На сайте 123424 инструкции общим размером 499.44 Гб, которые состоят из 6235949 страниц

Виниловый проигрыватель MARANTZ TT5005. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя MARANTZ TT5005. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 12 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Виниловый проигрыватель
Производитель (бренд)
MARANTZ
Модель
MARANTZ TT5005
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 MARANTZ, Виниловые проигрыватели MARANTZ
Язык инструкции
русский
Дата создания
03 Июня 2018 г.
Просмотры
84 просмотра
Количество страниц
12
Формат файла
pdf
Размер файла
1.32 Мб
Название файла
marant_manual_tt5005.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 12 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • POLSKI        РУССКИЙ         SVENSKA      NEDERLANDS        ESPANOL        ITALIANO        FRANCAIS       DEUTSCH         ENGLISH
    Turntable
    TT5005
    Owner’s Manual
    1.TT5005N_ENG_NEW.indd   1                                                                                                                                2012/04/13   16:47:25
  • ENGLISH        DEUTSCH        FRANCAIS        ITALIANO        ESPANOL      NEDERLANDS        SVENSKA        РУССКИЙ          POLSKI
    n SAFETY PRECAUTIONS                                       IMPORTANT SAFETY                             CAUTION:
    the plug from the wall socket outlet.
    CAUTION                                      INSTRUCTIONS                             To completely disconnect this product from the mains, disconnect
    RISK OF ELECTRIC SHOCK                 1.  Read these instructions.                        The mains plug is used to completely interrupt the power supply to
    the unit and must be within easy access by the user.
    2.  Keep these instructions.
    DO NOT OPEN                       3.  Heed all warnings.                              VORSICHT:
    4.  Follow all instructions.
    CAUTION:                                          5.  Do not use this apparatus near water.           Um dieses Gerat vollstandig von der Stromversorgung abzutrennen,
    ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
    TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE   6.  Clean only with dry cloth.                  Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum
    COVER  (OR  BACK).  NO  USER-SERVICEABLE  PARTS  INSIDE.   7.  Do not block any ventilation openings.  Gerat vollig zu unterbrechen; er muss fur den Benutzer gut und
    REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.      Install in accordance with the manufacturer’s instructions.   einfach zu erreichen sein.
    8.  Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers,
    The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral   stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.  PRECAUTION:
    triangle, is intended to alert the user to the presence of   9.  Protect the  AC adapter from being walked on or pinched particularly at   Pour deconnecter completement ce produit du courant secteur,
    uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure   plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the   debranchez la prise de la prise murale.
    that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of   apparatus.                       La prise secteur est utilisee pour couper completement
    electric shock to persons.                 10.  Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.  l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y acceder
    The exclamation point within an equilateral triangle is intended   11.  Use only with  the cart, stand, tripod, bracket, or table   facilement.
    to alert the user to the presence of important operating   specified by the manufacturer, or sold with the apparatus.
    and maintenance (servicing)  instructions in the literature   When a cart is used, use caution when moving the cart/  ATTENZIONE:
    accompanying the appliance.                   apparatus combination to avoid injury from tip-over.  Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di
    12.  Unplug this apparatus during lightning storms or when   alimentazione  elettrica,  scollegare la spina  dalla relativa presa a
    WARNING:                                             unused for long periods of time.                 muro.
    TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT   13.  Refer all servicing to qualified service personnel.   La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente
    EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.           Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way,   l’alimentazione all’unita e deve essere facilmente accessibile
    such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or   all’utente.
    •  Location of Caution Labels: Bottom                  objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to   PRECAUCION:
    rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
    Para desconectar completamente este producto de la alimentacion
    electrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
    El enchufe de la alimentacion electrica se utiliza para interrumpir por
    completo el suministro de alimentacion electrica a la unidad y debe
    de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga facil acceso.
    WAARSCHUWING:
    Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de
    CAUTION                                                                           stekker uit het stopcontact worden getrokken.
    RISK OF ELECTRIC SHOCK
    DO NOT OPEN                                                                       De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel
    AVIS  : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS                                               volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk
    OUVRIR.
    CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF  ELECTRIC                                                bereikbaar zijn.
    SHOCK. DO NOT REMOVE COVER (ORBACK).
    NO  USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE REFER                                                FORSIKTIHETSMATT:
    SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PRESONNEL
    WARNING : TO PREVENT FIRE OR ELECTRIC                                                  Koppla loss stickproppen fran eluttaget for att helt skilja produkten
    SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE                                                    fran natet.
    TO RAIN OR MOISTURE.
    DISCONNECT THE MAINS PLUG FROM THE                                                     Stickproppen anvands for att helt bryta stromforsorjningen till
    SUPPLY SOCKET WHEN NOT IN USE.
    apparaten, och den maste vara lattillganglig for anvandaren.
    ОСТОРОЖНО:
    Для того чтобы полностью отключить данный продукт от сети,
    выньте штепсельную вилку кабеля питания из розеткиt.
    При  установке  данного  продукта  убедитесь  в  том,  что
    используемая розетка находится в зоне досягаемости.
    UWAGA:
    W  celu  calkowitego  odlaczenia  tego  urzadzenia  od  zasilania,
    nalezy wyjac wtyczke z gniazda elektrycznego.
    Przewod  zasilajacy  umozliwia  calkowite  odlaczenie  doplywu
    zasilania do urzadzenia i musi byc latwo dostepny dla uzytkownika.
    I
    1.TT5005N_ENG_NEW.indd   2                                                                                                                                2012/04/13   16:47:25
  • POLSKI        РУССКИЙ         SVENSKA      NEDERLANDS        ESPANOL        ITALIANO        FRANCAIS       DEUTSCH         ENGLISH
    n  NOTES ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO /
    ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGAENDE ANVANDNINGEN / ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZOWKI DOTYCZACE OBSLUGI
    WARNINGS       WARNHINWEISE        AVERTISSEMENTS    AVVERTENZE      ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR             ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEZENIE
    • Avoid high   • Vermeiden Sie hohe   • Eviter des temperatures  • Evitate di esporre l’unita a  • Evite altas   • Vermijd hoge   • Undvik hoga   • Избегайте высоких   • Unikaj wysokich
    temperatures.  Temperaturen.       elevees.         temperature elevate.  temperaturas.  temperaturen.  temperaturer.   температур.      temperatur.
    Allow for sufficient   Beachten Sie, dass eine   Tenir compte d’une   Assicuratevi che vi sia   Permite la suficiente   Zorg er bij installatie   Se till att det finns   Учитывайте   Jesli urzadzenie jest
    heat dispersion when   ausreichende Beluftung   dispersion de chaleur   un’adeguata dispersione   dispersion del calor   in een audiorack voor,   mojlighet till god   значительное   ustawione w szafce,
    installed in a rack.  gewahrleistet wird, wenn das   suffisante lors de   del calore quando   cuando esta instalado   dat de door het toestel   varmeavledning vid   распределение   nalezy zapewnic
    • Handle the power   Gerat auf ein Regal gestellt wird.  l’installation sur une   installate l’unita in un   en la consola.  geproduceerde warmte   montering i ett rack.  тепла при установке   odpowiednia cyrkulacje
    cord carefully.  • Gehen Sie vorsichtig mit dem   etagere.  mobile per componenti   • Maneje el cordon de   goed kan worden   • Hantera natkabeln   устройства на полку.  powietrza.
    Hold the plug when   Netzkabel um.  • Manipuler le cordon   audio.    energia con cuidado.  afgevoerd.  varsamt.       • Будьте осторожны при   • Obchodz sie ostroznie z
    unplugging the cord.  Halten Sie das Kabel am   d’alimentation avec   • Manneggiate il cavo   Sostenga el enchufe   • Hanteer het netsnoer   Hall i kabeln nar den   включении/отключении   przewodem zasilajacym.
    • Keep the unit free   Stecker, wenn Sie den   precaution.  di alimentazione con   cuando desconecte el   voorzichtig.  kopplas fran el-uttaget.  кабеля питания.  Odlaczajac przewod z
    from moisture,   Stecker herausziehen.  Tenir la prise lors du   attenzione.  cordon de energia.  Houd het snoer bij de   • Utsatt inte apparaten   При включении/  gniazda elektrycznego,
    water, and dust.  • Halten Sie das Gerat von   debranchement du   Tenete ferma la spina   • Mantenga el equipo   stekker vast wanneer   for fukt, vatten och   отключении кабеля   trzymaj zawsze za
    • Unplug the power   Feuchtigkeit, Wasser und   cordon.  quando scollegate il cavo   libre de humedad, agua   deze moet worden aan-   damm.  питания беритесь за вилку.  wtyczke.
    cord when not using   Staub fern.  • Proteger l’appareil contre   dalla presa.  y polvo.  of losgekoppeld.  • Koppla loss natkabeln   • Не подвергайте   • Chron urzadzenie przed
    the unit for long   • Wenn das Gerat langere Zeit   l’humidite, l’eau et la   • Tenete l’unita lontana   • Desconecte el cordon   • Laat geen vochtigheid,   om apparaten inte   устройство   wilgocia, woda i pylem.
    periods of time.  nicht verwendet werden soll,   poussiere.  dall’umidita, dall’acqua e   de energia cuando no   water of stof in het   kommer att anvandas i   воздействию влаги,   • Odlacz przewod zasilajacy
    воды и пыли.
    apparaat binnendringen.
    dalla polvere.
    • Do not obstruct the   trennen Sie das Netzkabel   • Debrancher le cordon   • Scollegate il cavo di   utilice el equipo por   • Neem altijd het netsnoer   lang tid.  • Если устройство не   z sieci, jesli urzadzenie
    nie jest uzywane przez
    vom Netzstecker.
    ventilation holes.  • Decken Sie den   d’alimentation lorsque   alimentazione quando   mucho tiempo.  uit het stopkontakt   • Tapp inte till   будет использоваться   dluzszy czas.
    • Do not let foreign   Luftungsbereich nicht ab.  l’appareil n’est pas utilise   prevedete di non utilizzare  • No obstruya los orificios   wanneer het apparaat   ventilationsoppningarna.  в течение длительного  • Nie zakrywaj otworow
    objects into the unit.  • Lassen Sie keine fremden   pendant de longues   l’unita per un lungo   de ventilacion.  gedurende een lange   • Se till att frammande   времени, отключите   wentylacyjnych.
    • Do not let    Gegenstande in das Gerat   periodes.  periodo di tempo.  • No deje objetos   periode niet wordt   foremal inte tranger in i   кабель питания от сети. • Zwroc uwage, aby do
    insecticides,   kommen.           • Ne pas obstruer les   • Non coprite i fori di   extranos dentro del   gebruikt.  apparaten.  • Не закрывайте   srodka urzadzenia nie
    benzene, and thinner   • Lassen Sie das Gerat nicht   trous d’aeration.  ventilazione.  equipo.  • De ventilatieopeningen   • Se till att inte   вентиляционные отверстия.  dostaly sie zadne obce
    come in contact with   mit Insektiziden, Benzin   • Ne pas laisser des objets  • Non inserite corpi   • No permita el contacto   mogen niet worden   insektsmedel pa   • Следите, чтобы   przedmioty.
    the unit.      oder Verdunnungsmitteln in   etrangers dans l’appareil.  estranei all’interno   de insecticidas, gasolina   beblokkeerd.  spraybruk, bensen   посторонние предметы   • Chron urzadzenie przed
    • Never disassemble   Beruhrung kommen.  • Ne pas mettre en contact   dell’unita.  y diluyentes con el   • Laat geen vreemde   och thinner kommer   не попадали внутрь   kontaktem z srodkami
    or modify the unit in  • Versuchen Sie niemals das   des insecticides, du   • Assicuratevi che l’unita   equipo.  voorwerpen in dit   i kontakt med   устройства.  owadobojczymi,
    any way.       Gerat auseinander zu nehmen   benzene et un diluant   non entri in contatto con   • Nunca desarme o   apparaat vallen.  apparatens holje.  • Предохраняйте   benzyna oraz
    • Ventilation should   oder zu verandern.  avec l’appareil.  insetticidi, benzolo o   modifique el equipo de  • Voorkom dat insecticiden,  • Ta inte isar apparaten   устройство от   rozpuszczalnikiem.
    not be impeded   • Die Beluftung sollte auf keinen  • Ne jamais demonter ou   solventi.  ninguna manera.  benzeen of verfverdunner   och forsok inte bygga   воздействия   • Nie rozbieraj
    by covering the   Fall durch das Abdecken   modifier l’appareil d’une  • Non smontate ne   • La ventilacion no debe   met dit toestel in contact   om den.   ядохимикатов, бензина   urzadzenia oraz
    ventilation openings   der Beluftungsoffnungen   maniere ou d’une autre.  modificate l’unita in alcun   quedar obstruida por   komen.  • Ventilationen bor   и растворителей.  nie dokonuj w nim
    with items, such   durch Gegenstande wie   • Ne pas recouvrir les   modo.  haberse cubierto las   • Dit toestel mag niet   inte forhindras   • Никогда не разбирайте   zadnych modyfikacji.
    as newspapers,   beispielsweise Zeitungen,   orifices de ventilation   • Le aperture di   aperturas con objetos   gedemonteerd of   genom att tacka for   и не модифицируйте   • Nie nalezy ograniczac
    tablecloths or   Tischtucher, Vorhange o. A.   avec des objets tels que   ventilazione non   como periodicos,   aangepast worden.  ventilationsoppningarna   устройство.  wentylacji urzadzenia,
    curtains.      behindert werden.   des journaux, nappes ou   devono essere ostruite   manteles o cortinas.  • De ventilatie mag niet   med foremal sasom   • Не закрывайте   np. poprzez
    • Naked flame sources  • Auf dem Gerat sollten   rideaux. Cela entraverait   coprendole con oggetti,   • No deberan colocarse   worden belemmerd door   tidningar, bordsdukar   вентиляционные   zakrycie otworow
    such as lighted   keinerlei direkte Feuerquellen   la ventilation.  quali giornali, tovaglie,   sobre el aparato   de ventilatieopeningen   eller gardiner.  отверстия такими   wentylacyjnych
    candles should not   wie beispielsweise   • Ne jamais placer   tende e cosi via.  fuentes inflamables sin   af te dekken met   • Placera inte oppen   предметами, как газеты,  gazetami, obrusem,
    be placed on the   angezundete Kerzen   de flamme nue sur   • Non posizionate sull’unita   proteccion, como velas   bijvoorbeeld kranten, een   eld, t.ex. tanda ljus, pa   скатерти, шторы и др.  zaslonami itp.
    unit.          aufgestellt werden.  l'appareil, notamment   fiamme libere, come ad   encendidas.  tafelkleed of gordijnen.  apparaten.  • Не размещайте на   • Na urzadzeniu nie
    • Observe and follow  • Bitte beachten Sie bei der   des bougies allumees.  esempio candele accese. • A la hora de deshacerse  • Plaats geen open   • Tank pa   поверхности аппарата   wolno stawiac zadnych
    zrodel otwartego ognia,
    источники открытого
    local regulations   Entsorgung der Batterien   • Veillez a respecter les   • Prestate attenzione   de las pilas, respete   vlammen, bijvoorbeeld   miljoaspekterna nar du   огня, например свечи.  np. zapalonych swiec.
    regarding battery   die ortlich geltenden   lois en vigueur lorsque   agli aspetti legati alla   la normativa para el   een brandende kaars, op   bortskaffar batterier.  • Обратите внимание на  • Przestrzegaj lokalnych
    disposal.      Umweltbestimmungen.  vous jetez les piles   tutela dell’ambiente   cuidado del medio   het apparaat.  • Apparaten far inte   экологические аспекты   przepisow dotyczacych
    • Do not expose the   • Das Gerat sollte keiner   usagees.  nello smaltimento delle   ambiente.  • Houd u steeds aan de   utsattas for vatska.  утилизации батарей   utylizacji baterii.
    unit to dripping or   tropfenden oder spritzenden   • L’appareil ne doit pas   batterie.  • No exponer el aparato   milieuvoorschriften   • Placera inte foremal   питания.  • Chron urzadzenie przez
    splashing fluids.  Flussigkeit ausgesetzt   etre expose a l’eau ou a   • L’apparecchiatura non   al goteo o salpicaduras   wanneer u gebruikte   fyllda med vatska, t.ex.  • Следите, чтобы   zachlapaniem lub
    • Do not place objects   werden.    l’humidite.      deve essere esposta a   cuando se utilice.  batterijen wegdoet.  vaser, pa apparaten.  на устройство не   kapaniem wszelkich
    filled with liquids,   • Auf dem Gerat sollten keine   • Ne pas poser d’objet   gocciolii o spruzzi.  • No colocar sobre el   • Stel het apparaat niet   • Hantera inte   проливалась вода.  cieczy.
    such as vases, on   mit Flussigkeit gefullten   contenant du liquide, par   • Non posizionate sull’unita   aparato objetos llenos   bloot aan druppels of   natsladden med vata   • Не располагайте   • Nie stawiaj na urzadzeniu
    alcun oggetto contenente
    Behalter wie beispielsweise
    spatten.
    the unit.      Vasen aufgestellt werden.  exemple un vase, sur   liquidi, come ad esempio   de liquido, como jarros.  • Plaats geen voorwerpen   hander.  емкости, в которых   zadnych przedmiotow
    • Do not handle the   • Das Netzkabel nicht mit   l’appareil.  i vasi.  • No maneje el cable de   gevuld met water,   • Aven om   содержится вода, на   napelnionych woda, np.
    mains cord with wet   feuchten oder nassen Handen   • Ne pas manipuler le   • Non toccare il cavo di   alimentacion con las   bijvoorbeeld een vaas, op   strombrytaren star i   устройстве.  wazonow.
    hands.         anfassen.           cordon d’alimentation   alimentazione con le mani   manos mojadas.  het apparaat.  det avstangda laget   • Не прикасайтесь к   • Nie dotykac przewodu
    • When the switch   • Wenn der Schalter   avec les mains   bagnate.   • Cuando el interruptor   • Raak het netsnoer niet   OFF (STANDBY), sa   сетевому шнуру мокрыми   zasilajacego mokrymi
    is in the OFF   ausgeschaltet ist (OFF   mouillees.  • Quando l’interruttore   esta en la posicion OFF   met natte handen aan.  ar utrustningen inte   руками.  rekoma.
    (STANDBY) position,   (STANDBY) -Position), ist   • Lorsque l’interrupteur   e nella posizione   (STANDBY), el equipo   • Als de schakelaar op OFF   helt bortkopplad fran   • Когда переключатель   • Gdy wylacznik znajduje
    the equipment is not   das Gerat nicht vollstandig   est sur la position OFF   OFF (STANDBY),   no esta completamente   (STANDBY) staat, is het   det elektriska natet   находится в положении OFF   sie w polozeniu OFF
    completely switched   vom Stromnetz (MAINS)   (STANDBY), l’appareil   l’apparecchiatura non   desconectado de la   apparaat niet volledig   (MAINS).  (STANDBY), оборудование   (STANDBY), urzadzenie
    off from MAINS.  abgetrennt.       n’est pas completement   e completamente   alimentacion MAINS.  losgekoppeld van de   • Utrustningen ska   не полностью отключено   nie jest calkowicie
    • The equipment shall  • Das Gerat sollte in der Nahe   deconnecte du   scollegata da MAINS.  • El equipo se instalara   netspanning (MAINS).  vara installerad nara   от MAINS (электрической   odlaczone od MAINS
    be installed near the   einer Netzsteckdose aufgestellt  SECTEUR (MAINS).  • L’apparecchio va installato  cerca de la fuente   • De apparatuur wordt   stromuttaget sa att   сети).  (zasilania).
    power supply so that   werden, damit es leicht an   • L’appareil sera installe   in prossimita della fonte   de alimentacion de   in de buurt van het   stromforsorjningen ar  • Оборудование следует  • Urzadzenie nalezy
    the power supply is   das Stromnetz angeschlossen   pres de la source   di alimentazione, in modo   manera que resulte facil   stopcontact geinstalleerd,   latt att tillga.  устанавливать возле   ustawic w poblizu
    easily accessible.  werden kann.   d’alimentation, de sorte   che quest’ultima sia   acceder a ella.  zodat dit altijd gemakkelijk   источника питания,   zrodla zasilania, aby
    que cette derniere soit   facilmente accessibile.  toegankelijk is.                  чтобы его можно было   zapewnic do niego
    facilement accessible.                                                               легко подключить.  latwy dostep.
    II
    1.TT5005N_ENG_NEW.indd   3                                                                                                                                2012/04/13   16:47:25

Скачать инструкцию

Файл скачали 18 раз (Последний раз: 16 Апреля 2024 г., в 12:46)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям