На сайте 124091 инструкция общим размером 502.34 Гб , которые состоят из 6272475 страниц
Руководство пользователя CAMBRIDGE AUDIO Aero 9 Sub. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Installation guide Technical specifications / Technische daten / Caracteristiques techniques / Installationsanleitung Especificaciones tecnicas / Specifiche tecniche / Technische specificaties / Tekniska Guide d’installation specifikationer / Технические характеристики Guia de instalacion Guida all’installazione Installatiehandleiding Installationsguide Руководство по установке Frequency response 21Hz - 200Hz Drive units 1 x 250mm (10”) High Excursion subwoofer 1 x 250mm (10”) ABR Crossover Active – variable 40Hz-200Hz Amplifier power 500W Dimensions 340 x 330 x 355mm (H x W x D) (13.4 x 13.0 x 14.0”) Weight 11.7Kg (25.8.lbs) Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc. Registered Office: Gallery Court, Hankey Place, London SE1 4BB, United Kingdom. Registered in England No. 2953313 www.cambridge-audio.com © 2013 Cambridge Audio Ltd AP32527/1 Thank you for purchasing these Cambridge Audio Aero series loudspeakers. Installed and used properly the loudspeaker will deliver astonishing sound quality, whether playing music or movies, whatever the listening environment. Please read this guide carefully as it contains essential information in getting the very best from your Aero speaker. Deutsch Vielen Dank, dass Sie Lautsprecher der Reihe Aero von Cambridge Audio gekauft haben. Bei richtiger Installation und Ver- wendung liefern die Lautsprecher eine uberragende Soundqualitat, bei Musik und bei Filmen, und dies unabhangig vom Um- feld des Horers. Bitte lesen Sie diesen Leitfaden grundlich durch, denn er enthalt wichtige Informationen fur den optimalen Horgenuss mit den Aero Lautsprechern. Read all instructions Avoid damp Avoid direct sunlight Francais Bitte lesen Sie alle Punkte genau durch Kontakt mit Feuchtigkeit vermeiden Nie direktem Sonnenlicht aussetzen Nous vous remercions d’avoir choisi ces enceintes acoustiques Cambridge Audio Aero. Installees et utilisees dans les regles Lisez toutes les instructions N’installez pas le systeme dans un Evitez une exposition directe aux rayons du soleil de l’art, ces enceintes acoustiques delivreront une qualite sonore stupefiante avec de la musique ou des films, quel que soit environnement humide Evite la luz solar directa l’environnement d’ecoute. Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide. Il contient des informations essentielles Lea todas las instrucciones Evite la humedad Evitare la luce solare diretta qui vous permettront de tirer le meilleur de vos enceintes Aero. Leggere tutte le istruzioni Evitare l’umidita Vermijd direct zonlicht Espanol Lees alle aanwijzingen Vermijd vocht Undvik direkt solljus Gracias por adquirir estos altavoces Cambridge Audio serie Aero. Instalados y utilizados correctamente, los altavoces pro- Las alle instruktioner Undvik fukt Не допускайте воздействия прямого porcionan una sorprendente calidad acustica, bien sea en la reproduccion de musica o peliculas, con independencia del Прочтите все инструкции. Не допускайте попадания влаги. солнечного света. entorno de audicion. Por favor lea esta guia detenidamente puesto que contiene informacion fundamental para sacar el mayor partido de sus altavoces Aero. Italiano Grazie per l’acquisto di questi diffusori della linea Aero di Cambridge Audio. Installati ed utilizzati in maniera corretta, questi diffusori sapranno offrire una qualita sonora straordinaria in qualsiasi ambiente d’ascolto e con qualsiasi fonte, che sia musica o colonne sonore. Leggere con attenzione il presente manuale poiche contiene informazioni indispensabili per trarre il meglio dai diffusori della serie Aero. Nederlands Hartelijk dank voor de aanschaf van deze luidsprekers uit de Aero-serie van Cambridge Audio. Als de luidsprekers correct worden geinstalleerd en gebruikt zullen zij een verbazingwekkende geluidskwaliteit geven, of u nu muziek of films afspeelt Avoid extreme temperatures Avoid solvent-based cleaners Secure all cables en ongeacht de luisteromgeving. Lees deze handleiding zorgvuldig. Hier vindt u essentiele informatie waarmee u het beste uit uw Aero-luidsprekers kunt halen. Extreme Temperaturen vermeiden Keine Losemittel zum Reinigen verwenden Alle Kabel gut sichern Svenska Evitez les temperatures extremes N’utilisez pas de produit de nettoyage a Attachez fermement tous les cables base de solvant Tack for ditt kop av Cambridge Audio Aero-seriens hogtalare. Om hogtalarna installeras och anvands pa ratt satt ger de en Evite temperaturas extremas Evite utilizar limpiadores basados en Asegure todos los cables fantastisk ljudkvalitet oavsett om du spelar upp musik eller film, i alla mojliga lyssnarmiljoer. Las denna guide noggrant eft- disolventes ersom den innehaller viktig information om hur du far ut mesta mojliga av dina Aero-hogtalare. Evitare temperature estreme Evitare detergenti basati su solventi Fissare tutti i cavi Русский Vermijd extreme temperature Vermijd reinigingsmiddelen op basis van Beveilig alle kabels Мы благодарны Вам за покупку этих громкоговорителей серии Aero компании Cambridge Audio. При условии oplosmiddelen правильной установки и использования громкоговорители обеспечат изумительное качество звучания при Undvik extrema temperaturforhallanden Undvik losningsbaserade rengoringsmedel Sakra alla kablar воспроизведении музыки или фильмов в любой окружающей обстановке для прослушивания. Внимательно Не допускайте воздействия экстремальных Не пользуйтесь очистителями на Закрепите все кабели прочтите это руководство, поскольку оно содержит важную информацию, помогающую получить наилучший температур основе растворителей эффект от ваших громкоговорителей серии Aero. The crossed-out wheeled bin is the European Union symbol for indicating separate collection for electrical and electronic equipment. This product contains electrical and electronic equipment which should be reused, recycled or recovered and should not be disposed of with unsorted regular waste. Please return the unit or contact the 1. Unpacking / Auspacken / Deballage / Desembalaje / authorised dealer from whom you purchased this product for more information. Rimozione dall’imballaggio / Uit de verpakking halen / Uppackning / Распаковка Die durchgestrichene Abfalltonne auf Radern ist das Symbol der Europaischen Union, das das getrennte Sammeln von Elektro- und Elektronikgeraten anzeigt. Dieses Gerat enthalt elektrische und elektronische Teile, die wiederverwendet, recycelt oder wiederhergestellt werden konnen und nicht mit unsortiertem normalem Restabfall entsorgt werden durfen. Bitte geben Sie das Gerat zuruck oder wenden Sie sich fur weitere Informationen an Ihren Fachhandler, von dem 1.1 Follow the diagrams to unpack your loudspeakers. Sie dieses Gerat gekauft haben. 1.1 Bitte folgen Sie den Zeichnungen, um die Lautsprecher auszupacken. La poubelle a roulettes barree d’une croix est le symbole de l’Union europeenne indiquant la collecte separee des appareils et dispositifs electriques et 1.1 Veuillez suivre les instructions des schemas pour deballer vos enceintes acoustiques. electroniques. Ce produit contient des dispositifs electriques et electroniques qui doivent etre reutilises, recycles ou recuperes, et qui ne doivent pas etre 1.1 Siga los diagramas indicados para desembalar los altavoces. jetes avec les dechets ordinaires non tries. Veuillez remettre l’appareil au revendeur agree chez qui vous avez achete ce produit, ou le contacter pour plus d’informations. 1.1 Attenersi alle istruzioni indicate negli schemi per disimballare i diffusori. El cubo con ruedas tachado es el simbolo de la Union Europea para indicar un conjunto separado de equipos electricos y electronicos. Este producto contiene 1.1 Volg de onderstaande schema’s om uw luidsprekers uit de verpakking te halen. equipos electricos y electronicos que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados y no deben desecharse con los desperdicios habituales sin clasificar. Por 1.1 Folj diagrammen nar du packar upp hogtalarna. favor devuelva el equipo o pongase en contacto con el distribuidor autorizado a quien compro este producto para obtener mas informacion. 1.1 При распаковке ваших громкоговорителей придерживайтесь указаний на рисунках. Il contenitore a rotelle per rifiuti, sormontato da una croce, rappresenta il simbolo dell’Unione Europea per indicare una raccolta separata dei dispositivi e apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo prodotto contiene parti elettriche ed elettroniche che devono essere riutilizzate, riciclate o riceperate, e non deve pertanto essere gettato assieme ai normali rifiuti non riordinati. Potete restituire quest’apparecchio al negoziante, o mettervi in contatto con il distributore autorizzato presso il quale lo avevate acquistato per ulteriori informazioni. De doorgekruiste verrijdbare afvalbak is het symbool van de Europese Unie waarmee wordt aangegeven dat elektrische en elektronische apparatuur gescheiden dient te worden ingezameld. Dit product bevat elektrische en elektronische inrichtingen die opnieuw moeten worden gebruikt, gerecycled of hersteld en niet mogen worden weggegooid bij het ongesorteerde normale afval. Breng het apparaat terug of neem contact op met de bevoegde dealer waarbij u dit product hebt gekocht voor meer informatie. Den overkorsade soptunnan ar Europeiska Unionens symbol for att indikera separat uppsamling av elektrisk och elektronisk utrustning. Denna produkt innehaller elektrisk och elektronisk utrustning som kan ateranvandas, atervinnas eller aterhamtas och inte far kasseras med normalt osorterat hushallsavfall. Ta tillbaka apparaten eller kontakta den auktoriserade aterforsaljaren som du kopte produkten fran for med information. Ящик с колесами и с крестом – это символ Евросоюза для указания на отдельную коллекцию электрического и электронного оборудования. Это изделие содержит электрические и электронные компоненты, которые должны быть повторно использованы, переработаны или восстановлены и не должны утилизироваться совместно с несортированными обычными отходами. Постарайтесь возвратить устройство или обратитесь к авторизованному дилеру, у которого Вы приобрели это изделие, для получения дополнительной информации.
2. Positioning / Positionierung / Installation / Colocacion / Disposizione / Plaatsing / Placering / Выбор размещения 2.1 Before connecting, consider loudspeaker placement and all cabling requirements. Some typical setups are shown here: 2.1 Schlie?en Sie den Lautsprecher erst an, wenn Sie sich uber seinen endgultigen Stellplatz und den Kabellangen sicher sind. Einige typische Konfigurationen sind hier aufgezeigt: 2.1 Avant de realiser les raccordements, etudiez les diverses possibilites d’installation des enceintes acoustiques et les exigences de cablage correspondantes. Les schemas suivants presentent plusieurs configurations types: 2.1 Antes de realizar la conexion, planifique la colocacion de los altavoces y los requisitos de cableado. A continuacion se muestran algunas configuraciones habituales: 2.1 Prima di effettuare le connessioni, considerare la disposizione dei diffusori e tutti i requisiti del cablaggio. Qui di seguito vengono illustrate alcune disposizioni tipiche: 2.1 Kijk, voor u begint met aansluiten, waar u de luidsprekers wilt plaatsen en wat u nodig hebt voor de bekabeling. Hieronder ziet u enkele kenmerkende installaties: 2.1 Fore anslutning overvager du var hogtalarna ska placeras och alla kabelkrav. Nagra typiska placeringar visas har: 2.1 До подключения продумайте расположение громкоговорителя и всех соединительных кабелей. Ниже показаны некоторые типовые варианты установки: 3. Connections / Anschlusse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti / Aansluitingen / Anslutningar / Подключения 3.1 LFE (Low Frequency Effects) 3.2 If using with a 2-channel hi-fi system, connect pre-out to Line Input. single phono cable can be connected here from a home cinema 3.2 Wenn Sie den Subwoofer mit einem 2-kanaligen HiFi-System verwenden, receiver’s LFE/subwoofer output. verbinden Sie den PRE OUT-Ausgang mit dem LINE-Eingang. 3.2 Si vous utilisez une chaine hi-fi 2 canaux, raccordez la sortie pre-ampli au 3.1 LFE-Eingang (Low Frequency Effects - Niederfrequenz-Effekte) LFE connecteur d’entree de ligne. Anschluss fur ein einzelnes Phonokabel vom LFE-Ausgang des 3.2 Si lo utiliza con un sistema de alta fidelidad de 2 canales, conecte pre-out a Receivers eines Home Cinema Systems/des Subwoofers. Line Input. 3.1 Entree effet basses frequences (LFE) 3.2 In caso invece di utilizzo di un sistema hi-fi a 2 canali, collegare la pre-out all’ingresso Line. raccordement d’un cable Cinch simple a la sortie LFE/caisson de 3.2 Sluit bij een tweekanaals hifisysteem 2-channel hi-fi system pre-out aan op grave d’un integre audio-video. Lijningang (Line Input). 3.1 Entrada LFE (Efectos de bajas frecuencias) 3.2 Hvis der anvendes et 2-kanals hi-fi system, skal pre-out tilsluttes til Linieudgang aqui puede conectar un cable de audio que provenga de la salida LFE/subwoofer de un sistema receptor de. (Line Input). 3.2 При использовании с 2-канальной hi-fi системой подключите выход 3.1 Entrata LFE (effetti di basse frequenze) предварительного усилителя к линейному входу. si puo qui connettere un cavo singolo di interconnesione audio, proveniente dall’uscita LFE/Subwoofer di un ricevitore A/V Surround. 3.1 LFE-ingang (Low Frequency Effects) Hier kan een phono-kabel worden aangesloten voor het LFE-/subwooferuitgangssignaal van een AV Receiver. 3.1 LFE-ingang (lag frekvenseffekt) en enda phonokabel kan anslutas har fran en hembiomottagares LFE/subwooferutgang. 3.1 Вход ‘LFE’ (Low Frequency Effects = низкочастотные эффекты (НЧЭ)) сюда может быть подсоединен одиночный звуковой кабель с выхода приемника домашнего кинотеатра ‘LFE’ (НЧЭ)/ сабвуфера. 4. Controls / Bedienelemente / Reglages / Controles / Regolazioni / Bediening / Styrningar / Органы управления 4.1 Auto feature will switch your subwoofer on and off automatically by signal detection. 4.1 Wird ein Signal erkannt, schaltet die automatische Aktivierungsfunktion den Subwoofer automatisch ein oder aus. 4.1 La fonctionnalite Auto allume et eteint automatiquement votre subwoofer par la detection du signal. 4.1 La funcion Auto encendera y apagara automaticamente el subwoofer mediante deteccion de la senal. 4.1 4.2 4.3 4.4 4.1 La funzione Auto accende e spegne automaticamente il subwoofer al rilevamento del segnale. Force On Phase Frequency Volume LFE Line Input (No Standby) 4.1 De “Auto”-functie schakelt uw subwoofer automatisch aan en uit via signaalwaarneming. 120Hz 4.1 Autofunktionen slar pa och stanger av din subwoofer automatiskt med hjalp av signalavkanning. 0° 80Hz 160Hz 3.1 R 4.1 Функция обнаружения звукового сигнала автоматически включает и отключает звук сабвуфера. 3.2 PWR L 180° 4.2 Set Phase for best system sound (0 = normal). Audio Detect 40Hz 200Hz MIN MAX (Normal Use) 4.2 Stellen Sie die Phase fur den optimalen Sound des Systems ein (0 = normal). 4.2 Reglez la phase pour obtenir le meilleur son (0 = normal). 4.2 Fije la fase para obtener el sonido de maxima calidad (0 = normal). 4.2 Regolare la fase (Phase) in modo da ottenere la migliore resa sonora del sistema (0 = normale). 4.2 Stel Phase in voor het beste systeemgeluid (0 = normaal). 4.2 Indstil Phase (fase) sa du opnar den bedste lyd fra din opstilling (0 = normal) 4.2 Настройте фазировку для наилучшего качества звука (0 = нормально). 4.3 Adjust Frequency to integrate subwoofer with your system. 4.3 Stellen Sie die Ubergangsfrequenz ein, um den Subwoofer in Ihr System zu integrieren. Designed and engineered in London, England 4.3 Reglez la frequence pour que le caisson de grave soit parfaitement integre au systeme. Power 4.3 Haga el ajuste de frecuencia para integrar el subwoofer en el sistema. On Off 4.5 4.3 Impostare la frequenza che consenta di ottenere la migliore integrazione possibile del subwoofer con il resto del Subwoofer sistema. Mains Voltage Selector Switch 4.3 Stel de frequentie af om de subwoofer te integreren met uw systeem. 115V/230V AC ~ 50/60Hz 500W output 4.3 Indstil Frequency (Frekvens) for at tilpasse subwooferen til frekvensniveauet for dit system. 4.6 www.cambridge-audio.com 4.3 Отрегулируйте частоту для полной интеграции сабвуфера в вашу систему. Rated Power Consumption: 600W Power AC 4.4 Set Volume to balance subwoofer output with your system. 4.4 Gleichen Sie die Wiedergabe des Subwoofers mit dem Balanceregler am System ab. 4.7 4.4 Reglez le volume de facon a ce que la sortie du caisson de grave corresponde a celle de votre chaine. 4.4 Fije el volumen para equilibrar la salida del subwoofer con el sistema. 4.8 4.4 Regolare il volume per equilibrare il livello d’uscita del subwoofer con il resto del sistema. ATTENTION 4.4 Stel het volume in om de uitvoer van de subwoofer af te stemmen op uw systeem. UNE PRETECTION CAUTION AFIN D'ASSURER FOR CONTINUED PROTECTION PERMANENTE CONTRE AGAINST FIRE 4.4 Indstil Volume (Lydstyrke) for at justere subwooferens udgangseffekt, sa den passer til udgangseffekten pa dit system. REMPLACER UNIQUEMENT FUSE T3.15AL 250V~ HAZARD, 230V~ LES RISQUES D'INCENDIE, REPLACE 115V~ PAR UN FUSIBLE ONLY WITH FUSE T6.3AL 250V~ 4.4 Настройте громкость для согласования выходного сигнала сабвуфера с вашей системой. DE INDIQUE SPECIFIED FUSE 4.5 Mains power on / off. 4.5 Netz ein /aus. 4.5 Secteur electrique allume / eteint. 4.5 Encendido/ apagado de la alimentacion. 4.8 For continued protection against fire hazard, replace only with specified fuse: 4.5 Pulsante d’accensione/ spegnimento. 230V AC ~ 60/50Hz = T3.15AL 250V 4.5 Hoofdstroom aan/ uit. 115V AC ~ 60/50Hz = T6.3AL 250V 4.5 Huvudstrombrytare pa / av. 4.8 Zur Vermeidung von Branden nur durch vorgeschriebene Sicherung ersetzen: 4.5 Электропитание включите / выключите 230V AC ~ 60/50Hz = T3.15AL 250V 115V AC ~ 60/50Hz = T6.3AL 250V 4.6 Mains voltage selector switch 4.8 Pour garantir une protection continue contre les risques d’incendie, merci de remplacer uniquement avec les types de Switches the mains voltage between 115V and 230V. For use by installer/dealer only. fusibles indiques: 4.6 Spannungsauswahlschalter 230V AC ~ 60/50Hz = T3.15AL 250V Hier konnen Sie zwischen 115 V und 230 V wahlen. Lassen Sie diese Einstellung vom Installateur bzw. vom Handler 115V AC ~ 60/50Hz = T6.3AL 250V vornehmen. 4.8 Para una continua proteccion contra danos de incendio, reemplace solo con el fusible especificado: 4.6 Selecteur de tension d’alimentation 230V AC ~ 60/50Hz = T3.15AL 250V Permet de basculer la tension d’alimentation entre 115 V et 230 V. Utilisation reservee a l’installateur/au revendeur 115V AC ~ 60/50Hz = T6.3AL 250V uniquement. 4.8 Per una costante protezione dal rischio di incendio, si prega di sostituire solamente con il fusibile indicato: 4.6 Interruptor selector de tension 230V AC ~ 60/50Hz = T3.15AL 250V Cambia la tension de alimentacion entre 115 V y 230 V. Para su uso exclusivamente por el instalador/distribuidor. 115V AC ~ 60/50Hz = T6.3AL 250V 4.6 Selettore della tensione di rete 4.8 Vervang de zekering alleen door een zekering van het opgegeven type, zodat het toestel blijvend beveiligd is tegen het Utilizzato per commutare la tensione di rete tra 115 V e 230 V. Destinato esclusivamente all’uso da parte dell’installatore/ risico van brand: rivenditore. 230V AC ~ 60/50Hz = T3.15AL 250V 4.6 Selectieschakelaar voor voedingsspanning 115V AC ~ 60/50Hz = T6.3AL 250V Schakelt de voedingsspanning tussen 115V en 230V. Alleen bij installatie of onderhoud/reparatie door leverancier. 4.6 Huvudstrombrytare 4.8 For fortsat beskyttelse mod brandfare ma sikringer kun udskiftes med specificerede sikringer: Vaxlar natspanning mellan 115V och 230V. Anvands endast av installator/aterforsaljare. 230V AC ~ 60/50Hz = T3.15AL 250V 4.6 Переключатель сетевого напряжения 115V AC ~ 60/50Hz = T6.3AL 250V Этот переключатель служит для переключение сетевого напряжения питания: 115 В и 230 В. Он предназначен для 4.8 Для длительной защиты от возгорания плавкие предохранители необходимо заменять только на такие как: использования только специалистом по установке или продавцом 230V AC ~ 60/50Hz = T3.15AL 250V 115V AC ~ 60/50Hz = T6.3AL 250V 4.7 AC power socket. 4.7 Netzbuchse. 4.7 Prise d’alimentation courant AC. 4.7 Toma de alimentacion CA. 4.7 Presa di alimentazione CA. 4.7 AC-voedingsaansluiting. 4.7 Vekselstromsstik. 4.7 Гнездо питания переменного тока.