На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб, которые состоят из 6277023 страниц

Спортивные наушники BOSE SIE2i. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя BOSE SIE2i. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Спортивные наушники
Производитель (бренд)
BOSE
Модель
BOSE SIE2i
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 BOSE, Спортивные наушники BOSE
Язык инструкции
английский
Дата создания
02 Августа 2018 г.
Просмотры
83 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
928.02 Кб
Название файла
bose_manual_sie2i.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • G.               ?        ?                ?          ?                                     ?
    A.   B.                              C.                  D.                                                                                                                                   Bose  sIe2i
    ®
    E.
    F.                                                                                                                                      Sport Headphones
    Italiano                                        Magyar                                         Nederlands                                       Polski
    Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo manuale.   Mindig pontosan kovesse a jelen kezelesi utmutatoban leirtakat.   Neem de tijd om de instructies in deze gebruikershandleiding   Nalezy przeczytac podrecznik uzytkownika oraz stosowac sie
    Conservare questo manuale come riferimento per il futuro.   Orizze meg ezt az utmutatot arra az esetre, ha a kesobbiekben   zorgvuldig te volgen. Bewaar deze gebruikershandleiding voor   do zawartych w nim instrukcji. Podrecznik uzytkownika nalezy
    Per maggiori informazioni sulle cuffie, visitare il sito:  szuksege lenne segitsegre.           toekomstig gebruik.                             zachowac w celu ponownego wykorzystania.
    •  Solo negli U.S.A.: http://owners.Bose.com/SIE2i  A fejlhallgatoval kapcsolatos tovabbi informaciokert latogasson el a   Voor meer informatie over uw hoofdtelefoon gaat u naar:  Aby uzyskac wiecej informacji o sluchawkach, nalezy odwiedzic
    •  http://global.Bose.com                       kovetkezo oldalra:                              •  Alleen VS: http://owners.Bose.com/SIE2       strone:
    •  Csak USA: http://owners.Bose.com/SIE2i       •  http://global.Bose.com                       •  Tylko USA: http://owners.Bose.com/SIE2i
    Informazioni sulla sicurezza
    •  http://global.Bose.com                                                                       •  http://global.Bose.com
    ATTENZIONE                                                                                                      Veiligheidsinformatie
    •  I suoni che servono a ricordare specifici eventi o a destare   Biztonsagi tudnivalok         WAARSCHUWINGEN                                            Informacje dotyczace bezpieczenstwa
    l’attenzione possono non essere riconoscibili quando si utilizzano le   FIGYELEM              •  Geluiden waarop u vertrouwt als herinnering of waarschuwing,   PRZESTROGI
    cuffie. Bisogna comprendere come questi suoni possono cambiare,   •  Az emlekeztetesi vagy figyelmeztetesi celra szolgalo hangok a   kunnen anders klinken als u een hoofdtelefoon draagt. Houd hier   •  W przypadku korzystania ze sluchawek dzwieki informacyjne lub
    in modo da poterli riconoscere in caso di necessita.  fejhallgato hasznalata eseten szokatlanul hangozhatnak. Tudatositsa,   rekening mee zodat u deze kunt herkennen als dit nodig is.  ostrzegawcze moga brzmiec inaczej niz zazwyczaj. Nalezy pamietac
    •  Non lasciare cadere le cuffie, sedersi sopra di esse, immergerle in   mikent modosul ezeknek a hangoknak a jellege, hogy szukseg eseten   •  Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten, dompel   o innym brzmieniu tych dzwiekow, tak aby mozna bylo je rozroznic.
    acqua o indossarle mentre si praticano sport acquatici, quali nuoto,   felismerje oket.        deze niet onder in water en draag deze niet bij het beoefenen van   •  Nie nalezy upuszczac sluchawek, siadac na nich, dopuszczac do ich
    sci d’acqua, surf, ecc.                       •  Ne ejtse le, ne uljon ra, ne engedje, hogy a fejhallgato vizbe meruljon,   watersport, zoals bij het zwemmen, waterskien, surfen, enz.  zanurzenia w wodzie lub nosic podczas uprawiania sportow wodnych,
    •  La fascia da braccio non e impermeabile. Non e in grado di   ne hasznalja vizi sportok (pl. uszas, vizisizes, szorfozes, stb.) kozben.  •  De armband is niet waterdicht. Deze biedt geen volledige   takich jak plywanie, jazda na nartach wodnych lub surfowanie.
    proteggere completamente il dispositivo in caso di pioggia battente   •  A karpant nem vizallo. Nem vedi meg teljesen keszuleket az idojaras   bescherming tegen slechte weersomstandigheden of overmatig   •  Opaska naramienna nie jest wodoodporna. Nie bedzie w pelni chronic
    o sudorazione eccessiva. Fare attenzione quando si indossa la fascia   viszontagsagaitol vagy az eros verejtekezestol. Legyen elovigyazatos,   zweten. Wees voorzichtig bij het dragen van de armband onder deze   urzadzenia przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi ani   http://global.Bose.com
    da braccio in queste condizioni, poiche il dispositivo potrebbe essere   ha ilyen korulmenyek kozott viseli a karpantot, mert a vizzel valo   omstandigheden, aangezien het apparaat kan worden beschadigd   wplywem duzej ilosci potu. W takich warunkach nalezy uwazac,
    danneggiato dall’esposizione all’acqua.        erintkezes karosithatja keszuleket.             door blootstelling aan water.                   by urzadzenie w opasce nie zostalo uszkodzone przez wilgoc.
    AVVERTENZE                                      VIGYAZAT                                        WAARSCHUWINGEN                                  OSTRZEZENIA                                                        U.S. only:
    •  Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono    •  A termek kis reszeket tartalmaz, melyeknel fennall a lenyeles    •  Bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen    •  Produkt zawiera male czesci mogace spowodowac zadlawienie
    rappresentare un pericolo di soffocamento.     veszelye. 3 eves kor alatti gyermekek szamara nem alkalmas.   vormen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar.   sie. Nie jest ono odpowiednie dla dzieci ponizej 3 lat.   http://Owners.Bose.com/SIE2i
    Non adatto per bambini di eta inferiore ai 3 anni.   •  A termek magneses anyagot tartalmaz.  •  Dit product bevat magnetisch materiaal.      •  Produkt zawiera elementy magnetyczne.
    •  Questo prodotto contiene materiale magnetico.  •  Az eros hang hosszan tarto hatasa hallasserulest okozhat.   •  Langdurige blootstelling aan luide muziek kan schade aan   •  Sluchanie muzyki przy wysokim poziomie glosnosci przez
    dluzszy czas moze byc przyczyna uszkodzenia sluchu. Zalecane
    •  L’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato puo causare   A fejhallgato hasznalatakor tanacsos kerulni a rendkivul nagy   het gehoor veroorzaken. Vermijd hoge geluidsniveaus wanneer u een   jest unikanie wysokich poziomow glosnosci, zwlaszcza w przypadku
    danni all’udito. E sconsigliabile tenere un volume alto quando si   hangerot, kulonosen hosszabb hasznalat eseten.   hoofdtelefoon gebruikt, vooral gedurende lange tijd.   korzystania ze sluchawek przez dluzszy czas.
    utilizzano le cuffie, soprattutto per un ascolto prolungato.   •  Legyen ovatos a headset/fejhallgato hasznalatakor, ha kozben   •  Wees voorzichtig als u de hoofdtelefoon gebruikt terwijl u een   •  Nalezy zachowac ostroznosc w przypadku korzystania z zestawu
    •  Fare attenzione quando si usano le cuffie mentre si guida un   jarmuvet vezet, vagy teljes figyelmet igenylo tevekenyseget vegez.   voertuig bestuurt of tijdens activiteiten die uw volle aandacht   sluchawkowego/sluchawek podczas prowadzenia pojazdow lub
    veicolo o si e impegnati in un’attivita che richiede totale attenzione.   Ismerkedjen meg a headset/fejhallgato hasznalatara vonatkozo helyi   vereisen. Raadpleeg en volg de geldende wetgeving aangaande het   wykonywania czynnosci wymagajacych pelnej uwagi uzytkownika.
    Controllare e osservare le leggi locali che regolano l’uso di cuffie e   torvenyekkel, es tartsa be azokat. Az ilyen eszkozok vezetes kozbeni   gebruik van headsets/hoofdtelefoons. In sommige rechtsgebieden   Nalezy zapoznac sie i przestrzegac przepisow lokalnych dotyczacych
    auricolari. Alcune giurisdizioni prevedono restrizioni specifiche, ad   hasznalatat illetoen egyes jogrendek korlatozasokat szabhatnak meg,   gelden specifieke beperkingen voor het gebruik van dergelijke   korzystania z zestawu sluchawkowego/sluchawek. W niektorych krajach/
    esempio l’utilizzo di un solo auricolare, per l’impiego di tali prodotti   peldaul tilthatjak a fejhallgato mindket fulon torteno hasznalatat.  producten tijdens het autorijden, zoals het gebruik van een oorstuk.  regionach obowiazuja okreslone ograniczenia dotyczace uzywania takich
    durante la guida.                             Tisztitas                                       Schoonmaken                                      produktow podczas prowadzenia pojazdow, na przyklad koniecznosc
    Pulizia                                         A fejhallgato idonkent tisztitast igenyelhet:   Het kan nodig zijn de hoofdtelefoon regelmatig schoon te maken:  korzystania z jednej sluchawki.
    Queste cuffie potrebbero richiedere una pulizia periodica:  •  Fuldugo: Vegye ki a fuldugokat a fejlhallgatobol, majd egy nedves   •  Oordopjes: verwijder de dopjes van de hoofdtelefoon en neem deze   Czyszczenie
    •  Puntali cuffie: rimuovere i puntali dalle cuffie e passarli con   ronggyal es folyekony szappannal torolje le oket. A fuldugokat csak   af met een vochtige doek en milde zeep. Laat de dopjes grondig   Sluchawki moga wymagac okresowego czyszczenia:
    un panno umido e del detergente delicato. Lasciare asciugare   alapos szaradas utan tegye vissza a fejhallgatoba.  drogen voordat u deze terugplaatst op de hoofdtelefoon.  •  Koncowki: zdejmij koncowki ze sluchawek i przetrzyj je przy uzyciu
    completamente i puntali prima di reinserirli sulle cuffie.  •  Fejhallgato fej: Csak puha ronggyal tisztitsa. Soha ne dugjon   •  Oorstukken van de hoofdtelefoon: alleen de buitenkant reinigen met   wilgotnej sciereczki i lagodnego mydla. Przed ponownym zalozeniem
    koncowek na sluchawki poczekaj na ich calkowite wyschniecie.
    •  Ugelli cuffie: pulire l’esterno con un panno morbido. Non inserire   semmilyen tisztitoeszkozt a fejbe.  een zachte doek. Steek nooit een schoonmaakhulpmiddel in het oorstuk.  •  Wnetrze sluchawek: przetrzyj tylko zewnetrzna powierzchnie miekka
    nessuno strumento di pulizia nell’ugello.     •  Karpant: Kezzel mossa. Ne feheritse. Ne csavarja ki. Fektetve szaritsa.    •  Armband: op de hand wassen. Niet bleken. Niet uitwringen.   sciereczka. Nie wkladaj zadnego przedmiotu do czyszczenia do
    •  Fascia da braccio: lavare a mano. Non candeggiare. Non strizzare.   Ne vasalja ki. Nem vegytisztithato.  Vlak drogen. Niet strijken. Niet chemisch reinigen.  wnetrza sluchawki.
    Asciugare distesa. Non stirare. Non lavare a secco.                                                                                           •  Opaska na ramie: prac reczne. Nie wybielac. Nie wyzymac. Suszyc w
    Az eszkoz reszei                                 Componenten
    Componenti                                                                                                                    pozycji rozlozonej. Nie prasowac. Nie prac na sucho.
    A.  Ruhacsipteto         E.  StayHear  fuldugo: kozepes,   A.  Kledingclip  E.  StayHear-dopjes: medium,           Elementy
    ®
    A.  Clip per abiti       E.  Puntali StayHear : medi,   B.  Vezetekes tavvezerlo es     felhelyezve (szurke)  B.  In-line afstandsbediening en   aangebracht (grijs)
    ®
    B.  Telecomando e microfono   installati (grigi)  mikrofon Apple eszkozokkel   F.  StayHear  fuldugo:   microfoon voor gebruik met   F.  StayHear-dopjes: klein (wit)  A.  Klips na ubranie  E.  Koncowki StayHear :
    ®
    ®
    in linea da utilizzare con   F.  Puntali StayHear :   torteno hasznalathoz  kicsi (feher)       Apple-apparaat           G.  Armband           B.  Wbudowany pilot zdalnego   srednie, zalozone (szare)
    ®
    dispositivi Apple        piccoli (bianchi)     C.  Hosszabbito kabel    G.  Karpant            C.  Verlengsnoer                                 sterowania i mikrofon w celu uzycia z   F.  Koncowki StayHear :   ©2012 Bose Corporation, The Mountain,
    ®
    C.  Prolunga             G.  Fascia da braccio  D.  StayHear  fuldugo: nagy (fekete)            D.  StayHear -dopjes: groot (zwart)              urzadzeniem firmy Apple    male (biale)                     Framingham, MA 01701-9168 USA
    ®
    ®
    D.  Puntali StayHear : grandi (neri)                                                                                                            C.  Przedluzacz            G.  Opaska na ramie                    AM354730 Rev. 02
    ®
    Csatlakoztatas Apple eszkozhoz                 Op een Apple-apparaat aansluiten      D.  Koncowki StayHear : duze (czarne)
    ®
    Collegamento a un dispositivo Apple   ?    A Bose  SIE2i sport fejhallgato egyes Apple termekekkel is   ?   De Bose  SIE2i sporthoofdtelefoon is ontworpen voor gebruik
    ®
    ®
    Podlaczenie do urzadzenia firmy Apple
    ?    Le cuffie SIE2i sport di Bose  possono essere utilizzate con una   hasznalhato. Csatlakoztassa a fejhallgato kabelet az Apple eszkoz   met geselecteerde Apple-producten. Sluit het snoer van de   ?   Sportowe sluchawki Bose  SIE2i zostaly zaprojektowane do uzycia
    ®
    hoofdtelefoon aan op de 3,5mm-hoofdtelefoonaansluiting op het
    serie di prodotti Apple selezionati. Collegare il cavo delle cuffie
    3,5 mm-es fejhallgatoaljzatahoz.
    ®
    al connettore cuffie da 3,5 mm del dispositivo Apple.  Megjegyzes: A fejhallgato kabelenek hosszusagat a karpanttal   Apple-apparaat.           z wybranymi produktami firmy Apple. Podlacz kabel sluchawek do
    Nota: la lunghezza del cavo delle cuffie e stata studiata per   valo hasznalathoz terveztek. Ha hosszabb kabelre van szuksege   Opmerking: De lengte van het snoer van de hoofdtelefoon is   zlacza sluchawek 3,5 mm w urzadzeniu firmy Apple.
    l’impiego con la fascia da braccio. Se e necessario un cavo   (peldaul futogeppel vagy szamitogeppel torteno hasznalat eseten),   afgestemd op gebruik met de armband. Als u een langer snoer   Uwaga: Dlugosc kabla sluchawek zostala zaprojektowana w celu
    piu lungo (da utilizzare con un tapis roulant o un computer),   csatlakoztassa a mellekelt hosszabbito kabelt.  nodig hebt (voor gebruik met een tredmolen of computer) sluit u   uzycia z opaska na ramie. Jesli wymagana jest wieksza dlugosc kabla
    collegare la prolunga fornita in dotazione.  A vezetekes tavvezerlo hasznalata                  het bijgeleverde verlengsnoer aan.              (w celu uzycia na biezni lub z komputerem), podlacz dostarczony
    Uso del telecomando in linea                    A fejhallgato rendelkezik egy kis vezetekes tavvezerlovel, amelyben   De in-line afstandsbediening gebruiken  przedluzacz.
    Le cuffie presentano un piccolo telecomando in linea con microfono   (a hatoldalon) beepitett mikrofon talalhato bizonyos Apple termekek   De hoofdtelefoon wordt geleverd met een kleine in-line   Korzystanie z pilota na kablu
    integrato (sul retro), per il controllo pratico di prodotti Apple   kenyelmes vezerlesehez.     afstandsbediening met ingebouwde microfoon (aan de achterkant),   Sluchawki sa dostarczane z niewielkim pilotem zdalnego sterowania
    selezionati.                                    Megjegyzes: Bizonyos Apple termekek eseten elofordulhat, hogy nem   waarmee u bepaalde Apple-producten eenvoudig kunt bedienen.  na kablu z wbudowanym mikrofonem (z tylu), aby umozliwic wygodne
    sterowanie wybranymi produktami firmy Apple.
    Nota: e possibile che su alcuni prodotti Apple non tutti i controlli   hasznalhato minden vezerloelem.  Opmerking: mogelijk zijn niet alle functies beschikbaar voor bepaalde   Uwaga: W przypadku niektorych produktow firmy Apple pelne funkcje
    siano disponibili.                                                                              Apple-producten.                                sterowania moga nie byc dostepne.
    A tavvezerlot es a mikrofont csak az iPod nano (120th generation es
    Il telecomando e il microfono sono supportati soltanto da iPod   ujabb), az iPod classic (120 GB, 160 GB), az iPod touch (2nd generation   De afstandsbediening en microfoon worden alleen ondersteund   Pilot zdalnego sterowania i mikrofon sa obslugiwane tylko przez odtwarzacz
    nano (4a generazione e successive), iPod classic (120 GB e 160 GB),   es ujabb), az iPhone 4GS, az iPhone 4, az iPad, iPad 2, valamint a   door iPod nano (4e generatie en later), iPod classic (120 GB, 160 GB),   iPod nano (czwarta generacja i nowsze), odtwarzacz iPod classic (120 GB
    iPod touch (2a generazione e successive), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone   MacBook es MacBook Pro 2009-es vagy ujabb modelljei tamogatjak.   iPod touch (2e generatie en later), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S,   i 160 GB), odtwarzacz iPod touch (druga generacja i nowsze), telefony
    4s, iPad, iPad 2 e dai modelli 2009 o successivi di MacBook e MacBook   Az iPod shuffle (3rd generation es ujabb) tamogatja a tavvezerlot.   iPad, iPad 2 en modellen van 2009 models of later van MacBook en   iPhone 3GS i iPhone 4, iPhone 4S, tablety iPad, iPad 2 oraz komputery
    Pro. Il telecomando e supportato da iPod shuffle (3a generazione e   Az audiot valamennyi iPod-modell tamogatja.  MacBook Pro. De afstandsbediening wordt ondersteund door de iPod   MacBook i MacBook Pro (modele z 2009 r. i nowsze). Pilot zdalnego
    successive). L’audio e supportato da tutti i modelli di iPod.  Alapveto funkciok                shuffle (3e generatie en later). Audio wordt door alle iPod-modellen   sterowania jest obslugiwany przez odtwarzacz iPod shuffle (trzecia
    Funzioni di base                                Hangositas     Nyomja meg es engedje fel a + gombot.  ondersteund.                             generacja i nowsze). Odtwarzanie audio jest obslugiwane przez wszystkie
    modele odtwarzaczy iPod.
    Aumentare il volume  Premere e rilasciare il pulsante +.  Halkitas  Nyomja meg es engedje fel a - gombot.  Volume +  Basisfuncties
    Hangero +
    Volume +
    Ridurre il volume  Premere e rilasciare il pulsante -.  Volume +  Hivasfunkciok    Answer/End   Volume harder   Druk kort op de knop +.         Podstawowe funkcje
    Valasz/Vege
    Volume +
    Volume +
    Funzioni di chiamata               Rispondi/Fine  Hivas fogadasa  Bejovo hivas fogadasahoz nyomja meg es   Volume -  Volume zachter  Druk kort op de knop -.  Beantwoorden/  Zwiekszanie glosnosci  Nacisnij i pusc przycisk +.
    Hangero -
    Answer/End
    Glosnosc +
    Rispondere a una chiamata  Al ricevimento di una chiamata, premere   Volume -  engedje fel a Valasz/Vege gombot.  Telefoonfuncties  Answer/End  Zmniejszanie glosnosci  Nacisnij i pusc przycisk -.  Volume +
    Volume -
    beeindigen
    Odbieranie/
    e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine per   Hivas befejezese  Nyomja meg es engedje fel a Valasz/  Een oproep beantwoorden  Wanneer u een inkomende oproep   Funkcje zwiazane z polaczeniami  Answer/End
    Volume -
    rispondere.                                     Vege gombot.                                     ontvangt, drukt kort op de knop   Volume -  Odebranie polaczenia  Po nadejsciu polaczenia przychodzacego   zakonczenie
    Glosnosc -
    Chiudere una chiamata  Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine.   Bejovo hivas elutasitasa  Nyomja le a Valasz/Vege gombot kb. 2 masodpercre, majd engedje fel.  Een gesprek beeindigen  Beantwoorden/beeindigen om op te nemen.  nacisnij i pusc przycisk odbierania/  Volume -
    zakonczenia, aby odebrac.
    Druk kort op de knop Beantwoorden/
    Rifiutare una chiamata in arrivo  Premere e tenere premuto il pulsante Rispondi/Fine per circa due   Atkapcsolas a bejovo vagy tartott   Hivas kozben egyszer nyomja meg es engedje fel a Valasz/Vege   beeindigen.   Zakonczenie polaczenia  Nacisnij i pusc przycisk odbierania/
    secondi, quindi rilasciarlo.     hivasra es az aktualis hivas tartasa  gombot. Az elso hivasra valo atkapcsolashoz ujbol nyomja meg es   Een inkomende oproep weigeren  Houd de knop Beantwoorden/beeindigen ongeveer twee seconden   zakonczenia.
    Passare a una chiamata in attesa   Durante una conversazione, premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine   engedje fel a gombot.  ingedrukt en laat deze dan weer los.  Odrzucanie polaczenia   Nacisnij przycisk odbierania/zakonczenia i przytrzymaj go przez
    mettendo in attesa quella corrente una volta. Premerlo e rilasciarlo di nuovo per tornare alla prima chiamata.  Atkapcsolas a bejovo vagy tartott   Hivas kozben nyomja le a Valasz/Vege gombot kb. 2 masodpercre,   Naar een inkomende oproep of een   Druk tijdens een gesprek eenmaal kort op de knop Beantwoorden/  przychodzacego  okolo dwie sekundy, po czym pusc.
    Passare a una chiamata in arrivo o  Durante una conversazione, premere e tenere premuto il pulsante   hivasra es az aktualis hivas   majd engedje fel.  oproep in de wacht schakelen en het  beeindigen. Druk nogmaals kort op de knop om terug te schakelen   Przelaczanie pomiedzy polaczeniem   Podczas rozmowy nacisnij raz przycisk odbierania/zakonczenia.   United States .............................888-757-9943
    in attesa chiudendo quella corrente Rispondi/Fine per circa due secondi, quindi rilasciarlo.  befejezese  huidige gesprek in de wacht plaatsen naar het eerste gesprek.  przychodzacym i oczekujacym oraz   Nacisnij i pusc przycisk ponownie, aby przelaczyc sie na
    Usare il controllo vocale  Premere e tenere premuto il pulsante Rispondi/Fine. Per informazioni   A hangvezerles hasznalata  Tartsa nyomva a Valasz/Vege gombot. A funkcio kompatibilitasaval   Naar een inkomende oproep of een   Druk tijdens het gesprek ongeveer twee seconden op de knop   zawieszanie biezacej rozmowy  pierwsza rozmowe.
    sulla compatibilita e l’uso di questa funzione, consultare la guida per   es hasznalataval kapcsolatban lasd az iPhone felhasznaloi   oproep in de wacht schakelen en het  Beantwoorden/beeindigen en laat deze dan los.  Przelaczanie pomiedzy polaczeniem   Podczas rozmowy nacisnij i przytrzymaj przez okolo dwie sekundy   Australia ..................................... 1800 061 046
    l’utente dell’iPhone.                           utmutatojat.                     huidige gesprek beeindigen                      przychodzacym i oczekujacym oraz   przycisk odbierania/zakonczenia, a nastepnie go zwolnij.
    Funzioni di riproduzione multimediale           Medialejatszasi funkciok                        Stembediening gebruiken  Houd de knop Beantwoorden/beeindigen ingedrukt. Raadpleeg   konczenie biezacej rozmowy
    Riprodurre o mettere in pausa un   Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine.  Zeneszam vagy video lejatszasa   Nyomja meg es engedje fel a Valasz/Vege gombot.  de gebruikershandleiding van de iPhone voor informatie over   Uzywanie sterowania glosem  Nacisnij i przytrzymaj przycisk odbierania/zakonczenia. Informacje   Austria ......................................... 01 60404340
    compatibiliteit en het gebruik van deze functie.
    brano musicale o un video                       vagy szuneteltetese                                                                                              dotyczace uzywania funkcji i zgodnosci z nia zawiera instrukcja
    Saltare al brano o alla   Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine due volte in rapida   Ugras a kovetkezo szamra vagy   Nyomja meg es engedje fel a Valasz/Vege gombot ketszer egymas   Functies voor het afspelen van media  obslugi telefonu iPhone.
    sezione seguente  successione.                  fejezetre      utan, gyorsan.                   Een track of video afspelen of   Druk kort op de knop Beantwoorden/beeindigen.  Funkcje odtwarzania multimediow
    onderbreken
    Avanzamento rapido  Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine due volte in rapida   Gyors eloretekeres  Ketszer egymas utan gyorsan nyomja meg a Valasz/Vege gombot,   Naar de volgende track of het   Druk tweemaal snel achter elkaar op de knop Beantwoorden/  Odtwarzanie lub wstrzymywanie   Nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia.  Belgium ........................................ 012 390 800
    successione, tenendo premuto dopo la seconda pressione.  es masodszor tartsa nyomva.  volgende hoofdstuk gaan  beeindigen.       odtwarzania utworu lub wideo
    Andare al brano o alla sezione   Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine tre volte in rapida   Ugras az elozo szamra vagy fejezetre Nyomja meg es engedje fel a Valasz/Vege gombot haromszor   Vooruitspoelen  Druk tweemaal snel achter elkaar op de knop Beantwoorden/  Przewijanie do nastepnego utworu   Szybko dwukrotnie nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia.
    lub rozdzialu
    precedente     successione.                                    egymas utan, gyorsan.                            beeindigen en houd de knop de tweede keer ingedrukt.  Szybkie przewijanie do przodu  Szybko dwukrotnie nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia,   Canada .......................................800-905-2177
    Riavvolgimento  Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine tre volte in rapida   Visszatekeres  Haromszor egymas utan gyorsan nyomja meg a Valasz/Vege   Naar de vorige track of het vorige   Druk driemaal snel achter elkaar op de knop Beantwoorden/  przytrzymujac drugie nacisniecie.
    successione, tenendo premuto dopo la terza pressione.  gombot, es harmadszor tartsa nyomva.  hoofdstuk gaan  beeindigen.         Przewijanie wstecz do poprzedniego   Szybko trzykrotnie nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia.
    Terugspoelen    Druk driemaal snel achter elkaar op de knop Beantwoorden/  utworu lub rozdzialu
    Importanza del comfort                      A megfelelo illeszkedes fontossaga                    beeindigen en houd de knop de derde keer ingedrukt.  Szybkie przewijanie wstecz  Szybko trzykrotnie nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia,   China ..................................... 86 400 880 2266
    Se indossate correttamente, le cuffie offrono il livello di comfort e di   A megfeleloen felhelyezett fejhallgato a Bose termekektol elvart                       przytrzymujac trzecie nacisniecie.
    definizione che ci si attende da Bose.          kenyelmet es hangzastisztasagot nyujtja.                    Een goede pasvorm is belangrijk               Znaczenie wlasciwego dopasowania
    ?    Ogni puntale e contrassegnato con l’indicazione del lato corretto,   ?   A fuldugok L (bal) es R (jobb) betukkel vannak megjelolve,   Wanneer de hoofdtelefoon correct wordt gedragen, biedt deze   Jezeli sluchawki sa noszone w prawidlowy sposob, zapewniaja komfort   Denmark ......................................... 4343 7777
    comfort en helderheid, zoals u van Bose gewend bent.
    L (left, sinistro) o R (right, destro). E importante abbinare il
    hogy egyertelmu legyen, melyik oldalra valok. Fontos, hogy a bal
    puntale StayHear  sinistro all’auricolare sinistro e il puntale   StayHear  fuldugot a fejhallgato bal oldalara, a jobb StayHear   ®  ?   Op elk dopje staat een L of een R om aan te geven voor welk   i czystosc dzwieku, jakich oczekujesz od urzadzen firmy Bose.
    ®
    ®
    StayHear  destro all’auricolare destro.         fuldugot pedig a jobb oldalara helyezze fel.    oorstuk het is bedoeld. Let erop dat u het linker StayHear -dopje   ?   Kazda koncowka jest oznaczona litera L lub R okreslajaca, dla ktorej   Europe, Other .....................+31(0) 299390111
    ®
    ®
    sluchawki jest przeznaczona. Lewa koncowke StayHear  nalezy
    ®
    ®
    ?    Inserimento delle cuffie nelle orecchie   ®  ?   A fejhallgato felhelyezese a fulre   ®       aan het linker oorstuk bevestigt en het rechter StayHear -dopje aan   przymocowac do lewej sluchawki, a prawa koncowke StayHear  do
    ®
    het rechter oorstuk.
    L’auricolare delle cuffie e dotato di un puntale StayHear
    morbido, che si adatta comodamente all’incavo dell’orecchio.   A fejhallgato fulhallgatoja a puha StayHear  fuldugonak   ?   De hoofdtelefoon dragen   prawej sluchawki.                         Finland ....................................... 010 778 6900
    koszonhetoen lagyan simul a fulkagyloba. A fuldugo szarnya a
    Dopasowywanie sluchawek do uszu
    ®
    L’archetto dell’auricolare si adatta dietro il lobo. Per stabilire se il   fulkagylo ellencap nevu resze ala illeszkedik. Ellenorizze, megfelelo   De hoofdtelefoon heeft een zacht StayHear -dopje, dat ervoor   ? Czesc sluchawki wkladana do ucha ma miekka koncowke  StayHear ,
    ®
    puntale e della taglia corretta:                meretu-e a fuldugo:                             zorgt dat de hoofdtelefoon comfortabel in uw oorschelp rust.   co umozliwia jej wygodne umieszczenie w muszli ucha. Wypustke
    1.  Inserire l’auricolare nel canale quanto basta per appoggiare   1.  Illessze a fuldugot a fulcsatornajaba annyira, hogy a fejhallgato ne   De vleugel van het dopje past net onder de oorplooi. Bepalen of   pod koncowka nalezy umiescic pod wypukloscia ucha. Okreslanie   France ....................................... 01 30 61 67 39
    het dopje de juiste maat is:
    leggermente le cuffie alle orecchie.            essen ki a fulebol.                                                                             prawidlowego rozmiaru koncowki:
    2.  Inclinare le cuffie all’indietro e premere l’archetto sotto il lobo   2.  Forditsa el hatrafele a fejhallgatot, es a fuldugo szarnyat nyomja   1.  Plaats het oorstuk zo ver in het gehoorkanaal dat de   1.  Wloz koncowke do przewodu sluchowego na tyle, aby sluchawka
    dell’orecchio fino a fissarlo. I puntali devono risultare comodi ma   a fulkagylo ellencap nevu resze ala ugy, hogy jol rogzitse a   hoofdtelefoon lichtjes tegen het oor rust.   oparla sie lekko o ucho.   Germany .................................... 0 6172 71040
    allo stesso tempo saldi nell’incavo dell’orecchio.  eszkozt. A fuldugoknak kellemetlen erzes nelkul, de stabilan kell   2.  Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk de vleugel van het   2.  Odchyl sluchawke do tylu i nacisnij wypustke pod wypukloscia ucha,
    ?  Sostituzione dei puntali                        A fuldugok csereje                              dopje onder de oorplooi totdat het goed vastzit. De dopjes moeten   az do zamocowania. Koncowka powinna byc dopasowana wygodnie,   Greece .......................................... 2106744575
    a fulkagyloba illeszkedniuk.
    ale dokladnie do muszli ucha.
    comfortabel vastzitten in de oorschelp.
    Selezionare il tipo e la dimensione del puntale piu adatta al
    proprio orecchio.                            ?  Valassza ki azt a fuldugotipust es -meretet, amelyet a   ? Oordopjes verwisselen             ?  Wymiana koncowek
    Wybierz typ i rozmiar koncowki, ktory zapewnia najwiekszy komfort
    1.  Staccare delicatamente i bordi del puntale per rimuoverlo   legkenyelmesebbnek erez, es amely a legjobban illeszkedik a fulebe.  Selecteer het oordopje dat u het beste past en dat het beste zit.  i najlepsze dopasowanie.
    dall’auricolare, facendo attenzione a non strapparlo.   1.  Finoman huzza le a fulhallgatorol a felhelyezett fuldugo szeleit,   1.  Haal voorzichtig de randen van het bevestigde dopje weg van het   1.  Delikatnie zsun brzegi koncowki ze sluchawki, uwazajac aby jej nie   Hong Kong .............................. 852 2123 9000
    ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare le cuffie, non tirare   ugyelve arra, hogy el ne szakitsa a fuldugot.   oorstuk. Let op dat u het dopje niet scheurt.   rozerwac.
    ®
    l’archetto StayHear .                           VIGYAZAT: Ne a szarnyanal fogva huzza a StayHear  fuldugot,   LET OP: Om beschadiging te voorkomen, mag u niet aan de vleugel   PRZESTROGA: Aby uniknac uszkodzenia, nie nalezy ciagnac za
    ®
    ®
    2.  Posizionare l’apertura del nuovo puntale sopra l’ugello e la   mert az igy megserulhet.        van het StayHear -dopje trekken vleugel van het dopje.   wypustke StayHear .                     Hungary ........................................ 6040434 31
    ®
    piccola fessura sopra il gancio dell’ugello.  2.  Illessze az uj fuldugo nyilasat a fej, a kis bevagast pedig a fej   2.  Plaats de opening van het nieuwe dopje over het oorstuk en de   2.  Ustaw otwor nowej koncowki nad sluchawka, a maly rowek
    3.  Adattare la base del puntale sulla base dell’auricolare fino a   kampoja fole.                 kleine gleuf over het haakje aan het oorstuk.   nad zaczepem.
    quando non e completamente fissata.          3.  Nyomja ra a fuldugo alapjat a fulhallgato alapjara, amig ugy nem   3.  Druk de onderkant van het dopje voorzichtig rond de onderkant   3.  Zaloz podstawe koncowki wokol podstawy sluchawki, az do   India ........................................... 1800 11 2673
    ?  Uso della fascia da braccio                     erzi, hogy stabilan rogzitette a fuldugot.      van het oorstuk totdat u voelt dat het dopje vastzit.  zamocowania koncowki.
    1.  Inserire il dispositivo nel comparto sorgente e collegare il cavo   ? A karpant hasznalata  ?  Gebruik van de armband                       ?  Korzystanie z opaski na ramie
    delle cuffie all’apposito connettore del dispositivo.  1.  Helyezze eszkozet a hangforras tokjaba, es csatlakoztassa a   1.  Plaats het apparaat in het broncompartiment en sluit het snoer van de   1.  Wloz urzadzenie do zasobnika na urzadzenie zrodlowe i podlacz   Ireland ............................................ 429671500
    Nota: e possibile controllare lo schemo sensibile del dispositivo   fejhallgato kabelet az eszkoz fejhallgatoaljzatahoz.  hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat.  kabel sluchawek do zlacza sluchawek w urzadzeniu.
    attraverso la finestra della fascia da braccio.   Megjegyzes: Az eszkoz erintokepernyojet a karpant ablakan   Opmerking: U kunt het touchscreen van het apparaat bedienen via   Uwaga: Sterowanie ekranem dotykowym urzadzenia jest mozliwe
    2.  Infilarsi la fascia sul braccio e inserire il tessuto aggiuntivo sotto   keresztul iranyithatja.   het venster van de armband.                 poprzez okienko w opasce na ramie.               Italy .............................................. 800 832 277
    la linguetta. Tirare la linguetta e fissarla per un confort ottimale.   2.  Csusztassa a karpantot a karjara, es nyomja a pant fennmarado   2.  Schuif de armband op uw arm en steek het uitstekende deel van de   2.  Wsun opaske na ramie i podwin nadmiarowy material pod wypustke.
    La linguetta serve anche da comparto per riporre le cuffie,   reszet a ful moge. A megfelelo illeszkedeshez huzza meg es   stof onder het lipje?. Trek het lipje aan en maak dit vast zodat het   Pociagnij wypustke i zabezpiecz ja, aby uzyskac prawidlowe
    quando non si usano.                            rogzitse a fulet. Ez a ful a hasznalaton kivuli fejhallgatok tarolasara   goed past. Dit lipje dient ook als bergruimte voor de hoofdtelefoon   dopasowanie. Ta wypustka umozliwia rowniez przechowywanie   Japan .......................................... 0570 080 021
    sluchawek, kiedy nie sa uzywane.
    Risoluzione dei problemi            is szolgal.                                     wanneer deze niet in gebruik is.
    Hibaelharitas                                Problemen oplossen                           Rozwiazywanie problemow
    In caso di problemi durante l’uso delle cuffie, provare ad adottare
    le soluzioni indicate in questa sezione. Se occorre comunque aiuto,   Ha barmilyen problemat tapasztal a fejhallgato hasznalata kozben,   Als u problemen hebt met het gebruik van de hoofdtelefoon, probeert   W przypadku problemow dotyczacych korzystania ze sluchawek nalezy   Latin Markets, Other ................. 508 614 6000
    skorzystac z ponizszych instrukcji. Jezeli nadal potrzebna jest pomoc, nalezy
    consultare le informazioni sul servizio di assistenza disponibile nella   probalja ki az alabbi hibaelharitasi eljarasokat. Ha tovabbra is segitsegre   u het probleem te verhelpen aan de hand van de volgende instructies.   zapoznac sie z informacjami kontaktowymi dla danego kraju/regionu.
    propria zona.                                   van szuksege, lasd a teruletnek megfelelo elerhetosegi adatokat.   Als u verdere hulp nodig hebt, raadpleegt u de contactgegevens voor
    Qualita audio scarsa o canali audio assenti     Rossz hangminoseg vagy hianyzo hangcsatornak    hulp in uw regio.                               Niska jakosc dzwieku lub brakujace kanaly audio     Mexico ................................. 001 866 693 2673
    •  Sprawdz, czy kabel sluchawek jest prawidlowo podlaczony do zlacza
    •  Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore   •  Ellenorizze, hogy a fejhallgato kabele jol csatlakozik-e az eszkoz   Slechte geluidskwaliteit of ontbrekende audiokanalen  sluchawek w urzadzeniu. Sprawdz polaczenie przedluzacza, jezeli
    cuffie del dispositivo. Verificare la connessione della prolunga.   fejhallgatoaljzatahoz. Ellenorizze a hosszabbito kabel csatlakozasat,   •  Controleer of het snoer van de hoofdtelefoon goed is aangesloten   jest uzywany.
    se presente.                                   ha lehetseges.                                  op de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat. Controleer de   • Dostosuj ustawienia niskich i wysokich tonow w urzadzeniu   New Zealand .............................. 0800 501 511
    • Regolare le impostazioni dei bassi e degli alti del dispositivo.   • Modositsa az eszkoz mely- es magashang-beallitasait.  aansluiting van het verlengsnoer indien van toepassing.  •  Uzyj innego urzadzenia
    •  Provare con un dispositivo differente.       •  Probaljon ki egy masik eszkozt.              • Stel de hoge en lage tonen in op het apparaat.  Mikrofon nie dziala
    Il microfono non funziona                       Nem mukodik a mikrofon.                         •  Probeer een ander apparaat.                  •  Sprawdz, czy korzystasz ze zgodnego urzadzenia firmy Apple (lista   Norway .......................................... 62 82 15 60
    •  Controllare che il dispositivo in uso sia un dispositivo Apple   •  Gyozodjon meg rola, hogy kompatibilis Apple eszkozt hasznal   De microfoon doet het niet  zgodnych urzadzen znajduje sie powyzej).
    compatibile (consultare l’elenco dei dispositivi qui sopra).  (a kompatibilis eszkozok listajat lasd fent).  •  Controleer of u een compatibel Apple-apparaat gebruikt (zie de lijst   •  Sprawdz, czy kabel sluchawek jest prawidlowo podlaczony do zlacza
    •  Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore   •  Ellenorizze, hogy a fejhallgato kabele jol csatlakozik-e az Apple   met compatibele apparaten hierboven).  sluchawek w urzadzeniu firmy Apple.  Portugal ......................................... 229419248
    cuffie del dispositivo Apple.                  eszkoz fejhallgatoaljzatahoz.                  •  Controleer of het snoer van de hoofdtelefoon goed is aangesloten op   •  Sprawdz, czy otwor mikrofonu z tylu przycisku odbierania/zakonczenia
    •  Verificare che l’apertura del microfono sul retro del pulsante   •  Ellenorizze, nincs-e letakarva a mikrofon nyilasa a Valasz/Vege gomb   de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat.  nie jest zablokowany.
    Rispondi/Fine non sia ostruito.                tuloldalan.                                    •  Controleer of de opening van de microfoon aan de achterkant van de   •  Wykonaj inne polaczenie.  Spain .............................................. 917482960
    •  Provare a chiamare un numero differente.     •  Probalkozzon meg egy telefonhivassal.         knop Beantwoorden/beeindigen niet wordt geblokkeerd.  •  Uzyj innego zgodnego urzadzenia firmy Apple.
    •  Provare con un dispositivo Apple compatibile differente.  •  Probaljon ki egy masik kompatibilis Apple eszkozt.  •  Probeer het met een ander telefoongesprek.  Urzadzenie firmy Apple nie reaguje na polecenia wydawane za pomoca
    Il prodotto Apple non risponde ai pulsanti (del telecomando)  Az Apple termek nem reagal a gombparancsokra (a tavvezerlore).  •  Probeer het met een ander compatibel Apple-apparaat.  przyciskow (pilota)  Sweden ......................................... 031 878850
    •  Sprawdz, czy korzystasz ze zgodnego urzadzenia firmy Apple (lista
    •  Controllare che il dispositivo in uso sia un dispositivo Apple   •  Gyozodjon meg rola, hogy kompatibilis Apple eszkozt hasznal   Het Apple-product reageert niet op opdrachten via de knoppen   zgodnych urzadzen znajduje sie powyzej).
    compatibile (consultare l’elenco dei dispositivi qui sopra).  (a kompatibilis eszkozok listajat lasd fent).  (van de afstandbediening)
    •  Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore   •  Ellenorizze, hogy a fejhallgato kabele jol csatlakozik-e az Apple   •  Controleer of u een compatibel Apple-apparaat gebruikt (zie de lijst   •  Sprawdz, czy kabel sluchawek jest prawidlowo podlaczony do zlacza   Switzerland ............................... 061 975 77 33
    sluchawek w urzadzeniu firmy Apple.
    cuffie del dispositivo Apple.                  eszkoz fejhallgatoaljzatahoz.                   met compatibele apparaten hierboven).          •  Funkcje wymagajace kilkukrotnego nacisniecia przyciskow: zwieksz
    •  Per le funzioni che prevedono piu pressioni, variare la velocita delle   •  Tobb gombnyomasos funkciok eseteben: valtoztasson a   •  Controleer of het snoer van de hoofdtelefoon goed is aangesloten op   odstep miedzy kolejnymi nacisnieciami przycisku.
    pressioni sui pulsanti.                        gombnyomasok sebessegen.                        de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat.  •  Uzyj innego zgodnego urzadzenia firmy Apple.     Taiwan ................................... 886 2 2514 7977
    •  Provare con un dispositivo Apple compatibile differente.  •  Probaljon ki egy masik kompatibilis Apple eszkozt.  •  In geval van functies waarbij u meerdere keren op een knop moet   Czesci zamienne
    drukken, varieert u de tijd tussen het indrukken.
    Parti di ricambio                               Cserealkatreszek                                •  Probeer het met een ander compatibel Apple-apparaat.  Aby zakupic zamienne koncowki, przedluzacz lub opaske na ramie, nalezy
    Per acquistare puntali di scorta, prolunghe o fasce da braccio, visitare   Tartalek fuldugo, hosszabbito kabel vagy karpant vasarlasahoz        odwiedzic strone:                                   The Netherlands ......................... 0299 390290
    il sito:                                        latogasson el a kovetkezo oldalra:              Reserveonderdelen                               •  Tylko USA: http://owners.Bose.com/SIE2i
    •  Solo negli U.S.A.: http://owners.Bose.com/SIE2i  •  Csak USA: http://owners.Bose.com/SIE2i   Om reserveonderdelen als oordopjes, een verlengsnoer of armband te   •  http://global.Bose.com
    •  http://global.Bose.com                       •  http://global.Bose.com                       kopen gaat u naar:                                        Prosze wypelnic dla wlasnej informacji    United Arab Emirates .............. +97148861300
    •  Alleen VS: http://owners.Bose.com/SIE2i
    Annotare le seguenti informazioni importanti             Feljegyzendo adatok             •  http://global.Bose.com                       Numer seryjny (na karcie gwarancyjnej): _________________________________________
    Numero di serie (sulla scheda di garanzia): _______________________________________  Sorozatszam (a garanciajegyen):  ________________________________________________  Vul het onderstaande in voor uw administratie.  United Kingdom ....................... 0844 2092630
    Nalezy zachowac dowod zakupu razem z podrecznikiem uzytkownika.
    E consigliabile conservare lo scontrino fiscale insieme a questo manuale di istruzioni.  A bizonylatot tartsa a felhasznaloi utmutato mellett.  Serienummer (op garantiekaart): _________________________________________________  Rejestracja produktu: http://global.Bose.com/register
    Per la registrazione del prodotto, andare al sito: http://global.Bose.com/register  Regisztralja termeket a kovetkezo oldalon: http://global.Bose.com/register  Bewaar het aankoopbewijs bij deze gebruikershandleiding.  REEBOK jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Reebok International
    REEBOK e un marchio registrato di Reebok International Limited.  A REEBOK a Reebok International Limited bejegyzett vedjegye.  Registreer het product op: http://global.Bose.com/register  Limited.
    Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch i MacBook
    Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch e   Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch es MacBook   REEBOK is een gedeponeerd handelsmerk van Reebok International Limited.  sa znakami towarowymi firmy Apple Inc. zastrzezonymi w Stanach Zjednoczonych
    MacBook sono marchi commerciali di Apple, Inc., registrati negli Stati Uniti e in   az Apple, Inc. Egyesult Allamokban es mas orszagokban bejegyzett vedjegyei.  Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch en    oraz innych krajach.
    altri paesi.                                    A „Made for iPod”, „Made for iPhone”, illetve „Made for iPad” azt jelenti, hogy   MacBook zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen.  Termin „Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for iPad” oznacza, ze dane
    “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa che un accessorio   az adott elektronikus tartozek kifejezetten az iPod, iPhone, illetve iPad eszkozhoz   “Geschikt voor iPod”, “Geschikt voor iPhone” en “Geschikt voor iPad” betekent dat   urzadzenie elektroniczne zaprojektowano specjalnie pod katem odtwarzacza iPod,
    elettronico e stato progettato per essere collegato specificamente a un iPod, iPhone   valo csatlakoztatasra keszult, es a fejleszto az Apple mukodesi kovetelmenyeinek   een elektronisch accessoire speciaal bedoeld is voor gebruik met een iPod, iPhone of   telefonu iPhone lub tabletu iPad i ma ono certyfikat dewelopera potwierdzajacy
    o iPad rispettivamente ed e coperto dalla certificazione dello sviluppatore che   teljesitesere vonatkozo alkalmassagi bizonyitvannyal latta el. Az Apple nem vallal   iPad en dat de ontwikkelaar garandeert dat dit voldoet aan de prestatienormen van   spelnienie standardow firmy Apple w zakresie dzialania. Firma Apple nie ponosi
    assicura la conformita agli standard prestazionali di Apple. Apple non e responsabile   felelosseget jelen eszkoz mukodesevel, illetve az eszkozbiztonsagi es szabalyozasi   Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het   odpowiedzialnosci za dzialanie niniejszego urzadzenia ani jego zgodnosc ze
    del funzionamento di questo dispositivo o della conformita dello stesso agli standard   normaknak valo megfelelesevel kapcsolatban. Felhivjuk figyelmet, hogy a tartozek   voldoen aan veiligheidsnormen en regelgeving. Gebruik van dit accessoire met iPod,   standardami bezpieczenstwa i standardami prawnymi. Uzycie tego akcesorium z
    di sicurezza e normativi. L’uso di questo accessorio con un iPod, iPhone o iPad puo   iPod, iPhone vagy iPad eszkozzel torteno hasznalata kedvezotlen hatassal lehet a   iPhone of iPad kan de werking van draadloze apparaten negatief beinvloeden.  urzadzeniem iPod, iPhone lub iPad moze wplywac na komunikacje bezprzewodowa.
    influire sulle prestazioni wireless.            vezetek nelkuli mukodesre.
    ©2012 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden verveelvoudigd,   ©2012 Bose Corporation. Zadnej czesci niniejszej publikacji nie wolno powielac,
    ©2012 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento puo essere riprodotta,   ©2012 Bose Corporation. Elozetes irasos engedely nelkul a jelen mu semmilyen resze   veranderd, openbaar gemaakt of op enige wijze gebruikt, zonder voorafgaande   modyfikowac, rozpowszechniac ani w inny sposob wykorzystywac bez uprzedniego
    modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta.  nem tobbszorozheto, modosithato, terjesztheto vagy hasznalhato fel egyeb modon.  schriftelijke toestemming.  uzyskania pisemnego pozwolenia.
  • G.                   ?              ?                     ?               ?                                                   ?
    A.    B.                                   C.                    D.
    E.
    F.
    English                                         Dansk                                          Deutsch                                          Espanol                                        Francais
    Please take the time to follow the instructions in this   Tag dig tid til at folge denne brugervejledning omhyggeligt.   Beachten Sie alle Hinweise sorgfaltig. Bewahren Sie diese   Dedique el tiempo que sea necesario para seguir atentamente   Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette
    owner’s guide  carefully. Please save this owner’s guide for   Gem denne brugervejledning, sa du har den til radighed senere.   Bedienungsanleitung zum spateren Nachschlagen auf.   las instrucciones de esta guia del usuario. Guarde esta guia del   notice d’utilisation. Conservez cette notice d’utilisation pour
    future  reference.                              Du kan finde flere oplysninger om dine hovedtelefoner her:  Weitere Informationen uber Ihre Kopfhorer finden Sie unter:  usuario para utilizarla como material de referencia en el futuro.   reference ulterieure.
    For more information about your headphones, visit:  •  Kun USA: http://owners.Bose.com/SIE2i    •  Nur USA: http://Owners.Bose.com/SIE2i        Si desea mas informacion sobre los auriculares, visite:  Pour toute information supplementaire sur votre casque audio,
    visitez la page :
    •  U.S. only: http://owners.Bose.com/SIE2i      •  http://global.Bose.com                       •  http://global.Bose.com                       •  Solo EE UU: http://owners.Bose.com/SIE2i     •  USA uniquement : http://owners.Bose.com/SIE2i
    •  http://global.Bose.com                                      Sikkerhedsoplysninger                          Sicherheitsinformationen          •  http://global.Bose.com                       •  http://global.Bose.com
    Informacion de seguridad
    Safety Information             FORSIGTIG                                       ACHTUNG                                                                                                    Informations relatives a la securite
    •  Lyde, du er vant til at opfatte som pamindelser eller advarsler,   •  Bekannte akustische Hinweis- und Warnsignale konnen anders klingen,   PRECAUCIONES
    CAUTIONS                                         kan ?ndre karakter, nar du bruger hovedtelefoner. V?r   wenn Sie Kopfhorer tragen. Machen Sie sich bewusst, inwieweit diese   •  Los sonidos que usted interpreta como recordatorios o avisos pueden   ATTENTION
    •  Sounds that you rely on as reminders or warnings may have an   opm?rksom pa, at disse lyde kan v?re anderledes, sa du kan   Signale variieren, sodass Sie sie in den entsprechenden Situationen   presentar una realizacion inusual al utilizar los auriculares. Recuerde   •  Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous
    unfamiliar character when using headphones. Be aware of how these   genkende dem, nar der er behov for det.  erkennen.                          el modo en que puede variar la realizacion de estos sonidos de modo   sembler alteres lorsque vous portez des ecouteurs. Apprenez
    sounds may vary in character so you can recognize them as needed.  •  Undga at tabe hovedtelefonerne eller s?tte dig pa dem, lad   •  Lassen Sie die Kopfhorer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf,   que los pueda reconocer cuando sea preciso.  comment ces sons peuvent varier de maniere a pouvoir
    •  Do not drop, sit on, allow the headphones to be immersed in   dem ikke komme ned i vand, og b?r dem ikke, nar du deltager i   und schutzen Sie sie vor Nasse und tragen Sie sie nicht beim Wassersport,   •  No deje caer los auriculares, no se siente sobre ellos ni los sumerja   les reconnaitre au besoin.
    zum Beispiel Schwimmen, Wasserskifahren, Surfen usw.
    water, or wear while participating in water sports, i.e. swimming,   vandsport som f.eks. svomning, lob pa vandski, surfing osv.  •  Das Armband ist nicht wasserfest Es schutzt Ihr Gerat nicht vollstandig   en agua. No los use mientras participa en deportes acuaticos,   •  Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous asseyez pas dessus et
    water skiing, surfing, etc.                   •  Armbandet er ikke vandt?t. Det vil ikke beskytte din enhed   vor Unwettern oder uberma?igem Schwitzen. Gehen Sie vorsichtig vor,   como natacion, esqui acuatico, surf, etc.  ne le faites pas tomber dans l’eau. Ne le portez pas pour des sports
    aquatiques (natation, ski nautique, surf, etc.)
    •  The armband is not waterproof. It will not fully protect your   fuldst?ndig mod hardt vejr eller kraftig svedning. V?r forsigtig,   wenn Sie das Armband bei solchen Bedingungen tragen, da Ihr Gerat   •  El brazalete no es impermeable. No protegera totalmente su   •  Le brassard n’est pas etanche. Il ne protegera pas totalement votre
    dispositivo en caso de condiciones meteorologicas extremas o de
    device from severe weather or excessive sweating. Use caution   nar du har armbandet pa under disse forhold, da din enhed kan   durch Wasser beschadigt werden konnte.  sudor excesivo. Tome precauciones cuando use el brazalete en   appareil de severes pluies ou d’une transpiration excessive. Faites
    when wearing the armband under these conditions, as your   blive beskadiget, hvis den uds?ttes for vand.  WARNUNG                               estas condiciones, ya que el dispositivo puede resultar danado por   preuve de prudence si vous portez le brassard dans ces conditions,
    device may be harmed by exposure to water.    ADVARSLER                                       •  Enthalt kleine Teile, die verschluckt werden konnen und eine   exposicion al agua.            car votre appareil peut etre expose aux effets de l’eau ou de la sueur.
    Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet fur Kinder
    WARNINGS                                        •  Indeholder sma dele, som kan udgore en kv?lningsfare.    unter drei Jahren.                  ADVERTENCIAS                                    AVERTISSEMENTS
    Egner sig ikke til born under 3 ar.
    •  Contains small parts which may be a choking hazard.    •  Dette produkt indeholder magnetisk materiale.  •  Dieses Produkt enthalt magnetische Materialien.  •  Contiene piezas pequenas que pueden suponer riesgo de asfixia.    •  Certaines pieces presentent un risque de suffocation.
    Not suitable for children under age 3.        •   Lang tids uds?ttelse for hoj musik kan give horeskader.   •  Laute Musik kann zu Gehorschaden fuhren. Vermeiden Sie   No adecuado para ninos menores de 3 anos.   Ne pas laisser a la portee des enfants de moins de 3 ans.
    •  This product contains magnetic material.      Det er bedst at undga hoje lydstyrker ved brug af hovedtelefoner,   hohe Lautstarken, insbesondere uber langere Zeitraume, wenn Sie   •  Este producto contiene material magnetico.  •  Ce produit contient des composants magnetiques.
    Kopfhorer benutzen.
    •  Long-term exposure to loud music may cause  hearing   is?r i l?ngere perioder.               •  Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Headset/die Kopfhorer wahrend   •  La exposicion durante mucho tiempo a la musica a gran   •  L’ecoute prolongee de musique a volume eleve peut
    causer des troubles auditifs. Il est conseille de ne pas utiliser le casque
    volumen puede causar lesiones auditivas. Evite utilizar estos auriculares
    damage. It is best to avoid high volume levels when using   •  V?r forsigtig, nar du bruger hovedtelefonerne, mens du korer bil   des Betriebs eines Fahrzeugs oder wahrend Aktivitaten verwenden,   a un volumen alto, en especial durante largos periodos de tiempo.   au volume maximum, en particulier pendant de longues durees.
    headphones, especially for extended periods.   og ved andre aktiviteter, der kr?ver din fulde opm?rksomhed.   die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern. Lesen und befolgen Sie   •  Tenga cuidado al utilizar los auriculares mientras maneja cualquier   •  Procedez avec precaution si vous utilisez un casque audio ou
    •  Use caution when using your headset/headphones while   Tjek og folg lokale love for brug af hovedtelefoner. I nogle   die ortlichen Gesetze zur Verwendung von Headsets/Kopfhorern. In   vehiculo o realiza actividades que requieren toda su atencion.   des ecouteurs en conduisant un vehicule ou en exercant une
    operating a vehicle or engaging in any activity that requires you  r   jurisdiktioner g?lder der s?rlige begr?nsninger som f.eks.   einigen Landern gelten bestimmte Einschrankungen, zum Beispiel die   Compruebe y respete las leyes locales sobre el uso de auriculares/cascos   activite qui necessite de l’attention. Respectez les reglementations
    full attention. Check and follow local laws regarding headset/  konfigurationer med et orestykke for brugen af sadanne produkter   Verwendung von einem einzigen Ohrstuck wahrend des Fahrens.  auriculares. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones especificas,   locales sur l’utilisation d’un casque. Certaines juridictions imposent
    headphones use. Some jurisdictions impose specific limitations,   under korslen.              Reinigung                                        como la configuracion de un solo auricular, en el uso de tales productos   des limites specifiques d’utilisation tout en conduisant, par exemple
    such as single earpiece configuration, on the use of such products   Rengoring                Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Kopfhorer reinigen:  mientras conduce.                          le port d’un seul ecouteur.
    •  Polsterkappen: Nehmen Sie die Polsterkappen von den Kopfhorern
    while driving.                                Dine hovedtelefoner skal eventuelt rengores af og til:  ab und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch und einem milden   Limpieza              Nettoyage
    Cleaning                                        •  Oreindsatser: Fjern indsatserne fra hovedtelefonerne, og tor dem   Reinigungsmittel ab. Lassen Sie die Polsterkappen vollstandig trocknen,   Es posible que los auriculares requieran limpieza periodica:  Il peut etre necessaire de nettoyer votre casque a intervalles
    reguliers :
    •  Almohadillas de los auriculares: Retire las almohadillas de los
    af med en fugtig klud og mild s?be. Lad indsatserne torre helt,
    Your headphones may need periodic  cleaning:     inden du s?tter dem tilbage pa hovedtelefonerne.  bevor Sie sie wieder auf die Kopfhorer setzen.  auriculares y limpielas con una bayeta humeda y detergente suave.   •  Coussinets : retirez les coussinets des ecouteurs et lavez-les avec
    •  Ear tips: Remove the tips from the  headphones and wipe with   •  Hovedtelefonernes mundstykker: Rengor kun den udvendige   •  Kopfhorer: Reinigen Sie die Au?enseite nur mit einem weichen Tuch.   Deje que las almohadillas se sequen completamente antes de volver a   de l’eau additionnee d’un detergent doux. Laissez-les secher
    a damp cloth and mild soap. Allow the tips to  thoroughly dry   del med en blod klud. S?t aldrig et rengoringsredskab ind i   Fuhren Sie keine spitzen Gegenstande und keine Reinigungsmittel in die   colocarlas en los auriculares.  completement avant de les remettre en place.
    Kopfhorer ein.
    before  you put them back on the headphones.   mundstykket.                                   •  Armband: Handwasche. Nicht bleichen. Nicht auswringen.   •  Puntas de los auriculares: Limpie solo el exterior con una bayeta   •  Canules : nettoyez l’exterieur uniquement, a l’aide d’un tissu
    •  Headphone nozzles: Clean exterior only with a soft cloth.   •  Armband: Vask i handen. Brug ikke blegemiddel. Ma ikke vrides.   Flach trocknen.    suave. No inserte nunca ninguna herramienta de limpieza en la punta.  doux. N’inserez jamais d’instrument de nettoyage dans les canules
    Never insert any cleaning tool into the nozzle.  Torres fladt. Ma ikke stryges. Ma ikke renses.  Nicht bugeln. Nicht chemisch reinigen.       •  Brazalete: Lavar a mano. No utilizar lejia. No escurrir. Secar en   des ecouteurs.
    •  Armband: Hand wash. Do not bleach. Do not wring out. Dry flat.    Komponenter                                  Komponenten                     horizontal. No planchar. No limpiar en seco.  •  Brassard : laver le brassard a la main. Ne pas utiliser d’eau de javel.
    Ne pas essorer. Secher a plat. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer a sec.
    Do not iron. Do not dry clean.                                                                                                                                  Componentes
    ®
    A.  Tojclips              E.  StayHear -indsatser:   A.  Kleiderclip    E.  StayHear -Polsterkappen:                                                              Composants
    ®
    Components                    B.  Indbygget fjernbetjening og   Mellem, installeret (gra)  B.  Inline-Fernbedienung und   Mittel, angebracht (grau)  A.  Pinza para ropa  E.  Almohadillas StayHear :               ®
    ®
    Medias, instaladas (gris)
    ®
    ®
    A.  Clothing clip        E.  StayHear  tips: Medium,   mikrofon til brug med en    F.  StayHear -indsatser:   Mikrofon fur die Verwendung   F.  StayHear -Polsterkappen:   B.  Control remoto en linea   F.  Almohadillas StayHear :   A.  Pince a vetement  E.  Embouts StayHear  : taille
    ®
    B.  Telecommande/micro pour
    moyenne, installes (gris)
    y microfono para uso con
    mit Apple-Gerat
    ®
    Klein (wei?)
    Sma (hvide)
    Apple-enhed
    B.  In-line remote and mic for     installed, (grey)                                            C.  Verlangerungskabel  G.  Armband              dispositivos Apple       Pequenas (blanco)      appareils Apple         F.  Embouts StayHear  : petite
    ®
    use with Apple device   F.  StayHear  tips: Small (white)  C.  Forl?ngerkabel  G.  Armband     D.  StayHear -Polsterkappen:                    C.  Cable alargador      G.  Brazalete          C.  Cable d’extension     taille (blancs)
    ®
    ®
    ®
    C.  Extension cable      G.  Armband            D.  StayHear -indsatser: Store (sorte)           Gro? (schwarz)                                 D.  Almohadillas StayHear :                     D.  Embouts StayHear  : grande   G.  Brassard
    ®
    ®
    D.  StayHear  tips: Large (black)                                                                                                                 Grandes (negro)                                taille (noirs)
    ®
    Tilslutning til en Apple-enhed                 Anschlie?en an ein Apple-Gerat
    Connecting to an Apple Device       ?    Bose  SIE2i-sportshovedtelefonerne er designet til at   ?   Die Bose  SIE2i Sport-Kopfhorer sind fur die Verwendung   Conectar a un dispositivo Apple  Connexion a un appareil Apple
    ®
    ®
    bruges sammen med udvalgte Apple-produkter. Tilslut
    mit ausgewahlten Apple-Geraten gedacht. Schlie?en Sie das
    ®
    ®
    ?    The Bose  SIE2i sport headphones are designed for use with   hovedtelefonkablet til 3,5 mm hovedtelefonstikket pa din   Kopfhorerkabel an die 3,5-mm-Kopfhorerbuchse Ihres Apple-Gerats an. ?   Los auriculares para deportes Bose  SIE2i estan disenados para utilizar   ?   Le casque audio sportif Bose  SIE2i est concu pour etre utilise
    ®
    avec certains produits Apple. Connectez le cable du casque au
    con algunos productos Apple. Conecte el cable de los auriculares a la
    Apple-enhed.
    select Apple products. Connect the headphone cable to the
    entrada para auriculares de 3,5 mm del dispositivo Apple.
    mini-jack 3,5 mm de l’appareil Apple.
    3.5 mm headphone jack of your Apple device.     Bem?rk: Hovedtelefonkablets l?ngde er designet til anvendelse   Hinweis: Die Lange des Kopfhorerkabels ist fur die Verwendung mit   Nota: La longitud del cable de los auriculares se ha disenado para   Remarque : la longueur du cable du casque est prevue pour une
    dem Armband gedacht. Wenn Sie mehr Kabellange benotigen (fur die
    Note: The headphone cable length is designed for use with   sammen med armbandet. Hvis du har brug for mere kabell?ngde   Verwendung mit einem Laufband oder einem Computer), verwenden   uso con el brazalete. Si necesita un cable de mayor longitud (para   utilisation avec le brassard. Si vous avez besoin d’une longueur
    the armband. If you require more cable length (for use with a   (i forbindelse med et lobeband eller en computer), skal du   Sie das mitgelieferte Verlangerungskabel.  utilizar con una cinta para correr o un ordenador), conecte el cable   plus importante (par exemple pour une utilisation avec un tapis
    treadmill or computer), attach the supplied extension cable.  tilslutte det medfolgende forl?ngerkabel.  Verwendung der Inline-Fernbedienung    alargador suministrado.                         roulant ou un ordinateur), utilisez la rallonge fournie.
    Using the in-line remote                        Anvendelse af den indbyggede fjernbetjening     Die Kopfhorer werden mit einer kleinen Inline-Fernbedienung mit   Utilizar el control remoto en linea  Utilisation de la telecommande incorporee
    integriertem Mikrofon (auf der Ruckseite) geliefert, mit der ausgewahlte
    The headphones come with a small in-line remote with an   Hovedtelefonerne leveres med en lille indbygget fjernbetjening med   Apple-Produkte bequem gesteuert werden konnen.  Los auriculares incluyen un pequeno control remoto en linea   Le fil du casque audio est dote d’une petite telecommande a
    en integreret mikrofon (pa bagsiden), der gor det nemt at betjene
    integrated microphone (on the back) for convenient control of   udvalgte Apple-produkter.     Hinweis: Moglicherweise stehen fur einige Apple-Produkte nicht alle   con microfono incorporado (en la parte posterior) para manejar   microphone integre (en face arriere) qui permet de controler certains
    produits Apple.
    comodamente algunos productos Apple.
    select Apple products.                          Bem?rk: Alle knapper vil muligvis ikke v?re tilg?ngelige for visse   Bedienelemente zur Verfugung.  Nota: Es posible que no esten disponibles todos los controles para
    Note: Full controls may not be available for some Apple products.  Apple-produkter.             Die Fernbedienung und das Mikrofon werden nur von iPod nano   algunos productos Apple.          Remarque : certaines commandes ne fonctionnent pas sur tous
    les produits Apple.
    The remote and mic are supported only by iPod nano (4th   Fjernbetjeningen og mikrofonen understottes kun af iPod nano   (4. Generation und spater), iPod classic (120 GB,160 GB), iPod touch   El control remoto y el microfono solo son compatibles con iPod nano   La telecommande et le micro sont uniquement geres par les iPod nano
    (2. Generation und spater), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPad,
    generation and later), iPod classic (120GB, 160GB), iPod touch   (4. generation og nyere), iPod classic (120 GB, 160 GB), iPod touch   iPad 2 und 2009er Modellen von MacBook und MacBook Pro unterstutzt.   (4? generacion y posteriores), iPod classic (solo de 120 o 160 GB),   (a partir de la 4e generation), iPod classic (120 et 160 Go), iPod touch
    (2nd generation and later), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPad,   (2. generation og nyere), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPad,   Die Fernbedienung wird von iPod shuffle (3. Generation und spater)   iPod touch (2? generacion y posteriores), iPhone 3GS, iPhone 4,   (a partir de la 2e generation), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S,
    iPad 2, and 2009 models or later of MacBook and MacBook Pro.   iPad 2 og 2009-modeller eller nyere af MacBook og MacBook Pro.   unterstutzt. Ton wird von allen iPod-Modellen unterstutzt.  iPhone 4S, iPad, iPad 2 y modelos de 2009 o posteriores de MacBook   viPad, iPad 2 et les MacBook et MacBook Pro a partir de 2009.
    The  remote is supported by iPod shuffle (3rd generation and later).   Fjernbetjeningen understottes af iPod shuffle (3. generation og   Basisfunktionen  y MacBook Pro. El control remoto es compatible con iPod shuffle   La telecommande est prise en charge par l’iPod shuffle (a partir de la
    (3? generacion y posteriores). El audio es compatible con todos los
    Audio is supported by all iPod models.          nyere). Lyd understottes af alle iPod-modeller.   Lautstarke erhohen  Drucken Sie kurz die Taste +.  modelos de iPod.                           3e generation). L’audio est pris en charge par tous les modeles d’iPod.
    Volume +
    Basic functions                                 Grundl?ggende funktioner                        Lautstarke verringern  Drucken Sie kurz die Taste –.  Volume +  Funciones basicas               Fonctions de base  Appuyez sur le bouton + puis relachez-le.
    Augmenter le volume
    Increase volume  Press and release the + button.  Og lydstyrken  Tryk pa knappen +.             Mit Anrufen verbundene Funktionen  Answer/End   Subir volumen  Pulse y libere el boton +.       Reduire le volume  Appuyez sur le bouton -, puis relachez-le.  Volume +
    Answer/End
    Volume +
    Lydstyrk
    Decrease volume  Press and release the – button.  Volume +  Reducer lydstyrken  Tryk pa knappen –.  Volume +e +  Anruf entgegennehmen  Wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten,   Volume -  Bajar volumen  Pulse y libere el boton -.  Volume +
    Volume -
    Volumen +
    Svar/afslut
    Answer/End
    Call-related functions              Answer/End  Opkaldsrelaterede funktioner       Answer/End                  drucken Sie die Answer/End-Taste und   Funciones relacionadas con llamada  Contestar/Terminar  Fonctions d’appel  Repondre/fin comm.
    lassen Sie sie wieder los, um den Anruf
    Volume -
    Lydstyrke -
    Answer a call   When you receive an incoming call, press    Volume -  Besvar et opkald  Nar du modtager et indgaende opkald,   Volume -  entgegenzunehmen.  Contestar una llamada  Cuando reciba una llamada, pulse y libere   Answer/End  Repondre a un appel  Lorsque vous recevez un appel, appuyez   Volume -
    sur le bouton Answer/End pour repondre,
    Volumen -
    and release the Answer/End button to answer.   skal du trykke pa og slippe svar/afslut-  Anruf beenden  Halten Sie die Answer/End-Taste kurz gedruckt.   el boton Contestar/Terminar para contestar.  Volume -  puis relachez ce bouton.
    knappen for at svare.
    End a call      Press and release the Answer/End button.                                                                                                                                        Mettre fin a un appel  Appuyez sur le bouton Answer/End.
    Afslut et opkald  Tryk pa og slip svar/afslut-knappen.   Ankommenden Anruf ablehnen  Halten Sie die Answer/End-Taste ungefahr zwei Sekunden lang gedruckt.  Terminar una llamada  Pulse y libere el boton Contestar/Terminar.
    Decline an  incoming call  Press and hold the Answer/End button for about two seconds,   Afvis et indgaende opkald  Tryk pa svar/afslut-knappen i ca. to sekunder, og slip den derefter.  Zu einem ankommenden oder   Drucken Sie wahrend eines Anrufs die Answer/End-Taste kurz. Drucken   Rechazar una llamada entrante  Mantenga pulsado el boton Contestar/Terminar durante dos segundos   Refuser un appel  Maintenez appuye le bouton Answer/End pendant deux secondes.
    then release.                                                                   gehaltenen Anruf umschalten   Sie die Taste erneut, um wieder zum ersten Anruf umzuschalten.  aproximadamente y luego liberelo.  Prendre un autre appel en mettant  Pendant une communication, appuyez sur le bouton Answer/End,
    Switch to an incoming or on-hold   While on a call, press and release the Answer/End button once.   Skift til et indgaende eller parkeret   Nar du er i gang med et opkald, skal du trykke pa og slippe svar/  und den aktuellen Anruf auf   Cambiar a una llamada entrante o  Mientras se desarrolla la llamada, pulse y libere el boton Contestar/  en attente la communication   puis relachez-le. Appuyez a nouveau sur ce bouton pour revenir a la
    opkald, og parker det aktuelle opkald afslut-knappen en gang. Tryk og slip igen for at skifte tilbage til det
    call and put the current call on hold Press and release again to switch back to the first call.  forste opkald.  Warten stellen                 en espera y dejar la llamada actual  Terminar una vez. Pulse y libere otra vez para volver a la primera llamada.  en cours  premiere communication.
    Switch to an incoming or on-hold   While on a call, press and hold the Answer/End button for about two   Skift til et indgaende eller parkeret   Mens du er i gang med et opkald, skal du trykke pa svar/afslut-knappen i   Zu einem ankommenden oder   Halten Sie wahrend eines Anrufs die Answer/End-Taste ungefahr zwei   en espera  Prendre un autre appel en mettant  Pendant une communication, maintenez appuye le bouton de reponse/
    call and end the current call  seconds, then release.  opkald, og afslut det aktuelle opkald ca. to sekunder og derefter slippe den.  gehaltenen Anruf umschalten und  Sekunden lang gedruckt.  Cambiar a una llamada entrante o en  Mientras se desarrolla la llamada, mantenga pulsado el boton Contestar/  fin a la communication en cours  raccrochage (Answer/End) pendant deux secondes.
    Use Voice Control  Press and hold the  Answer/End button. See iPhone User Guide for   Anvendelse af stemmestyring  Tryk pa svar/afslut-knappen, og hold den nede. Oplysninger om   den aktuellen Anruf beenden  espera y terminar la llamada actual  Terminar durante dos segundos aproximadamente y luego liberelo.  Commandes vocales  Maintenez appuye le bouton Answer/End. Consultez le mode d’emploi
    compatibility and usage information about this feature.  kompatibilitet for og brug af denne funktion finder du i   Sprachsteuerung verwenden  Halten Sie die Answer/End-Taste gedruckt. Informationen zur   Utilizar el control de voz  Pulse y mantenga pulsado el boton Contestar/Terminar. Consulte en la   de votre iPhone pour les informations de compatibilite et d’utilisation.
    Media playback functions                                       brugervejledningen til din iPhone.              Kompatibilitat und Nutzung dieser Funktion finden Sie in Ihrer iPhone-  Guia del usuario del iPhone la informacion sobre compatibilidad y uso   Lecture multimedias
    Bedienungsanleitung.
    Play or pause a song or video  Press and release the Answer/End button.  Medieafspilningsfunktioner  Medienwiedergabefunktionen                                de esta funcion.                 Lecture ou mise en pause d’un   Appuyez sur le bouton Answer/End.
    Skip to the next song or chapter  Press and release the Answer/End button twice quickly.  Afspilning og midlertidig afbrydelse  Tryk pa og slip svar/afslut-knappen.  Einen Song oder ein Video   Halten Sie die Answer/End-Taste kurz gedruckt.  Funciones de reproduccion multimedia  enregistrement audio ou video
    Fast-forward    Press and release the Answer/End button twice quickly and hold the   af en sang eller en video  abspielen oder anhalten         Reproducir o poner en pausa una   Pulse y libere el boton Contestar/Terminar.  Passer a la piste ou au   Appuyez rapidement a deux reprises sur le bouton Answer/End.
    cancion o video
    second press.                   Ga til den n?ste sang eller det   Tryk pa og slip svar/afslut-knappen hurtigt to gange.  Zum nachsten Song oder   Drucken Sie die Answer/End-Taste kurz zweimal.  chapitre suivants
    Go to the previous song or chapter  Press and release the Answer/End button three times quickly.  n?ste kapitel  Kapitel springen               Pasar a la siguiente cancion   Pulse y libere el boton Contestar/Terminar dos veces rapidamente.  Avance rapide  Appuyez rapidement a deux reprises sur le bouton Answer/End et
    maintenez la seconde pression.
    o capitulo
    Rewind          Press and release the Answer/End button three times quickly and   Spol frem  Tryk pa og slip svar/afslut-knappen hurtigt to gange, og hold det andet tryk.  Schneller Vorlauf  Drucken Sie die Answer/End-Taste kurz zweimal und halten Sie sie beim   Avanzar rapidamente  Pulse y libere el boton Contestar/Terminar dos veces rapidamente y
    hold the third press.           Ga til den forrige sang eller det   Tryk pa og slip svar/afslut-knappen hurtigt tre gange.  zweiten Mal gedruckt.                               Passer a la piste ou au chapitre   Appuyez rapidement a trois reprises sur le bouton Answer/End.
    forrige kapitel                                 Zum vorherigen Song oder   Drucken Sie die Answer/End-Taste kurz dreimal.  mantenga la segunda pulsacion.  precedents
    Importance of proper fit          Spol tilbage   Tryk pa og slip svar/afslut-knappen hurtigt tre gange, og hold det tredje tryk.  Kapitel gehen  Ir a la cancion o el capitulo anterior Pulse y libere el boton Contestar/Terminar tres veces rapidamente.  Retour rapide  Appuyez rapidement a trois reprises sur le bouton Answer/End et
    maintenez la troisieme pression.
    Pulse y libere el boton Contestar/Terminar tres veces rapidamente y
    Rebobinar
    When you wear the headphones properly, they provide the comfort   Vigtigheden af en god pasform  Zuruckspulen   Drucken Sie die Answer/End-Taste kurz dreimal und halten Sie sie beim   mantenga la tercera pulsacion.
    dritten Mal gedruckt.
    and clarity you expect from Bose.               Nar du b?rer hovedtelefonerne korrekt, far du den komfort og                                                                                            De l’importance d’une adaptation correcte
    ?    Each tip is marked with an L or an R to indicate which earpiece   tydelighed, som du forventer af Bose.   Wichtig fur den richtigen Sitz              Importancia de un ajuste adecuado    Si vous portez le casque correctement, il vous offrira tout le confort que
    ®
    it is for. Be sure to attach the left StayHear  tip to the left   ?   Hver oreindsats er m?rket med et L eller et R for at angive,   Wenn Sie die Kopfhorer richtig tragen, bieten sie den Komfort, den Sie   Si se coloca correctamente los auriculares, obtendra el confort y la   vous pouvez attendre d’un appareil Bose.
    ®
    earpiece and the right  StayHear  tip to the right earpiece.   hvilket orestykke den passer til. Sorg for at s?tte den venstre   von Bose erwarten.   claridad que caracterizan a Bose.      ?    Chaque embout est marque d’une lettre, L pour l’oreille gauche
    ®
    et R pour l’oreille droite. Veillez a bien fixer l’embout StayHear
    Las almohadillas van marcadas con L (izquierda) o R (derecha)
    ®
    ?    Fitting the headphones to your ear            StayHear -oreindsats pa det venstre orestykke og den hojre     Jede Polsterkappe ist mit einem L oder einem R markiert, um anzugeben,   ? para indicar a que auricular corresponden. Asegurese de colocar   marque L a l’ecouteur de gauche et l’embout StayHear  marque R a
    ®
    fur welches Ohrstuck sie ist. Bringen Sie die linke StayHear -Polsterkappe
    ®
    ®
    The headphone earpiece has a soft StayHear  tip attached,   StayHear -oreindsats pa det hojre orestykke.   am linken Ohrstuck und die rechte StayHear -Polsterkappe am rechten   la almohadilla StayHear  izquierda en el auricular izquierdo y la   l’ecouteur de droite.
    ®
    ®
    ®
    allowing it to rest comfortably in the bowl of your ear. The wing   ?   Tilpasning af hovedtelefonerne til dit ore   Ohrstuck an.             almohadilla StayHear  derecha en el derecho.   ?   Adaptation du casque a l’oreille
    ®
    part of the tip fits just under your ear ridge. To determine if the   Hovedtelefonernes orestykke har en blod StayHear -oreindsats     Anpassen des Kopfhorers an Ihre Ohren   ?   Ajustar los auriculares a la oreja   L’embout souple StayHear  permet au casque de reposer dans le
    ®
    ®
    sat pa, sa det kan hvile bekvemt i orehulen. Siden af oreindsatsen  ?
    tip is the right size:                                                                          Das Ohrstuck des Kopfhorers hat weiche StayHear -Polsterkappen,   Los auriculares terminan en una almohadilla suave  StayHear  que   creux de l’oreille sans aucune gene. L’ailette de l’embout s’adapte
    ®
    ®
    1.  Insert the earpiece into the canal just enough for the   passer lige under oreryggen. Sadan afgor du, om oreindsatsen   dank der er bequem auf Ihrer Ohrmuschel sitzt. Der Flugelteil der   les permite ajustarse con comodidad al pabellon auditivo. La parte   juste en dessous du rebord de l’oreille. Pour determiner si l’embout
    de ala de la almohadilla se ajusta justo bajo el pliegue de la oreja.
    installe est de la taille adaptee :
    har den rigtige storrelse:
    Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand. So stellen Sie fest, ob die
    headphone to rest lightly against your ear.                                                     Polsterkappe die richtige Gro?e hat:            Para determinar si la almohadilla es del tamano adecuado:
    2.  Tilt the headphone back and press the tip wing under the   1.  S?t orestykket i oregangen, sa der netop er nok plads til,   1.  Stecken Sie das Ohrstuck so in den Gehorgang, dass der Kopfhorer   1.  Inserte el auricular en el canal lo suficiente para que se apoye   1.  Inserez sans exces l’ecouteur dans le canal auriculaire, suffisamment
    pour que le casque repose sur les oreilles.
    at hovedtelefonerne kan hvile let mod dit ore.
    ear ridge until it is secure. The tips should fit comfortably yet   2.  Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk pa oreindsatsen under   leicht an Ihrem Ohr sitzt.   ligeramente contra la oreja.   2.  Inclinez a nouveau le casque vers l’arriere et appuyez sur l’ailette
    securely in the bowl of the ear.                oreryggen, indtil det er sikkert. Oreindsatserne skal sidde   2.  Kippen Sie den Kopfhorer nach hinten und drucken Sie auf den   2.  Incline los auriculares hacia atras y presione el ala de la almohadilla   de l’embout sous le rebord de l’oreille jusqu’a ce qu’elle repose en
    ?  Changing ear tips                               bekvemt, men fast i orehulen.                   Flugel der Polsterkappe unter dem Ohrrand, bis sie fest sitzt. Die   bajo el pliegue de la oreja hasta que quede segura. Las   place. Les embouts doivent reposer confortablement dans le creux
    Select the type and size of eartip that provides you with the   ? Udskiftning af oreindsatser   Polsterkappen sollten bequem und doch fest in der Ohrmuschelsitzen.  almohadillas deben ajustarse con comodidad y con seguridad en el   de l’oreille.
    best comfort and fit.                           V?lg en oreindsats med den type og storrelse, som giver dig den  ? Polsterkappen austauschen    pabellon auditivo.                           ?  Changement des embouts
    1.  Gently peel the edges of the attached tip away from the   bedste komfort og pasform.           Wahlen Sie die Art und Gro?e der Polsterkappe so, dass sie bequem   ? Cambiar las almohadillas del auricular  Selectionnez le type et la taille d’embouts qui vous offrent le plus
    de confort et d’adaptation.
    und optimal sitzt.
    Seleccione el tipo y el tamano de almohadilla de auricular que le
    earpiece, using care not to tear the tip.   1.  Tr?k forsigtigt kanterne af den fastgjorte oreindsats v?k fra   1.  Ziehen Sie die Kanten der befestigten Polsterkappe vorsichtig vom   proporcione la comodidad y el ajuste optimos.  1.  Decollez doucement les bords de l’embout moyen, en veillant a ne
    CAUTION: To prevent damage, do not pull on the StayHear     orestykket, idet du passer pa ikke at odel?gge oreindsatsen.   Ohrstuck weg und achten Sie dabei darauf, die Polsterkappe nicht   1.  Retire suavemente del auricular los bordes de la almohadilla   pas dechirer celui-ci.
    ®
    ®
    tip wing.                                       FORSIGTIG: Undga at tr?kke i StayHear -oreindsatsens spids for   zu zerrei?en.                  instalada, procurando no arrancar la almohadilla.   ATTENTION : pour eviter tout dommage, ne tirez pas sur l’ailette de
    ®
    2.  Position the opening of the new tip over the nozzle and the   at undga skader.                 ACHTUNG: Um Schaden zu verhindern, sollten Sie nicht an der   PRECAUCION: Para evitar danos, no tire del ala de la almohadilla   l’embout StayHear .
    StayHear -Polsterkappen ziehen.
    ®
    small slot over the nozzle hook.             2.  Anbring den nye oreindsats abning over stykket og den lille                                    StayHear .                                   2.  Positionnez l’ouverture du nouvel embout sur la canule et la petite
    ®
    spr?kke over krogen.
    3.  Ease the base of the tip down around the base of the earpiece   3.  Tr?k forsigtigt oreindsatsens base ned omkring orestykkets base,   2.  Positionieren Sie die Offnung der neuen Polsterkappe uber dem   2.  Coloque la abertura de la nueva almohadilla sobre la punta y la   fente au-dessus de la crosse de celle-ci.
    Kopfhorer und dem kleinen Schlitz uber dem Kopfhorerhaken.
    until the tip feels secured.                    indtil oreindsatsen foles fastgjort.         3.  Lockern Sie die Basis der Polsterkappe unten um die Basis   pequena ranura sobre el gancho de la punta.  3.  Inserez la base de l’embout autour de celle de l’ecouteur jusqu’a ce
    que ce que l’embout soit bien fixe.
    ?  Using the armband                            ?  Sadan bruges armbandet                          des Ohrstucks, bis die Polsterkappe fest sitzt.  3.  Baje con cuidado la base de la almohadilla alrededor de la base del   ? Utilisation du brassard
    auricular hasta que la almohadilla parezca estar fija.
    1.  Insert your device into the source compartment and connect the   1.  S?t enheden i kilderummet, og tilslut hovedtelefonkablet til   ? Verwendung des Armbands  ? Utilizar el brazalete      1.  Inserez votre appareil dans le support de lecteur et connectez le
    headphone cable to the headphone jack of your device.  enhedens hovedtelefonstik.            1.  Stecken Sie Ihr Gerat in das Quellfach und schlie?en Sie das   1.  Inserte el dispositivo en el compartimento de la fuente y conecte   cable du casque au mini-jack 3,5 mm de l’appareil.
    Note: You can control your device’s touch screen through the   Bem?rk: Du kan styre enhedens trykfolsomme sk?rm via   Kopfhorerkabel an die Kopfhorerbuchse Ihres Gerats an.  el cable de los auriculares a la entrada correspondiente del   Remarque : la fenetre du brassard permet de controler l’ecran
    armband window.                                 armbandets vindue.                              Hinweis: Sie konnen den Touchscreen Ihres Gerats uber das   dispositivo.                        tactile de votre appareil.
    Armbandfenster steuern.
    2.  Slide the armband onto your arm and tuck the additional fabric   2.  Skub armbandet pa din arm, og put det resterende stof under   2.  Schieben Sie das Armband auf Ihren Arm und klemmen Sie das   Nota: Puede controlar la pantalla tactil del dispositivo a traves de la   2.  Faites glisser le brassard sur votre bras et glissez le tissu en
    under the tab. Pull the tab and secure it for proper fit. This tab   fligen. Tr?k i fligen, og s?t den fast, sa den sidder rigtigt.   restliche Gewebe unter die Lasche. Ziehen Sie an der Lasche und   ventana del brazalete.   excedent sous la languette. Tirez sur la languette et fixez-la
    lorsqu’elle est correctement ajustee. Cette languette fait aussi
    also serves as storage for headphones when not in use.  Denne flig kan ogsa bruges til at opbevare hovedtelefonerne,   befestigen Sie sie fur den richtigen Sitz. Diese Lasche dient auch als   2.  Deslice el brazalete en el brazo y coloque el tejido adicional bajo   office de rangement du casque lorsque celui-ci n’est pas utilise.
    nar de ikke bruges.                             Aufbewahrung fur den Kopfhorer bei Nichtgebrauch.  la lengueta. Tire de la lengueta y asegurela para obtener un ajuste
    Troubleshooting                                                                                                                   adecuado. Esta lengueta tambien sirve para guardar los auriculares   Depannage
    Fejlfinding                                   Fehlerbehebung                    cuando no se utilizan.
    If you experience any trouble using your headphones, try the                                                                                                                                    En cas de probleme d’utilisation de votre casque, consultez
    following troubleshooting instructions. If you still need help,   Hvis du har problemer med at benytte dine hovedtelefoner, sa kig   Probieren Sie die folgenden Losungsvorschlage aus, wenn bei der   Resolucion de problemas  les instructions ci-dessous. Si le probleme persiste, consultez
    see the contact information for assistance in your area.   pa folgende vejledninger. Hvis du stadig har brug for hj?lp, sa l?s   Verwendung der Kopfhorer Probleme auftreten. Sollten Sie dann weitere   Si experimenta algun problema con los auriculares, siga estas   les informations de contact pour connaitre l’adresse du service
    Unterstutzung benotigen, sehen Sie in den Kontaktadressen fur Ihr
    kontaktoplysningerne for at fa hj?lp i dit omrade.
    Poor sound quality or missing audio channels    Darlig lydkvalitet eller manglende lydkanaler   Gebiet nach.                                    instrucciones para solucionarlo. Si sigue necesitando ayuda, consulte la   d’assistance de votre region.
    •  Make sure the headphone cable is securely plugged into the  head-  •  Sorg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt i enhedens   Schlechte Tonqualitat oder fehlende Audiokanale  informacion de contacto correspondiente a su area.   Son de qualite mediocre ou canal audio absent
    •  Verifiez que le cordon du casque est fermement connecte a la prise
    phone jack of the device. Check extension cable  connection    hovedtelefonstik. Kontroller tilslutningen af forl?ngerkablet,   •  Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhorerkabel fest an das Headset   Calidad de sonido deficiente o falta de canales de audio  pour ecouteur de l’appareil. Verifiez la bonne connexion du cable
    if applicable.                                 hvis et sadant benyttes.                        und die Kopfhorerbuchse des Gerats angeschlossen ist. Prufen Sie den   •  Compruebe que el cable de los auriculares esta firmemente insertado   d’extension le cas echeant.
    • Adjust the bass and treble settings in the device.  • Juster bas- og diskantindstillingerne pa enheden.  Anschluss des Verlangerungskabels, falls vorhanden.  en la entrada para auriculares del dispositivo Compruebe la conexion   • Reglez les commandes des graves et des aigus du lecteur.
    del cable alargador en su caso.
    •  Try another device.                          •  Prov en anden enhed.                         • Passen Sie die Bass- und Hoheneinstellungen am Gerat an.  • Ajuste los valores de graves y agudos en el dispositivo.  •  Essayez d’utiliser un autre lecteur.
    •  Versuchen Sie ein anderes Gerat.
    Microphone not working                          Mikrofonen virker ikke                          Mikrofon funktioniert nicht                     •  Pruebe otro dispositivo.                     Le microphone ne fonctionne pas
    •  Assure you are using a compatible Apple device (see list of com-  •  Sorg for at bruge en kompatibel Apple-enhed (du finder en liste   •  Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Apple-Gerat verwenden   El microfono no funciona  •  Verifiez que l’appareil Apple utilise est compatible (la liste
    patible devices above).                        med kompatible enheder ovenfor).                (siehe Liste der kompatiblen Gerate weiter oben).  •  Asegurese de que esta utilizando un dispositivo Apple compatible   des appareils compatibles figure ci-dessus)
    •  Make sure the headphone cable is securely plugged into the   •  Sorg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt i Apple-enhedens   •  Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhorerkabel fest an die   (consulta la lista de dispositivos compatibles a continuacion).  •  Verifiez que le cordon du casque est bien connecte a la prise ecouteur
    de l’appareil Apple.
    headphone jack of the Apple device.          hovedtelefonstik.                               Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen ist.  •  Compruebe que el cable de los auriculares esta firmemente insertado   •  Verifiez que l’ouverture du microphone a l’arriere du bouton Answer/
    •  Make sure the microphone opening on the back of the Answer/  •  Sorg for, at mikrofonabningen pa bagsiden af svar/afslut-knappen   •  Vergewissern Sie sich, dass die Mikrofonoffnung an der Ruckseite der   en la entrada para auriculares del dispositivo Apple.  End n’est pas bloquee.
    ikke er blokeret.
    End  button is not blocked.                                                                    Answer/End-Taste nicht blockiert ist.          •  Compruebe que la abertura del microfono de la parte posterior del   •  Essayez un autre telephone.
    •  Try another phone call.                      •  Prov et andet telefonopkald.                 •  Versuchen Sie einen anderen Telefonanruf.      boton Contestar/Terminar no esta bloqueada.   •  Essayez un autre appareil compatible Apple.
    •  Versuchen Sie ein anderes kompatibles Apple-Gerat.
    •  Prov en anden kompatibel Apple-enhed.
    •  Try another compatible Apple device.         Apple-produktet reagerer ikke pa (fjernbetjeningens)   Apple-Produkt reagiert nicht auf die Befehle der (Fernbedienungs-) Tasten  •  Realice otra llamada.  Le produit Apple ne reagit pas a la telecommande
    •  Pruebe otro dispositivo Apple compatible.
    Apple product is not responding to (remote) button commands  knapkommandoer                     •  Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Apple-Gerat verwenden   El producto Apple no responde a las ordenes del control remoto  •  Verifiez que l’appareil Apple utilise est compatible (la liste
    des appareils compatibles figure ci-dessus)
    •  Assure you are using a compatible Apple device (see list of com-  •  Sorg for at bruge en kompatibel Apple-enhed (du finder en liste   (siehe Liste der kompatiblen Gerate weiter oben).  •  Asegurese de que esta utilizando un dispositivo Apple compatible   •  Verifiez que le cordon du casque est bien connecte a la prise ecouteur
    patible devices above).                        med kompatible enheder ovenfor).               •  Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhorerkabel fest an die   (consulta la lista de dispositivos compatibles a continuacion).  de l’appareil Apple.
    •  Make sure the headphone cable is securely plugged into the   •  Sorg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt i Apple-enhedens   Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen ist.  •  Compruebe que el cable de los auriculares esta firmemente insertado   •  Pour les commandes a plusieurs pressions : variez la vitesse
    headphone jack of the Apple device.          hovedtelefonstik.                              •  Fur Funktionen mit mehrmaligem Tastendruck: Variieren Sie die   en la entrada para auriculares del dispositivo Apple.  des pressions sur le bouton.
    Geschwindigkeit beim Drucken der Tasten.
    •  For multi-press functions: vary speed of button presses.  •  For funktioner med flere tryk: Varier knaptrykkenes hastighed.  •  Versuchen Sie ein anderes kompatibles Apple-Gerat.  •  Para funciones multipulsacion: varie la velocidad de las pulsaciones   •  Essayez un autre appareil compatible Apple.
    de botones.
    •  Try another compatible Apple device.         •  Prov en anden kompatibel Apple-enhed.        Ersatzteile                                     •  Pruebe otro dispositivo Apple compatible.    Pieces de rechange
    Replacement parts                               Reservedele                                     Wenn Sie Ersatz-Polsterkappen, ein Verlangerungskabel oder Armband   Piezas de recambio         Pour acquerir des embouts de remplacement, un cable d’extension ou
    un brassard, visitez la page :
    To purchase  replacement eartips, extension cable or armband, visit:  Hvis du har brug for at kobe erstatningsoreindsatser, forl?ngerkabler   kaufen mochten, besuchen Sie:  Para comprar almohadillas de recambio, un cable alargador o un   •  USA uniquement : http://owners.Bose.com/SIE2i
    eller armband, skal du besoge:
    •  U.S. only: http://owners.Bose.com/SIE2i      •  Kun USA: http://owners.Bose.com/SIE2i        •  Nur USA: http://Owners.Bose.com/SIE2i        brazalete, visite:                              •  http://global.Bose.com
    •  http://global.Bose.com                       •  http://global.Bose.com                       •  http://global.Bose.com                       •  Solo EE UU: http://owners.Bose.com/SIE2i                  Renseignements a conserver
    Please complete for your records         Bedes udfyldt, sa du har oplysningerne til radighed   Bitte fur Ihre Unterlagen ausfullen.  •  http://global.Bose.com                      Numero de serie (sur la carte de garantie) : _______________________________________
    Serial number (on Warranty Card):  ____________________________________________  Serienummer (pa garantibeviset):  ______________________________________________  Seriennummer (auf der Garantiekarte): __________________________________________  Rellene para conservar como referencia
    Numero de serie (en la tarjeta de garantia): ______________________________________  Conservez votre facture avec ce manuel de l’utilisateur.
    Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf.
    Please keep your receipt with this owner’s guide.  Opbevar kvitteringen sammen med denne brugervejledning.  Registrieren Sie Ihr Produkt unter: http://global.Bose.com/register                 Enregistrez votre produit a l’adresse http://global.Bose.com/register
    Register your product at: http://global.Bose.com/register  Registrer dit produkt pa: http://global.Bose.com/register  REEBOK ist eine eingetragene Marke von Reebok International Limited.  Conserve el recibo de compra junto con esta guia del usuario.  REEBOK est une marque deposee de Reebok International Limited.
    REEBOK is a registered trademark of Reebok International Limited.  REEBOK er et registreret varem?rke, som tilhorer Reebok International Limited.  Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch und    Registre su producto en: http://global.Bose.com/register  Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch et
    MacBook sont des marques commerciales d’Apple Inc. et des marques deposees aux
    Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch and    Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch og    MacBook sind Marken von Apple, Inc., eingetragen in den USA und anderen Landern.  REEBOK es una marca comercial registrada de Reebok International Limited.  Etats-Unis et dans d’autres pays.
    MacBook are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.  MacBook er varem?rker, der tilhorer Apple, Inc., og som er registreret i USA og   „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass ein   Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch y
    andre lande.                                                                                    MacBook son marcas comerciales de Apple, Inc. registradas en EE UU y otros paises.  Les expressions « Concu pour l’iPod », « Concu pour l’iPhone » et « Concu
    “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an                            elektronisches Zubehor speziell fur die Verwendung mit dem iPod, iPhone                         pour l’iPad » designent un accessoire electronique concu pour etre connecte
    electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone,   “Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for iPad” betyder, at et   oder iPad entwickelt wurde und vom Entwickler fur die Erfullung der Apple-  “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que el accesorio   specifiquement a un iPod, un iPhone ou un iPad respectivement, et qui a ete certifie
    Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple ubernimmt keine Verantwortung fur
    electronico se ha disenado para conectarse especificamente con iPod, iPhone o
    elektronisk tilbehor er designet specifikt til at tilsluttes henholdsvis iPod, iPhone
    or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple   og iPad og er certificeret af udvikleren til at overholde Apples ydelsesstandarder.   den Betrieb dieses Gerats oder die Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen   iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple las normas de   par son fabricant comme conforme aux standards de performances d’Apple. Apple
    performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device   Apple er ikke ansvarlig for denne enheds virkemade eller for dens efterlevelse af   Standards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehors mit einem iPod,   rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del uso de este dispositivo ni de   n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformite avec
    les normes de securite. Priere de noter que l’utilisation de cet accessoire avec un
    or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of   sikkerhedsstandarder og lovm?ssige standarder. Bem?rk venligst, at brugen af   iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeintrachtigen kann.  que cumpla las normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de   iPod, iPhone ou iPad peut avoir un effet adverse sur ses fonctions de liaison sans fil.
    this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance.  dette tilbehor sammen med iPod, iPhone eller iPad kan pavirke den tradlose ydelse.  este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento inalambrico.
    ©2012 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche                        ©2012 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou
    ©2012 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified,   ©2012 Bose Corporation. Gengivelse, ?ndring, distribution eller anden brug af   Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verandert, vertrieben oder in   ©2012 Bose Corporation. Este documento no se puede reproducir, modificar,   autre utilisation, meme partielle, de ce document est interdite sans autorisation
    distributed, or otherwise used without prior written permission.  dette dokument eller dele af det er forbudt uden forudgaende skriftlig tilladelse.  anderer Weise verwendet werden.  distribuir ni usar de otra forma sin el permiso previo y por escrito.  ecrite prealable.

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 22 Ноября 2019 г., в 10:59)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям