На сайте 124222 инструкции общим размером 502.89 Гб , которые состоят из 6279424 страниц
Руководство пользователя ROTEL RSX972. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 68 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 66 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Owner’s manual 11 Manuel de l’utilisateur 28 Bedienungsanleitung 47 RSX-972 Surround Sound Receiver Ampli-tuner Audio-Video Surround-Receiver SURROUND SOUND RECEIVER RSX-972 POWER RDS RT EON TP TA PTY ST TUNED AUTO MEMORY PRESET O S D OPTICAL COAXIAL 1 2 dts DIGITAL Pro Logic 3Stereo DSP MODE 5.1ch D.RANGE 3 4 VOLUME TREBLE 1 2 3 4 5 TUNING BAND CD TUNER TAPE 1 VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5 BASS 3 PRO 5.1CH DYNAMIC 6 7 8 9 0 DIRECT MONO MEMORY 2CH STEREO LOGIC DSP INPUT RANGE ZONE REC
RSX-972 Surround Sound Receiver English WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately dis- connect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs. Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions. Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions. Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner. You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or cabi- net, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel. (USA: 115 V/60Hz, EC: 230V/50Hz) Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable. Do not defeat grounding and/or polarization provisions. The cable should be connected to a 2-pin polarized wall outlet, matching the wide blade of the plug to the wide slot of the receptacle. Do not use extension cords. Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent, ex- posed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit. The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time. Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser- viced by a qualified service agency if: • The power supply cord or plug has been damaged. • Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit. • The unit has been exposed to rain. • The unit shows signs of improper operation • The unit has been dropped or damaged in any way NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER: Call the CATV system or antenna installer’s attention to Article 820-40 of the NEC. This provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical. See installation diagram. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the lim- its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against interference in a residential installation. This equipment generates and can radiate ra- dio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause interference to radio or TV communications. There is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, try to cor- rect the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the unit and the television tuner. • Connect the unit to an AC power outlet on a different electrical circuit. • Consult your authorized Rotel retailer for assistance.
Francais Deutsch Explication des symboles graphiques Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerates genau durch. Sie enthalt wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten L’eclair dans un triangle equilateral indique la presence interne de tensions electriques elevees susceptibles de presenter des risques graves d’electrocution. sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, da? sie jederzeit zuganglich ist. ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE D’ELECTROCUTION, NE PAS RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A A L’INTERIEUR AUCUNE PIECE SUSCEPTIBLE Au?er den in der Bedienungsanleitung beschriebenen D’ETRE MODIFIEE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLEME, ADRESSEZ- Handgriffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerat VOUS A UN REPARATEUR AGREE. vorgenommen werden. Das Gerat ist ausschlie?lich von einem qualifizierten Fachmann zu offnen und zu reparieren. Le point d’exclamation dans un triangle equilateral indique a l’utilisateur la presence de conseils et d’informations importantes dans le manuel Dieses Gerat darf nur in trockenen Raumen betrieben werden. d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est imperative. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags auszuschlie?en, durfen keine Flussigkeiten oder Fremdkorper ATTENTION: Il n’y a a l’interieur aucune piece susceptible d’etre modifiee in das Gerat gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal par l’utilisateur. Adressez-vous imperativement a une personne qualifiee. eintreten, trennen Sie das Gerat sofort vom Netz ab. Lassen ATTENTION: Prenez garde a ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe a Sie es von einem Fachmann prufen und die notwendigen l’interieur de l’appareil par ses orifices de ventilation; Si l’appareil est expose Reparaturarbeiten durchfuhren. a l’humidite ou si un objet tombe a l’interieur, couper immediatement Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung l’alimentation secteur de tous les appareils. Debrancher l’appareil des autres und auf dem Gerat. maillons, et adressez-vous immediatement et uniquement a une personne qualifiee et agreee. Dieses Gerat sollte, wie andere Elektrogerate auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Tous les conseils de securite et d’installation doivent etre lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter Ist das Gerat z.B. wahrend des Transports uber langere Zeit Kalte ausgesetzt a nouveau pour de futures references. worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwarmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist. Tous les conseils de securite doivent etre soigneusement respectes. Suivez les instructions. Respectez les procedures d’installation et de fonctionnement Bitte stellen Sie sicher, da? um das Gerat ein Freiraum von 10 cm gewahrleistet indiquees dans ce manuel. ist, so da? die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerat weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ahnliche Oberflachen, um die L’appareil doit etre nettoye uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur. Ventilationsoffnungen nicht zu verdecken. Das Gerat sollte nur dann in einem L’appareil doit etre place de telle maniere que sa propre ventilation puisse Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende fonctionner, c’est-a-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimetres Luftzirkulation gewahrleistet ist. autour de lui. Il ne doit pas etre pose sur un fauteuil, un canape, une couverture Stellen Sie das Gerat nicht in die Nahe von Warmequellen (Heizkorper, ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouies d’aeration; ou place Warmespeicher, Ofen oder sonstige warmeerzeugende Gerate). dans un meuble empechant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aeration. Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, prufen Sie, ob die Betriebsspannung mit der ortlichen Netzspannung Cet appareil doit etre place loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, ubereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Ruckseite des chaudieres, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs Gerates angegeben. de puissance) produisant de la chaleur. Schlie?en Sie das Gerat nur mit dem dazugehorigen zweipoligen Netzkabel Cet appareil doit etre branche sur une prise d’alimentation secteur, d’une an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. tension et d’un type conformes a ceux qui sont indiques sur la face arriere Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu de l’appareil. umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose Brancher l’appareil uniquement grace au cordon secteur fourni, ou a un angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlangerungskabel. modele equivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, Netzkabel sind so zu verlegen, da? sie nicht beschadigt werden konnen ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est presente. Ne pas (z.B. durch Trittbelastung, Mobelstucke oder Erwarmung). Besondere Vorsicht utiliser de cordon-rallonge. ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlu?stellen des Gerates Prendre garde a ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pince, ecrase geboten. ou deteriore sur tout son trajet, a ce qu’il ne soit pas mis en contact avec Sollten Sie das Gerat fur eine langere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen une source de chaleur. Verifier soigneusement la bonne qualite des contacts, Sie den Netzstecker aus der Steckdose. a l’arriere de l’appareil comme dans la prise murale. Schalten Sie das Gerat sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal Si l’appareil ne doit pas etre utilise pendant une longue periode, la prise zu Rate, wenn: secteur sera debranchee. • das Netzkabel oder der Stecker beschadigt sind, L’appareil doit etre immediatement eteint, debranche puis retourne au service apres-vente agree dans les cas suivants:i • Gegenstande bzw. Flussigkeit in das Gerat gelangt sind, • das Gerat Regen ausgesetzt war, • Le cordon secteur ou la prise ont ete endommages. • das Gerat nicht ordnungsgema? funktioniert bzw. eine deutliche • Un objet est tombe, ou du liquide a coule a l’interieur de l’appareil. Leistungsminderung aufweist, • L’appareil a ete expose a la pluie. • das Gerat hingefallen ist bzw. beschadigt wurde. • L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances sont anormalement limitees. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des Gerates beginnen. Reinigen Sie die Oberflachen des Gerates nur mit • L’appareil est tombe, ou le coffret est endommage. einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- oder Losungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerates ist sicherzustellen, da? an den Anschlu?stellen keine Kurzschlusse bestehen und alle Anschlusse ordnungsgema? sind. Stellen Sie das Gerat waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.