На сайте 123367 инструкций общим размером 499.25 Гб, которые состоят из 6233554 страниц

Беспроводная АС Fidelio PHILIPS P9XBLK/10. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя PHILIPS P9XBLK/10. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Беспроводная АС Fidelio
Производитель (бренд)
PHILIPS
Модель
PHILIPS P9XBLK/10
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 PHILIPS, Беспроводная АС Fidelio PHILIPS
Язык инструкции
русский
Дата создания
25 Июня 2020 г.
Просмотры
46 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
10.34 Мб
Название файла
philips_manual_fidelio_p9xblk_10.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Always there to help you
    Register your product and get support at
    www.philips.com/support
    P9X                                                   EN   Through Bluetooth, connect the P9X speaker with   RU   Установите подключение Bluetooth между АС P9X и
    Question?
    Question?                                                                                   your Bluetooth device, such as an iPad, iPhone, Android   устройством с поддержкой Bluetooth, например iPad,
    Contact
    Contact
    Philips                                                                                    phone, or laptop.                     iPhone, телефоном Android или ноутбуком.
    Philips
    You can also connect the speaker to an audio device   Вы также можете подключить АС к аудиоисточнику
    through an MP3 link cable (not supplied).  с помощью кабеля MP3 LINK (не входит в комплект).
    FR   Via Bluetooth, connectez l’enceinte P9X a votre   KZ   Bluetooth ар?ылы P9X динамигін Bluetooth
    peripherique Bluetooth, comme un iPad, iPhone,   бар ??рыл?ымен, мысалы, iPad, iPhone, Android
    telephone Android ou ordinateur portable.   телефонымен немесе ноутбукпен ?осы?ыз.
    Vous pouvez egalement connecter l’enceinte a un   Сондай-а?, динамикті аудио ??рыл?ысына MP3 кабелі
    peripherique audio au moyen d’un cable MP3 Link (non   ар?ылы (жина??а кірмейді) жал?ау?а болады.
    fourni).
    UA  За допомогою з’єднання Bluetooth під’єднайте
    ES   A traves de Bluetooth, conecte el altavoz P9X al   гучномовець P9X до пристрою Bluetooth, наприклад
    dispositivo Bluetooth, como un iPad, iPhone, telefono   iPad, iPhone, телефону Android або ноутбука.
    Android o portatil.                   Можна також під’єднати гучномовець до
    Tambien puede conectar el altavoz a un dispositivo de   аудіопристрою через кабель MP3 link (не входить у
    audio a traves del cable de conexion MP3 (no incluido).  комплект).
    AUX IN
    User manual     Руководство пользователя
    Mode d’emploi   ?олданушыны? н?с?асы                                                     DE   Verbinden Sie den P9X-Lautsprecher uber Bluetooth   FI   Bluetooth-yhteydella voit liittaa P9X-kaiuttimen
    Manual del usuario  Посібник користувача                                                     mit Ihrem Bluetooth-Gerat, wie z. B. einem iPad, iPhone,   Bluetooth-laitteeseen, kuten iPadiin, iPhoneen, Android-
    Android-Telefon oder Laptop.
    puhelimeen tai kannettavaan tietokoneeseen.
    Benutzerhandbuch  Kayttoopas                                                                 Sie konnen den Lautsprecher auch an ein Audiogerat   Voit myos liittaa kaiuttimen aanentoistolaitteeseen MP3
    uber ein MP3 Link-Kabel anschlie?en (nicht Im   link -kaapelilla (lisavaruste).
    Lieferumfang enthalten).
    Switch on & Connect     Mise sous tension et connexion   Einschalten & verbinden     Kytke ja yhdista
    Включение и подключение
    Encendido y conexion
    ?осу ж?не жал?ау   Увімкнення і під’єднання
    3 sec
    EN   Press and hold   to   Ready for pairing: White and blue   On your Bluetooth device, activate Bluetooth and   Connected: White light is always on and two Beeps sound.
    switch on or off.   light flashes alternately.  search for Philips P9X.       Next time you switch on P9X, the speaker connects to the
    For the first-time connection, select P9X to start   last paired device automatically.
    pairing. If necessary, enter the passcode.
    FR   Maintenez le bouton     Pret pour le couplage : le voyant                    Connecte : le voyant reste allume en blanc et deux signaux
    enfonce pour mettre   clignote alternativement en blanc   Sur votre peripherique Bluetooth, activez Bluetooth et   sonores retentissent.
    l’appareil sous ou hors   et en bleu.       recherchez Philips P9X.           Lors de la mise sous tension suivante de P9X, l’enceinte se
    connecte automatiquement au dernier peripherique couple.
    Lors de la premiere connexion, selectionnez P9X pour
    tension.                                    lancer le couplage. Si necessaire, saisissez le code secret.  Conectado: el piloto blanco permanece encendido y
    Preparado para el emparejamiento:   En el dispositivo Bluetooth, active la funcion Bluetooth y   suenan dos pitidos.
    ES   Mantenga pulsado   para   Los pilotos blanco y azul parpadean   busque el Philips P9X.   La proxima vez que encienda el P9X, el altavoz se conectara
    2014 ©WOOX Innovations Limited. All rights reserved.  encender o apagar el             Para realizar la conexion por primera vez, seleccione   al ultimo dispositivo emparejado automaticamente.
    This product has been manufactured by, and is sold   altavoz.  alternativamente.       el P9X para iniciar el emparejamiento. Si es necesario,
    under the responsibility of WOOX Innovations Ltd., and                                                                   Verbunden: Die wei?e Anzeige leuchtet dauerhaft, und zwei
    WOOX Innovations Ltd. is the warrantor in relation to          Bereit zur Kopplung: Die wei?e   introduzca la contrasena.  akustische Signale werden ausgegeben.
    this product. Philips and the Philips Shield Emblem are   DE   Halten Sie die   gedruckt,   und die blaue Anzeige leuchten   Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerat die Bluetooth-  Wenn Sie das nachste Mal P9X einschalten, stellt der
    registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are   um das Gerat ein- oder   abwechselnd auf.  Funktion, und suchen Sie nach Philips P9X.   Lautsprecher automatisch eine Verbindung zum zuletzt
    used under license from Koninklijke Philips N.V.  auszuschalten.                       Wahlen Sie bei erstmaliger Verbindung P9X aus, um die   gekoppelten Gerat her.
    P9X_10_UM_V3.0_WK1436.4                                                                Koppelung zu starten. Geben Sie ggf. den Passcode ein.  Подключено: индикатор горит ровным белым светом и
    Устройство готово к
    RU   Нажмите и удерживайте   сопряжению: Индикатор   На устройстве Bluetooth включите функцию   раздается два звуковых сигнала.
    для включения или   попеременно мигает белым и   Bluetooth и выполните поиск Philips P9X.   При следующем включении P9 АС автоматически
    При первом подключении выберите P9X для начала
    устанавливает соединение с последним подключенным
    выключения.         синим светом.           соединения. При необходимости введите пароль.  устройством.
    Bluetooth бар ??рыл?ыда Bluetooth функциясын іске   ?осылды: а? шам ?рдайым ?осылып т?рады ж?не екі
    KZ   ?осу немесе ?шіру   Ж?птау?а дайын: а? ж?не к?к шам   ?осып, Philips P9X деп ізде?із.   дыбысты? сигнал беріледі.
    ?шін   т?ймесін басып   кезектесіп жыпылы?тайды.  Бірінші рет ?осылу ?шін ж?птауды бастау ма?сатында P9X   Келесі жолы P9X ??рыл?ысын ?ос?анда динамик со??ы
    т?ры?ыз.                                    тарма?ын та?да?ыз. ?ажет болса, р??сат кодын енгізі?із.  ж?птал?ан ??рыл?ы?а автоматты т?рде ?осылады.
    З’єднання в пару з пристроєм   На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth і   Під’єднано: білий індикатор світиться постійно і лунає
    UA  Натисніть та утримуйте   уперше: Почергово блимає білий і   знайдіть Philips P9X.   звуковий сигнал.
    для увімкнення або   синій індикатор.     У випадку першого під’єднання виберіть P9X, щоб   Наступного разу після увімкнення P9X гучномовець
    вимкнення.                                  розпочати з’єднання в пару. Якщо потрібно, введіть пароль.  автоматично підключиться до останнього пристрою, з
    яким було утворено пару.
    Valmis pariliitokseen: Valkoinen   Ota Bluetooth kayttoon Bluetooth-yhteensopivassa
    FI   Kaynnista tai sammuta   ja sininen merkkivalo vilkkuvat   laitteessa ja etsi Philips P9X.   Yhdistetty: valkoinen merkkivalo palaa ja kuuluu kaksi
    Kun muodostat yhteyden ensimmaisen kerran,
    aanimerkkia.
    painamalla  -painiketta   vuorotellen.      valitse P9X ja aloita pariliitoksen muodostus. Kirjoita   Seuraavan kerran, kun kytket P9X-laitteeseen virran, kaiutin
    pitkaan.                                    tarvittaessa salasana.            muodostaa automaattisesti yhteyden siihen laitteeseen,
    jonka kanssa siita on viimeksi muodostettu laitepari.
    Reset     Reinitialisation   Restaurar   Zurucksetzen   Сброс   Н?лдеу      Скидання налаштувань    Nollaaminen
    Power LEDs
    Voyants d’alimentation  ?уат ЖШД
    LED de alimentacion  Світлодіодні індикатори   EN   P9X can remember four paired devices. The fifth paired device will   EN   On the speaker, you enter the pairing mode. On the paired device, 1.
    Betriebsanzeige   живлення                 replace the first one. To clear the paired devices from your speaker,   unpair P9X; 2. search for and connect Philips P9X again.
    press and hold   and   until the blue light is on.
    LED-индикаторы   Virran merkkivalot
    питания                                FR   P9X peut memoriser quatre peripheriques couples. Le cinquieme      FR   Sur l’enceinte, vous accedez au mode de couplage. Sur le
    peripherique couple remplacera le premier. Pour supprimer les   5 sec  peripherique couple, 1. decouplez P9X ; 2. recherchez et reconnectez
    peripheriques couples de votre enceinte, maintenez les boutons         Philips P9X.
    Connection status LED                      et   enfonces jusqu’a ce que le voyant reste allume en bleu.
    Voyant d’etat de la   LED-индикатор    ES   El P9X recuerda cuatro dispositivos emparejados. El quinto dispositivo   ES   En el altavoz, acceda al modo de emparejamiento. En el dispositivo
    connexion      состояния подключения       emparejado sustituira al primero. Para borrar los dispositivos         emparejado, 1. desempareje el P9X; 2. busque y conecte el Philips
    LED de estado de la   Байланыс к?йіні? ЖШД  emparejados del altavoz, mantenga pulsados   y   hasta que el el      P9X de nuevo.
    conexion       Світлодіодний індикатор     piloto azul permanezca encendido.
    Verbindungsstatus-  з’єднання          DE   P9X erinnert sich an bis zu vier gekoppelte Gerate. Das funfte     DE   Gehen Sie auf dem Lautsprecher in den Kopplungsmodus. Auf dem
    Anzeige        Yhteystilan merkkivalo      gekoppelte Gerat ersetzt das erste. Um die gekoppelten Gerate von      gekoppleten Gerat: 1. P9X entkoppeln; 2. nach Philips P9X suchen
    Ihrem Lautsprecher zu loschen, halten Sie   und   gedruckt, bis die die   und erneut verbinden.
    blaue Anzeige dauerhaft leuchtet.
    RU   Устройство P9X запоминает четыре подключенных устройства.          RU   Включите на акустической системе режим сопряжения. На
    for the power charging   для зарядки мобильных   Каждое следующее сопряженное устройство заменяет собой
    of mobile phones  телефонов                самое старое из списка сохраненных.                                    сопряженном устройстве выполните следующие действия. 1.
    pour la charge de   ?ялы телефондарды?     Чтобы удалить историю подключенных устройств на АС,                    Отмените соединение с устройством P9X; 2. Выполните поиск и
    telephones portables  ?уат зарядтауы ?шін  нажмите и удерживайте   и  , пока индикатор не загорится               снова подключите устройство Philips P9X.
    para la carga de   для заряджання          синим светом.
    telefonos moviles  мобільних телефонів  KZ   P9X ??рыл?ысы т?рт ж?птал?ан ??рыл?ыны есте са?тай алады.         KZ   Динамикте ж?птау режимін енгізі?із. Ж?птал?ан ??рыл?ыда 1. P9X
    fur die Schnellladung   matkapuhelimien    Бесінші ж?птал?ан ??рыл?ы біріншісін ауыстырады. Ж?птал?ан             ??рыл?ысымен ж?птауды алып таста?ыз; 2. Philips P9X ??рыл?ысын
    von Mobiltelefonen  lataamiseen            ??рыл?ыларды динамиктен жою ?шін к?к шам жан?анша,   ж?не              іздеп, ?айта ?осы?ыз.
    т?ймелерін басып т?ры?ыз.
    UA  P9X може запам’ятати чотири з’єднані в пару пристрої. П’ятий        UA  На P9X ввійдіть у режим з’єднання у пару. На з’єднаному в пару
    з’єднаний у пару пристрій замінить перший. Щоб видалити                пристрої: 1. скасуйте з’єднання P9X; 2. знову виконайте пошук і
    з’єднані у пару пристрої з гучномовця, натисніть та утримуйте          під’єднайте Philips P9X.
    та  , поки блакитний індикатор не почне світитися без блимання.
    FI   P9X muistaa nelja pariliitettya laitetta. Kun kaiuttimesta muodostetaan   FI   Kaiuttimen kautta: siirry pariliitostilaan. Pariliitetyn laitteen kautta:
    pariliitos viidennen laitteen kanssa, uusi laitepari korvaa ensimmaisen.   1. pura pariliitos P9X:n kanssa ja 2. etsi Philips P9X uudelleen ja
    Voit poistaa pariliitettyja laitteita kaiuttimista painamalla  - ja    muodosta siihen yhteys.
    -painiketta, kunnes sininen valo palaa.
    Connect through NFC     Connexion via NFC   Conexion a traves de NFC   Verbinden uber NFC   Подключение с помощью NFC
    NFC ар?ылы ?осу    Під’єднання через NFC   Yhteyden muodostaminen NFC:n kautta
    Wireless & networks
    NFC
    NFC
    No    Yes
    EN   When you connect P9X to another Bluetooth device,
    the Bluetooth connection switches off on current
    Bluetooth device.                                                                                                                  3
    FR   Lorsque vous connectez P9X a un autre
    peripherique Bluetooth, la connexion Bluetooth se
    desactive sur le peripherique Bluetooth actuel.  EN  If your Bluetooth device supports NFC (Near Field   On your Bluetooth device, 1. switch on NFC. 2. With the back of the Bluetooth device, tap the NFC tag on P9X. 3. Follow
    Communication), do the following:            the onscreen instruction to start to pair and connect.
    ES   Cuando conecte el P9X a otro dispositivo Bluetooth,
    la conexion Bluetooth se desactivara en el dispositivo
    Bluetooth actual.                     FR   Si votre peripherique Bluetooth prend en charge la communication   Sur votre peripherique Bluetooth, 1. Activez NFC. 2. Avec l’arriere du peripherique Bluetooth, appuyez sur le marquage
    en champ proche (NFC), suivez les instructions ci-apres :   NFC de P9X. 3. Suivez les instructions a l’ecran pour demarrer le couplage et la connexion.
    DE   Wenn Sie P9X mit einem anderen Bluetooth-Gerat
    verbinden, wird die Bluetooth-Verbindung auf Ihrem   ES   Si el dispositivo Bluetooth es compatible con NFC (comunicacion   En el dispositivo Bluetooth: 1. active la funcion NFC. 2. Con la parte posterior del dispositivo Bluetooth, toque la etiqueta
    aktuellen Bluetooth-Gerat deaktiviert.                                                NFC del P9X. 3. Siga las instrucciones en pantalla para iniciar el emparejamiento y la conexion.
    de campo cercano), realice lo siguiente:
    RU   При подключении P9X к другому Bluetooth-                                            Auf Ihrem Bluetooth-Gerat: 1. Schalten Sie NFC ein. 2. Tippen Sie mit der Ruckseite des Bluetooth-Gerats auf den NFC-
    устройству, функция Bluetooth на текущем   DE  Wenn Ihr Bluetooth-Gerat NFC (Near Field Communication)   Tag auf dem P9X. 3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Kopplung zu starten und eine Verbindung
    подключенном Bluetooth-устройстве будет   unterstutzt, fuhren Sie folgende Schritte durch:   herzustellen.
    отключена.
    RU  Если ваше Bluetooth-устройство поддерживает технологию   На Bluetooth-устройстве: 1. Включите функцию NFC; 2. Коснитесь NFC-метки на P9X тыльной стороной Bluetooth-
    KZ   P9X ??рыл?ысын бас?а Bluetooth ??рыл?ысына   NFC (Near Field Communication), выполните следующее.
    ?ос?анда а?ымда?ы Bluetooth ??рыл?ысында?ы                                            устройства. 3. Для выполнения сопряжения и подключения следуйте инструкциям на экране.
    Bluetooth ?осылымы ажыратылады.
    KZ  Bluetooth бар ??рыл?ы NFC (Near Field Communication)   Bluetooth ??рыл?ысында 1. NFC функциясын ?осы?ыз; 2. Bluetooth бар ??рыл?ыны? арт?ы жа?ында P9X белгісін NFC
    UA  У разі під’єднання P9X до іншого пристрою   технологиясын ?олдайтын болса, келесі ?рекеттерді орында?ыз:   тегімен т?рті?із.  3. Ж?птауды бастап, ?осу ?шін экранда?ы н?с?ауларды орында?ыз.
    Bluetooth з’єднання Bluetooth вимикається на
    наявному пристрої Bluetooth.          UA  Якщо пристрій Bluetooth підтримує технологію NFC (зв’язок на   На пристрої Bluetooth: 1. увімкніть NFC. 2. Задньою панеллю пристрою Bluetooth торкніться мітки NFC на P9X. 3.
    Виконайте вказівку на екрані, щоб почати з’єднання у пару та під’єднатися.
    FI   Kun yhdistat P9X:n toiseen Bluetooth-laitteeseen,   невеликих відстанях), виконайте подані далі дії.
    nykyisen Bluetooth-laitteen Bluetooth-yhteys katkeaa.                                 Bluetooth-laitteessa: 1. ota NFC kayttoon; 2. Kosketa Bluetooth-laitteella P9X:n NFC-tunnistetta. 3. Muodosta pariliitos ja
    FI   Jos Bluetooth-laite tukee NFC-yhteytta (Near Field   yhteys noudattamalla nayttoon tulevia ohjeita.
    Communication), toimi seuraavasti:
    1 9@6.@  @7    JOEE                                                                                                                                                         1.
  • Play    Lecture   Reproduccion   Wiedergabe    Воспроизведение   Ойнату      Відтворення    Toistaminen
    AUX IN
    EN   The music streaming may be interrupted by obstacles between the device and P9X, such as
    walls, or other devices nearby that operate in the same frequency.   To play through the MP3 link cable, switch off Bluetooth on the Bluetooth device.
    FR   La diffusion de musique peut etre interrompue par la presence d’obstacles entre le   Pour lire de la musique via le cable MP3, desactivez Bluetooth sur le peripherique
    peripherique et l’enceinte P9X, comme des murs, ou par d’autres appareils a proximite   Bluetooth.
    fonctionnant su r la meme frequence.
    Para reproducir a traves de un cable de conexion MP3, desactive la funcion
    ES   La transmision de musica se puede interrumpir si hay obstaculos entre el dispositivo y el P9X,   Bluetooth en el dispositivo Bluetooth.
    como paredes u otros dispositivos cercanos que funcionen en la misma frecuencia.
    DE   Die Musikubertragung kann von Hindernissen zwischen dem Gerat und P9X, z. B. einer Wand   Um Musik uber das MP3-Link-Kabel wiederzugeben, schalten Sie Bluetooth auf
    oder anderen nahegelegenen Geraten, die die gleiche Frequenz verwenden, beeintrachtigt   dem Bluetooth-Gerat aus.
    werden.
    Чтобы включить воспроизведение через кабель MP3 Link, отключите Bluetooth
    RU   Потоковая передача музыки может прерываться из-за препятствий между устройством и   на Bluetooth-устройстве.
    P9X, таких как стены или другие устройства, расположенные рядом и работающие на той
    же частоте.                                                          MP3 кабелі ар?ылы ойнату ?шін Bluetooth бар ??рыл?ыда?ы Bluetooth
    KZ   Музыка а?ынын ?абыр?алар немесе бірдей жиілікте ж?мыс істейтін жа?ын жердегі бас?а   функциясын ажыраты?ыз.
    ??рыл?ылар сия?ты ??рыл?ы мен P9X арасында?ы кедергілер ?зуі м?мкін.
    Для відтворення через кабель MP3 Link вимкніть функцію Bluetooth на
    UA  Передача музики може перериватися через перешкоди між пристроєм і P9X, такі як стіни   пристрої Bluetooth.
    чи інші пристрої поблизу, які працюють на тій самій частоті.
    Jos haluat kayttaa toistossa MP3 link -kaapelia, ota Bluetooth-yhteys pois kaytosta
    FI   Laitteen ja P9X:n valissa olevat esteet, kuten seinat, tai muut lahella olevat samaa taajuutta   Bluetooth-laitteessa.
    kayttavat laitteet, saattavat hairita musiikin suoratoistoa.
    Charge   Mise en charge   Laden     Зарядтау       Lataaminen                   Check battery level  Verification du niveau de charge de la batterie
    Заряджання
    Comprobacion del nivel de la bateria
    Зарядка
    Carga
    Uberprufen des Akkuladestands
    Проверка уровня заряда аккумулятора
    Батарея де?гейін тексеру
    Перевірка рівня заряду батарей
    Akun varauksen tarkistaminen
    100%
    75%
    50%
    25%
    RU   Выполняется зарядка: четыре
    LED-индикатора питания
    попеременно горят белым                                                        10%
    светом. Зарядка завершена:
    четыре LED-индикатора
    питания горят белым светом.
    EN   To check the battery level, touch the speaker.  The power LEDs light up. The red light flashes when the battery is low.
    KZ   Зарядтау жал?асуда: Т?рт ?уат
    ЖШД кезектесіп а? болып      FR   Pour verifier le niveau de charge de la batterie, touchez l’enceinte.  Le voyant d’alimentation s’allume. Le voyant clignote
    жанады.                          en rouge lorsque la batterie est faible.
    Зарядтау ая?талды: Барлы? т?рт
    ЖШД а? болып жанады.         ES   Para comprobar el nivel de la bateria, toque el altavoz. Los LED de alimentacion se iluminan. El piloto rojo parpadea
    cuando la bateria se esta agotando.
    UA  Виконується заряджання:
    чотири світлодіодні індикатори   DE   Um den Akkuladestand zu uberprufen, beruhren Sie den Lautsprecher. Die Betriebsanzeige leuchtet auf. Die rote
    живлення почергово світяться     Anzeige blinkt, wenn der Akkuladestand niedrig ist.
    EN   Charging ongoing: The four power LEDs   ES   Carga en curso: los cuatro LED   білим світлом.
    light up white alternately. Charging   de alimentacion se iluminan   Заряджання завершено: усі   RU   Чтобы проверить уровень заряда аккумулятора, коснитесь АС.  Загорятся LED-индикаторы питания. Если
    complete:  All four power LEDs light up   alternativamente. Carga completa:   чотири світлодіодні індикатори   уровень заряда низкий, мигает красный индикатор.
    white.                      los cuatro LED de alimentacion se   живлення постійно світяться
    iluminan en blanco.       білим світлом.               KZ   Батарея де?гейін тексеру ?шін динамикті т?рті?із. ?уат ЖШД шамы жанады. Батарея ?уаты аз кезде ?ызыл шам
    FR   Charge en cours : les quatre voyants                                                  жыпылы?тайды.
    d’alimentation s’allument alternativement   DE   Ladevorgang lauft: Die vier   FI   Lataus kaynnissa: nelja virran
    en blanc. Charge terminee : les   Betriebsanzeigen leuchten   merkkivaloa syttyvat valkoisina   UA  Щоб перевірити рівень заряду батарей, торкніться гучномовця. Вмикається світлодіодний індикатор живлення.
    quatre voyants s’allument en blanc.  abwechselnd wei? auf. Ladevorgang   vuorotellen. Lataus valmis: kaikki   Якщо рівень заряду батарей низький, червоний індикатор буде блимати.
    beendet: Alle vier Betriebsanzeigen   nelja virran merkkivaloa palavat
    leuchten wei? auf.        valkoisina.                  FI   Tarkista akun varaus koskettamalla kaiutinta.  Virran merkkivalot syttyvat. Punainen merkkivalo vilkkuu, kun akun varaus
    on vahissa.
    Specifications   Caracteristiques techniques   Technische Daten   Especificaciones   Характеристики   Ерекшеліктер   Технічні характеристики    Teknisia tietoja
    EN                                      DE                                        RU                                        UA
    Amplifier                               Verstarker                                Усилитель                                 Підсилювач
    Rated output power: 2 X 10 W            Ausgangsleistung: 2 X 10 W                Номинальная выходная мощность: 2 X 10 среднеквадр.   Номінальна вихідна потужність: 2 x 10 RMS (THD=1%)
    Signal to noise ratio:  > 65 dBA        Signal-/Rauschverhaltnis:  > 65 dBA       (КНИ = 1 %)                               Співвідношення «сигнал-шум»:  > 65дБ
    AUDIO-IN: 0.6 V RMS 22 kOhm             AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 Kiloohm            Отношение сигнал/шум:  > 65 dB            AUDIO IN.: 0,6 В RMS, 22 кОм
    AUDIO IN.: 0,6 В (среднеквадр.), 22 кОм   Bluetooth
    Bluetooth                               Bluetooth
    Standard: Bluetooth Standard Version 2.1 + EDR  Standard: Bluetooth-Version: 2,1+EDR  Bluetooth                             Стандарт: Bluetooth стандартної версії 2.1 + EDR
    Frequency band: 2.402 ~ 2.480 GHz ISM Band  Frequenzband: 2,402~2,480 GHz ISM-Band  Стандартный.: Стандарт Bluetooth версии 2.1 + EDR  Частотний діапазон: 2,402–2,480 ГГц, діапазон ISM
    Range: 10 m (free space)                Reichweite: 10 m (freier Raum)            Диапазон частот: 2,402 ~ 2,480 ГГц (диапазон частот для   Діапазон: 10 м (вільного простору)
    промышленной, медицинской и научной аппаратуры)  Загальна інформація
    General information                     Allgemeine Informationen                  Рабочий диапазон: 10 м (свободного пространства)  Мережа змінного струму
    AC power                                Netzspannung                              Общая информация                            Модель: Philips OH-1028E1502000U
    Philips OH-1028E1502000U                Philips OH-1028E1502000U                Сеть переменного тока                      Вхід: 100–240 В змінного струму, 50/60 Гц; макс. 800 мА
    Input: 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX   Eingangsleistung: 100 bis 240 V~, 50/60 Hz; 800 mA MAX     Модель: Philips OH-1028E1502000U   Вихід: 15 В пост. струму, 2 A
    Output: 15 V DC, 2 A                    Ausgangsleistung: 15 V DC, 2 A            Вход: 100—240 В~ 50/60 Гц, 800 мА (макс.)   Вбудована батарея
    Built-in battery                        Integrierter Akku                          Выход: 15 В пост. тока, 2 А                Номер моделі: ICR18650X3
    Model no : ICR18650X3                   Modellnummer: ICR18650X3                Встроенный аккумулятор                     Модель таблеткового типу: ICR18650
    Cell Model: ICR18650                   Batteriemodell: ICR18650                   Номер модели: ICR18650X3                 Номінальні значення: 2200 мАгод., 11,1 В
    Rating: 2200 mAh, 11.1V                Leistung: 2200 mAh, 11,1 V                Модель элемента питания: ICR18650        Споживання електроенергії під час експлуатації: <42 Вт
    Operation Power Consumption: <42 W      Betriebs-Stromverbrauch: <42 W             Характеристики: 2200 мА*ч; 11,1 В        Заряджання
    Charging                                Laden                                     Энергопотребление во время работы: <42 W    максимум 1000 мАгод. для USB, 600 мАгод. для адаптера
    maximum 1000 mA for USB, 600 mA for power adapter     maximal 1000 mA fur USB, 600 mA fur Netzteil (Abgeschaltet)  Зарядка  живлення (у вимкненому стані)
    (power off)                            Abmessungen                                 макс. 1000 мА для USB, 600 мА для адаптера питания   Розміри
    Dimensions                                Hauptgerat (B x H x T): 287 x 124 x 51 mm  (питание выкл.)                          Головний блок (Ш x В x Г): 287 x 124 x 51 мм
    Main Unit (W x H x D): 287 x 124 x 51 mm  Gewicht                               Размеры                                   Вага
    Weight                                    Hauptgerat: 1,3 kg                        Главное устройство (Ш x В x Г): 287 x 124 x 51 мм    Головний блок: 1,3 кг
    Main Unit: 1.3 kg                                                               Вес
    ES                                          Главное устройство: 1,3 кг
    FR                                      Amplificador                                                                        FI
    Amplificateur                           Potencia de salida nominal: 2 X 10 W      KZ                                        Vahvistin
    Puissance de sortie nominale: 2 X 10 W   Relacion senal/ruido:  > 65 dBA          К?шейткіш                                 Ilmoitettu lahtoteho: 2 X 10 W
    Rapport signal/bruit:  > 65 dBA         AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kohmios            Номиналды шы?ыс ?уаты: 2 X 10 W           Signaali–kohina-suhde:  > 65 dBA
    AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 kOhm
    Bluetooth                                 Сигнал-шуыл ара?атынасы:  > 65дБA         AUDIO-IN: 0,6 V RMS 22 k?
    Bluetooth                               Estandar: Version estandar de Bluetooth 2.1 + EDR  ДЫБЫС КІРІСІ: 0,6 В ОКМ 22 кОм   Bluetooth
    Standard: Norme Bluetooth version 2,1 + EDR  Banda de frecuencia: Banda ISM de 2,402~2,480 GHz  Bluetooth                   Vakio: Bluetooth Standard, versio 2.1 + EDR
    Frequence de transmission: Bande ISM 2,402 ~ 2,480 GHz  Alcance: 10 m (espacio libre)  Стандарты: Bluetooth стандартыны? 2.1 н?с?асы + EDR  Taajuuskaista: 2,402~2,480 GHz ISM-taajuus
    Portee: 10 m (sans obstacle)
    Informacion general                       Жиілік жола?ы: 2,402-2,480 ГГц ISM жола?ы  Kantoalue: 10 m (vapaa tila)
    Informations generales                  Alimentacion de CA                        Ау?ымы: 10 м (бос орын)                   Yleista
    Alimentation par secteur                  Philips OH-1028E1502000U                PЖалпы а?парат                            Virta
    Philips OH-1028E1502000U               Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 800 mA maximo   Айнымалы ток ?уаты                    Malli: Philips OH-1028E1502000U
    Entree : 100-240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX   Salida: 15 V de CC, 2 A                 ?лгісі: Philips OH-1028E1502000U          Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz, 800 mA MAX
    Sortie : 15 V CC, 2 A                  Bateria integrada                          Кіріс: 100-240 В~, 50/60 Гц, Е? ЖО?. 800 мA     Lahto: 15 V DC, 2 A
    Batterie integree                         Numero de modelo: ICR18650X3             Шы?ыс: 15 В тікелей ток, 2 А             Sisainen akku
    Numero de modele : ICR18650X3          Modelo de bateria: ICR18650              Ішкі батарея                                Mallinro: ICR18650X3
    Modele cellule : ICR18650              Clasificacion: 2200 mAh, 11,1 V            ?лгі № ICR18650X3                         Kennon malli: ICR18650
    Puissance : 2 200 mAh, 11,1 V         Consumo de energia en funcionamiento: <42 W  Элемент ?лгісі: ICR18650                 Jannite: 2200 mAh, 11,1 V
    Consommation electrique en mode de fonctionnement: <42 W  Carga                    ?алыпты ж?мыс режимі: 2200 мА-са?., 11,1 В  Virrankulutus kaytossa: <42 W
    Charge                                    maxima de 1000 mA para USB, 600 mA para adaptador de   Ж?мыс ?шін ?уат т?тынуы: <42 Вт  Lataaminen
    max. 1000 mA pour l’USB, 600 mA pour l’adaptateur secteur   alimentacion (apagado)  Зарядтау                                enintaan 1000 mA (USB), 600 mA (sammutettu verkkolaite)
    (hors tension)                         Dimensiones                                 USB ?шін е? к?п 1000 мА, ?уат адаптері ?шін 600 мА            Mitat
    Dimensions                                Unidad principal (ancho x alto x profundo): 287 x 124 x 51 mm  (?уат с?ндірулі)     Paayksikko (L x K x S): 287 x 124 x 51 mm
    Unite principale (I x H x P) : 287 x 124 x 51 mm  Peso                          М?лшері                                   Paino
    Poids                                     Unidad principal: 1,3 kg                  Негізгі ??рыл?ы (Е x Б x ?): 287 x 124 x 51 мм    Paalaite: 1,3 kg
    Unite principale : 1,3 kg
    Салма?ы
    Негізгі ??рыл?ы: 1,3 кг
    1 9@6.@  @7    JOEE                                                                                                                                                         1.

Скачать инструкцию

Файл скачали 12 раз (Последний раз: 24 Августа 2020 г., в 01:44)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям