На сайте 123429 инструкций общим размером 499.45 Гб, которые состоят из 6236153 страниц

Устройство ROTEL RSP976. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя ROTEL RSP976. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 56 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Устройство
Производитель (бренд)
ROTEL
Модель
ROTEL RSP976
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 ROTEL, Устройство ROTEL
Язык инструкции
английский
Дата создания
12 Декабря 2020 г.
Просмотры
56 просмотров
Количество страниц
56
Формат файла
pdf
Размер файла
731.91 Кб
Название файла
rotel_manual_rsp976.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 56 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Owner’s Manual
    Bedienungsanleitung
    Manuale d’Istruzioni
    RSP-976
    Surround Sound Processor
    Surround-Sound-Prozessor
    Processore Surround
    SURROUND SOUND PROCESSOR
    RSP-976
    STANDBY       VIDEO 1 REC RBDS  RDS  RT  EON TP TA PTY  TAPE 2M ST  TUNED AUTO  MEMORY PRESET  O  S  D
    VIDEO2     OPTICAL
    VIDEO3     COAXIAL 1  2
    VD4AUX
    SOURCE  dts  DIGITAL  Pro Logic  3Stereo DSP MODE  5.1ch D.RANGE  3  4
    TREBLE
    CD  TUNER  TAPE  VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5
    3
    BASS              PRO  5.1CH DYNAMIC
    2CH  STEREO  LOGIC  DSP  INPUT  RANGE  ZONE  REC
  • Cautions
    RSX-972  Surround Sound Receiver
    WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer
    all servicing to qualified service personnel.
    WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not
    expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign
    objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture,
    or a foreign object gets into the enclosure, immediately dis-
    connect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified
    service person for inspection and necessary repairs.
    Read all the instructions before connecting or operating the component.
    Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
    Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
    product itself. Follow all operating instructions.
    Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
    You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the
    unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could
    block the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or cabi-
    net, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
    Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
    other appliance that produces heat.
    The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage
    specified on the rear panel. (USA: 115 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)
    Connect the component to the power outlet only with the supplied power
    supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable. Do
    not defeat grounding and/or polarization provisions. The cable should be
    connected to a 2-pin polarized wall outlet, matching the wide blade of the
    plug to the wide slot of the receptacle. Do not use extension cords.
    Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent, ex-
    posed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power
    cord at the plug and where it exits the back of the unit.
    The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be
    left unused for a long period of time.
    Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser-
    viced by a qualified service agency if:
    • The power supply cord or plug has been damaged.
    • Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
    • The unit has been exposed to rain.
    English                     10                       • The unit shows signs of improper operation
    Deutsch                     24                       • The unit has been dropped or damaged in any way
    Italiano                    40
  • Sicherheits- und Warnhinweise                        Cautele
    Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerates genau  ATTENZIONE:  rischio di scossa elettrica, non aprire.
    durch. Sie enthalt wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten  AVVERTENZA: per ridurre il rischio  di scossa, non togliete il
    sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, da? sie jederzeit  coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per l'utente.
    zuganglich ist.
    Per l'assistenza fate riferimento a personale qualificato.
    Au?er den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Hand-  SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI:
    griffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerat vor-
    genommen werden. Das Gerat ist ausschlie?lich von einem  Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di materiale
    qualifizierten Fachmann zu offnen und zu reparieren.  non isolato a "voltaggio elevato" all'interno del prodotto che puo essere
    abbastanza potente da costituire pericolo di folgorazione.
    Dieses Gerat darf nur in trockenen Raumen betrieben werden.
    Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags  Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza
    auszuschlie?en, durfen keine Flussigkeiten oder Fremdkorper  di istruzioni importanti per l'utilizzo e la manutenzione  nel manuale che
    in das Gerat gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten,  accompagna l'apparecchiatura.
    trennen Sie das Gerat sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von  ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore.
    einem Fachmann prufen und die notwendigen Reparaturarbeiten  Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
    durchfuhren.
    ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione,
    Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung  non esporre all’umidita o all’acqua. Evitare che oggetti estranei
    und auf dem Gerat.
    cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio e stato esposto
    Dieses Gerat sollte, wie andere Elektrogerate auch, nicht unbeaufsichtigt  all’umidita o un oggetto estraneo e caduto all’interno del cabinet,
    betrieben werden.                                    staccare il cordone di alimentazione dalla presa di rete. Portare
    l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i
    Ist das Gerat z.B. wahrend des Transports uber langere Zeit Kalte ausgesetzt  necessari controlli e riparazioni.
    worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur
    erwarmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.    Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio
    alla rete di alimentazione. Conservate questo manuale per ogni riferimento
    Bitte stellen Sie sicher, da? um das Gerat ein Freiraum von 10 cm gewahrleistet  futuro alle istruzioni di sicurezza.
    ist, so da? die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerat weder
    auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ahnliche Oberflachen, um die  Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per il funzionamento.
    Ventilationsoffnungen nicht zu verdecken. Das Gerat sollte nur dann in einem  Pulire l’unita solamente con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere.
    Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende
    Luftzirkulation gewahrleistet ist.                   Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno all’unita. L’apparecchiatura
    non dovrebbe essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti che possano
    Stellen Sie das Gerat nicht in die Nahe von Warmequellen (Heizkorper,  bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio e posizionato in
    Warmespeicher, Ofen oder sonstige warmeerzeugende Gerate).
    una libreria o in un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza spazio
    Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, prufen Sie, ob die Betriebsspannung  attorno all’unita per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento.
    mit der ortlichen Netzspannung ubereinstimmt. Die Betriebsspannung ist  L’unita dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,
    an der Ruckseite des Gerates angegeben.
    termostati, stufe, o altri apparecchi che producano calore
    Schlie?en Sie das Gerat nur mit dem dazugehorigen zweipoligen Netzkabel  L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una sorgente
    an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall.  elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato sul pannello posteriore
    Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu  dell’apparecchiatura.
    umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
    angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlangerungskabel.  Collegate l’unita alla presa di alimentazione solo con il cavo a due poli
    polarizzato che viene fornito o con un equivalente. Non cercate di eliminare
    Netzkabel sind so zu verlegen, da? sie nicht beschadigt werden konnen (z.B.  la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere
    durch Trittbelastung, Mobelstucke oder Erwarmung). Besondere Vorsicht ist  collegato ad un’uscita a muro polarizzata a due poli collegando la lamella
    dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlu?stellen des Gerates geboten.
    piatta della spina nella fessura piu ampia. Non usate prolunghe
    Sollten Sie das Gerat fur eine langere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen  Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato,
    Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
    pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato in
    Schalten Sie das Gerat sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal  alcun modo. Fate particolare attenzione al cavo di alimentazione all’altezza
    zu Rate, wenn:                                       della spina e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
    • das Netzkabel oder der Stecker beschadigt sind,    Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando
    l’apparecchiatura e inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
    • Gegenstande bzw. Flussigkeit in das Gerat gelangt sind,
    L’apparecchiatura dovrebbe essere subito disattivata e data a personale
    • das Gerat Regen ausgesetzt war,
    qualificato quando:
    • das Gerat nicht ordnungsgema? funktioniert bzw. eine deutliche  • Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati
    Leistungsminderung aufweist,
    • Oggetti sono caduti, o del liquido e stato versato nell’apparecchio
    • das Gerat hingefallen ist bzw. beschadigt wurde.
    • L’apparecchiatura e stata esposta alla pioggia
    Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
    des Gerates beginnen. Reinigen Sie die Oberflachen des Gerates nur mit  • L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale
    einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs-  • L’apparecchiatura e caduta, o e stata in qualche modo danneggiata
    oder Losungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerates ist
    sicherzustellen, da? an den Anschlu?stellen keine Kurzschlusse bestehen  Posizionate l’unita su una superficie piana abbastanza resistente da
    und alle Anschlusse ordnungsgema? sind.              sopportare il suo peso. Non posizionatela su un carrello che potrebbe
    ribaltarsi.
    Stellen Sie das Gerat waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte
    weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen
    transportiert werden.

Скачать инструкцию

Файл скачали 16 раз (Последний раз: 30 Января 2021 г., в 09:31)

Загрузить