На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя MARANTZ SA-11S3. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 38 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 38 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Model SA-11S3 Owner’s Manual Super Audio CD player 1.SA-11S3N_ENG_Final_0525.indd 1 2012/05/25 17:13:55
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPANOL NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ POLSKI n SAFETY PRECAUTIONS n NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION CAUTION WARNINGS WARNHINWEISE AVERTISSEMENTS RISK OF ELECTRIC SHOCK • Avoid high temperatures. • Vermeiden Sie hohe Temperaturen. • Eviter des temperatures elevees. DO NOT OPEN Allow for sufficient heat dispersion Beachten Sie, dass eine ausreichende Tenir compte d’une dispersion when installed in a rack. Beluftung gewahrleistet wird, wenn das de chaleur suffisante lors de CAUTION: • Handle the power cord carefully. Gerat auf ein Regal gestellt wird. l’installation sur une etagere. TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). Hold the plug when unplugging • Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel • Manipuler le cordon d’alimentation NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE the cord. um. avec precaution. PERSONNEL. • Keep the unit free from moisture, Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Tenir la prise lors du water, and dust. Sie den Stecker herausziehen. debranchement du cordon. • Unplug the power cord when not • Halten Sie das Gerat von Feuchtigkeit, • Proteger l’appareil contre The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert using the unit for long periods Wasser und Staub fern. l’humidite, l’eau et la poussiere. the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure of time. • Wenn das Gerat langere Zeit nicht • Debrancher le cordon d’alimentation that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. • Do not obstruct the ventilation verwendet werden soll, trennen Sie das lorsque l’appareil n’est pas utilise holes. Netzkabel vom Netzstecker. pendant de longues periodes. • Do not let foreign objects into • Decken Sie den Luftungsbereich nicht ab. • Ne pas obstruer les trous The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the the unit. • Lassen Sie keine fremden Gegenstande d’aeration. presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature • Do not let insecticides, benzene, in das Gerat kommen. • Ne pas laisser des objets etrangers accompanying the appliance. and thinner come in contact with • Lassen Sie das Gerat nicht mit Insektiziden, dans l’appareil. the unit. Benzin oder Verdunnungsmitteln in • Ne pas mettre en contact des • Never disassemble or modify the Beruhrung kommen. insecticides, du benzene et un WARNING: unit in any way. • Versuchen Sie niemals das Gerat diluant avec l’appareil. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS • Ventilation should not be impeded auseinander zu nehmen oder zu • Ne jamais demonter ou modifier APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. by covering the ventilation verandern. l’appareil d’une maniere ou d’une openings with items, such as • Die Beluftung sollte auf keinen Fall durch autre. newspapers, tablecloths or das Abdecken der Beluftungsoffnungen • Ne pas recouvrir les orifi ces de curtains. durch Gegenstande wie beispielsweise ventilation avec des objets tels que • Naked flame sources such as Zeitungen, Tischtucher, Vorhange o. A. des journaux, nappes ou rideaux. behindert werden. Cela entraverait la ventilation. IMPOTANT SAFETY INSTRUCTIONS lighted candles should not be • Auf dem Gerat sollten keinerlei direkte • Ne jamais placer de flamme nue placed on the unit. • Observe and follow local Feuerquellen wie beispielsweise sur l'appareil, notamment des 1. Read these instructions. regulations regarding battery angezundete Kerzen aufgestellt werden. bougies allumees. 2. Keep these instructions. disposal. • Bitte beachten Sie bei der Entsorgung • Veillez a respecter les lois en 3. Heed all warnings. • Do not expose the unit to dripping der Batterien die ortlich geltenden vigueur lorsque vous jetez les piles 4. Follow all instructions. or splashing fluids. Umweltbestimmungen. usagees. 5. Do not use this apparatus near water. • Do not place objects filled with • Das Gerat sollte keiner tropfenden oder • L’appareil ne doit pas etre expose liquids, such as vases, on the unit. a l’eau ou a l’humidite. spritzenden Flussigkeit ausgesetzt 6. Clean only with dry cloth. • Do not handle the mains cord werden. • Ne pas poser d’objet contenant du 7. Do not block any ventilation openings. with wet hands. • Auf dem Gerat sollten keine mit liquide, par exemple un vase, sur Install in accordance with the manufacturer’s instructions. • When the switch is in the OFF Flussigkeit gefullten Behalter wie l’appareil. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) position, the equipment is not beispielsweise Vasen aufgestellt werden. • Ne pas manipuler le cordon that produce heat. completely switched off from • Das Netzkabel nicht mit feuchten oder d’alimentation avec les mains 9. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the MAINS. nassen Handen anfassen. mouillees. point where they exit from the apparatus. • The equipment shall be installed • Wenn der Schalter ausgeschaltet ist • Lorsque l’interrupteur est sur la 10. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. near the power supply so that the (OFF-Position), ist das Gerat nicht position OFF, l’appareil n’est pas 11. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with power supply is easily accessible. vollstandig vom Stromnetz (MAINS) completement deconnecte du the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to • Do not keep the battery in a abgetrennt. SECTEUR (MAINS). avoid injury from tip-over. place exposed to direct sunlight • Das Gerat sollte in der Nahe einer • L’appareil sera installe pres de la 12. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. or in places with extremely high Netzsteckdose aufgestellt werden, damit source d’alimentation, de sorte temperatures, such as near a es leicht an das Stromnetz angeschlossen que cette derniere soit facilement 13. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has heater. werden kann. accessible. been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled • Lagern Sie die Batterie nicht an einem • Ne placez pas la pile dans un or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate Ort, an dem sie direktem Sonnenlicht oder endroit expose a la lumiere directe normally, or has been dropped. extrem hohen Temperaturen ausgesetzt du soleil ou dans des endroits 14. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. ist, wie z. B. in der Nahe eines Heizgerats. presentant des temperatures extremement elevees, par exemple pres d’un radiateur. I 1.SA-11S3N_ENG_Final_0525.indd 2 2012/05/25 17:13:55
POLSKI РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS ESPANOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH n NOTE SULL’USO / NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGAENDE ANVANDNINGEN / ЗАМЕЧАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ / WSKAZOWKI DOTYCZACE OBSLUGI AVVERTENZE ADVERTENCIAS WAARSCHUWINGEN VARNINGAR ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ OSTRZEZENIE • Evitate di esporre l’unita a • Evite altas temperaturas. • Vermijd hoge temperaturen. • Undvik hoga temperaturer. • Избегайте высоких температур. • Unikaj wysokich temperatur. temperature elevate. Permite la suficiente dispersion del Zorg er bij installatie in een audiorack Se till att det finns mojlighet till god Учитывайте значительное Jesli urzadzenie jest ustawione Assicuratevi che vi sia un’adeguata calor cuando esta instalado en la voor, dat de door het toestel varmeavledning vid montering i ett распределение тепла при w szafce, nalezy zapewnic dispersione del calore quando consola. geproduceerde warmte goed kan rack. установке устройства на полку. odpowiednia cyrkulacje powietrza. installate l’unita in un mobile per • Maneje el cordon de energia con worden afgevoerd. • Hantera natkabeln varsamt. • Будьте осторожны при включении/ • Obchodz sie ostroznie z componenti audio. cuidado. • Hanteer het netsnoer voorzichtig. Hall i kabeln nar den kopplas fran отключении кабеля питания. przewodem zasilajacym. • Manneggiate il cavo di alimentazione Sostenga el enchufe cuando Houd het snoer bij de stekker vast el-uttaget. При включении/отключении кабеля Odlaczajac przewod z gniazda con attenzione. desconecte el cordon de energia. wanneer deze moet worden aan- of • Utsatt inte apparaten for fukt, vatten питания беритесь за вилку. elektrycznego, trzymaj zawsze za Tenete ferma la spina quando • Mantenga el equipo libre de losgekoppeld. och damm. • Не подвергайте устройство wtyczke. scollegate il cavo dalla presa. humedad, agua y polvo. • Laat geen vochtigheid, water of stof • Koppla loss natkabeln om apparaten воздействию влаги, воды и пыли. • Chron urzadzenie przed wilgocia, • Tenete l’unita lontana dall’umidita, • Desconecte el cordon de energia in het apparaat binnendringen. inte kommer att anvandas i lang tid. • Если устройство не будет woda i pylem. dall’acqua e dalla polvere. cuando no utilice el equipo por • Neem altijd het netsnoer uit het • Tapp inte till ventilationsoppningarna. использоваться в течение • Odlacz przewod zasilajacy z sieci, • Scollegate il cavo di alimentazione mucho tiempo. stopkontakt wanneer het apparaat • Se till att frammande foremal inte длительного времени, отключите jesli urzadzenie nie jest uzywane quando prevedete di non utilizzare • No obstruya los orificios de gedurende een lange periode niet tranger in i apparaten. кабель питания от сети. przez dluzszy czas. l’unita per un lungo periodo di tempo. ventilacion. wordt gebruikt. • Se till att inte insektsmedel pa • Не закрывайте вентиляционные • Nie zakrywaj otworow • Non coprite i fori di ventilazione. • No deje objetos extranos dentro del • De ventilatieopeningen mogen niet spraybruk, bensen och thinner отверстия. wentylacyjnych. • Non inserite corpi estranei all’interno equipo. worden beblokkeerd. kommer i kontakt med apparatens • Следите, чтобы посторонние • Zwroc uwage, aby do srodka dell’unita. • No permita el contacto de • Laat geen vreemde voorwerpen in holje. предметы не попадали внутрь urzadzenia nie dostaly sie zadne • Assicuratevi che l’unita non entri in insecticidas, gasolina y diluyentes dit apparaat vallen. • Ta inte isar apparaten och forsok inte устройства. obce przedmioty. contatto con insetticidi, benzolo o con el equipo. • Voorkom dat insecticiden, benzeen bygga om den. • Предохраняйте устройство от • Chron urzadzenie przed kontaktem solventi. • Nunca desarme o modifique el of verfverdunner met dit toestel in • Ventilationen bor inte воздействия ядохимикатов, z srodkami owadobojczymi, • Non smontate ne modificate l’unita equipo de ninguna manera. contact komen. forhindras genom att tacka for бензина и растворителей. benzyna oraz rozpuszczalnikiem. in alcun modo. • La ventilacion no debe quedar • Dit toestel mag niet gedemonteerd ventilationsoppningarna med foremal • Никогда не разбирайте и не • Nie rozbieraj urzadzenia oraz nie • Le aperture di ventilazione non obstruida por haberse cubierto of aangepast worden. sasom tidningar, bordsdukar eller модифицируйте устройство. dokonuj w nim zadnych modyfikacji. devono essere ostruite coprendole las aperturas con objetos como • De ventilatie mag niet gardiner. • Не закрывайте вентиляционные • Nie nalezy ograniczac wentylacji con oggetti, quali giornali, tovaglie, periodicos, manteles o cortinas. worden belemmerd door de • Placera inte oppen eld, t.ex. tanda отверстия такими предметами, как urzadzenia, np. poprzez zakrycie tende e cosi via. • No deberan colocarse sobre el ventilatieopeningen af te dekken met ljus, pa apparaten. газеты, скатерти, шторы и др. otworow wentylacyjnych gazetami, • Non posizionate sull’unita fiamme aparato fuentes inflamables sin bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed • Tank pa miljoaspekterna nar du • Не размещайте на поверхности obrusem, zaslonami itp. libere, come ad esempio candele proteccion, como velas encendidas. of gordijnen. bortskaffar batterier. аппарата источники открытого • Na urzadzeniu nie wolno stawiac accese. • A la hora de deshacerse de las pilas, • Plaats geen open vlammen, • Apparaten far inte utsattas for огня, например свечи. zadnych zrodel otwartego ognia, • Prestate attenzione agli aspetti respete la normativa para el cuidado bijvoorbeeld een brandende kaars, vatska. • Обратите внимание на np. zapalonych swiec. legati alla tutela dell’ambiente nello del medio ambiente. op het apparaat. • Placera inte foremal fyllda med экологические аспекты утилизации • Przestrzegaj lokalnych przepisow smaltimento delle batterie. • No exponer el aparato al goteo o • Houd u steeds aan de vatska, t.ex. vaser, pa apparaten. батарей питания. dotyczacych utylizacji baterii. • L’apparecchiatura non deve essere salpicaduras cuando se utilice. milieuvoorschriften wanneer u • Hantera inte natsladden med vata • Следите, чтобы на устройство не • Chron urzadzenie przez esposta a gocciolii o spruzzi. • No colocar sobre el aparato objetos gebruikte batterijen wegdoet. hander. проливалась вода. zachlapaniem lub kapaniem • Non posizionate sull’unita alcun llenos de liquido, como jarros. • Stel het apparaat niet bloot aan • Aven om strombrytaren star i • Не располагайте емкости, в wszelkich cieczy. oggetto contenente liquidi, come ad • No maneje el cable de alimentacion druppels of spatten. det avstangda laget OFF, sa ar которых содержится вода, на • Nie stawiaj na urzadzeniu zadnych esempio i vasi. con las manos mojadas. • Plaats geen voorwerpen gevuld met utrustningen inte helt bortkopplad устройстве. przedmiotow napelnionych woda, • Non toccare il cavo di alimentazione • Cuando el interruptor esta en la water, bijvoorbeeld een vaas, op het fran det elektriska natet (MAINS). • Не прикасайтесь к сетевому шнуру np. wazonow. con le mani bagnate. posicion OFF, el equipo no esta apparaat. • Utrustningen ska vara installerad мокрыми руками. • Nie dotykac przewodu zasilajacego • Quando l’interruttore e nella completamente desconectado de la • Raak het netsnoer niet met natte nara stromuttaget sa att • Когда переключатель установлен mokrymi rekoma. posizione OFF, l’apparecchiatura alimentacion MAINS. handen aan. stromforsorjningen ar latt att tillga. в положение ВЫКЛ, оборудование • Gdy wylacznik znajduje sie w non e completamente scollegata da • El equipo se instalara cerca de la • Als de schakelaar op OFF staat, • Forvara inte batteriet pa en plats не полностью отключено от СЕТИ polozeniu OFF (wyl.), urzadzenie MAINS. fuente de alimentacion de manera is het apparaat niet volledig som utsatts for direkt solljus ПИТАНИЯ. nie jest calkowicie odlaczone od • L’apparecchio va installato que resulte facil acceder a ella. losgekoppeld van de netspanning eller pa platser med extremt • Оборудование следует zasilania. in prossimita della fonte di • No coloque las pilas en un lugar (MAINS). hoga temperaturer, som nara ett устанавливать возле источника • Urzadzenie nalezy ustawic w alimentazione, in modo che expuesto a la luz directa del • De apparatuur wordt in de buurt van varmeelement. питания, чтобы его можно было poblizu zrodla zasilania, aby quest’ultima sia facilmente sol o donde la temperatura sea het stopcontact geinstalleerd, zodat легко подключить. zapewnic do niego latwy dostep. accessibile. extremadamente alta, como cerca de dit altijd gemakkelijk toegankelijk is. • Не храните элементы питания в • Nie przechowywac baterii na sloncu • Non tenere la batteria in luoghi una calefaccion. • Bewaar de batterijen niet op een месте, подверженному прямому ani w bardzo cieplych miejscach, esposti alla luce solare diretta o plaats waar deze blootstaan aan солнечному свету, или в местах np. w poblizu grzejnika. con temperature estremamente direct zonlicht of op plaatsen waar с чрезвычайно высокими elevate, ad esempio in prossimita di zeer hoge temperaturen heersen, температурами, например, возле dispositivi di riscaldamento. zoals in de buurt van een kachel. обогревателя. II 1.SA-11S3N_ENG_Final_0525.indd 3 2012/05/25 17:13:55