На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя PHILIPS SHC1300/10. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Always there to help you InfraRed (IR) wireless English Eesti Hrvatski Lietuviskai Register your product and get support at headphones A a b www.philips.com/support POWER 1 What’s in the box (Fig. A) 1 Pakendi sisu 1 Sto se nalazi u kutiji 1 Kas yra rinkinyje SHC1300 AUDIO IN IN 12V ON OFF 1) Headphones 2) Transmitter 1) Korvaklapid 2) Saatja 1) Slusalice 2) Odasiljac 1) Ausines 2) Siustuvas Question? Question? Question? 3) AC/DC adapter 4) Quick Start Guide 3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter 4) Kiirjuhend 3) AC/DC adapter 4) Kratke upute 3) AC / DC adapteris 4) Greitos pradzios vadovas Contact Contact Contact - Philips Philips Philips 2 Get started 2 Alustamine 2 Prvi koraci 2 Pradzia Note Markus Napomena Pastaba Turqoise Gray Duotone c d Black / PMS300 Register your product and get support at Indoor wireless headphones SHC1300 • Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage. • Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele. • Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu uticnice. • Isitikinkite, kad AC / DC adapterio itampa sutampa su tinklo itampa. www.philips.com/welcome • The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and • Tohus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mojutab umbritsev • Efektivni doseg prijenosa je najvise 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograniceno prema vidnoj • Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos salygu ir apribotos restricted to line of sight with relation to the transmitter. temperatuur ning see on piiratud saatja otsenahtavusega. liniji do odasiljaca. erdves siustuvo atzvilgiu. EN User manual LT Vartotojo vadovas BG Ръководство за потребителя LV Lietotaja rokasgramata CS Prirucka pro uzivatele NL Gebruiksaanwijzing DE Benutzerhandbuch PL Instrukcja obslugi • Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly • Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakorvaklappide • Buduci da se infracrveno svjetlo siri u ravnoj liniji, IC odasiljac stavite na istoj visini ili malo vise u • Kadangi IR sviesa sklinda tiesia linija, padekite IR siustuva tokiame paciame aukstyje arba siek tiek EL ?????????? ?????? PT Manual do utilizador ES Manual del usuario RO Manual de utilizare ET Kasutusjuhend RU Руководство пользователя FI Kayttoopas SK Prirucka uzivatela FR Mode d’emploi SL Uporabniski prirocnik higher than the reception height of the IR headphones. vastuvotukorgusega samale tasemele voi veidi korgemale. odnosu na visinu prijema IC slusalice. auksciau, nei IR ausiniu priemimo aukstis. HR Korisnicki prirucnik SV Anvandarhandbok HU Felhasznaloi kezikonyv TR Kullan?m k?lavuzu • High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the • Muudest objektidest (nt paikesevalgus ja ere hooglambist parinev sisevalgus) parinev suur • Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u suncevom svjetlu i kod klasicne rasvjete • Didelis IR sviesos kiekis, pavyzdziui, saules sviesa ir kambario apsvietimas, naudojant kaitinamaja IT Manuale utente UK Посібник користувача user manual Manual do utilizador audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to infrapunavalguse hulk voib helisignaali norgendada ning selles haireid tekitada. Probleemi u zatvorenom prostoru, moze oslabiti zvucni signal i uzrokovati smetnje. Ako dode do takvih lempa, gali susilpninti audio signala ir sukelti trukdzius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis, ilmnemisel asetage susteem pimedamasse kohta. a darker area. problema, jednostavno pomaknite sustav u mracnije podrucje. tiesiog nuneskite sistema i tamsesne patalpa. Prirucka pro uzivatele Manual de utilizare Benutzerhandbuch Prirucka uzivatela 1 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B). 1 Paigaldage/asendage kaks AAA-tuupi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B). 1 Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu prilozene) (sl. B). 1 Idekite/pakeiskite 2 AAA neikraunamasias baterijas (nepridetos) (Pav. B). 2 Uhendage heliseade saatjaga (joonis C-1). 2 Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1). 2 Garso irengini prijunkite prie siustuvo (Pav. C-1). 2 Audio uredaj povezite s odasiljacem (sl. C-1). Kasutusjuhend Uporabniski prirocnik 3 Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3). 3 Uhendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3). 3 Povezite strujni adapter s odasiljacem (sl. C-2) i zidnom uticnicom (sl. C-3). 3 Prijunkite maitinimo adapteri prie siustuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3). Manual del usuario Kayttoopas 4 Power on the transmitter (Fig. C-4). 4 Saatja toite margutuli (joonis C-4). 4 Ukljucivanje odasiljaca (sl. C-4). 4 Siustuvo galia (Pav. C-4). Mode d’emploi Anvandarhandbok B » The red LEDs are on. » Punased LED-margutuled on suttinud. » Crveni LED indikatori ce se ukljuciti. » Dega raudonos LED lemputes. Korisnicki prirucnik Kullan?m k?lavuzu a b c 5 Power on the headphones (Fig. D-1). 5 Korvaklappide toite margutuli (joonis D-1). 5 Ukljucivanje slusalica (sl. D-1). 5 Ausiniu galia (Pav. D-1). Manuale utente Ръководство за потребителя » The red LED is on. » Punane LED-margutuli on suttinud. » Crveni LED indikator ce se ukljuciti. » Dega raudona LED lempute. Lietotaja rokasgramata ?олданушыны? н?с?асы 6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2). 6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2). 6 Postavite glasnocu na umjerenu razinu (sl. D-2). 6 Reguliuokite garsuma (Pav. D-2). Vartotojo vadovas Руководство пользователя 3 Product version table 3 Tooteversioonide tabel 3 Tablica verzije proizvoda 3 Gaminio versiju lentele Felhasznaloi kezikonyv Посібник користувача Region Input voltage / Output Carrier / Reception frequency Piirkond Sisendpinge / sagedus Valjundpinge Kandja / vastuvotusagedus Regija Ulazni napon / Izlazni napon Frekvencija nosaca / prijema Regionas Ivesties itampa / daznis Isvesties itampa Laikiklis / Priemimo daznis Gebruiksaanwijzing ?????????? ?????? frequency voltage Left Right Vasak Parem frekvencija Lijevo Desno Kaire Desine Instrukcja obslugi Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz Euroopa (valja arvatu 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Europa (osim 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Europoje 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz U.K. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz Uhendkuningriik) Ujedinjenog Kraljevstva) 50/60 Hz (isskyrus JK) Uhendkuningriik 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Ujedinjeno Kraljevstvo 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz JK 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz For further product support, please visit www.philips.com/welcome 50/60 Hz Uksikasjalikuma tootetoe saamiseks kulastage veebisaiti www.philips.com/welcome Jei norite suzinoti daugiau apie produkto palaikyma, apsilankykite Daljnju podrsku za proizvod potrazite na web-stranici www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome Cestina Espanol 1 Obsah dodavky 1 Contenido de la caja Italiano Magyar 1) Sluchatka 2) Vysilac 1 Contenuto della confezione 1 A doboz tartalma 3) Sitovy adapter 4) Strucny navod k rychlemu pouziti 1) Auriculares 2) Transmisor 1) Fejhallgato 2) Adokeszulek WK14314 C 3) Adaptador de CA/CC 4) Guia de inicio rapido 1) Cuffie 2) Trasmettitore 2 Zaciname 3) Adattatore CA/CC 4) Guida rapida 3) Valtoaram/egyenaram (AC/DC) adapter 4) Rovid uzembe helyezesi utmutato uM_SHC1300_10_25L_V3.0 2 Introduccion registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. Poznamka 2 Guida introduttiva 2 uzembe helyezes c Nota was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are • Ujistete se, ze jmenovite napeti sitoveho adapteru odpovida napeti v zasuvce elektricke site. Nota Megjegyzes warrantor in relation to the product with which this booklet b d • Asegurese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la POWER • Ucinny vysilaci dosah je maximalne 7 metru a zavisi na okolnim prostredi, pricemz je omezen na • Ellenorizze, hogy az AC/DC adapter nevleges feszultsege megfelel a halozati aljzat feszultsegenek. manufacturer of the product. WOOX Innovations is the oblast s primou viditelnosti vysilace. toma de alimentacion. • Verificare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro. to in this document as WOOX Innovations, and is the DC IN 12V POWER ON OFF • Protoze infracervene zareni se siri primym smerem, umistete infracerveny vysilac do stejne vysky • La distancia de transmision efectiva es de 7 metros como maximo, dependiendo de las • La portata massima effettiva di trasmissione e di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente • Az effektiv atviteli tartomany az adokeszulek eseteben maximum 7 meter, a korulmenyektol Innovations Limited or one of its affiliates, further referred AUDIO IN ON OFF POWER IN 12V AUDIO IN IN 12V ON OFF nebo o neco vyse, nez bude predpokladana poloha prijimace infracervenych sluchatek. condiciones atmosfericas y restringida a la linea de vision en relacion al transmisor. e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore. fuggoen es a latosugarra korlatozva. This product was brought to the market by WOOX • Silne zdroje infracerveneho zareni, jako slunecni svetlo a jasne hrejive pokojove osvetleni, mohou • La luz infrarroja viaja en linea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a • Poiche i raggi IR viaggiano in linea retta, e necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa • Mivel az infravoros feny egyenes vonalban terjed, helyezze az infravoros adokeszuleket az IR fejhallgato veteli magassagaval megegyezo magassagu, vagy magasabb helyre. 2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved. znehodnocovat audio signal a pusobit ruseni. Pokud mate podobne potize, jednoduse premistete la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepcion de los auriculares por altezza o un po’ piu in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cuffie IR. system do temnejsi oblasti. infrarrojos. • Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a • A magas infravoros tartomanyt tartalmazo fenyforrasok, mint pl. a napfeny vagy fenyes belteri a • El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminacion interior brillante e incandescenza possono ridurre la qualita del segnale audio e causare interferenze. Se si verificano izzolampak, csokkenthetik az audiojeleket atviteli teljesitmenyet es interferenciat okozhatnak. Ha 1 Vlozte/vymente 2 nenabijeci baterie AAA (nejsou soucasti baleni) (obr. B). incandescente, puede reducir la senal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona piu scura. hasonlo problemakat eszlel, egyszeruen helyezze at a rendszert egy sotetebb helyre. VOLUME problemas, simplemente mueva el sistema a una zona mas oscura. 2 Pripojte k vysilaci audiozarizeni (obr. C-1). 1 Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B). 1 Helyezzen be 2 db AAA (nem ujratoltheto) elemet (nem tartozek), vagy cserelje ki 3 Pripojte napajeci adapter k vysilaci (obr. C-2) a elektricke zasuvce (obr. C-3). 1 Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (fig. B). 2 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1). azokat (B abra). 4 Napajeni vysilace (obr. C-4). 2 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. C-1). 3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3). 2 Az audioeszkoz es az adokeszulek csatlakoztatasa (C-1 abra). » Cervene kontrolky LED sviti. 3 Conecte el adaptador de alimentacion al transmisor (fig. C-2) y a la toma de 3 Csatlakoztassa a halozati adaptert az adokeszulekhez (C-2 abra) es a fali aljzathoz (C-3 5 Napajeni sluchatek (obr. D-1). alimentacion (fig. C-3). 4 Accendere il trasmettitore (Fig. C-4). abra). I LED rossi sono accesi. » » Cervena kontrolka LED sviti. 4 Encienda el transmisor (fig. C-4). 4 Az adokeszulek bekapcsolasa (C-4 abra). 6 Nastavte hlasitost na pozadovanou uroven (obr. D-2). » Los LED rojos estan encendidos. 5 Accendere le cuffie (Fig. D-1). » A voros LED-ek be vannak kapcsolva. D 5 Encienda los auriculares (fig. D-1). » Il LED rosso e acceso. 5 Az adokeszulek bekapcsolasa (D-1 abra). 3 Tabulka verzi vyrobku » El LED rojo esta encendido. 6 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2). » A voros LED be van kapcsolva. Region Vstupni napeti / Vystupni Frekvence nosne vlny / prijmu 6 Ajuste el volumen en un nivel moderado (fig. D-2). 3 Tabella relativa alle versioni dei prodotti 6 Allitsa be a hangerot egy mersekelt szintre (D-2 abra). frekvence napeti Levy kanal Pravy kanal 3 Tabla de versiones del producto 3 Termekverzio tablazat Evropa (mimo 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Area Tensione in entrata / Tensione in Frequenza di ricezione/portante uscita frequenza - Velkou Britanii) Region Voltaje de entrada/ Voltaje de Operador/frecuencia de Sinistra Destra Regio Bemeneti feszultseg / Kimeneti Vivo- / veteli frekvencia b Velka Britanie 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz frecuencia salida recepcion Europa (eccetto 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz frekvencia feszultseg Bal Jobb Regno Unito) a Izquierdo Derecho Europa (az Egyesult 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Dalsi podpora vyrobku viz stranka www.philips.com/welcome Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Regno Unito 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Kiralysag kivetelevel) ON OFF U.K. 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome Egyesult Kiralysag 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Deutsch VOLUME Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome Tovabbi termektamogatast a kovetkezo cimen talalhat: www.philips.com/welcome 1 Lieferumfang Latviesu 1) Kopfhorer 2) Transmitter Francais 1 Komplektacija Nederlands 3) Netzteil 4) Kurzanleitung 1 Contenu de l’emballage 1) austinas 2) raiditajs 1 Wat zit er in de doos? 2 Erste Schritte 1) Casque 2) Emetteur 3) mainstravas/lidzstravas adapteris 4) isa lietosanas pamaciba 1) Hoofdtelefoon 2) Zender Hinweis 3) Adaptateur CA/CC 4) Guide de mise en route 2 Lietosanas saksana 3) AC/DC-adapter 4) Snelstartgids • Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht. 2 Guide de demarrage Piezime 2 Aan de slag • Der Ubertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhangig von den Umgebungsbedingungen und moglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfanger. Remarque • Parliecinieties, vai mainstravas/lidzstravas adaptera nominalais spriegums atbilst elektrotikla spriegumam. Opmerking Модель: Модель: • Da Infrarotlicht in geraden Linien ubertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der • Atkariba no vides apstakliem un zonas ap raiditaju optimals raidisanas diapazons ir lidz septiniem Empfangshohe der Kopfhorer oder etwas hoher positionieren. • Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond a la tension de la prise secteur. metriem. • Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact. ПРОДАВЕЦ: ПЕЧАТЬ Дата продажи: ПЕЧАТКА Дата продажу: ПРОДАВЦЯ ПРОДАВЕЦЬ: ПРОДАВЦА • Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal • Plage de transmission effective : 7 metres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de • Ta ka infrasarkanie stari tiek raiditi taisna linija, nolieciet infrasarkano staru raiditaju viena augstuma • Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot Адрес и E-mail: Серійний номер: Адреса та E-mail: Серийный номер: beeintrachtigen und Storungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das la visibilite directe par rapport a l’emetteur. ar infrasarkano staru austinam vai nedaudz augstak. de zichtlijn van de zender. Місце для прикріплення Место для прикрепления Gerat einfach in einem dunkleren Bereich auf. • Dans la mesure ou les signaux IR ne sont diffuses qu’en ligne droite, placez l’emetteur IR au • Liels daudzums infrasarkanas gaismas, piemeram, saules gaisma un spozs iekstelpu apgaismojums, • Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde касового і товарного чеків кассового и товарного чеков meme niveau que le casque IR ou legerement au-dessus. var pasliktinat audio signalu un radit traucejumus. Ja rodas sadi traucejumi, novietojiet sistemu hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen. 1 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im • Les sources de lumiere infrarouge importantes telles que la lumiere du soleil ou une source de tumsaka vieta. • Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het Назва торгової організації: Телефон торгової організації: Lieferumfang enthalten) (Abb. B). lumiere incandescente en interieur peuvent degrader les signaux audio et provoquer des interferences. audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het Телефон торговой организации: Si vous rencontrez ce genre de probleme, deplacez le systeme dans une zone plus sombre. 1 Uzstadiet/nomainiet 2 AAA neuzladejamas baterijas (nav piegadatas) (att. B) systeem op een donkerdere plek neer te zetten. Название торговой организации: 2 Verbinden Sie das Audiogerat mit dem Transmitter (Abb. C-1). 3 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3). 1 Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B). 2 Audio ierices un raiditaja savienosana (att. C-1). 1 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B). 4 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4). 2 Connectez l’appareil audio a l’emetteur (Fig. C-1). 3 Jaudas adaptera pievienosana raiditajam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3). 2 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1). » Die roten LEDS leuchten. 3 Branchez l’adaptateur secteur sur l’emetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3). 4 Raiditaja ieslegsana (att. C-4). 3 Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3). 5 Schalten Sie die Kopfhorer ein (Abb. D-1). 4 Allumez l’emetteur (Fig. C-4). » Sarkanas gaismas diodes ir iedegtas. 4 De zender inschakelen (afb. C-4). » Die rote LED leuchtet. » Les voyants rouges sont allumes. 5 Austinu ieslegsana (att. D-1). » De rode LED-lampjes branden. 6 Stellen Sie eine mittlere Lautstarke ein (Abb. D-2). 5 Allumez le casque (Fig. D-1). » Sarkana gaismas diode ir iedegta. 5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1). » Le voyant rouge est allume. 6 Merena skaluma limena iestatisana (att. D-2). » Het rode LED-lampje brandt. 3 Tabelle mit Produktversionen 6 Reglez le volume sur un niveau modere. (Fig. D-2). 3 Produkta versiju tabula 6 Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2). Україна Region Eingangsspannung/ Ausgangsspannung Trager-/Empfangsfrequenz Frequenz Linke Seite Rechte Seite 3 Tableau de version du produit Regions Ieejas spriegums/ Izejas sprie- Raidisanas/uztversanas frekvence 3 Productversietabel frekvence gums Europa (au?er 100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Region Tension d’entree Tension de Operateur / Frequence de reception Kreisa austina Laba austina Regio Invoervermogen/- Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie Gro?britannien) / Frequence sortie Gauche Droite Eiropa (iznemot 100–240 V, 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz frequentie Links Rechts Apvienoto Karalisti) ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН Gro?britannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Europe (a l’exception 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Apvienotaja Karaliste ~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Europa (m.u.v. het 100 - 240 V, 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Российская Федерация, Республика Беларусь, ?аза?стан Республикасы* 100–240 V, Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome. du Royaume-Uni) 50 / 60 Hz ~ 50/60 Hz Verenigd Koninkrijk) 50/60 Hz Royaume-Uni 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Lai sanemtu turpmaku produkta atbalstu, skatiet timekla vietni www.philips.com/welcome het Verenigd Koninkrijk. 100 - 240 V, 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz 50 / 60 Hz 50/60 Hz Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome (П.І.Б. та підпис покупця) www.philips.com/welcome Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем! (ФИО и подпись покупателя) Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом! Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону. покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону. Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця. Заполнение обязательно Заполнение обязательно Заполнение обязательно Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заповнення обов'язково Заполнение обязательно Заполнение желательно Заповнення бажано Заповнення обов'язково Заполнение обязательно к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и З умовами гарантії ознайомлений і згоден. талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия. С условиями гарантии ознакомлен и согласен. зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
Polski Slovensky Svenska ?аза?ша 3 Таблиця версії виробу 1 Zawartosc opakowania 1 Co je v skatuli 1 Forpackningens innehall 1 ?орапты? ??рамы Регіон Вхідна напруга / Вихідна Несуча частота / частота частота напруга прийому сигналу 1) Sluchawki 2) Nadajnik 1) Sluchadla 2) Vysielac 1) Horlurar 2) Sandare 1) ??ла??аптар 2) Трансмиттер 3) Adapter AC/DC 4) Skrocona instrukcja obslugi 3) Adapter striedaveho prudu (AC/DC) 4) Strucna uvodna prirucka 3) Natadapter 4) Snabbstartshandbok 3) АТ/ТТ адаптері 4) Жылдам іске кірісу н?с?аулы?ы Ліва сторона Права сторона Європа (крім 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц 2 Czynnosci wstepne 2 Uvodne pokyny 2 Komma igang 2 Ж?мысты бастау Великобританії) uwaga Poznamka Kommentar Ескертпе Великобританія 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц • Sprawdz, czy napiecie znamionowe adaptera AC/DC jest zgodne z napieciem gniazdka elektrycznego. • Uistite sa, ze menovite napatie adaptera striedaveho prudu zodpoveda napatiu sietovej zasuvky. • Se till att natadapterns markspanning motsvarar natuttagets spanning. • АТ/ТТ адаптеріні? д?режелік кернеуіні? электр тогы кернеуіне с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. Для вирішення інших питань підтримки пристрою відвідайте веб-сайт • Zasieg dzialania wynosi maksymalnie 7 metrow w zaleznosci od warunkow otoczenia i jest • Efektivny dosah prenosu je maximalne 7 metrov, v zavislosti od okolitych podmienok a pri • Den effektiva sandningsrackvidden ar max 7 meter, beroende pa omgivande forhallanden och • Тиімді байланыс ау?ымы сырт?ы жа?дайлар?а байланысты к?бінде 7 метр болады ж?не www.philips.com/welcome ograniczony do pola widzenia w odniesieniu do nadajnika. priamej viditelnosti s vysielacom. begransat till sikten i forhallande till sandaren. трансмиттерге ?атысты к?ру сызы?ымен шектеледі. Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років. • Wiazka podczerwieni przesylana jest w linii prostej, dlatego nadajnik podczerwieni nalezy umiescic • Kedze sa infracervene svetlo siri priamociaro, umiestnite infracerveny vysielac do rovnakej vysky • Eftersom infrarott ljus gar i en rak linje ska du placera IR-sandaren pa samma hojd eller nagot • Инфра?ызыл жары? тік сызы? бойымен ж?ретіндіктен, инфра?ызыл трансмиттерді Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-69 na tej samej wysokosci lub nieco wyzej niz odbiornik podczerwieni sluchawek. alebo trochu vyssie, ako je vyska prijmu infracervenych sluchadiel. hogre an IR-horlurens mottagningshojd. инфра?ызыл ??ла??абыны? ?абылдау биіктігімен бір биіктікке немесе аздап жо?ары ?ойы?ыз. (дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні) • Swiatlo z duza zawartoscia podczerwieni, np. promienie sloneczne oraz jasne oswietlenie • Pri vysokej intenzite infracerveneho svetla, napriklad zo slnecneho svetla alebo jasneho • Hogt infrarott ljusinnehall, till exempel solljus och stark glodlampsbelysning inomhus, kan forsamra • К?н с?улесі ж?не ішкі жары? сия?ты жо?ары инфра?ызыл жары? аудио сигналды т?мендетіп, для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua wewnatrz pomieszczenia, moga pogorszyc sygnal audio i spowodowac zaklocenia. Jesli wystapi ziarovkoveho interieroveho osvetlenia, moze dochadzat k poklesu kvality zvukoveho signalu a ljudsignalen och orsaka storning. Om du upplever sadana problem, flyttar du bara systemet till ett кедергі келтіруі м?мкін. Егер м?ндай ?иынды?тар кездессе, ж?йені ?ара??ы жерге алып бары?ыз. tego typu problem, wystarczy przeniesc zestaw w ciemniejsze miejsce. vzniku rusenia. Ak zaznamenate taketo problemy, staci presunut system na tmavsie miesto. morkare omrade. 1 2 AAA зарядталмайтын батаряны (берілмейді) орнаты?ыз/ауыстыры?ыз (B сур.). ???????? 1 Wloz/wymien 2 baterie typu AAA (do nabycia osobno) (rys. B). 1 Vlozte/vymente 2 nenabijatelne baterie AAA (nie su sucastou balenia) (obr. B). 1 Installera/byt ut 2 AAA ej laddningsbara batterier (medfoljer ej) (bild B). 2 Аудио ??рыл?ыны трансмиттерге ?осы?ыз (C-1 сур.). 2 Polacz urzadzenie audio z nadajnikiem (rys. C-1). 2 Pripojte zvukove zariadenie k vysielacu (obr. C-1). 2 Anslut ljudenheten med sandaren (bild C-1). 3 ?уат адаптерін трансмиттерге (C-2 сур.) ж?не розетка?а (C-3 сур.) жал?а?ыз. 1 ??????????? ??????????? 3 Podlacz zasilacz do nadajnika (rys. C-2) i gniazdka elektrycznego (rys. C-3). 3 Pripojte napajaci adapter k vysielacu (obr. C-2) a sietovej zasuvke (obr. C-3). 3 Anslut natadaptern till sandaren (bild C-2) och vagguttaget (bild C-3). 1) ????????? 2) ?????? 4 Трансмиттерді ?осы?ыз (С-4 сур.). 4 Podlacz nadajnik do zrodla zasilania (rys. C-4). 4 Zapnite vysielac (obr. C-4). 4 Sla pa sandaren (bild C-4). » ?ызыл ЖШД-тары жанады. 3) ??????????? AC/DC 4) O????? ???????? ????????? » Czerwone wskazniki LED swieca. » Cervene diody LED sa rozsvietia. » De roda lysdioderna lyser. 5 ??ла??аптарды ?осы?ыз (D-1 сур.). 2 ????????? 5 Podlacz sluchawki do zrodla zasilania (rys. D-1). 5 Zapnite sluchadla (obr. D-1). 5 Sla pa horlurarna (bild D-1). » ?ызыл ЖШД жанады. » Czerwony wskaznik LED swieci sie. » Cervena dioda LED sa rozsvieti. » Den roda lysdioden lyser. 6 Орташа дыбыс де?гейіне ?ойы?ыз (D-2 сур.). ???????? 6 Ustaw glosnosc na srednim poziomie (rys. D-2). 6 Nastavte hlasitost na strednu uroven (obr. D-2). 6 Justera volymen till en mattlig niva (bild D-2). • ??????????? ??? ? ?????????? ???? ??? ???????????? AC/DC ??????????? ???? ???? ??? 3 ?німні? н?с?алы? кестесі ??????. 3 Tabela wersji produktu 3 Tabulka verzie produktu 3 Produktversionstabell • ?? ????? ????????? ????? 7 ????? ?? ???????, ??????? ?? ??? ???????? ????????????? ??? Айма? Кіріс кернеу / жиілік Шы?ыс Тасымалдаушы / ???????????? ???? ?????? ?????? ?? ????? ?? ??? ?????. Region Napiecie wejsciowe / Napiecie Czestotliwosc nosnej / transmisji Oblast Vstupne napatie/frek- Vystupne Nosna frekvencia/ кернеу ?абылдау жиілігі • ?????? ? ???????? ??????????? ????????? ?? ?????? ??????, ??????????? ??? ????? czestotliwosc wyjsciowe Lewa Prawa vencia napatie frekvencia prijmu Region Inspanning/frekvens Utspanning Leverantor/Mottagningsfrekvens Сол жа?ы О? жа?ы ????????? ??? ???? ???? ? ???????? ??? ???? ??? ?? ???? ????? ??? ?????????? ?????????. Europa (oprocz 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Lave Prave Vanster Hoger Еуропа (?лыбританиядан 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2.8 МГц • ? ????? ?????????????? ????? ?????????, ???? ??? ?????? ??? ??? ??? ?????? Wielkiej Brytanii) Europa (okrem 100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Europa (utom 100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz бас?асы) ????????? ??????? ??? ????????? ??????????? ????????? ?? ??????????? ?? ???? ???? ??? ?? ?????????? ??????????. ?? ???????? ??????????? ?????? ????????, ????? Wielka Brytania 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Spojeneho kralovstva) Storbritannien) ?лыбритания 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2.8 МГц ??????????? ?? ??????? ?? ??? ???????????? ???????. Wiecej informacji technicznych mozna znalezc na stronie internetowej Spojene kralovstvo 100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Storbritannien 100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz ?осымша ?нім ?олдауын www.philips.com/welcome сайтынан ?ара?ыз www.philips.com/welcome. Dalsiu podporu pre tento vyrobok ziskate na stranke www.philips.com/welcome Ytterligare produktsupport finns pa www.philips.com/welcome 1 ???????????/?????????????? ??? 2 ?? ????????????????? ????????? AAA (??? ??????????) (???. B). Русский 2 ???????? ?? ??????? ???? ?? ??? ????? (???. C-1). Portugues Slovenscina Turkce 3 ???????? ?? ??????????? AC ???? ????? (???. C-2) ??? ???? ????? (???. C-3). 1 Conteudo da embalagem 1 Kaj je v skatli 1 Kutuda neler var 1 Комплект поставки 4 ????????????? ??? ????? (???. C-4). 1) Auscultadores 2) Transmissor 1) Slusalke 2) Oddajnik 1) Наушники 2) Передатчик » ?? ???????? LED ???????. 3) Adaptador CA/CC 4) Guia de inicio rapido 3) Adapter AC/DC 4) Vodnik za hiter zacetek 1) Kulakl?k 2) Verici 3) Адаптер постоянного/переменного 4) Краткое руководство пользователя 5 ????????????? ?? ????????? (???. D-1). тока 4) H?zl? Basvuru K?lavuzu 3) AC/DC adaptor » ? ??????? LED ??????. 2 Introducao 2 Zacetek uporabe 2 Baslarken 2 Начало работы 6 ???????? ??? ?????? ?? ??? ?????? ??????? (???. D-2). Nota Opomba Not Примечание 3 ??????? ??????? ????????? • Assegure-se de que a voltagem do adaptador CA/CC corresponde a voltagem da tomada de • Preverite, da nazivna napetost adapterja AC/DC ustreza omrezni napetosti. alimentacao. • AC/DC adaptorun nominal geriliminin sebeke gerilimine uygun oldugundan emin olun. • Убедитесь, что параметры напряжения адаптера постоянного/переменного тока ??????? ???? / ????????? ???? ?????? ????????? ????? / ????? • O alcance para uma transmissao eficaz e de, no maximo, 7 metros, dependendo das condicoes • Ucinkoviti doseg prenosa je najvec 7 metrov glede na okoliske razmere in je omejen na linijo • Etkili iletim uzakl?g? ortam kosullar?na bagl? olarak maksimum 7 metre olup, vericinin gorus alan?yla соответствуют напряжению в электросети. ??????? ???????? ???? vidljivosti glede na oddajnik. ambientais e esta restringido a linha de vista relativamente ao transmissor. s?n?rl?d?r. • Эффективный рабочий диапазон составляет максимум 7 метров, зависит от условий среды • Como a luz IV se desloca em linha recta, coloque o transmissor de IV a altura, ou ligeiramente • Ker infrardeca svetloba potuje v ravni crti, infrardeci oddajnik postavite na isto visino ali malce • K?z?lotesi ?s?nlar duz bir cizgide hareket ettiginden, k?z?lotesi vericiyi k?z?lotesi kulakl?g?n al?m и ограничен областью прямой видимости для передатчика. ?????? (????? ?.?.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz visje od visine prejema infrardecih slusalk. acima, do ponto de recepcao dos auscultadores de IV. yuksekligiyle ayn? seviyeye veya biraz daha yuksege yerlestirin. • Поскольку ИК-луч передается в пределах линии прямой видимости, поставьте ИК- ?.?. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz • Luzes com elevada capacidade de IV como a luz do sol e luzes interiores incandescente podem • Viri intenzivne infrardece svetlobe, kot sta soncna svetloba in svetla zarilna notranja osvetlitev, • Gunes ?s?n? ve parlak akkor lamba ?s?g? gibi yuksek k?z?lotesi ?s?k icerikleri, ses sinyalinin kalitesini azaltabilir передатчик на той же высоте или немного выше места расположения ИК-наушников. lahko poslabsajo zvocni signal in povzrocajo motnje. Ce pride do taksnih tezav, sistem premaknite degradar o sinal de audio e provocar interferencia. Se estes problemas ocorrerem, basta transferir na temnejse obmocje. ve parazitlere neden olabilir. Bu tur bir sorunla kars?las?rsan?z sistemi daha karanl?k bir alana tas?y?n. • Источники сильного ИК-излучения, такие как солнечный свет или яркое искусственное ??? ???????? ?????????? ?????????, ???????????? ?? ????????? o sistema para uma area mais escura. 1 2 AAA sarj edilmeyen pili tak?n/degistirin (birlikte verilmez) (Sekil B). освещение, могут ухудшить качество аудиосигнала и вызвать помехи. При возникновении www.philips.com/welcome подобных проблем переставьте систему в более темное место. 1 Namestite/zamenjajte 2 bateriji AAA za enkratno uporabo (nista prilozeni) (slika B). 1 Instale/substitua 2 pilhas AAA nao recarregaveis (nao fornecidas) (Fig. B). 2 Ses cihaz?n? vericiye baglay?n (Sekil C-1). 1 Установите/замените 2 элемента питания типа AAA (не входят в комплект) (Рис. 2 Ligue o dispositivo de audio ao transmissor (Fig. C-1). 2 Zvocno napravo povezite z oddajnikom (slika C-1). 3 Guc adaptorunu vericiye (Sekil C-2) ve duvardaki sokete baglay?n (Sekil C-3). B). 3 Ligue o transformador ao transmissor (Fig. C-2) e a tomada electrica (Fig. C-3). 3 Napajalni adapter prikljucite na oddajnik (slika C-2) in v stensko vticnico (sliko C-3). 4 Vericiye guc verin (Sekil C-4). 2 Подключите аудиоустройство к передатчику (Рис. C-1). 4 Alimentacao do transmissor (Fig. C-4). 4 Vklopite oddajnik (slika C-4). » K?rm?z? LED’ler yanar. 3 Подключите адаптер питания к передатчику (Рис. C-2) и розетке электросети » Rdeci LED-indikatorji svetijo. » Os LEDs vermelhos acendem-se. 5 Kulakl?ga guc verin (Sekil D-1). (Рис. C-3). 5 Ligue os auscultadores (Fig. D-1). 5 Vklopite slusalke (slika D-1). » K?rm?z? LED yanar. 4 Включите передатчик (Рис. C-4). » O LED vermelho acende-se. » Rdeci LED-indikator sveti. 6 Sesi orta duzeye ayarlay?n (Sekil D-2). » Загорятся красные индикаторы. 6 Ajuste o volume a um nivel moderado (Fig. D-2). 6 Glasnost prilagodite na zmerno raven (slika D-2). 3 Urun surumu tablosu 5 Включите наушники (Рис. D-1). Загорится красный индикатор. » 3 Tabela de versoes do produto 3 Tabela razlicic izdelkov Bolge Giris gerilimi / frekans? C?k?s gerilimi Tas?y?c? / Al?m frekans? 6 Выберите средний уровень громкости (Рис. D-2). Regiao Voltagem/frequencia Voltagem de Frequencia de transmissao/ Regija Vhodna napetost/ Izhodna Operater/sprejemna frekvenca Sol Sag de entrada saida recepcao frekvenca napetost Levo Desno Avrupa (Ingiltere haric) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz 3 Таблица данных версии продукта Esquerda Direita Evropa (razen ZK) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Ingiltere 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz Регион Входное Выходное Несущая частота/частота Europa (excepto 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz ZK 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz напряжение/частота напряжение приема Reino Unido) Za dodatno podporo za izdelek obiscite spletno mesto www.philips.com/welcome Daha fazla urun destegi icin bkz.: www.philips.com/welcome Левый Правый Reino Unido 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Европа (кроме 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц Region Adaptor type number Input Output voltage Input voltage Para obter mais assistencia relativa ao produto, visite www.philips.com/welcome Suomi Български Великобритании) Europe CM-3AD12004/00 100-240V~ 12V 400mA frequency 50/60Hz 1 Toimituksen sisalto 1 Какво има в кутията Великобритания 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц 2,8 МГц (except U.K.) Romana 1) Слушалки 2) Предавател Информацию о поддержке устройства см. на веб-сайте www.philips.com/welcome U.K. CM-3AD12004/05 100-240V~ 12V 400mA 50/60Hz 1) Kuulokkeet 2) Lahetin 1 Ce se afla in cutie 3) Verkkolaite 4) Pikaopas 3) AC/DC адаптер 4) Ръководство за бързо инсталиране 1) Casti 2) Transmitator 2 Aloittaminen 2 Начални стъпки Українська 3) Adaptor CA/CC 4) Ghid de utilizare rapida Забележка 1 Комплектація упаковки Huomautus 2 Primii pasi • Уверете се, че номиналното напрежение на AC/DC адаптера отговаря на напрежението 1) Навушники 2) Передавач • Varmista, etta verkkolaitteen jannite vastaa verkkovirtaliitannan jannitetta. на мрежата. 3) Адаптер змінного/постійного струму 4) Короткий посібник Строк служби* 5 років 3 роки 1 рік Срок службы** 5 лет 3 года 1 год Nota • Tehokas lahetyskantama on enintaan 7 metria ymparistoolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti • Ефективният обхват на предаване е максимум 7 метра, в зависимост от околните условия, suoraan lahettimen edessa. и е ограничен до линията на пряка видимост с предавателя. 2 Початок роботи • Asigurati-va ca tensiunea nominala a adaptorului CA/CC corespunde cu tensiunea prizei de retea. • Koska infrapunavalo kulkee suoraan eteenpain, aseta infrapunalahetin samalle korkeudelle tai • Тъй като инфрачервената (ИЧ) светлина се разпространява по права линия, поставете ИЧ Казахстан* 875 11 65 0123 (бесплатный звонок со стационарных телефонов на территории Казахстана) www.philips.kz • Intervalul de transmisie efectiv este de maxim 7 metri, in functie de conditiile de mediu si este hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet. предавателя на същата височина или малко над височината на приемащите ИЧ слушалки. Примітка restrictionat de campul vizual in legatura cu transmitatorul. • Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisavalaistus, voivat heikentaa aanisignaalia • Високата концентрация на ИЧ лъчи, например в слънчевата светлина и ярката светлина • Deoarece IR se propaga in linie dreapta, plasati transmitatorul IR la aceeasi inaltime, sau putin mai ja aiheuttaa hairioita kuuluvuuteen. Jos tallaisia ongelmia ilmenee, sijoita laitteet hamarampaan от лампи с нажежаема жичка на закрито, може да намали силата на аудио сигнала и да • Перевірте, чи номінальна напруга адаптера змінного/постійного струму відповідає напрузі sus decat inaltimea de receptie a castilor IR. paikkaan. предизвика смущения. Ако срещнете такива проблеми, просто преместете системата на в мережі. Гарантійний строк* 1 рік 1 рік 1 рік 1 год 1 год 1 год • Sursele de radiatie IR puternica, precum lumina solara si becurile incandescente puternice pot по-тъмно място. • Робочий діапазон становить щонайбільше 7 метрів, залежить від умов зовнішнього Срок гарантии** degrada semnalul audio si pot cauza interferenta. Daca intampinati astfel de probleme, mutati 1 Aseta/Vaihda kaksi AAA-paristoa (ei mukana) (kuva B). середовища та обмежується лінією наведення на передавач. sistemul intr-o zona mai intunecata. • Оскільки ІЧ-промені рухаються по прямій, розмістіть інфрачервоний передавач на тій самій 2 Liita aanentoistolaite, jossa on lahetin (kuva C-1). 1 Поставете/заменете двете батерии за еднократна употреба тип AAA (не се висоті, або й дещо вище, ніж висота прийому ІЧ-навушників. 1 Instalati/inlocuiti cele 2 baterii nereincarcabile AAA (nu sunt furnizate) (Fig. B). 3 Liita verkkolaite lahettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3). предоставят). (Фиг. B). • Наявність великої кількості ІЧ-променів (наприклад, сонячне світло чи яскраве внутрішнє *Кепілдік талонны? м?тініні? ?аза? тілінде алу ?шін, Филипс а?паратты? орталы?ына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласы?ыз. 2 Conectati dispozitivul audio cu transmitatorul (Fig. C-1). 4 Kytke lahettimeen virta (kuva C-4). 2 Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. C-1). освітлення) може призвести до погіршення аудіосигналу і створювати перешкоди. У разі виникнення таких проблем просто перенесіть систему в темніше місце. 3 Conectati adaptorul de alimentare la transmitator (Fig. C-2) si la priza (Fig. C-3). » Punaiset LED-merkkivalot palavat. 3 Включете адаптера за захранване към предавателя (Фиг. C-2) и в електрическия контакт (Фиг. C-3). 4 Porniti transmitatorul (Fig. C-4). 5 Kytke kuulokkeisiin virta (kuva D-1). 1 Встановіть/замініть 2 звичайні батареї типу AAA (не додаються) (мал. B). Беларусь 8 820 0011 0068 (бесплатный звонок на территории РБ, в т.ч. с мобильных телефонов) www.philips.by » LED-urile rosii sunt aprinse. » Punainen LED-merkkivalo palaa. 4 Включете предавателя (Фиг. C-4). 2 Підключення аудіопристрою до передавача (мал. C-1). 5 Porniti castile (Fig. D-1). 6 Saada aanenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2). » Червените светодиоди ще се включат. 3 Під’єднання адаптера живлення до передавача (мал. C-2) та розетки (мал. C-3). При купівлі виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талону. Серійний номер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в гарантійному талоні. Не допускається внесення в талон жодних змін, виправлень. У разі неправильного або неповного заповнення гарантійного талону, а також якщо чек не прикріплений до гарантійного талону при Виріб являється технічно складним товаром. При дбайливому і уважному ставленні і використанні його відповідно до правил експлуатації він буде надійно служити Вам довгі роки. У ході експлуатації виробу не допускайте механічних пошкоджень виробу, попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах та ін, протягом усього терміну служби стежте за збереженням повної ідентифікаційної інформації з найменуванням моделі та серійного номеру на виробі. Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну служби документи, що додаються до виробу при його продажу (даний гарантійний талон, товарний і касовий чеки, накладні, інструкцію користувача та інші документи). Якщо в процесі експлуатації Ви вияви » LED-ul rosu este aprins. 5 Включете слушалките (Фиг. D-1). 4 Увімкнення передавача (мал. C-4). Шановний Споживач! Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними: проводові навушники, чохли, з'єднувальні кабелі, вироби зі скла, змінні лампи, батареї та Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 0-800-500-697 (дзвінок Уважаемый Потребитель! Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips 3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия); • подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети). Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и Премиальные сервисные центры в РФ: Червеният светодиод ще се включи. » 6 Reglati volumul la un nivel moderat (Fig. D-2). 3 Tuoteversio, poyta 6 Регулирайте силата на звука до умерено ниво (Фиг. D-2). » Світяться червоні світлодіоди. 3. при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням: моделі виробу, серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації; 3. використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів, передбачених інструкцією по експлуатації (якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу); • підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь-які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів/товарів від електромережі). Умови гарантії не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України «Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі • отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия; Alue Tulojannite/- Lahtojannite Operaattori / Vastaanottotaajuus 5 Увімкнення навушників (мал. D-1). закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу. • ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения; 3 Tabel versiune produs taajuus Vasen Oikea 3 Таблица с версиите на продукта » Світиться червоний світлодіод. Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби (гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби). Regiune Tensiune / Frecventa Tensiune de Frecventa purtatoare / receptie Eurooppa (paitsi Yhdistyneet Tulo: 100–240 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz 6 Налаштування рівня гучності (мал. D-2). • ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення; de intrare iesire Stanga Dreapta kuningaskunnat) V~, 50/60 Hz Регион Входно напрежение Изходно Носеща честота / Честота на Назва виробу Наименование изделия Портативные устройства, носимые проигрыватели, диктофоны, фоторамки, компьютерная периферия, автомобильная акустика, индивидуальные дальнейшей эксплуатации изделия. Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие: напрежение приемане / честота Europa (cu exceptia 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Yhdistyneet kuningaskunnat Tulo: 100–240 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Наляво Надясно Портативні пристрої, переносні програвачі, диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія, автомобільна акустика, індивідуальні • відхилення від Державних Технічних Стандартів (ГОСТів) і норм живлення, телекомунікаційних і кабельних мереж; изделия отличаются от изложенных в инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр. Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели, переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры и усилители 8 800 200 0880 8 (495) 961-1111 www.philips.ru Marii Britanii) V~, 50/60 Hz Стаціонарні аудіо / відеосистеми, програвачі, переносні автомагнітоли, автомобільні медіацентри та підсилювачі 2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации; работы, а также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам: Россия (бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов), Marea Britanie 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Lisatietoja tuotetuesta on osoitteessa www.philips.com/welcome Европа (без Ве- 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz 2. відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації; ликобритания) Pentru asistenta suplimentara pentru produse, va rugam sa vizitati www.philips.com/welcome Великобритания 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz істотні для його подальшого правильного функціонування та гарантійного обслуговування. прийомопередаючі пристрої, обслуговуємий пульти ДУ, навушники безпроводові Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, недоліки яких виникли внаслідок : 1. порушення Споживачем правил експлуатації, зберігання або транспортування виробу. гарантийному талону при покупке Вами изделия – немедленно обратитесь к продавцу. 1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия. аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации. Додаток до інструкції користувача купівлі Вами виробу - негайно зверніться до продавця. Термін та умови гарантії: Домашні медіацентри Інформаційного Центру. Ця гарантія поширюється тільки на вироби : 2. офіційно імпортовані на територію України; 4. дій третіх осіб : Дополнение к инструкции пользователя гарантийного обслуживания. Сроки и условия гарантии: Домашние медиацентры приемопередающие устройства, обучаемые пульты ДУ пожалуйста, в Информационный Центр. 4. действий третьих лиц: Страна Телефон Веб-сайт За още поддръжка за продукта посетете www.philips.com/welcome зверніться, будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру. • неправильної установки та/або підключення виробу; 5. дії непереборної сили (стихія, пожежа, блискавка тощо.). акумулятори, захисні екрани, інші деталі з обмеженим терміном експлуатації. підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами. безкоштовний зі стаціонарних телефонів) або на сайті www.philips.ua. 5. действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).