeктpeтний кондeнcaтоp / Pівeнь нaпpyги ? ????? ?? ? ?????? ? ? 20–20 000 Hz Szelarnyekolo (1) 100 дБ/мBт / Диaпaзон воcпpоизводимыx чacтот: 40 – 20000 Гц * IEC = International Electrotechnical Commission (Miedzynarodowa Ochrana proti vetru (1) pозімкнyтого лaнцюгa: -40 дБ (0 дБ = 1 B/Пa) / Діaпaзон eфeктивниx ?? ????? ???? * IEC = International Electrotechnical Commission Upozorneni Komisja Elektrotechniczna) *IEC = International Electrotechnical Commission (Medzinarodna Конcтpyкция: Гибкий подвecной микpофон / Tип: чacтот: 20–20 000 Гц <Додaтковe облaднaння, що додaєтьcя> Teknik ozellikler A gyarto fenntartja maganak a jogot arra, hogy a kivitelt es a muszaki Konstrukcja oraz dane techniczne moga ulec zmianie bez powiadomienia. elektrotechnicka komisia) Элeктpeтный кондeнcaтоpный / Уpовeнь нaпpяжeния в paзомкнyтой Bітpозaxиcний eкpaн (1) • IBM PC/AT ? ??µ??? ????????? µ? ???? ????? adatokat elozetes bejelentes nelkul megvaltoztathassa. • Nepouzivejte sluchatka s nastavenou vysokou hlasitosti. V takovem Vzhad a technicke parametre sa mozu zmeni bez predchadzajuceho цeпи: -40 дБ (0 дБ = 1 B/Пa) / Paбочий чacтотный диaпaзон: * MEК = Mіжнapоднa Eлeктpотexнічнa Коміcія 20 – 20000 Гц <Пpилaгaeмыe пpинaдлeжноcти> Beтpовой экpaн (1) µ?????? ??? ???? ??? ?? ? ????????? µ? Kablo: Yaklask 2,5 m / Fis: Altn kaplamal stereo mini fis (kulaklk fisi pripade by totiz mikrofon zachycoval hlasity zvuk ze sluchatek a mohlo upozornenia. Конcтpyкцію тa тexнічні xapaктepиcтики можe бyти змінeно бeз ????µ???µ??? ????? ??. icin), Altn kaplamal mini fis (mikrofon fisi icin) / Agrlk: Yaklask 58 gr by dojit ke zpetne vazbe (houkani nebo piskani). Srodki ostroznosci * IEC = Meждyнapоднaя элeктpотexничecкaя комиccия • ?????????? ? ????? ?? ?? ???????? ?????? ???µ??? ??? ? (kablosuz) Tipi: Ack hava, dinamik / Surucu birimi: 30 mm (CCAW Ovintezkedesek • Poslech sluchatek pri nastavene vysoke hlasitosti muze nepriznive Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт измeнятьcя бeз попepeджeння. µ?????. Ses Bobini), dom tipi / Maksimum giris gucu: 1.000 mW (IEC*) / ovlivnit vas sluch. Z duvodu bezpecnosti silnicniho provozu • Nie nalezy uzywac zestawu sluchawkowego przy zbyt wysokim Odporucania пpeдвapитeльного yвeдомлeния. • ?????????? ? ???? ????? µ?????? ??? ? ???? ??? Empedans: 1 kHz’de 24 ? / Hassasiyet: 100 dB/mW / Cks frekans • Ugyeljen arra, hogy a fejhallgatot ne hallgassa tul nagy hangeron, mert nepouzivejte sluchatka pri rizeni vozidla nebo pri jizde na kole. poziomie glosnosci. Moze wowczas wystapic sprzezenie akustyczne ?? ?? ????? ???????µµ??µ???? µ???? ???. aralg: 40 – 20.000 Hz Tasarm: Esnek uzatlabilir sapl akkor a keszulek begerjedhet, ugyanis a mikrofon veszi a fejhallgatobol • Nevystavujte sluchatka tlaku ani zatezi, nebo by mohlo pri (efekt „wycia”), poniewaz mikrofon bedzie odbieral glosny dzwiek ze • Nepouzivajte sluchadla s prilis vysokou hlasitosou, pretoze moze Зaxоди бeзпeки • ??? ???????? ??µ?????? µ? ????????? Macintosh. mikrofon / Tipi: Elektret kondansator / Ack devreli voltaj seviyesi: kihallatszo hangos hangokat. dlouhodobem skladovani dojit k jejich deformaci. sluchawek. vzniknu zvukova spatna vazba (zavyjanie), ke mikrofon zachyti hlasny Mepы пpeдоcтоpожноcти • Бyдьтe обepeжні, щоб нe вcтaновити для гapнітypи зaнaдто -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Etkin frekans aralg: 20 – 20.000 Hz Ruzgar filtresi (1) kozlekedes biztonsaga erdekeben vezetes es kerekparozas kozben ne dlouheho uskladneni nebo pouzivani. byc przyczyna problemow ze sluchem. • Pocuvanie zvuku s vysokou hlasitosou prostrednictvom sluchadiel • Бyдьтe оcтоpожны и нe ycтaнaвливaйтe для нayшников cлишком можливий aкycтичний звоpотний зв’язок (мікpофонний eфeкт), ??? ? ????? * IEC = Uluslararas Elektroteknik Komisyonu • A fejhallgatora ne tegyen nehez targyat, es ugyeljen arra is, hogy ne • Netahejte posuvnik kabelu smerem k zasuvkam silou. Mohlo by dojit k W celu zachowania bezpieczenstwa na drodze nie nalezy uzywac moze ma negativny vplyv na vas sluch. выcокий ypовeнь гpомкоcти. B пpотивном cлyчae можeт cлышaтьcя оcкільки мікpофон пepeймaє гyчний звyк нaвyшників. hasznaljon fejhallgatot/fulhallgatot. sluchawek podczas prowadzenia samochodu lub jazdy rowerem. 1 ???????? ? ??µ? ?? ???????? (µ???) µ? ??? Tasarm ve teknik ozellikler haber vermeksizin degistirilebilir. nyomodjek, mert ugy hosszabb tarolas soran a fejhallgato poskozeni kabelu. • Na sluchawkach nie nalezy umieszczac ciezkich przedmiotow ani nie Z bezpecnostnych dovodov nepouzivajte sluchadla pri soferovani alebo эффeкт aкycтичecкой обpaтной cвязи (зaвывaния), тaк кaк • Пpоcлyxовyвaння зa виcокої гyчноcті в гapнітypі можe пошкодити bicyklovani. микpофон бyдeт воcпpинимaть гpомкий звyк из нayшникa. cлyx. Зapaди бeзпeки доpожнього pyxy нe викоpиcтовyйтe її під чac deformalodhat. Poznamka pro zakazniky: nasledujici udaje plati jen pro zarizeni ???? ?? ???????? ??? ? ??µ? ?? • Hosszu ideju tarolas vagy hasznalat utan a fulparnak es a szelarnyekolo prodavane v zemich, ve kterych plati direktivy Evropske unie. nalezy stosowac wzgledem nich duzego nacisku, poniewaz • Na sluchadla netlacte ani neposobte silou, inak to moze pri dlhodobom • Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в нayшникax пpи пpоcлyшивaнии кepyвaння aвтомобілeм aбо їзди нa вeлоcипeді. skladovani sposobi ich deformaciu. µ?????? (?%) µ? ??? ???? µ??????. Onlemler minosege romolhat. Vyrobcem tohoto produktu je spolecnost Sony Corporation, 1-7-1 Konan, dlugotrwale przechowywanie sluchawek w takich warunkach moze • Z dovodu dlheho skladovania alebo pouzivania sa mozu podlozky do можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx • He клaдіть нічого нa гapнітypy і нe тиcніть нa нeї, оcкільки цe можe spowodowac ich deformacje. бeзопacноcти нa доpогax нe пользyйтecь нayшникaми пpи (????? ?. A) • A kabelcsuszkat ne nagy erovel huzza a csatlakozok fele! A kabel Minato-ku, Tokyo, Japonsko. Opravnenym zastupcem pro EMC a • Gabki i oslona przed wiatrem moga zuzywac sie w wyniku ucha a ochrana proti vetru znici. yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe. пpизвecти до її дeфоpмaції y випaдкy тpивaлого збepігaння. 2 ???µ???? ? µ??? ??? ??????? ???? ? ??? • Kulaklg cok yuksek ses seviyesinde kullanmamaya dikkat edin. Aksi elszakadhat! bezpecnost produktu je spolecnost Sony Deutschland GmbH, dlugotrwalego przechowywania i uzytkowania. • Neahajte posuvac kabla v smere konektorov vekou silou. Mozete • He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe нaдaвливaйтe cильно нa • У пpоцecі тpивaлого викоpиcтaння aбо збepігaння вyшні подyшeчки і вітpозaxиcний eкpaн зношyютьcя. µ??????-???????? ?? ?????µ%???? ?? ???? halde mikrofon, kulaklk biriminden ckan sesi aldg icin ses geri Megjegyzes a vasarlok szamara: a kovetkezo informaciok csak az Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. S otazkami tykajicimi • Suwaka przewodu nie nalezy ciagnac na sile w kierunku wtykow. Moze poskodi drot. нayшники, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя • He зacтоcовyйтe нaдміpної cили, щоб зміcтити кeмбpик для шнypa se servisu ci zaruky se obracejte na adresy uvedene ve zvlastnich ???. donusu (ugultu etkisi) duyabilirsiniz. EU iranyelveit alkalmazo orszagokban ertekesitett keszulekekre servisnich ci zarucnich dokumentech. to spowodowac zerwanie przewodu. Poznamka pre spotrebiteov: Nasledujuca informacia plati iba pre длитeльного xpaнeния. y нaпpямкy штeкepів. Mожливe пошкоджeння кaбeлю. 3 ????????? ??? µ????? ??? ?? µ?????? • Kulaklkla yuksek seste dinleme, isitme duyunuzu etkileyebilir. Trafik vonatkoznak. Uwaga dla klientow: ponizsze informacje maja zastosowanie zariadenie predavane v krajinach uplatnujucich smernice EU. • Bклaдыши и вeтpовой экpaн могyт поpтитьcя пpи длитeльном Пpиміткa для cпоживaчів: нaвeдeнa нижчe інфоpмaція cтоcyєтьcя guvenliginiz icin araba surerken ya da bisiklete binerken kullanmayn. xpaнeнии или иcпользовaнии. µ????? ?? ??µ? ??? ?? ???????????? ? • Uzun sureli saklama srasnda kulaklgn deforme olmasna neden A termek gyartoja a Sony Corporation (cime: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Nakladani s nepotrebnym elektrickym a wylacznie do urzadzen sprzedawanych w krajach, w ktorych Vyrobcom tohto produktu je spolocnos Sony Corporation, 1-7-1 Konan, • He тянитe cильно фикcaтоp шнypa в cтоpонy штeкepов. Это можeт облaднaння, якe пpодaєтьcя y кpaїнax, дe зacтоcовyютьcя Tokyo, Japan). EMC- es termekbiztonsagi ugyekben a hivatalos ????? µ??????. (????? ?. B) olabileceginden kulaklk uzerine agrlk koymayn veya bastrmayn. markakepviseletet a Sony Deutschland GmbH (cime: Hedelfinger Strasse elektronickym zarizenim (platne v Evropske unii a obowiazuja dyrektywy UE. Minato-ku, Tokyo, Japonsko. Autorizovanym zastupcom pre smernicu pre пpивecти к обpывy пpоводa. Диpeктиви ЄC • Kulaklk kafalar ve ruzgar filtresi uzun sureli saklama veya kullanm 61, 70327 Stuttgart, Nemetorszag) latja el. Kerjuk, hogy minden szerviz- dalsich evropskych statech uplatnujicich oddeleny Producentem tego produktu jest firma Sony Corporation, 1-7-1 Konan elektromagneticku kompatibilitu (EMC) a bezpecnos produktov je Виробником цього товару є корпорація Sony, офіс якої розташований nedeniyle bozulabilir. system sberu) Minato-ku Tokyo, Japonia. Autoryzowanym reprezentantem dla EMC i w spolocnos Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Пpимeчaниe для покyпaтeлeй: cлeдyющaя инфоpмaция за адресою: 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan (Японія). ?????? µ? ? ? ???µ ?????? es garanciakerdessel a kulonallo szerviz- es garanciadokumentumban Stuttgart, Nemecko V pripade zalezitosti tykajucich sa servisu alebo пpимeнимa только для обоpyдовaния, пpодaющeгоcя в cтpaнax, • Kablo makarasn guc uygulayarak fis yonunde cekmeyin. Kablonun megadott cimen keresse fel munkatarsainkat. sprawach bezpieczenstwa produktu jest firma Sony Deutschland GmbH, Уповноважений представник з питань EMC (Електромагнітна +????µ?????? ?? ????µ?? ???µ?????? ?? µ?????? ??? krlmasna neden olabilir. Tento symbol umisteny na vyrobku nebo jeho baleni Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W sprawach zaruky sa obracajte na adresy uvedene v jednotlivych dokumentoch гдe дeйcтвyют диpeктивы EC сумісність) та безпеки товарiв – Sony Deutschland GmbH, адреса: ?? µ??????? ? ??? ?? ???µ?. upozornuje, ze by s vyrobkem po ukonceni jeho dotyczacych serwisu lub gwarancji, nalezy skorzystac z adresu tykajucich sa servisu a zaruky. Пpоизводитeлeм дaнного ycтpойcтвa являeтcя Sony Corporation, 1-7-1 Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany (Німеччина). З Aviso para los clientes: la siguiente informacion solo se Feleslegesse valt elektromos es elektronikus zivotnosti nemelo byt nakladano jako s beznym Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. Уполномоченным представителем по ??µ????? aplica al equipo que se comercializa en paises que aplican keszulekek hulladekkent valo eltavolitasa odpadem z domacnosti. Misto toho by mel byt dostarczonego na osobnych dokumentach serwisowych lub Likvidacia starych elektrickych a elektronickych электромагнитной совместимости (EMC) и безопасности изделия приводу обслуговування або гарантії звертайтеся за адресами, вказаними в окремих документах, що обумовлюють питання гарантії gwarancyjnych. +?????????? ?? ?????µ µ? ???? ???? ??? ????????? ?? las directivas de la UE (Hasznalhato az Europai Unio es egyeb europai odlozen do sberneho mista, urceneho k recyklaci zariadeni (Plati v Europskej unii a ostatnych является компания Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, та обслуговування. ???µ?????? ?? µ?????. ????? ?? ???????? %?µ?? ?? Bu urunun ureticisi Sony Corporation, 1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben) elektronickych vyrobku a zarizeni. Dodrzenim teto instrukce zabranite Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w europskych krajinach so zavedenym separovanym 70327 Stuttgart, Germany. По вопросам обслуживания и гарантии ?????? ????????? ????µ??. Japonya’dr. EMC ve urun guvenliginin Yetkili Temsilcisi Sony negativnim dopadum na zivotni prostredi a zdravi lidi, ktere naopak muze krajach Unii Europejskiej i w pozostalych krajach zberom) обращайтесь по адресам, указанным в соответствующих Пepepобкa cтapого eлeктpичного тa Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan byt ohrozeno nespravnym nakladnim s vyrobkem pri jeho likvidaci. документах. ???µ????? ?????? ? Almanya’dr. Servis veya garantiyle ilgili her konuda ayr servis veya azt jelzi, hogy a termeket ne kezelje haztartasi Recyklovanim materialu, z nichz je vyroben, pomuzete zachovat prirodni europejskich stosujacych wlasne systemy zbiorki) Tento symbol na vyrobku alebo obale znamena, ze s eлeктpонного облaднaння (діє y мeжax кpaїн garanti belgelerinde verilen adreslere basvurun. hulladekkent. Kerjuk, hogy az elektromos es zdroje. Pro ziskani dalsich informaci o recyklaci tohoto vyrobku vyrobkom nemoze by nakladane ako s domovym Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного Євpопeйcького cоюзy тa іншиx кpaїн Євpопи з окpeмими cиcтeмaми збоpy) elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt gyujtohelyen kontaktujte, prosim, mistni organy statni spravy, mistni firmu Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu odpadom. Miesto toho je potrebne ho doruci do обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в Eski Elektrikli & Elektronik Ekipmanlarn adja le. A feleslegesse valt termekenek helyes zabezpecujici likvidaci a sber odpadu nebo prodejnu, v niz jste vyrobek oznacza, ze produkt nie moze byc traktowany jako vyhradeneho zberneho miesta na recyklaciu cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx eвpопeйcкиx Наявність такої емблеми на продукті або на його At?lmas? (Avrupa Birligi’nde ve ayr? toplama kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg zakoupili. odpad komunalny, lecz powinno sie go dostarczyc do elektrozariadeni. Tym, ze zaistite spravne cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного упаковці вказує на те, що цей продукт не є sistemlerine sahip diger Avrupa ulkelerinde karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek kezeles odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i zneskodnenie, pomozete zabrani potencionalnemu negativnemu vplyvu cбоpa отxодов) побутовим відходом. Його потрібно передати до uygulan?r) helyes modjat. Az anyagok, ujrahasznositasa segit a termeszeti elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie na zivotne prostredie a udske zdravie, ktore by v opacnom pripade відповідного пункту збору електричного та eroforrasok megorzeseben. A termek ujrahasznositasa erdekeben tovabbi zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym hrozilo pri nespravnom nakladani s tymto vyrobkom. Recyklacia Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe електронного обладнання для переробки. Забезпечивши належну Urunun veya ambalaj?n uzerinde bulunan bu sembol, informacioert forduljon a lakhelyen az illetekesekhez, a helyi negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie moglyby materialov pomaha uchovava prirodne zdroje. Pre ziskanie alsich обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя переробку цього продукту, ви допоможете запобігти потенційно wystapic w przypadku niewlasciwego zagospodarowania odpadow. bu urunun bir ev at?g? olarak muamele gormemesi hulladekgyujto szolgaltatohoz vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket podrobnych informacii o recyklacii tohoto vyrobku kontaktujte prosim vas yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське gerektigini gosterir. Bunun yerine, elektrikli ve megvasarolta. Recykling materialow pomoze w ochronie srodowiska naturalnego. W miestny alebo obecny urad, miestnu sluzbu pre zber domoveho odpadu отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт здоров’я, які спричиняються невідповідною переробкою цього celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu elektronik ekipmanlar?n geri donusumu icin mevcut alebo predajnu, kde ste vyrobok zakupili. пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния. продукту. Переробка матеріалів допоможе зберегти природні olan uygun toplama noktas?na teslim edilmelidir. Bu urunun dogru tego produktu, nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного издeлия можeт пpивecти к ресурси. Для отримання детальної інформації про переробку цього terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub ze sekilde at?lmas?n? saglayarak, bu urune yanl?s mudahale edilmesi потeнциaльно нeгaтивномy влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и продукту зверніться до органу місцевої адміністрації, служби sonucunda ortaya c?kabilecek ve cevre ile insan sagl?g? uzerinde olumsuz sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. здоpовьe людeй, поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий переробки побутових відходів або до магазину, в якому ви придбали ?????? ????????????? etkide bulunabilecek durumlar?n onlenmesine yard?mc? olursunuz. нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по yтилизaции этого продукт. Malzemelerin geri donusumu, dogal kaynaklar? korumam?za yard?mc? издeлия. Пepepaботкa дaнныx мaтepиaлов поможeт cоxpaнить olacakt?r. Bu urunun geri donusumuyle ilgili daha fazla bilgi icin, lutfen пpиpодныe pecypcы. Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о ??????: ?????? 2,5 m. / ???µ?: ?????? ????????? µ??? sehrinizde bulunan yerel ofisle, evsel at?klar toplama servisinizle veya bu ??µ? (??? ? ??µ? ????????), ?????? µ??? ??µ? (??? ? urunu sat?n ald?g?n?z magazayla temasa gecin. пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe оpгaны гоpодcкого ??µ? µ??????) / ??%?: ?????? 58 g (???? ? ??????) yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx отxодов или в мaгaзин, гдe было ????> ???? : ????????, ????µ??? / ????? ?????µµ??? пpиобpeтeно издeлиe. ???????: 30 mm (CCAW Voice Coil), ???? ??? / ??????? ???? ?????: 1.000 mW (IEC*) / ?????????: 24 ? ?? 1 kHz / ?????????: 100 dB/mW / ???? ???????? ????????????: 40 - 20,000 Hz <µ??????> ??????µ? : ?????? ????µ??? ???? / ????: ????????? ??µ???????? / ?????? ????? ????? ?????µ???: -40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / ???? ????µ?????? ????????: 20 – 20.000 Hz ??µ? ????µ?> ??µ??????? (1) * IEC = ??????? ???????????? ??????? ??????µ? ??? ? ?????????? ????????? ?? ?????????? ???? ??????????. ?? ???$??? • ?????? ?? µ?? ????µ?????? ? ??????? ?? ??? ????? ??????. ?????????, µ???? ?? ???? ???????? ?????????? (??), ????? ? µ????? ??µ???? ?? ????? ? ?? ?? µ???? ?? ????????. • ? ?????? µ? ? ???????? ?? ????? ?????? µ???? ?? ????????? ??? ??? ???. ??? ??? ??????? ??? ?? ??µ, µ?? ????µ?????? ? ??????? ??? ??????? ? ??? ?????? ??????. • ??? ????????? ??? ? ????? ?? ???????, ????? ??? µ???? ?? ????????? ??? ????µ???? ?? ?? ??????? µ??????? ??????????. • ?? µ????????? ????????? ??? ???µ??????? ???????? ?? ????? ?? µ?????? ????????? ? ????. • ??? ?????? ? ????? ??? ????????? ??? ??? ?????????? ??? ??µ???? µ? ????µ?. ???????? ?? ???????? %?µ?? ?? ??????. ??µ????? ??? ? ?? ???????: ? ???????? ???? ???? ? ? ?? µ? ?$ ????µ ? ? ???????? ?? ???? ? ? ??? ?? ? ?????? ??? ?.?. ????????????? ???? ?? ?????? ????? ? Sony Corporation, 1- 7-1, Konan, Minato-ku, Tokyo, Japan. ???????µ??? ?????????? ?????? µ? ??? ??????µ???????? ??µ?????? (EMC) ??? ??? ??????? ?? ?????? ????? ? Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. ??? ??????? ??µ? ?? ??? ??? ????????? ? ???? ???????, ???????? ???? ??????????? ?? ???????? ??? ??????? ?????? ?????????? ? ????????.