На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6278960 страниц
Руководство пользователя CAMBRIDGE AUDIO Aero 6. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Installation guide Technical specifications / Technische daten / Caracteristiques techniques / Installationsanleitung Especificaciones tecnicas / Specifiche tecniche / Technische specificaties / Tekniska Guide d’installation specifikationer / Технические характеристики Guia de instalacion Guida all’installazione Installatiehandleiding Installationsguide Руководство по установке Sensitivity 90dB 90dB Frequency response 40Hz - 22kHz 30Hz - 22kHz Impedance 8 Ohms compatible 8 Ohms compatible Drive units 1 x 46mm (2”) BMR 1 x 46mm (2”)BMR 1 x 165mm (6.5”) high power woofer 2 x 165mm (6.5”)high power woofers Recommended 25-120W 25-120W Amplifier power Speaker dimensions 370 x 203 x 311mm 980 x 240 x 338mm (H x W x D) (14.6 x 8.0 x 12.2”) (38.6 x 9.4 x 13.3”) Weight 6.8Kg (15 lbs) 16.9Kg (37.3 lbs) Cambridge Audio is a brand of Audio Partnership Plc. Registered Office: Gallery Court, Hankey Place, London SE1 4BB, United Kingdom. Registered in England No. 2953313 www.cambridge-audio.com © 2013 Cambridge Audio Ltd AP32575/2 Thank you for purchasing these Cambridge Audio Aero series loudspeakers. Installed and used properly the loudspeaker will deliver astonishing sound quality, whether playing music or movies, whatever the listening environment. Please read this guide carefully as it contains essential information in getting the very best from your Aero speaker. Deutsch Vielen Dank, dass Sie Lautsprecher der Reihe Aero von Cambridge Audio gekauft haben. Bei richtiger Installation und Ver- wendung liefern die Lautsprecher eine uberragende Soundqualitat, bei Musik und bei Filmen, und dies unabhangig vom Um- feld des Horers. Bitte lesen Sie diesen Leitfaden grundlich durch, denn er enthalt wichtige Informationen fur den optimalen Horgenuss mit den Aero Lautsprechern. Read all instructions Avoid damp Avoid direct sunlight Francais Bitte lesen Sie alle Punkte genau durch Kontakt mit Feuchtigkeit vermeiden Nie direktem Sonnenlicht aussetzen Nous vous remercions d’avoir choisi ces enceintes acoustiques Cambridge Audio Aero. Installees et utilisees dans les regles Lisez toutes les instructions N’installez pas le systeme dans un Evitez une exposition directe aux rayons du soleil de l’art, ces enceintes acoustiques delivreront une qualite sonore stupefiante avec de la musique ou des films, quel que soit environnement humide Evite la luz solar directa l’environnement d’ecoute. Nous vous recommandons de lire attentivement ce guide. Il contient des informations essentielles Lea todas las instrucciones Evite la humedad Evitare la luce solare diretta qui vous permettront de tirer le meilleur de vos enceintes Aero. Leggere tutte le istruzioni Evitare l’umidita Vermijd direct zonlicht Espanol Lees alle aanwijzingen Vermijd vocht Undvik direkt solljus Gracias por adquirir estos altavoces Cambridge Audio serie Aero. Instalados y utilizados correctamente, los altavoces pro- Las alle instruktioner Undvik fukt Не допускайте воздействия прямого porcionan una sorprendente calidad acustica, bien sea en la reproduccion de musica o peliculas, con independencia del Прочтите все инструкции. Не допускайте попадания влаги. солнечного света. entorno de audicion. Por favor lea esta guia detenidamente puesto que contiene informacion fundamental para sacar el mayor partido de sus altavoces Aero. Italiano Grazie per l’acquisto di questi diffusori della linea Aero di Cambridge Audio. Installati ed utilizzati in maniera corretta, questi diffusori sapranno offrire una qualita sonora straordinaria in qualsiasi ambiente d’ascolto e con qualsiasi fonte, che sia musica o colonne sonore. Leggere con attenzione il presente manuale poiche contiene informazioni indispensabili per trarre il meglio dai diffusori della serie Aero. Nederlands Hartelijk dank voor de aanschaf van deze luidsprekers uit de Aero-serie van Cambridge Audio. Als de luidsprekers correct worden geinstalleerd en gebruikt zullen zij een verbazingwekkende geluidskwaliteit geven, of u nu muziek of films afspeelt Avoid extreme temperatures Avoid solvent-based cleaners Secure all cables en ongeacht de luisteromgeving. Lees deze handleiding zorgvuldig. Hier vindt u essentiele informatie waarmee u het beste uit uw Aero-luidsprekers kunt halen. Extreme Temperaturen vermeiden Keine Losemittel zum Reinigen verwenden Alle Kabel gut sichern Svenska Evitez les temperatures extremes N’utilisez pas de produit de nettoyage a Attachez fermement tous les cables base de solvant Tack for ditt kop av Cambridge Audio Aero-seriens hogtalare. Om hogtalarna installeras och anvands pa ratt satt ger de en Evite temperaturas extremas Evite utilizar limpiadores basados en Asegure todos los cables fantastisk ljudkvalitet oavsett om du spelar upp musik eller film, i alla mojliga lyssnarmiljoer. Las denna guide noggrant eft- disolventes ersom den innehaller viktig information om hur du far ut mesta mojliga av dina Aero-hogtalare. Evitare temperature estreme Evitare detergenti basati su solventi Fissare tutti i cavi Русский Vermijd extreme temperature Vermijd reinigingsmiddelen op basis van Beveilig alle kabels Мы благодарны Вам за покупку этих громкоговорителей серии Aero компании Cambridge Audio. При условии oplosmiddelen правильной установки и использования громкоговорители обеспечат изумительное качество звучания при Undvik extrema temperaturforhallanden Undvik losningsbaserade rengoringsmedel Sakra alla kablar воспроизведении музыки или фильмов в любой окружающей обстановке для прослушивания. Внимательно Не допускайте воздействия экстремальных Не пользуйтесь очистителями на Закрепите все кабели прочтите это руководство, поскольку оно содержит важную информацию, помогающую получить наилучший температур основе растворителей эффект от ваших громкоговорителей серии Aero. 1. Unpacking / Auspacken / Deballage / Desembalaje / The crossed-out wheeled bin is the European Union symbol for indicating separate collection for electrical and electronic equipment. This product contains electrical and electronic equipment which should be reused, recycled Rimozione dall’imballaggio / Uit de verpakking halen / Uppackning / Распаковка or recovered and should not be disposed of with unsorted regular waste. Please return the unit or contact the authorised dealer from whom you purchased this product for more information. 1.1 Follow the diagrams to unpack your loudspeakers. Die durchgestrichene Abfalltonne auf Radern ist das Symbol der Europaischen Union, das das getrennte Sammeln von Elektro- und Elektronikgeraten anzeigt. 1.1 Bitte folgen Sie den Zeichnungen, um die Lautsprecher auszupacken. Dieses Gerat enthalt elektrische und elektronische Teile, die wiederverwendet, recycelt oder wiederhergestellt werden konnen und nicht mit unsortiertem 1.1 Veuillez suivre les instructions des schemas pour deballer vos enceintes acoustiques. normalem Restabfall entsorgt werden durfen. Bitte geben Sie das Gerat zuruck oder wenden Sie sich fur weitere Informationen an Ihren Fachhandler, von dem 1.1 Siga los diagramas indicados para desembalar los altavoces. Sie dieses Gerat gekauft haben. 1.1 Attenersi alle istruzioni indicate negli schemi per disimballare i diffusori. La poubelle a roulettes barree d’une croix est le symbole de l’Union europeenne indiquant la collecte separee des appareils et dispositifs electriques et 1.1 Volg de onderstaande schema’s om uw luidsprekers uit de verpakking te halen. electroniques. Ce produit contient des dispositifs electriques et electroniques qui doivent etre reutilises, recycles ou recuperes, et qui ne doivent pas etre 1.1 Folj diagrammen nar du packar upp hogtalarna. jetes avec les dechets ordinaires non tries. Veuillez remettre l’appareil au revendeur agree chez qui vous avez achete ce produit, ou le contacter pour plus 1.1 При распаковке ваших громкоговорителей придерживайтесь указаний на рисунках. d’informations. El cubo con ruedas tachado es el simbolo de la Union Europea para indicar un conjunto separado de equipos electricos y electronicos. Este producto contiene equipos electricos y electronicos que deben ser reutilizados, reciclados o recuperados y no deben desecharse con los desperdicios habituales sin clasificar. Por favor devuelva el equipo o pongase en contacto con el distribuidor autorizado a quien compro este producto para obtener mas informacion. Il contenitore a rotelle per rifiuti, sormontato da una croce, rappresenta il simbolo dell’Unione Europea per indicare una raccolta separata dei dispositivi e apparecchiature elettriche ed elettroniche. Questo prodotto contiene parti elettriche ed elettroniche che devono essere riutilizzate, riciclate o riceperate, e non deve pertanto essere gettato assieme ai normali rifiuti non riordinati. Potete restituire quest’apparecchio al negoziante, o mettervi in contatto con il distributore autorizzato presso il quale lo avevate acquistato per ulteriori informazioni. De doorgekruiste verrijdbare afvalbak is het symbool van de Europese Unie waarmee wordt aangegeven dat elektrische en elektronische apparatuur gescheiden dient te worden ingezameld. Dit product bevat elektrische en elektronische inrichtingen die opnieuw moeten worden gebruikt, gerecycled of hersteld en niet mogen worden weggegooid bij het ongesorteerde normale afval. Breng het apparaat terug of neem contact op met de bevoegde dealer waarbij u dit product hebt gekocht voor meer informatie. Den overkorsade soptunnan ar Europeiska Unionens symbol for att indikera separat uppsamling av elektrisk och elektronisk utrustning. Denna produkt innehaller elektrisk och elektronisk utrustning som kan ateranvandas, atervinnas eller aterhamtas och inte far kasseras med normalt osorterat hushallsavfall. Ta tillbaka apparaten eller kontakta den auktoriserade aterforsaljaren som du kopte produkten fran for med information. Ящик с колесами и с крестом – это символ Евросоюза для указания на отдельную коллекцию электрического и электронного оборудования. Это изделие содержит электрические и электронные компоненты, которые должны быть повторно использованы, переработаны или восстановлены и не должны утилизироваться совместно с несортированными обычными отходами. Постарайтесь возвратить устройство или обратитесь к авторизованному дилеру, у которого Вы приобрели это изделие, для получения дополнительной информации.
2. Assembling / Zusammenbauen / Montage / Montaje / Assemblaggio / Montage / Montering / Сборка 2.1 Aero 2 - remove backing strip, attach rubber feet to 2.2 Aero 2 - for best results, use with dedicated speaker stands. cabinet. 2.2 Aero 2 - benutzen Sie die Lautsprecher am besten mit dafur 2.1 Aero 2 - entfernen Sie die ruckseitige Schiene und vorgesehenen Lautsprecherstandern. bringen Sie die Gummifu?e am Schrank an. 2.2 Aero 2 - Pour les meilleurs resultats, utilisez des pieds d’enceinte 2.1 Aero 2 - Retirez la bande de soutien et fixez les pieds a prevus a cet effet. l’enceinte. 2.2 Aero 2 - para obtener los mejores resultados, utilice los soportes 2.1 Aero 2 - quite la tira de proteccion, pegue las patas de de altavoces dedicados. caucho a la caja. 2.2 Aero 2 - per ottenere i migliori risultati, impiegare supporti idonei 2.1 Aero 2 - rimuovere la striscia di protezione ed attaccare i ai diffusori. piedini di gomma al mobile. 2.2 Aero 2 - gebruik deze, voor de beste resultaten, met de daarvoor 2.1 Aero 2 - verwijder de achterstrook, bevestig de rubberen bestemde luidsprekerstatieven. poten aan de ombouw. 2.2 Aero 2 - anvands med sarskilda hogtalarstativ for basta resultat. 2.1 Aero 2 - ta bort skyddspapperet och fast gummifotterna 2.2 Для Aero 2 – для получения наилучших результатов используйте vid ladan. предназначенные для громкоговорителя опоры. 2.1 Для Aero 2 - удалите ленточную прокладку, прикрепите к корпусу резиновую опору 2.3 Aero 6 - fix metal spikes to cabinet. Ensure the speaker is level and tighten the locknuts. 2.3 Aero 6 - Montieren Sie die Metallspikes an das Gehause. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher waagerecht steht und ziehen Sie die Sicherungsmuttern an. 2.3 Aero 6 - Montez les pointes en metal sur le boitier. Verifiez si l’enceinte est a niveau, puis serrez les contre- ecrous. 2.3 Aero 6 - Fije las puntas metalicas al armario. Asegurese de que el altavoz quede nivelado y apriete las tuercas de fijacion. 2.3 Aero 6 - Fissare le punte metalliche al cabinet. Assicurarsi che il diffusore sia in posizione stabile e stringere i controdadi. 2.3 Aero 6 - Bevestig de metalen spikes aan de kast. Zorg ervoor dat de luidspreker waterpas staat en draai de borgmoeren aan. 2.3 Aero 6 - Fast metalldubbarna vid skapet. Se till att hogtalaren star jamnt och dra at lasmuttrarna. 2.3 Для Aero 6 -Прикрепите металлические шипы к шкафу. Проверьте выравнивание громкоговорителя и затяните контргайки. 3. Positioning / Positionierung / Installation / Colocacion / Disposizione / Plaatsing / Placering / Выбор размещения 3.1 Before connecting, consider loudspeaker placement and all cabling requirements. Some typical setups are shown here: 3.1 Schlie?en Sie den Lautsprecher erst an, wenn Sie sich uber seinen endgultigen Stellplatz und den Kabellangen sicher sind. Einige typische Konfigurationen sind hier aufgezeigt: 3.1 Avant de realiser les raccordements, etudiez les diverses possibilites d’installation des enceintes acoustiques et les exigences de cablage correspondantes. Les schemas suivants presentent plusieurs configurations types: 3.1 Antes de realizar la conexion, planifique la colocacion de los altavoces y los requisitos de cableado. A continuacion se muestran algunas configuraciones habituales: 3.1 Prima di effettuare le connessioni, considerare la disposizione dei diffusori e tutti i requisiti del cablaggio. Qui di seguito vengono illustrate alcune disposizioni tipiche: 3.1 Kijk, voor u begint met aansluiten, waar u de luidsprekers wilt plaatsen en wat u nodig hebt voor de bekabeling. Hieronder ziet u enkele kenmerkende installaties: 3.1 Fore anslutning overvager du var hogtalarna ska placeras och alla kabelkrav. Nagra typiska placeringar visas har: 3.1 До подключения продумайте расположение громкоговорителя и всех соединительных кабелей. Ниже показаны некоторые типовые варианты установки: 4. Connections / Anschlusse / Raccordements / Conexiones / Collegamenti / Aansluitingen / Anslutningar / Подключения 4.1 IMPORTANT! Ensure that positive (+) and negative (-) connections are matched. SINGLE-WIRING / SINGLE-WIRING / CABLAGE SIMPLE / CABLEADO SIMPLE / CABLAGGIO SINGOLO / ENKELVOUDIGE 4.1 WICHTIG! Achten Sie auf die richtigen Anschlusse, also (+) an (+) und (-) an (-). BEDRADING / ENKELTLEDNING / ОДНО-ПРОВОДНАЯ 4.1 IMPORTANT ! Veillez a respecter la polarite (positif + et negatif -) des raccordements. 4.1 ?IMPORTANTE! Asegurese de que las conexiones de los terminales positivo (+) y negativo (-) coincidan. 4.1 IMPORTANTE! Assicurarsi che i collegamenti positivo (+) e negativo (-) corrispondano. 4.1 BELANGRIJK! Zorg ervoor dat de positieve (+) en negatieve (-) aansluitingen correct zijn. 4.1 VIKTIGT! Se till att positiva (+) och negativa (-) anslutningar stammer overens. 4.1 ВАЖНО! Проверьте правильность подключения положительного (+) и отрицательного (-) проводников. 5. Running In / Einspielen lassen / Rodage / Funcionamiento / Rodaggio / 6. Foam / Schaumbassdampfer / bouchons en mousse / los tapones de espuma/ Inwerken / Inkorning / Предварительная обкатка gommapiuma / schuimrubberen / skumgummiproppar / из пеноматериала 5.1 To improve the sound of your speakers, perform a ‘running in’ process. Position the speakers facing each other, wire 6.1 If the speakers are placed on a desk or close to a wall, the bass may become too strong. We have provided foam bass one speaker out of phase, and run for 36 hours. tuning bungs that will reduce bass output when inserted into the ports. 5.1 Fuhren Sie zur schnellen Verbesserung des Klangs Ihrer neuen Lautsprecher einen “Einspiel”-Vorgang durch. Stellen Sie die Lautsprecher zueinander zeigend auf. Verkabeln Sie einen Lautsprecher au?erhalb der Phase und lassen Sie sie 36 Stunden 6.1 Wenn die Lautsprecher auf einem Tisch oder dicht an der Wand stehen, wird der Bass eventuell zu stark. Wir haben ununterbrochen einspielen. Schaumbassdampfer mitgeliefert, welche die Bassleistung verringern, wenn sie in die Anschlusse eingesetzt werden. 5.1 Pour ameliorer le son de vos enceintes acoustiques, procedez a une session de rodage. Placez les enceintes face a face, cablez 6.1 Si les haut-parleurs sont places sur un bureau ou a cote d’une paroi, les basses risquent d’etre trop fortes. Nous avons donc une de celles-ci hors phase et faites-les fonctionner pendant 36 heures. prevu des bouchons en mousse qui, une fois inseres dans les ports, reduiront la sortie des basses. 5.1 Para mejorar el sonido de los altavoces realice un proceso de “funcionamiento inicial”. Coloque los altavoces mirandose entre 6.1 Si los altavoces se colocan sobre un escritorio o cerca de una pared, el sonido de los bajos puede ser demasiado fuerte. El nivel si, cablee un altavoz fuera de fase y dejelos funcionar durante 36 horas. de salida de los bajos se puede controlar insertando en los puertos los tapones de espuma que se incluyen. 5.1 Per migliorare il suono dei diffusori, eseguire un processo di ‘rodaggio’. Posizionare i diffusori uno di faccia all’altro, collegare un 6.1 Se gli altoparlanti sono posizionati su una scrivania o vicino a una parete, i bassi potrebbero diventare troppo forti. Nella dotazione diffusore fuori fase, e lasciar funzionare per 36 ore. sono compresi tappi di gommapiuma da utilizzare sui condotti dei bassi in grado di ridurre l’uscita dei bassi una volta inseriti nelle porte. 5.1 Om het geluid van uw luidsprekers te verbeteren moeten zij worden ingewerkt. Plaats de luidsprekers zodanig dat zij op elkaar 6.1 Indien de luidsprekers op een bureau of dichtbij een muur worden geplaatst, kan de bas te sterk worden. We hebben gericht staan, draai de aansluitsnoeren (links/rechts) van een luidspreker om, en laat ze gedurende 36 uur werken. schuimrubberen basdempers meegeleverd die het geluid van de bas zullen beperken wanneer 5.1 Utfor en “inkorningsprocess” for att forbattra hogtalarnas ljud. Placera hogtalarna sa att de ar vanda mot varandra, koppla en deze in de poorten worden geplaatst. hogtalare ur fas och kor hogtalarna i 36 timmar. 6.1 Om hogtalarna stalls pa ett bord eller nara en vagg kan basen bli for kraftig. Vi tillhandahaller 5.1 Для улучшения звучания ваших громкоговорителей проведите процесс ‘обкатки’. Расположите громкоговорители друг skumgummiproppar som minskar basutmatningen nar de fors in i portarna. напротив друга, подключите один из громкоговорителей в противофазе и включите их на 36 часов. 6.1 Если АС расположены на столе или близко к стене, низкочастотные (НЧ) составляющие аудиосигнала могут воспроизводиться слишком громко. В комплект поставки входят заглушки для регулировки тембра НЧ из пеноматериала, установка которых в отверстия фазоинверторов АС позволяет снизить громкость НЧ-составляющих.