На сайте 124097 инструкций общим размером 502.36 Гб , которые состоят из 6272799 страниц
Руководство пользователя PHILIPS SB3300/12. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/welcome SB3300 Question? SB3350 Contact Philips LED DC IN DC IN 5V / 1A DC IN AUDIO IN SB3350 EN Through the USB connector on the speaker, you can charge a mobile phone. CS Mobilni telefon muzete nabijet pres konektor USB na reproduktoru. EN User Manual HU Felhasznaloi kezikonyv 4 X AA DA Du kan oplade en mobiltelefon via USB-stikket pa hojttaleren. CS Prirucka pro uzivateleI IT Manuale utente DE Sie konnen das Mobiltelefon uber den USB-Anschluss am Lautsprecher aufladen. DA Brugervejledning NL Gebruiksaanwijzing EL ???? ??? ???????? USB ??? ??????, ???????? ?? ????????? ?? ?????? ??? DE Benutzerhandbuch PL Instrukcja obslugi ES ????????. Puede cargar un telefono movil a traves del conector USB del altavoz. EL ?????????? ?????? PT Manual do utilizador FI Voit ladata matkapuhelimen kaiuttimen USB-liitannassa. ES Manual del usuario RU Руководство пользователя FR Grace au port USB de l’enceinte, vous pouvez charger un telephone portable. FI Kayttoopas SK Prirucka uzivatela FR Mode d’emploi SV Anvandarhandbok Switch on & Connect /Zapnuti a pripojeni / Aktiver og Tilslut / Einschalten & verbinden / ???????????? ??? ??????? / Encendido y conexion / Kytke ja yhdista / Mise sous tension et connexion 5,, EN Press to switch on. Ready for pairing: Blue light flashes. EN On your Bluetooth device, activate Bluetooth and EN Connected: Blue light is always on. EN To connect SB3300/3350 to another Bluetooth device, SB3300/3350 switches off automatically, if there is no action on SB3300/3350 for 5 search for Philips SB3300 or Philips 3350. Next time you switch on SB3300/3350, the speaker connects to switch off Bluetooth on current Bluetooth device. minutes (or 15 minutes when SB3300/3350 is powered through the AC/DC adapter). CS Na zarizeni Bluetooth aktivujte funkci Bluetooth a the last paired device automatically.. CS Chcete-li pripojit zarizeni SB3300/3350 k dalsimu zarizeni CS Stisknutim tlacitka pristroj zapnete. Pripraveno k parovani: Modra kontrolka blika. vyhledejte polozku Philips SB3300 nebo Philips 3350. CS Pripojeno: Modra kontrolka je vzdy rozsvicena. Bluetooth, vypnete funkci Bluetooth na aktualnim zarizeni Bluetooth. Jakmile priste zapnete reproduktor SB3300/3350, automaticky Zarizeni SB3300/3350 se automaticky vypne, pokud je neaktivni po dobu 5 minut (nebo DA Pa din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og se pripoji k poslednimu parovanemu zarizeni. DA Hvis du vil tilslutte SB3300/3350 til en anden Bluetooth- soge efter Philips SB3300 eller Philips 3350. 15 minut, pokud je napajeno pres adapter AC/DC). SB3300 DA T?nd ved at trykke pa . Klar til parring: Blat lys blinker. DE Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerat die DA Tilsluttet: Bla lys konstant t?ndt. enhed, skal du deaktivere Bluetooth pa den aktuelle Bluetooth-enhed. Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach Philips N?ste gang du t?nder SB3300/3350, opretter hojttaleren SB3300/3350 slukker automatisk, hvis der ikke er nogen aktivitet pa SB3300/3350 i 5 automatisk forbindelse til den senest parrede enhed. SB3350 DE Drucken Sie zum Einschalten auf . Bereit zur Kopplung: Die blaue Anzeige blinkt. EL SB3300 oder Philips 3350. DE Verbindung hergestellt: Die blaue Anzeige leuchtet dauerhaft. DE Um den SB3300/3350 mit einem anderen Bluetooth-Gerat minutter (eller 15 minutter, nar SB3300/3350 stromforsynes via AC/DC-adapteren), ??? ??????? Bluetooth, ????????????? ?? ?????????? zu verbinden, schalten Sie Bluetooth auf dem aktuellen Wenn Sie den SB3300/3350-Lautsprecher das nachste Mal Bluetooth ??? ?????????? ?? Philips SB3300 ? ?? Bluetooth-Gerat aus. Das Gerat schaltet sich automatisch aus, wenn auf dem SB3300/3350 5 Minuten lang Philips 3350. einschalten, stellt dieser automatisch die Verbindung mit dem EL ??? ?? ????????? ?? SB3300/3350 ?? ??? ???? ??????? keine Aktion erfolgt (bzw. 15 Minuten lang, wenn die Stromversorgung des SB3300/3350 ES En el dispositivo Bluetooth, active la funcion Bluetooth zuletzt gekoppelten Gerat her. Bluetooth, ??????????????? ?? Bluetooth ???? ???????? uber den Netzadapter erfolgt). y busque Philips SB3300 o Philips 3350. EL ?? ???????: ? ???? ?????? ????????? ??????? ????????. ??????? Bluetooth. EL ??????? ??? ????????????. ?????? ??? ???????: ??????????? ? ???? ??????. FI Ota Bluetooth kayttoon Bluetooth-yhteensopivassa ??? ??????? ???? ??? ?? ?????????????? ?? SB3300/3350, ES Para conectar el SB3300/3350 a otro dispositivo Bluetooth, ?? SB3300/3350 ???????????????? ???????? ?? ??? ????????? ????? ???????? ??? laitteessa ja etsi Philips SB3300 tai Philips 3350. ?? ????? ?? ???????? ???????? ??? ??????? ??? desconecte la funcion Bluetooth en el dispositivo Bluetooth actual. SB3300/3350 ??? 5 ????? (? ??? 15 ????? ???? ?? SB3300/3350 ????????????? ??? FR Sur votre peripherique Bluetooth, activez Bluetooth et ?????????? ????????? ????. FI Jos haluat muodostaa Bluetooth-yhteyden SB3300/3350- ?? ??????????? AC/DC). recherchez Philips SB3300 ou Philips 3350. ES Conectado: el piloto azul permanece encendido. laitteesta toiseen Bluetooth-yhteensopivaan laitteeseen, sulje ES Pulse para encender el aparato. Preparado para el emparejamiento: el piloto azul parpadea. La proxima vez que encienda el SB3300/3350, el altavoz se ensin nykyinen Bluetooth-laite. El SB3300/3350 se apaga automaticamente si no se realiza una accion en el mismo FI conectara con el ultimo dispositivo emparejado automaticamente. FR Pour connecter l’enceinte SB3300 a un autre peripherique Yhdistetty: sininen merkkivalo palaa. durante 5 minutos (o 15 minutos cuando el SB3300/3350 funciona a traves del Seuraavan kerran, kun kytket SB3300/3350-kaiuttimen paalle, Bluetooth, desactivez le Bluetooth sur le peripherique adaptador de CA/CC). Bluetooth en cours d’utilisation. FI Kytke virta -painikkeella. Valmis pariliitokseen: sininen merkkivalo vilkkuu. kaiutin muodostaa automaattisesti yhteyden siihen laitteeseen, jonka kanssa siita on viimeksi muodostettu laitepari. Jos SB3300/3350-laitetta ei kayteta 5 minuuttiin (tai 15 minuuttiin, kun SB3300/3350 on FR Connecte : le voyant bleu reste allume. kytketty verkkolaitteeseen), se suljetaan automaattisesti. A la prochaine mise sous tension de l’enceinte SB3300/3350, celle- FR Appuyez sur pour allumer l’appareil. Pret pour le couplage : le voyant clignote en bleu. ci se connecte automatiquement au dernier peripherique couple. SB3300/3350 s’eteint automatiquement au bout de 5 minutes d’inactivite (ou 15 minutes si SB3300/3350 est alimente par l’adaptateur CA/CC), 3 Tap to beam Wireless & networks 2 sec SB3350 NFC Android Beam NFC EN SB3300/3350 can remember four paired devices. The fifth paired device will EN If your Bluetooth device supports NFC ( Near Field EN On your Bluetooth device, 1. switch on NFC and Android beam; 2. switch on EN 4. With the back of your Bluetooth device, tap the NFC tag on SB3350. replace the first one. To clear the paired device from your speaker, press and Communication ), do the following : Bluetooth; 3. start music play. 5. Follow the onscreen instruction to start to beam. hold until the blue light flashes. CS Pokud vase zarizeni Bluetooth podporuje funkci NFC (Near CS Na zarizeni Bluetooth, 1. zapnete funkci NFC a paprsek Android, 2. zapnete CS 4. Zadni casti zarizeni Bluetooth klepnete na stitek NFC na zarizeni SB3350. CS Zarizeni SB3300/3350 si muze pamatovat az ctyri parovana zarizeni. Pate Field Communication), postupujte podle nasledujicich kroku: funkci Bluetooth, 3. spustte prehravani hudby. 5. Postupujte podle pokynu na obrazovce a spustte paprsek. parovane zarizeni nahradi prvni parovane zarizeni. Chcete-li smazat parovana DA Gor folgende, hvis din Bluetooth-enhed understotter NFC DA Pa Bluetooth-enheden 1. aktiveres NFC- og Android-strale; 2. aktiveres DA 4.Tryk pa NFC-m?rket pa SB3350 med bagsiden af Bluetooth-enheden. zarizeni z reproduktoru, stisknete a podrzte tlacitko , dokud nezacne blikat modra kontrolka. (Near Field Communication): Bluetooth; 3. startes musikafspilning. 5. Folg vejledningen pa sk?rmen for at starte stralingen. DA SB3300/3350 kan huske fire parrede enheder. Den femte enhed, som parres, DE Wenn Ihr Bluetooth-Gerat NFC (Near Field Communication) DE Auf Ihrem Bluetooth-Gerat: 1. Aktivieren Sie NFC und Android Beam. 2. DE 4. Tippen Sie mit der Ruckseite des Bluetooth-Gerats auf den NFC-Tag auf dem SB3350. erstatter den forste. For at rydde de parrede enheder fra din hojttaler skal du unterstutzt, fuhren Sie folgende Schritte durch: Aktivieren Sie Bluetooth. 3. Starten Sie die Musikwiedergabe. 5. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um Beam zu starten. trykke pa og holde det nede, indtil det bla lys blinker. EL ?? ? ??????? Bluetooth ??????????? ?????????? NFC (Near EL ??? ??????? Bluetooth, 1. ????????????? ?? ?????????? NFC ??? ?? Android EL 4. ?? ?? ???? ????? ??? ???????? Bluetooth, ?????????? ??? ??????? NFC DE SB3300/3350 erinnert sich an bis zu vier gekoppelte Gerate. Das funfte Field Communication - ??????????? ???????? ??????), ????? Beam, 2. ????????????? ?? Bluetooth, 3. ????????? ??? ??????????? ??? ??? SB3350. gekoppelte Gerat ersetzt das erste. Um die gekoppleten Gerate von Ihrem ?? ????: ????????. 5. ??????????? ??? ??????? ??? ??? ?????? ??? ?? ?????????? ?? ????????. Lautsprecher zu laschen, halten Sie gedruckt, bis die blaue Anzeige leuchtet. ES Si el dispositivo Bluetooth es compatible con NFC ES En el dispositivo Bluetooth: 1. active la funcion NFC y Android Beam; 2. active la ES 4. Con la parte posterior del dispositivo Bluetooth, toque la etiqueta NFC del EL ?? SB3300/3350 ?????? ?? ?????????????? ??? ??? ???????? ??????????? (comunicacion de campo cercano), realice lo siguiente: funcion Bluetooth; 3. inicie la reproduccion de musica. SB3350. ????????. ? ?????? ??????? ?? ?????????????? ??? ?????. ??? ?? FI Jos Bluetooth-laite tukee NFC-yhteytta (Near Field FI Bluetooth-laitteessa: 1. ota kayttoon NFC ja Android Beam 2. ota Bluetooth 5. Siga las instrucciones en pantalla para iniciar la transmision. ?????????? ??? ??????????? ???????? ??? ?? ?????, ??????? ?? ?????? Communication), toimi seuraavasti: kayttoon 3. aloita musiikin toisto. FI 4. Napauta Bluetooth-laitteella SB3350-laitteen NFC-tunnistetta. ????????????, ????? ?? ??????? ?? ??????????? ? ???? ??????. FR Si votre peripherique Bluetooth prend en charge la FR Sur votre peripherique Bluetooth, 1. Activez la NFC et Android beam ; 2. 5. Kaynnista Android Beam noudattamalla nayttoon tulevia ohjeita. ES El SB3300/3350 recuerda cuatro dispositivos emparejados. El quinto dispositivo communication en champ proche (NFC), suivez les instructions Activez Bluetooth ; 3. Commencez la lecture. FR 4.Avec l’arriere du peripherique Bluetooth, touchez le tag NFC du SB3350. emparejado sustituira al primero. Para borrar los dispositivos emparejados en el ci-apres : 5. Suivez les instructions a l’ecran pour commencer la diffusion. altavoz, mantenga pulsado hasta que el piloto azul parpadee. FI SB3300/3350 muistaa nelja pariliitettya laitetta. Kun kaiuttimesta muodostetaan pariliitos viidennen laitteen kanssa, uusi laitepari korvaa ensimmaisen. Voit poistaa pariliitoksia pitamalla -painiketta alhaalla, kunnes sininen valo vilkkuu. FR SB3300/3350 peut memoriser quatre peripheriques couples. Le cinquieme peripherique couple remplacera le premier. Pour effacer les peripheriques couples sur votre enceinte, maintenez enfonce jusqu’a ce que le voyant clignote en bleu. Play / Prehravani / Afspil / Wiedergabe / ??????????? / Reproduccion / Toistaminen / Lecture EN The music streaming may be interrupted by obstacles EN Maximum or minimum volume level is reached. EN To play through an MP3 link cable, do the following: between the device and SB3300/3350, such as walls, or CS Dosahli jste maximalni nebo minimalni urovne hlasitosti. CS Chcete-li prehravat pres kabel MP3 Link, postupujte podle nasledujicich pokynu: other devices nearby that operate in the same frequency. DA Maks. eller min. lydstyrke er naet. DA Du kan afspille vha. et MP3 link-kabel ved at gore folgende: CS Streamovana hudba muze byt prerusovana prekazkami DE Die maximale oder minimale Lautstarke wurde erreicht. DE Um die Musik uber das MP3 Link-Kabel wiederzugeben, folgen Sie diesen Schritten. mezi timto zarizenim a zarizenim SB3300/3350, jedna se o zdi nebo dalsi aktivni zarizeni na stejne frekvenci, ktera se EL ? ??????? ???? ?????? ?? ??????? ? ??? ???????? ?????? ????. EL ??? ??????????? ???? ???????? MP3 Link, ??????????? ?? ???? ??????: vyskytuji v blizkosti. ES Se ha alcanzado el nivel de volumen maximo o minimo. ES Para reproducir a traves de un cable de conexion MP3, haga lo siguiente: DA Musikstreaming kan blive forstyrret af forhindringer mellem FI Aanenvoimakkuuden enimmais- tai vahimmaistaso on saavutettu. FI Toista musiikkia MP3 link -kaapelilla seuraavasti: enheden og SB3300/3350, f.eks. v?gge eller andre enheder FR Le niveau maximal ou minimal de volume est atteint. FR Pour lire a partir d’un cable MP3 Link, procedez comme suit : i n?rheden, der korer pa samme frekvens. DE Die Musikubertragung kann durch Hindernisse zwischen dem Gerat und dem SB3300/3350, wie z. B. einer EN When there is an incoming call, music play pauses. Wand, oder einem nahegelegenen Gerat, das die gleiche Pick up the phone call on your mobile phone. You can talk through the Frequenz verwendet, unterbrochen werden. microphone on SB3300/3350. Music play resumes when your phone EL ? ???????? ???????? ????????? ?? ??????????? call ends. ??? ????? ??????? ??? ?????????????? ?????? ??? CS V pripade prichoziho hovoru se hudba pozastavi. ???????? ??? ??? SB3300/3350, ???? ? ?????? ? ????? Prijmete hovor na mobilnim telefonu. Prehravani hudby se obnovi, ???????? ??? ??????????? ???? ???? ????????? ?? ?? jakmile ukoncite hovor. ???????. DA Nar der er et indgaende opkald, s?ttes musikafspilning pa pause. ES La transmision de musica se puede interrumpir si hay Besvar opkaldet pa din mobiltelefon. Musikafspilning genoptages, nar obstaculos entre el dispositivo y el SB3300/3350, como telefonopkaldet afsluttes. paredes u otro dispositivo cercano que funcione en la DE Bei einem eingehenden Anruf, wird die Musikwiedergabe angehalten. misma frecuencia. Nehmen Sie den Anruf auf Ihrem Mobiltelefon an. Die FI Laitteen ja SB3300/3350:n valissa olevat esteet, kuten Musikwiedergabe wird fortgesetzt, wenn Sie das Gesprach beenden. seinat, tai muut lahella olevat samaa taajuutta kayttavat EL ???? ??????? ??????????? ?????, ? ??????????? ??? ???????? laitteet, saattavat hairita musiikin suoratoistoa. ??????????? ?????????. FR La diffusion de musique peut etre interrompue par 123-456-7890 ????????? ??? ????? ??? ?????? ??? ????????. ? ??????????? la presence d’obstacles comme des murs entre le ??? ???????? ?? ?????????? ????? ??????????? ?? ??????????. peripherique et l’enceinte SB3300/3350, ou par d’autres ES Cuando hay una llamada entrante, la reproduccion de musica se appareils a proximite fonctionnant sur la meme frequence. detiene. Responda a la llamada telefonica en el telefono movil. La reproduccion 3 de musica se reanudara cuando finalice la llamada telefonica. AUDIO-IN FI Musiikin toisto keskeytetaan tulevan puhelun ajaksi. Voit vastata puheluun matkapuhelimellasi. Musiikin toisto jatkuu, kun lopetat puhelun. FR En cas d’appel entrant, la lecture de la musique est interrompue. Prenez et repondez a l’appel telephonique sur votre telephone portable. La lecture de musique reprend a la fin de votre appel telephonique. Specifications/ Specifikace / Specifikationer / Technische Daten / ???????????? / Especificaciones / Teknisia tietoja / Specificites EN Amplifier CS Zesilovac DA Forst?rker DE Verstarker Rated output power: 2 X 5 W Jmenovity vystupni vykon: 2 X 5 W Nominel udgangseffekt: 2 X 5 W Ausgangsleistung: 2 X 5 W Signal to noise ratio: > 65 dB Odstup signal/sum: > 65 dB Signal-/stojforhold: > 65 dB Signal-/Rauschverhaltnis: > 65 dB AUDIO-IN: Input sensitivity 600 mV RMS AUDIO-IN: Citlivost vstupu 600?mV RMS AUDIO-IN: Indgangsfolsomhed 600 mV RMS AUDIO-EINGANG: Eingangsempfindlichkeit 600mV RMS Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR Standard: Standardni verze rozhrani Bluetooth 2.1 + EDR Standard: Bluetooth-standardversion 2.1 + EDR Standard: Bluetooth-Version: 2.1+EDR Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band Frekvencni pasmo: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band Frekvensband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band Frequenzband: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band Range: 10 m (free space) Dosah: 10 m (volny prostor) Omrade: 10 m (i fri luft) Reichweite: 10 m (freier Raum) General information Obecne informace Generelle oplysninger Allgemeine Informationen Power supply Napajeni Stromforsyning Stromversorgung * AC/DC adapter * Napajeci adapter * AC/DC-adapter * AC/DC-Adapter Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Modell: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Vstup: 100–240?V~ 50/60?Hz, 0,6?A (EU), 0,6?A(APMEA) Indgang: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Eingang: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Output: 12 V DC, 1.5 A Vystup: 12?V DC; 1,5?A Udgang: 12 V DC, 1.5 A Ausgangsleistung: 12 V DC, 1.5 A * Battery: 4 X AA * Baterie: 4 X AA * Batteri: 4 X AA * Batterie: 4 X AA Charging : 5V, 1A for USB connector Nabijeni : 5V, 1?A pro konektor USB Oplader : 5V, 1 A til USB-stik Laden : 5V, 1 A fur USB-Anschluss Power consumption : <18 W (operation) Spotreba energie : <18?W (provoz) Stromforbrug : <18 W (drift) Stromverbrauch : < 18W (Betrieb) Dimensions : Main Unit (W x H x D): 274 x 143 x 109 mm Rozmery : Hlavni jednotka (S x V x H): 274 x 143 x 109?mm Mal : Hovedenhed (B x H x D): 274 x 143 x 109 mm Abmessungen : Hauptgerat (BxHxT): 274 x 143 x 109 mm Weight : Main Unit: 1.1 kg Hmotnost : Hlavni jednotka: 1,1?kg V?gt : Hovedenhed: 1,1 kg Gewicht : Hauptgerat: 1,1kg Operation temperature and humidity : 0°C to 45°C, 5% to 90% Humidity for all climates. Provozni teplota a vlhkost : 0 °C az 45 °C, 5% az 90% vlhkost pro vsechny klimata Driftstemperatur og -fugtighed : 0°C til 45°C, 5 % til 90 % fugtighed i alle klimaer Betriebstemperatur und Luftfeuchtigkeit : 0°C bis 45°C, 5 % bis 90 % Feuchtigkeit fur Storage temperature and humidity : -40°C to 70°C , 5% to 95% Skladovaci teplota a vlhkost : -40 °C az 70 °C, 5 % az 95 % Opbevaringstemperatur og -fugtighed : -40°C til 70°C , 5 % til 95 % alle Klimazonen. Lagertemperatur und Luftfeuchtigkeit : -40°C bis 70°C, 5 % bis 95 % EL ????????? ES Amplificador FI Vahvistin FR Amplificateur ?????????? ????? ??????: 2 X 5 W Potencia de salida nominal: 2 X 5 W Ilmoitettu lahtoteho: 2 X 5 W Puissance de sortie nominale: 2 X 5 W ????? ??????? ???? ??????: > 65 dB Relacion senal/ruido: > 65 dB Signaali–kohina-suhde: > 65 dB Rapport signal/bruit: > 65 dB AUDIO-IN: ?????????? ??????? 600 mV RMS AUDIO-IN: Sensibilidad de entrada: 600?mV RMS AANITULO: Tuloherkkyys 600 mV RMS AUDIO-IN: Sensibilite de l'entree 600 mV RMS Bluetooth Bluetooth Bluetooth Bluetooth ??????: ?????? ?????? Bluetooth: 2.1+EDR Estandar: Version estandar de Bluetooth 2.1 + EDR Vakio: Bluetooth Standard, versio 2.1 + EDR Standard: Norme Bluetooth version2.1 + EDR ???? ??????????: ???? ISM 2.402~2.480 GHz Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480?GHz Taajuuskaista: 2,402~2,480 GHz ISM-taajuus Frequence de transmission: Bande ISM 2,402 ~ 2,480GHz ????????: 10 ????? (????????? ?????) Alcance: 10 m (espacio libre) Kantoalue: 10 m (vapaa tila) Portee: 10 m (sans obstacle) ??????? ??????????? Informacion general Yleista Informations generales ?????????? ???????? Fuente de alimentacion Virtalahde Alimentation * ??????????? AC/DC * Adaptador de CC/CA * AC/DC-sovitin * Adaptateur CA/CC ???????: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Malli: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); Modele: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); ???????: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Tulo: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Entree: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); ??????: 12 V DC, 1.5 A Salida: 12 V DC, 1.5 A Lahto: 12 V DC, 1.5 A Sortie: 12 V DC, 1.5 A * ????????: 4 X AA * Pila: 4 X AA * Akku/paristo: 4 X AA * Pile: 4 X AA ???????: 5V, 1A ??? ??????? USB Carga : 5V, 1A para conector USB Lataaminen : 5V 1 A, USB-liitanta Charge : 5V, 1 A par port USB ?????????? ???????? : <18 W (??????????) Consumo de energia : <18W (funcionamiento) Virrankulutus : <18 W (toiminta) Consommation electrique : <18W (fonctionnement) ?????????? : ????? ?????? (? x ? x ?): 274 x 143 x 109 ??? Dimensiones : Unidad principal (ancho x alto x profundo): 274 x 143 x 109mm Mitat : Paalaite (L x K x S): 274 x 143 x 109 mm Dimensions : Unite principale (lxHxP): 274 x 143 x 109mm ????? : ????? ??????: 1,1 ???? Peso : Unidad principal: 1,1kg Paino : Paalaite: 1,1 kg Poids : Unite principale: 1,1kg ??????????? ??? ??????? ??????????? : 0°C ??? 45°C, ??????? 5% ??? 90% ??? Temperatura y humedad de funcionamiento gde 0 °C a 45 °C, del 5% al 90% de Kayttolampotila ja -ilmankosteus g 0–45°C, 5–90 %:n ilmankosteus kaikille ilmastoille Temperature et humidite de fonctionnement : 0 °C a 45 °C, 5 % a 90 % d’humidite ??? ?? ???????. humedad para todos los climas. Sailytyslampotila ja -ilmankosteus : -40–70 °C, 5–95 % pour tous les climats. ??????????? ??? ??????? ??????????? : -40°C ??? 70°C, 5% ??? 95% Temperatura y humedad de almacenamiento g de -40 °C a 70 °C, del 5% al 95% Temperature et humidite de stockage : -40 °C a 70 °C, 5 % a 95 % 4# @ @ 6.@8, JOEE 1.
DC IN 5V / 1A DC IN HU A hangsugarzon talalhato USB-csatlakozon keresztul toltheti a mobiltelefont. IT Tramite il connettore USB sull’altoparlante, e possibile ricaricare il telefono cellulare. LED NL Via de USB-aansluiting op de luidspreker kunt u een mobiele telefoon opladen. 4 X AA PL Za posrednictwem zlacza USB w glosniku mozna naladowac telefon komorkowy. PT Atraves do conector USB no altifalante, pode carregar um telemovel. RU Вы можете заряжать мобильный телефон через USB-разъем АС. SK Prostrednictvom konektora USB na reproduktore mozete nabijat mobilny telefon. DC IN SB3350 SV Du kan ladda en mobiltelefon i USB-anslutningen i hogtalaren. AUDIO IN Bekapcsolas es csatlakoztatas/ Accensione e collegamento / Inschakelen en verbinden / Wlaczanie i podlaczanie / Ligar e conectar / Включение и подключение / Zapnutie a pripojenie / Sla pa och anslut 5,, HU A bekapcsolashoz nyomja meg a gombot. A keszulek keszen all a parositasra: Villogo kek feny. HU Aktivalja a Bluetooth kapcsolatot Bluetooth eszkozen, es HU Csatlakoztatas: Folyamatos kek feny. HU Az SB3300/3350 eszkoz egy masik Bluetooth eszkozhoz valo Az SB3300/3350 keszulek automatikusan kikapcsol, ha 5 percen keresztul nem erzekel keresse meg a Philips SB3300 vagy Philips 3350 elemet. A kovetkezo alkalommal, amikor bekapcsolja az SB3300/3350 csatlakoztatasahoz kapcsolja ki a Bluetooth opciot az aktualis SB3300 IT felhasznaloi aktivitast, (AC/DC adapteren keresztuli tapellatas eseten ez 15 perc), IT Sul dispositivo Bluetooth, attivare il Bluetooth e cercare eszkozt, a hangszoro automatikusan csatlakozik a legutoljara IT Bluetooth eszkozon. parositott eszkozhoz. Philips SB3300 o Philips 3350. Per collegare il dispositivo SB3300/3350 a un altro dispositivo Premere per l’accensione. Pronto per l’associazione: la spia blu lampeggia. SB3350 Il dispositivo SB3300/3350 si spegne automaticamente in assenza di qualsiasi attivita per 5 NL Activeer Bluetooth op uw Bluetooth-apparaat en zoek naar IT Collegato: la spia blu e sempre accesa. Bluetooth, disattivare il Bluetooth sul dispositivo Bluetooth All’accensione successiva del dispositivo SB3300/3350, l’altoparlante che si sta usando. Philips SB3300 of Philips 3350. minuti (o 15 minuti se il dispositivo SB3300/3350 e alimentato tramite adattatore CA/CC), si collega all’ultimo dispositivo associato automaticamente. NL Druk op om in te schakelen. Klaar voor koppeling: lampje knippert blauw. PL W urzadzeniu Bluetooth wlacz funkcje Bluetooth i wyszukaj NL Aangesloten: lampje brandt continu blauw. NL Om de SB3300/3350 met een ander Bluetooth-apparaat te verbinden, schakelt u Bluetooth uit op het huidige Bluetooth- glosnik Philips SB3300 lub Philips 3350. De SB3300/3350 wordt automatisch uitgeschakeld als deze gedurende 5 minuten inactief PT No seu dispositivo Bluetooth, active o Bluetooth e procure Als u de SB3300/3350 de volgende keer inschakelt, maakt de apparaat. is (of 15 minuten wanneer de SB3300/3350 is aangesloten op de AC/DC-adapter). Philips SB3300 ou Philips 3350. luidspreker automatisch verbinding met het laatst gekoppelde apparaat. PL Aby polaczyc glosnik SB3300/3350 z innym urzadzeniem PL Aby wlaczyc urzadzenie, nacisnij przycisk . Gotowosc do parowania: wskaznik miga na niebiesko. RU Включите функцию Bluetooth на Bluetooth-устройстве и PL Polaczono: wskaznik swieci na niebiesko w sposob ciagly. Bluetooth, wylacz funkcje Bluetooth w obecnie uzywanym Glosnik SB3300/3350 wylaczy sie automatycznie po 5 minutach braku aktywnosci (lub выполните поиск устройства Philips SB3300 или Philips Nastepnym razem, gdy wlaczysz glosnik SB3300/3350, urzadzeniu Bluetooth. po 15 minutach, jesli jest zasilany za pomoca zasilacza sieciowego). 3350. automatycznie polaczy sie on z ostatnio sparowanym urzadzeniem. PT Para ligar o SB3300/3350 a outro dispositivo Bluetooth, PT Prima para ligar. Pronto para emparelhamento: luz azul intermitente. SK V zariadeni Bluetooth zapnite rozhranie Bluetooth a PT Ligado: luz azul mantem-se continuamente acesa. desligue a funcao Bluetooth no dispositivo Bluetooth actual. O SB3300/3350 desliga-se automaticamente, se nao for executada nenhuma accao vyhladajte reproduktor Philips SB3300 alebo Philips 3350. Da proxima vez que ligar o SB3300/3350, o altifalante liga-se RU Чтобы подключить SB3300/3350 к другому Bluetooth- no SB3300/3350 durante 5 minutos (ou 15 minutos se o SB3300/3350 estiver a ser SV Aktivera Bluetooth och sok efter Philips SB3300 eller Philips automaticamente ao ultimo dispositivo emparelhado. устройству, выключите функцию Bluetooth на текущем alimentado pelo transformador de CA/CC), 3350 pa din Bluetooth-enhet. RU Подключено: индикатор горит ровным синим светом. подключенном Bluetooth-устройстве. RU Чтобы включить устройство, нажмите . Готов к сопряжению: индикатор мигает При следующем включении SB3300/3350 АС автоматически SK Ak chcete pripojit reproduktor SB3300/3350 k inemu устанавливает соединение с последним подключенным устройством. синим светом. SK Pripojene: modra kontrolka nepretrzite svieti. zariadeniu Bluetooth, vypnite rozhranie Bluetooth v aktualne pripojenom zariadeni Bluetooth. Устройство SB3300/3350 отключается автоматически, если не используется Pri dalsom zapnuti sa reproduktor SB3300/3350 automaticky pripoji SV Om du vill ansluta SB3300/3350 till en annan Bluetooth- в течение 5 минут (или по прошествии 15 минут при питании устройства k naposledy sparovanemu zariadeniu. enhet stanger du av Bluetooth-funktionen pa den nuvarande SB3300/3350 от адаптера переменного/постоянного тока), SV Ansluten: Den blaa lampan lyser med ett fast sken. Bluetooth-enheten. SK Stlacenim tlacidla zapnite zariadenie. Pripravene na parovanie: blika modra kontrolka. Nasta gang du slar pa SB3300/3350, ansluter hogtalaren automatiskt Ak na reproduktore SB3300/3350 nevykonate v priebehu 5 minut (alebo 15 minut pri till den senast ihopparade enheten. reproduktore SB3300/3350 napajanom prostrednictvom adaptera striedaveho prudu) ziadnu cinnost, reproduktor SB3300/3350 sa automaticky vypne. SV Tryck for att sla pa. Klar for ihopparning: Den bla lampan blinkar. SB3300/3350 stangs av automatiskt om den inte anvands pa 5 minuter (eller efter 15 minuter om den far strom fran natadaptern), 2 sec 3 Tap to beam SB3350 Wireless & networks NFC Android Beam NFC HU A SB3300/3350 negy parositott eszkozt tud megjegyezni. Az otodik parositott eszkoz automatikusan lecsereli az elsot. A parositott eszkozok torlesehez a hangsugarzorol nyomja meg es tartsa lenyomva a gombot, amig a kek jelzofeny nem villog. IT Il dispositivo SB3300/3350 puo ricordare fino a 4 dispositivi associati. Il quinto dispositivo associato sostituira il primo. Per cancellare i dispositivi associali dall’altoparlante, tenere premuto finche la spia blu non lampeggia. HU Ha az On Bluetooth eszkoze tamogatja az NFC (Near Field HU A Bluetooth eszkozen: 1. kapcsolja be az NFC es Android beam funkciot 2. HU 4.A Bluetooth eszkoz hatoldalat erintse az SB3350 keszuleken talalhato NL De SB3300/3350 kan vier gekoppelde apparaten onthouden. Het vijfde Communication) szabvanyt, hajtsa vegre az alabbiakat: kapcsolja be a Bluetooth funkciot; 3. kezdje meg a zenelejatszast. NFC-cimkehez. 5. A sugarzas megkezdesehez kovesse a kepernyon megjeleno apparaat dat wordt gekoppeld vervangt het eerste apparaat. Houd IT Se il dispositivo Bluetooth supporta NFC (Near Field IT Sul dispositivo Bluetooth, 1. attivare NFC e Android Beam; 2. attivare il utasitasokat. ingedrukt tot het lampje blauw knippert om de gekoppelde apparaten van uw Communication), effettuare le seguenti operazioni: Bluetooth; 3. avviare la riproduzione musicale. IT 4.Sul retro del dispositivo Bluetooth, toccare il tag NFC sul dispositivo SB3350. luidspreker te wissen. NL Als uw Bluetooth-apparaat NFC (Near Field Communication) NL Op uw Bluetooth-apparaat, 1. schakel NFC en Android Beam in; 2. schakel 5. Seguire le istruzioni visualizzate per avviare la trasmissione. PL Glosnik SB3300/3350 moze zapamietac cztery sparowane urzadzenia. Piate ondersteunt, doet u het volgende: Bluetooth in; 3. start met het afspelen van muziek. NL 4. raak met de achterkant van het Bluetooth-apparaat de NFC-tag op de sparowane urzadzenie zastapi urzadzenie sparowane jako pierwsze. Aby PL Jesli urzadzenie Bluetooth obsluguje standard komunikacji bliskiego PL W urzadzeniu Bluetooth 1. wlacz funkcje NFC i Android Beam; 2. wlacz SB3350 aan. 5. Volg de instructies op het scherm om te beginnen met beamen. usunac sparowane urzadzenia z glosnika, nacisnij i przytrzymaj przycisk , az wskaznik zacznie migac na niebiesko. zasiegu (NFC), wykonaj nastepujace czynnosci: funkcje Bluetooth; 3. wlacz odtwarzanie muzyki. PT O SB3300/3350 pode memorizar quatro dispositivos emparelhados. O quinto PT Se o dispositivo Bluetooth suportar NFC (Near Field Communication PT No seu dispositivo Bluetooth, 1. active as funcoes NFC e Android beam; 2. PL 4. Tylna czescia urzadzenia Bluetooth dotknij znacznika NFC w glosniku SB3350. dispositivo emparelhado substituira o primeiro. Para limpar os dispositivo - comunicacao por aproximacao), proceda da seguinte forma: active o Bluetooth; 3. inicie a reproducao de musica. 5. Postepuj zgodnie z instrukcjami wyswietlanymi na ekranie, aby skorzystac z emparelhados do seu altifalante, mantenha premido ate a luz azul ficar RU Если ваше Bluetooth-устройство поддерживает технологию NFC RU На Bluetooth-устройстве: 1. включите NFC и передачу данных с Android funkcji Beam. intermitente. (Near Field Communication), выполните следующее. (Android Beam); 2. включите Bluetooth; 3. запустите воспроизведение PT 4. Com a parte posterior do dispositivo Bluetooth, toque na indicacao NFC no RU В памяти SB3300/3350 сохраняется четыре последних сопряженных SK Ak vase zariadenie Bluetooth podporuje technologiu NFC музыки. SB3350. 5. Siga as instrucoes no ecra para iniciar a emissao. устройства. Каждое следующее сопряженное устройство заменяет собой (Komunikacia na kratke vzdialenosti), vykonajte nasledovny postup: SK V zariadeni Bluetooth: 1. zapnite funkciu NFC a funkciu Android beam; 2. RU 4. поднесите Bluetooth-устройство тыльной стороной к NFC-метке на самое старое из списка сохраненных. Чтобы на АС удалить историю SV Om din Bluetooth-enhet stoder NFC (Near Field Communication), zapnite rozhranie Bluetooth; 3. spustite prehravanie hudby. SB3350. 5. Следуйте экранным инструкциям по включению передачи ранее подключенных устройств, нажмите и удерживайте кнопку , пока SV gor foljande: 1. Sla pa NFC och Android-signal. 2. Sla pa Bluetooth. 3. Tryck pa данных. индикатор не будет мигать синим светом. musikknappen. SK 4. Zadnou stranou zariadenia Bluetooth sa dotknite znacky NFC na SK Reproduktor SB3300/3350 si dokaze zapamatat styri sparovane zariadenia. reproduktore SB3350. 5. Postupovanim podla pokynov na obrazovke spustite prenos. Piate sparovane zariadenie potom nahradi to prve v poradi. Ak chcete SV 4. Tryck pa NFC-brickan pa SB3350 med baksidan av Bluetooth-enheten. 5. Folj sparovane zariadenia z reproduktora odstranit, stlacte a podrzte stlacene instruktionerna pa skarmen hur du ska skicka signaler. tlacidlo , az kym nezablika modra kontrolka. SV SB3300/3350 kan ha fyra ihopparade enheter i minnet. Den fjarde enheten som ihopparas ersatter den forsta enheten. For att ta bort de ihopparade enheterna fran din hogtalare, tryck pa och hall tills den bla lampan blinkar. Lejatszas/ Riproduci / Afspelen / Odtwarzanie / Reproduzir / Воспроизведение / Prehravanie / Spela HU Maximalis vagy minimalis hangeroszint elerve. HU MP3-csatlakozokabelen keresztul torteno lejatszashoz tegye a kovetkezot: HU A zenestreaming megszakadhat az eszkoz es a SB3300/3350 IT Raggiunto il volume minimo o massimo. IT Per riprodurre musica mediante un cavo MP3 Link, effettuare le seguenti operazioni: kozott levo akadalyok miatt, ugy mint fal, vagy a kozelben levo, NL Het maximale of minimale volumeniveau is bereikt. NL Om via een MP3 LINK-kabel af te spelen, doet u het volgende: azonos frekvencian mukodo masik eszkoz. PL Osiagnieto maksymalny lub minimalny poziom glosnosci. PL Aby odtworzyc tresci za pomoca przewodu MP3 Link, nalezy wykonac ponizsze czynnosci: IT La riproduzione musicale potrebbe essere interrotta da ostacoli che si frappongono fra il dispositivo e il dispositivo PT O nivel maximo ou minimo do volume foi alcancado. PT Para reproduzir atraves de um cabo MP3 Link, efectue os seguintes passos: SB3300/3350 quali muri o altri dispositivi nelle vicinanze che RU Установлен максимальный или минимальный уровень RU Для воспроизведения музыки с помощью кабеля MP3 Link выполните следующие utilizzano la stessa frequenza. громкости. действия. NL Het streamen van muziek kan worden onderbroken door SK Dosiahla sa maximalna alebo minimalna uroven hlasitosti. SK Ak chcete prehravat zvuk cez kabel MP3 Link, postupujte nasledovne: obstakels tussen het apparaat en de SB3300/3350, zoals een SV Hogsta eller lagsta niva har uppnatts. SV Om du vill starta uppspelning via en MP3 link-kabel gor du det foljande: muur of apparaten in de nabijheid die van dezelfde frequentie gebruikmaken. HU Bejovo hivas eseten a zenelejatszas szunetel. PL Strumieniowe przesylanie muzyki moze zostac zaklocone Fogadja a hivast mobiltelefonjan. A hivas befejezeset kovetoen przez przeszkody znajdujace sie miedzy urzadzeniem ujraindul a zenelejatszas. Bluetooth a glosnikiem SB3300/3350. Do takich przeszkod IT Quando e in arrivo una chiamata, la riproduzione musicale si naleza m.in. sciany i inne urzadzenia dzialajace w poblizu w tej mette in pausa. samej czestotliwosci. Rispondi al telefono. La riproduzione musicale riprende non PT A transmissao de musica pode ser interrompida por appena termina la chiamata. obstaculos entre o dispositivo e o SB3300/3350, como NL Bij een inkomende oproep wordt het afspelen van muziek paredes ou outros dispositivos proximo a funcionar na onderbroken. mesma frequencia. Beantwoord het gesprek op uw mobiele telefoon. Het afspelen RU Потоковая передача музыки может прерываться из-за van muziek wordt hervat bij het beeindigen van de oproep. препятствий между устройством и SB3300/3350, таких PL W przypadku polaczenia przychodzacego odtwarzanie muzyki как стены или другие устройства, расположенные рядом и zostanie wstrzymane. работающие на той же частоте. Odbierz polaczenie telefoniczne w telefonie komorkowym. SK Prenos hudby mozu narusit prekazky medzi zariadenim a Odtwarzanie muzyki zostanie wznowione po zakonczeniu reproduktorom SB3300/3350, ako su steny, pripadne ine polaczenia telefonicznego. zariadenia v blizkosti fungujuce na rovnakej frekvencii. 123-456-7890 PT Quando e recebida uma chamada, a reproducao de musica para. SV Musikstromningen kan storas av hinder mellan enheten Receba e atenda a chamada no seu telemovel. A reproducao de och SB3300/3350, till exempel vaggar, eller andra enheter i musica e retomada quando a sua chamada terminar. narheten som anvander samma frekvens. RU При поступлении входящего вызова воспроизведение музыки приостанавливается. 3 Ответьте на звонок на мобильном телефоне. AUDIO-IN Воспроизведение музыки возобновится по завершении звонка. SK Pri prichadzajucom hovore sa prerusi prehravanie hudby. Prijmite a odpovedzte na hovor na svojom mobilnom telefone. Po ukonceni hovoru sa obnovi prehravanie hudby. SV Musikuppspelningen pausas vid inkommande samtal. Svara pa samtalet med mobiltelefonen. Musikuppspelningen aterupptas nar samtalet avslutas. Termekjellemzok / Specifiche / Specificaties / Dane techniczne / Especificacoes / Характеристики / Характеристики / Specifikationer HU Erosito Dimensioni (lxpxa) : Unita principale (L x A x P) : 274 x 143 x 109 * Zasilacz sieciowy RU Усилитель * Bateria: 4 X AA Nevleges kimeno teljesitmeny: 2 X 5 W mm Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 Номинальная выходная мощность: 2 X 5 W Nabijanie : 5V, 1A pre konektor USB Peso : Unita principale: 1,1 kg (APMEA); Spotreba energie : < 18W (prevadzka) Jel-zaj arany: > 65 dB Napiecie wejsciowe: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), Отношение сигнал/шум: > 65 дБ Rozmery : Hlavna jednotka (S x V x H): 274 x 143 x 109mm AUDIO-IN (Hangbemenet): Bemeneti erzekenyseg 600 mV RMS Temperatura di funzionamento e umidita : da 0 a 45 °C, da 5% a 0.6 A(APMEA); AUDIO-IN: Входная чувствительность: 600?мВ (среднеквадр.) Hmotnost : Hlavna jednotka: 1,1kg 90% di umidita per tutti i climi. Bluetooth Temperatura di conservazione e umidita : da-40 a 70 °C, da 5% a Napiecie wyjsciowe: 12?V DC, 1,5?A Bluetooth Prevadzkova teplota a vlhkost : 0 °C az 45 °C, 5 % az 90 % Szokasos: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR 95% * Bateria: 4 X AA Стандартный: Стандарт Bluetooth версии 2.1 + EDR vlhkost pre vsetky typy podnebia. Ladowanie : 5V, 1?A w przypadku zlacza USB Frekvenciasav: 2,402~2,480 GHz ISM-sav Pobor mocy : < 18?W (w trakcie pracy) Диапазон частот: 2,402 ~ 2,480?ГГц (диапазон частот для Teplota a vlhkost pri skladovani : –40 °C az 70 °C, 5 % az 95 % Hatotavolsag: 10 m (szabad teruleten) NL Versterker Wymiary : Jednostka centralna (szer.xwys.xgleb.): 274x143x промышленной, медицинской и научной аппаратуры) Altalanos informaciok Nominaal uitgangsvermogen: 2 X 5 W 109mm Рабочий диапазон: 10?м (свободного пространства) Tapegyseg Signaal-ruisverhouding: > 65 dB Waga : Jednostka centralna: 1,1kg Общая информация SV Forstarkare Temperatura i wilgotnosc podczas pracy : od 0°C do 45°C, od 5% * Halozati adapter AUDIO-IN: Invoerspecificaties 600 mV RMS do 90% wilgotnosci w przypadku wszystkich stref klimatycznych. Параметры питания Nominell uteffekt : 2 X 5 W Tipus: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 Temperatura i wilgotnosc podczas przechowywania : od -40°C do * Адаптер постоянного/переменного тока Signal/brusforhallande: > 65 dB (APMEA); Bluetooth 70°C, od 5% do 95% Модель: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 AUDIO-IN: Ingangskanslighet 600 mV RMS Bemenet: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Standaard: Bluetooth Standard versie 2.1 + EDR (APMEA); Kimenet: 12 V DC, 1.5 A Frequentieband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band Вход: 100—240?В~ 50/60?Гц, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Bluetooth * Elem: 4 X AA Bereik: 10 m (vrije ruimte) Выход: 12?В пост. тока, 1,5?А Standard: Bluetooth-standardversion: 2.1+ EDR * Батарея: 4?шт. типа AA Toltes : 5V, 1 A USB-csatlakozashoz Algemene informatie Frekvensband: 2,402 ~ 2,480 GHz ISM-band Aramfogyasztas : <18 W (uzemeltetes) Зарядка : 5V, 1?А для разъема USB Rackvidd: 10 m (ledigt utrymme) Meretek : Foegyseg (Sze x Ma x Me): 274 x 143 x 109 mm Voeding Потребляемая мощность : 18?Вт (в режиме работы) Allman information Tomeg : Foegyseg: 1,1 kg * AC/DC-adapter PT Amplificador Размеры : Основное устройство (Ш?x?В?x?Г): 274?x?143?x?109? мм Uzemi homerseklet es paratartalom : 0°C - 45°C, 5% - 90% Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 Potencia de saida nominal: 2 X 5 W Вес : Основное устройство: 1,1?кг Stromforsorjning paratartalom barmilyen eghajlat eseten. (APMEA); Relacao sinal/ruido: > 65 dB * Natadapter Tarolasi homerseklet es paratartalom : -40°C - 70°C , 5% - 95% Ingangsvermogen: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), AUDIO-IN: Sensibilidade de entrada 600?mV RMS Рабочая температура и влажность : от 0 °C до 45 °C, от 5 % Modell: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 (APMEA); 0.6 A(APMEA); до 90 % влажности (для любого климата). Uitgangsvermogen: 12 V gelijkstroom 1,5 A Bluetooth Температура и влажность при хранении : от -40 °C до 70 Indata: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); * Batterij: 4 X AA Padrao: Versao do padrao Bluetooth: 2.1 + EDR °C, от 5 % до 95 % Uteffekt: 12 V DC, 1,5 A Opladen : 5V, 1 A voor USB-aansluiting Banda de frequencia: Banda ISM 2,402~2,480?GHz * Batteri: 4 X AA IT Amplificatore Energieverbruik : < 18 W (gebruik) Alcance: 10 m (em espacos livres) Laddning : 5V, 1A for USB-anslutning Potenza nominale in uscita: 2 X 5 W Afmetingen : Apparaat (B x H x D) : 274 x 143 x 109 mm Informacoes gerais SK Zosilnovac Stromforbrukning : <18 W (funktion) Rapporto segnale-rumore: > 65 dB Gewicht : Apparaat: 1,1 kg Menovity vystupny vykon: 2 X 5 W Storlek : Huvudenhet (W x H x D): 274 x 143 x 109 mm AUDIO-IN: Sensibilita in ingresso 600 mV RMS Gebruikstemperatuur en vochtigheid : 0 °C tot 45 °C, 5% tot Fonte de alimentacao Odstup signalu od sumu: > 65 dB Vikt : Huvudenhet: 1,1 kg Temperatur och luftfuktighet for anvandning : 0–45 °C, 5–90 % Bluetooth 90% vochtigheid voor alle klimaten * Transformador CA/CC Vstup AUDIO-IN: Vstupna citlivost: 600?mV RMS luftfuktighet for alla klimat Modelo: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 Opslagtemperatuur en vochtigheid : -40 °C tot 70 °C, 5% tot Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR 95% (APMEA); Bluetooth Temperatur och luftfuktighet for forvaring : -40–70 °C , 5–95 % Banda di frequenza: Banda ISM: 2,402~2,480 GHz Entrada: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Standard: Standard Bluetooth verzie 2.1 + EDR Portata: 10 m (spazio libero) PL Saida: 12 V DC, 1.5 A Frekvencne pasmo: 2,402 ~ 2,480?GHz pasmo ISM Informazioni generali Wzmacniacz * Pilha: 4 X AA Dosah: 10?m (volne priestranstvo) Charging : 5V, 1 A1?A para o conector USB Alimentazione Zakres mocy wyjsciowej: 2 X 5 W Consumo de energia : <18?W (em funcionamento) Vseobecne informacie Stosunek sygnalu do szumu: > 65 dB * Adattatore CA/CC AUDIO-IN: Czulosc wejsciowa 600?mV RMS Dimensoes : Unidade principal (L x A x P): 274 x 143 x 109?mm Napajaci zdroj Modello: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 Peso : Unidade principal: 1,1?kg * Sietovy adapter AC/DC (APMEA); Bluetooth Temperatura e humidade de funcionamento : 0 °C a 45 °C, 5% a Model: KSASB0241200150HE (EU), KSASB0241200150D5 Ingresso: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); Standard: Wersja standardu Bluetooth: 2.1 + EDR 90% de humidade para todos os climas. (APMEA); All registered and unregistered trademarks are property of Uscita: 12 V CC, 1,5 A Pasmo czestotliwosci: 2,402–2,480?GHz, pasmo ISM Temperatura e humidade de armazenamento : -40 °C a 70 °C, 5% Vstup: 100-240 V~ 50/60 Hz, 0.6 A (EU), 0.6 A(APMEA); their respective owners. * Batteria: 4 X AA Zasieg: 10?m (wolna przestrzen) a 95% Vystup: 12 V DC, 1.5 A © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. Carica : 5V, 1 A per connettore USB Informacje ogolne Consumo energetico : <18 W (funzionamento) All rights reserved. Zasilanie SB3300/3350_12_UM_V1.0_WK1324.1 4# @ @ 6.@8, JOEE 1.