На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя ROTEL RSP976. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 56 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 56 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuale d’Istruzioni RSP-976 Surround Sound Processor Surround-Sound-Prozessor Processore Surround SURROUND SOUND PROCESSOR RSP-976 STANDBY VIDEO 1 REC RBDS RDS RT EON TP TA PTY TAPE 2M ST TUNED AUTO MEMORY PRESET O S D VIDEO2 OPTICAL VIDEO3 COAXIAL 1 2 VD4AUX SOURCE dts DIGITAL Pro Logic 3Stereo DSP MODE 5.1ch D.RANGE 3 4 TREBLE CD TUNER TAPE VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3 VIDEO4 VIDEO5 3 BASS PRO 5.1CH DYNAMIC 2CH STEREO LOGIC DSP INPUT RANGE ZONE REC
Cautions RSX-972 Surround Sound Receiver WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately dis- connect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs. Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions. Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions. Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner. You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation openings. If the unit is placed in a bookcase or cabi- net, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling. Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat. The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel. (USA: 115 V/60Hz, EC: 230V/50Hz) Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable. Do not defeat grounding and/or polarization provisions. The cable should be connected to a 2-pin polarized wall outlet, matching the wide blade of the plug to the wide slot of the receptacle. Do not use extension cords. Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent, ex- posed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit. The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time. Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser- viced by a qualified service agency if: • The power supply cord or plug has been damaged. • Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit. • The unit has been exposed to rain. English 10 • The unit shows signs of improper operation Deutsch 24 • The unit has been dropped or damaged in any way Italiano 40
Sicherheits- und Warnhinweise Cautele Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerates genau ATTENZIONE: rischio di scossa elettrica, non aprire. durch. Sie enthalt wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa, non togliete il sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, da? sie jederzeit coperchio del cabinet. Non contiene parti utili per l'utente. zuganglich ist. Per l'assistenza fate riferimento a personale qualificato. Au?er den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Hand- SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI GRAFICI: griffen sollten vom Bediener keine Arbeiten am Gerat vor- genommen werden. Das Gerat ist ausschlie?lich von einem Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte della presenza di materiale qualifizierten Fachmann zu offnen und zu reparieren. non isolato a "voltaggio elevato" all'interno del prodotto che puo essere abbastanza potente da costituire pericolo di folgorazione. Dieses Gerat darf nur in trockenen Raumen betrieben werden. Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlags Il punto esclamativo entro un triangolo equilatero vi avverte della presenza auszuschlie?en, durfen keine Flussigkeiten oder Fremdkorper di istruzioni importanti per l'utilizzo e la manutenzione nel manuale che in das Gerat gelangen. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, accompagna l'apparecchiatura. trennen Sie das Gerat sofort vom Netz ab. Lassen Sie es von ATTENZIONE: Non vi sono parti interne riparabili dall’utilizzatore. einem Fachmann prufen und die notwendigen Reparaturarbeiten Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato. durchfuhren. ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio o di folgorazione, Befolgen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung non esporre all’umidita o all’acqua. Evitare che oggetti estranei und auf dem Gerat. cadano all’interno del cabinet. Se l’apparecchio e stato esposto Dieses Gerat sollte, wie andere Elektrogerate auch, nicht unbeaufsichtigt all’umidita o un oggetto estraneo e caduto all’interno del cabinet, betrieben werden. staccare il cordone di alimentazione dalla presa di rete. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i Ist das Gerat z.B. wahrend des Transports uber langere Zeit Kalte ausgesetzt necessari controlli e riparazioni. worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwarmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Conservate questo manuale per ogni riferimento Bitte stellen Sie sicher, da? um das Gerat ein Freiraum von 10 cm gewahrleistet futuro alle istruzioni di sicurezza. ist, so da? die Luft ungehindert zirkulieren kann. Stellen Sie das Gerat weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ahnliche Oberflachen, um die Seguire attentamente tutte le avvertenze e le operazioni per il funzionamento. Ventilationsoffnungen nicht zu verdecken. Das Gerat sollte nur dann in einem Pulire l’unita solamente con un panno asciutto o con un piccolo aspirapolvere. Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewahrleistet ist. Lasciate uno spazio libero di 10cm intorno all’unita. L’apparecchiatura non dovrebbe essere posta su un letto, divano, tappeto, o posti che possano Stellen Sie das Gerat nicht in die Nahe von Warmequellen (Heizkorper, bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio e posizionato in Warmespeicher, Ofen oder sonstige warmeerzeugende Gerate). una libreria o in un cabinet, fate in modo che ci sia abbastanza spazio Bevor Sie das Gerat in Betrieb nehmen, prufen Sie, ob die Betriebsspannung attorno all’unita per consentire un’adeguata ventilazione e raffreddamento. mit der ortlichen Netzspannung ubereinstimmt. Die Betriebsspannung ist L’unita dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi, an der Ruckseite des Gerates angegeben. termostati, stufe, o altri apparecchi che producano calore Schlie?en Sie das Gerat nur mit dem dazugehorigen zweipoligen Netzkabel L’apparecchiatura dovrebbe essere collegata solamente a una sorgente an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. elettrica del tipo descritto nelle istruzioni o indicato sul pannello posteriore Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu dell’apparecchiatura. umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlangerungskabel. Collegate l’unita alla presa di alimentazione solo con il cavo a due poli polarizzato che viene fornito o con un equivalente. Non cercate di eliminare Netzkabel sind so zu verlegen, da? sie nicht beschadigt werden konnen (z.B. la massa o di manomettere le polarizzazioni. Il cavo dovrebbe essere durch Trittbelastung, Mobelstucke oder Erwarmung). Besondere Vorsicht ist collegato ad un’uscita a muro polarizzata a due poli collegando la lamella dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlu?stellen des Gerates geboten. piatta della spina nella fessura piu ampia. Non usate prolunghe Sollten Sie das Gerat fur eine langere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato, Sie den Netzstecker aus der Steckdose. pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato in Schalten Sie das Gerat sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal alcun modo. Fate particolare attenzione al cavo di alimentazione all’altezza zu Rate, wenn: della spina e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio. • das Netzkabel oder der Stecker beschadigt sind, Il cordone di alimentazione dovrebbe essere scollegato quando l’apparecchiatura e inutilizzata per un periodo piuttosto lungo. • Gegenstande bzw. Flussigkeit in das Gerat gelangt sind, L’apparecchiatura dovrebbe essere subito disattivata e data a personale • das Gerat Regen ausgesetzt war, qualificato quando: • das Gerat nicht ordnungsgema? funktioniert bzw. eine deutliche • Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati Leistungsminderung aufweist, • Oggetti sono caduti, o del liquido e stato versato nell’apparecchio • das Gerat hingefallen ist bzw. beschadigt wurde. • L’apparecchiatura e stata esposta alla pioggia Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung des Gerates beginnen. Reinigen Sie die Oberflachen des Gerates nur mit • L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine scharfen Reinigungs- • L’apparecchiatura e caduta, o e stata in qualche modo danneggiata oder Losungsmittel. Vor der erneuten Inbetriebnahme des Gerates ist sicherzustellen, da? an den Anschlu?stellen keine Kurzschlusse bestehen Posizionate l’unita su una superficie piana abbastanza resistente da und alle Anschlusse ordnungsgema? sind. sopportare il suo peso. Non posizionatela su un carrello che potrebbe ribaltarsi. Stellen Sie das Gerat waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.