На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя BOSE SIE2i. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
G. ? ? ? ? ? A. B. C. D. Bose sIe2i ® E. F. Sport Headphones Italiano Magyar Nederlands Polski Seguire scrupolosamente le istruzioni riportate in questo manuale. Mindig pontosan kovesse a jelen kezelesi utmutatoban leirtakat. Neem de tijd om de instructies in deze gebruikershandleiding Nalezy przeczytac podrecznik uzytkownika oraz stosowac sie Conservare questo manuale come riferimento per il futuro. Orizze meg ezt az utmutatot arra az esetre, ha a kesobbiekben zorgvuldig te volgen. Bewaar deze gebruikershandleiding voor do zawartych w nim instrukcji. Podrecznik uzytkownika nalezy Per maggiori informazioni sulle cuffie, visitare il sito: szuksege lenne segitsegre. toekomstig gebruik. zachowac w celu ponownego wykorzystania. • Solo negli U.S.A.: http://owners.Bose.com/SIE2i A fejlhallgatoval kapcsolatos tovabbi informaciokert latogasson el a Voor meer informatie over uw hoofdtelefoon gaat u naar: Aby uzyskac wiecej informacji o sluchawkach, nalezy odwiedzic • http://global.Bose.com kovetkezo oldalra: • Alleen VS: http://owners.Bose.com/SIE2 strone: • Csak USA: http://owners.Bose.com/SIE2i • http://global.Bose.com • Tylko USA: http://owners.Bose.com/SIE2i Informazioni sulla sicurezza • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com ATTENZIONE Veiligheidsinformatie • I suoni che servono a ricordare specifici eventi o a destare Biztonsagi tudnivalok WAARSCHUWINGEN Informacje dotyczace bezpieczenstwa l’attenzione possono non essere riconoscibili quando si utilizzano le FIGYELEM • Geluiden waarop u vertrouwt als herinnering of waarschuwing, PRZESTROGI cuffie. Bisogna comprendere come questi suoni possono cambiare, • Az emlekeztetesi vagy figyelmeztetesi celra szolgalo hangok a kunnen anders klinken als u een hoofdtelefoon draagt. Houd hier • W przypadku korzystania ze sluchawek dzwieki informacyjne lub in modo da poterli riconoscere in caso di necessita. fejhallgato hasznalata eseten szokatlanul hangozhatnak. Tudatositsa, rekening mee zodat u deze kunt herkennen als dit nodig is. ostrzegawcze moga brzmiec inaczej niz zazwyczaj. Nalezy pamietac • Non lasciare cadere le cuffie, sedersi sopra di esse, immergerle in mikent modosul ezeknek a hangoknak a jellege, hogy szukseg eseten • Laat de hoofdtelefoon niet vallen, ga er niet op zitten, dompel o innym brzmieniu tych dzwiekow, tak aby mozna bylo je rozroznic. acqua o indossarle mentre si praticano sport acquatici, quali nuoto, felismerje oket. deze niet onder in water en draag deze niet bij het beoefenen van • Nie nalezy upuszczac sluchawek, siadac na nich, dopuszczac do ich sci d’acqua, surf, ecc. • Ne ejtse le, ne uljon ra, ne engedje, hogy a fejhallgato vizbe meruljon, watersport, zoals bij het zwemmen, waterskien, surfen, enz. zanurzenia w wodzie lub nosic podczas uprawiania sportow wodnych, • La fascia da braccio non e impermeabile. Non e in grado di ne hasznalja vizi sportok (pl. uszas, vizisizes, szorfozes, stb.) kozben. • De armband is niet waterdicht. Deze biedt geen volledige takich jak plywanie, jazda na nartach wodnych lub surfowanie. proteggere completamente il dispositivo in caso di pioggia battente • A karpant nem vizallo. Nem vedi meg teljesen keszuleket az idojaras bescherming tegen slechte weersomstandigheden of overmatig • Opaska naramienna nie jest wodoodporna. Nie bedzie w pelni chronic o sudorazione eccessiva. Fare attenzione quando si indossa la fascia viszontagsagaitol vagy az eros verejtekezestol. Legyen elovigyazatos, zweten. Wees voorzichtig bij het dragen van de armband onder deze urzadzenia przed niekorzystnymi warunkami atmosferycznymi ani http://global.Bose.com da braccio in queste condizioni, poiche il dispositivo potrebbe essere ha ilyen korulmenyek kozott viseli a karpantot, mert a vizzel valo omstandigheden, aangezien het apparaat kan worden beschadigd wplywem duzej ilosci potu. W takich warunkach nalezy uwazac, danneggiato dall’esposizione all’acqua. erintkezes karosithatja keszuleket. door blootstelling aan water. by urzadzenie w opasce nie zostalo uszkodzone przez wilgoc. AVVERTENZE VIGYAZAT WAARSCHUWINGEN OSTRZEZENIA U.S. only: • Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono • A termek kis reszeket tartalmaz, melyeknel fennall a lenyeles • Bevat kleine onderdelen die een verstikkingsgevaar kunnen • Produkt zawiera male czesci mogace spowodowac zadlawienie rappresentare un pericolo di soffocamento. veszelye. 3 eves kor alatti gyermekek szamara nem alkalmas. vormen. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. sie. Nie jest ono odpowiednie dla dzieci ponizej 3 lat. http://Owners.Bose.com/SIE2i Non adatto per bambini di eta inferiore ai 3 anni. • A termek magneses anyagot tartalmaz. • Dit product bevat magnetisch materiaal. • Produkt zawiera elementy magnetyczne. • Questo prodotto contiene materiale magnetico. • Az eros hang hosszan tarto hatasa hallasserulest okozhat. • Langdurige blootstelling aan luide muziek kan schade aan • Sluchanie muzyki przy wysokim poziomie glosnosci przez dluzszy czas moze byc przyczyna uszkodzenia sluchu. Zalecane • L’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato puo causare A fejhallgato hasznalatakor tanacsos kerulni a rendkivul nagy het gehoor veroorzaken. Vermijd hoge geluidsniveaus wanneer u een jest unikanie wysokich poziomow glosnosci, zwlaszcza w przypadku danni all’udito. E sconsigliabile tenere un volume alto quando si hangerot, kulonosen hosszabb hasznalat eseten. hoofdtelefoon gebruikt, vooral gedurende lange tijd. korzystania ze sluchawek przez dluzszy czas. utilizzano le cuffie, soprattutto per un ascolto prolungato. • Legyen ovatos a headset/fejhallgato hasznalatakor, ha kozben • Wees voorzichtig als u de hoofdtelefoon gebruikt terwijl u een • Nalezy zachowac ostroznosc w przypadku korzystania z zestawu • Fare attenzione quando si usano le cuffie mentre si guida un jarmuvet vezet, vagy teljes figyelmet igenylo tevekenyseget vegez. voertuig bestuurt of tijdens activiteiten die uw volle aandacht sluchawkowego/sluchawek podczas prowadzenia pojazdow lub veicolo o si e impegnati in un’attivita che richiede totale attenzione. Ismerkedjen meg a headset/fejhallgato hasznalatara vonatkozo helyi vereisen. Raadpleeg en volg de geldende wetgeving aangaande het wykonywania czynnosci wymagajacych pelnej uwagi uzytkownika. Controllare e osservare le leggi locali che regolano l’uso di cuffie e torvenyekkel, es tartsa be azokat. Az ilyen eszkozok vezetes kozbeni gebruik van headsets/hoofdtelefoons. In sommige rechtsgebieden Nalezy zapoznac sie i przestrzegac przepisow lokalnych dotyczacych auricolari. Alcune giurisdizioni prevedono restrizioni specifiche, ad hasznalatat illetoen egyes jogrendek korlatozasokat szabhatnak meg, gelden specifieke beperkingen voor het gebruik van dergelijke korzystania z zestawu sluchawkowego/sluchawek. W niektorych krajach/ esempio l’utilizzo di un solo auricolare, per l’impiego di tali prodotti peldaul tilthatjak a fejhallgato mindket fulon torteno hasznalatat. producten tijdens het autorijden, zoals het gebruik van een oorstuk. regionach obowiazuja okreslone ograniczenia dotyczace uzywania takich durante la guida. Tisztitas Schoonmaken produktow podczas prowadzenia pojazdow, na przyklad koniecznosc Pulizia A fejhallgato idonkent tisztitast igenyelhet: Het kan nodig zijn de hoofdtelefoon regelmatig schoon te maken: korzystania z jednej sluchawki. Queste cuffie potrebbero richiedere una pulizia periodica: • Fuldugo: Vegye ki a fuldugokat a fejlhallgatobol, majd egy nedves • Oordopjes: verwijder de dopjes van de hoofdtelefoon en neem deze Czyszczenie • Puntali cuffie: rimuovere i puntali dalle cuffie e passarli con ronggyal es folyekony szappannal torolje le oket. A fuldugokat csak af met een vochtige doek en milde zeep. Laat de dopjes grondig Sluchawki moga wymagac okresowego czyszczenia: un panno umido e del detergente delicato. Lasciare asciugare alapos szaradas utan tegye vissza a fejhallgatoba. drogen voordat u deze terugplaatst op de hoofdtelefoon. • Koncowki: zdejmij koncowki ze sluchawek i przetrzyj je przy uzyciu completamente i puntali prima di reinserirli sulle cuffie. • Fejhallgato fej: Csak puha ronggyal tisztitsa. Soha ne dugjon • Oorstukken van de hoofdtelefoon: alleen de buitenkant reinigen met wilgotnej sciereczki i lagodnego mydla. Przed ponownym zalozeniem koncowek na sluchawki poczekaj na ich calkowite wyschniecie. • Ugelli cuffie: pulire l’esterno con un panno morbido. Non inserire semmilyen tisztitoeszkozt a fejbe. een zachte doek. Steek nooit een schoonmaakhulpmiddel in het oorstuk. • Wnetrze sluchawek: przetrzyj tylko zewnetrzna powierzchnie miekka nessuno strumento di pulizia nell’ugello. • Karpant: Kezzel mossa. Ne feheritse. Ne csavarja ki. Fektetve szaritsa. • Armband: op de hand wassen. Niet bleken. Niet uitwringen. sciereczka. Nie wkladaj zadnego przedmiotu do czyszczenia do • Fascia da braccio: lavare a mano. Non candeggiare. Non strizzare. Ne vasalja ki. Nem vegytisztithato. Vlak drogen. Niet strijken. Niet chemisch reinigen. wnetrza sluchawki. Asciugare distesa. Non stirare. Non lavare a secco. • Opaska na ramie: prac reczne. Nie wybielac. Nie wyzymac. Suszyc w Az eszkoz reszei Componenten Componenti pozycji rozlozonej. Nie prasowac. Nie prac na sucho. A. Ruhacsipteto E. StayHear fuldugo: kozepes, A. Kledingclip E. StayHear-dopjes: medium, Elementy ® A. Clip per abiti E. Puntali StayHear : medi, B. Vezetekes tavvezerlo es felhelyezve (szurke) B. In-line afstandsbediening en aangebracht (grijs) ® B. Telecomando e microfono installati (grigi) mikrofon Apple eszkozokkel F. StayHear fuldugo: microfoon voor gebruik met F. StayHear-dopjes: klein (wit) A. Klips na ubranie E. Koncowki StayHear : ® ® in linea da utilizzare con F. Puntali StayHear : torteno hasznalathoz kicsi (feher) Apple-apparaat G. Armband B. Wbudowany pilot zdalnego srednie, zalozone (szare) ® dispositivi Apple piccoli (bianchi) C. Hosszabbito kabel G. Karpant C. Verlengsnoer sterowania i mikrofon w celu uzycia z F. Koncowki StayHear : ©2012 Bose Corporation, The Mountain, ® C. Prolunga G. Fascia da braccio D. StayHear fuldugo: nagy (fekete) D. StayHear -dopjes: groot (zwart) urzadzeniem firmy Apple male (biale) Framingham, MA 01701-9168 USA ® ® D. Puntali StayHear : grandi (neri) C. Przedluzacz G. Opaska na ramie AM354730 Rev. 02 ® Csatlakoztatas Apple eszkozhoz Op een Apple-apparaat aansluiten D. Koncowki StayHear : duze (czarne) ® Collegamento a un dispositivo Apple ? A Bose SIE2i sport fejhallgato egyes Apple termekekkel is ? De Bose SIE2i sporthoofdtelefoon is ontworpen voor gebruik ® ® Podlaczenie do urzadzenia firmy Apple ? Le cuffie SIE2i sport di Bose possono essere utilizzate con una hasznalhato. Csatlakoztassa a fejhallgato kabelet az Apple eszkoz met geselecteerde Apple-producten. Sluit het snoer van de ? Sportowe sluchawki Bose SIE2i zostaly zaprojektowane do uzycia ® hoofdtelefoon aan op de 3,5mm-hoofdtelefoonaansluiting op het serie di prodotti Apple selezionati. Collegare il cavo delle cuffie 3,5 mm-es fejhallgatoaljzatahoz. ® al connettore cuffie da 3,5 mm del dispositivo Apple. Megjegyzes: A fejhallgato kabelenek hosszusagat a karpanttal Apple-apparaat. z wybranymi produktami firmy Apple. Podlacz kabel sluchawek do Nota: la lunghezza del cavo delle cuffie e stata studiata per valo hasznalathoz terveztek. Ha hosszabb kabelre van szuksege Opmerking: De lengte van het snoer van de hoofdtelefoon is zlacza sluchawek 3,5 mm w urzadzeniu firmy Apple. l’impiego con la fascia da braccio. Se e necessario un cavo (peldaul futogeppel vagy szamitogeppel torteno hasznalat eseten), afgestemd op gebruik met de armband. Als u een langer snoer Uwaga: Dlugosc kabla sluchawek zostala zaprojektowana w celu piu lungo (da utilizzare con un tapis roulant o un computer), csatlakoztassa a mellekelt hosszabbito kabelt. nodig hebt (voor gebruik met een tredmolen of computer) sluit u uzycia z opaska na ramie. Jesli wymagana jest wieksza dlugosc kabla collegare la prolunga fornita in dotazione. A vezetekes tavvezerlo hasznalata het bijgeleverde verlengsnoer aan. (w celu uzycia na biezni lub z komputerem), podlacz dostarczony Uso del telecomando in linea A fejhallgato rendelkezik egy kis vezetekes tavvezerlovel, amelyben De in-line afstandsbediening gebruiken przedluzacz. Le cuffie presentano un piccolo telecomando in linea con microfono (a hatoldalon) beepitett mikrofon talalhato bizonyos Apple termekek De hoofdtelefoon wordt geleverd met een kleine in-line Korzystanie z pilota na kablu integrato (sul retro), per il controllo pratico di prodotti Apple kenyelmes vezerlesehez. afstandsbediening met ingebouwde microfoon (aan de achterkant), Sluchawki sa dostarczane z niewielkim pilotem zdalnego sterowania selezionati. Megjegyzes: Bizonyos Apple termekek eseten elofordulhat, hogy nem waarmee u bepaalde Apple-producten eenvoudig kunt bedienen. na kablu z wbudowanym mikrofonem (z tylu), aby umozliwic wygodne sterowanie wybranymi produktami firmy Apple. Nota: e possibile che su alcuni prodotti Apple non tutti i controlli hasznalhato minden vezerloelem. Opmerking: mogelijk zijn niet alle functies beschikbaar voor bepaalde Uwaga: W przypadku niektorych produktow firmy Apple pelne funkcje siano disponibili. Apple-producten. sterowania moga nie byc dostepne. A tavvezerlot es a mikrofont csak az iPod nano (120th generation es Il telecomando e il microfono sono supportati soltanto da iPod ujabb), az iPod classic (120 GB, 160 GB), az iPod touch (2nd generation De afstandsbediening en microfoon worden alleen ondersteund Pilot zdalnego sterowania i mikrofon sa obslugiwane tylko przez odtwarzacz nano (4a generazione e successive), iPod classic (120 GB e 160 GB), es ujabb), az iPhone 4GS, az iPhone 4, az iPad, iPad 2, valamint a door iPod nano (4e generatie en later), iPod classic (120 GB, 160 GB), iPod nano (czwarta generacja i nowsze), odtwarzacz iPod classic (120 GB iPod touch (2a generazione e successive), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone MacBook es MacBook Pro 2009-es vagy ujabb modelljei tamogatjak. iPod touch (2e generatie en later), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, i 160 GB), odtwarzacz iPod touch (druga generacja i nowsze), telefony 4s, iPad, iPad 2 e dai modelli 2009 o successivi di MacBook e MacBook Az iPod shuffle (3rd generation es ujabb) tamogatja a tavvezerlot. iPad, iPad 2 en modellen van 2009 models of later van MacBook en iPhone 3GS i iPhone 4, iPhone 4S, tablety iPad, iPad 2 oraz komputery Pro. Il telecomando e supportato da iPod shuffle (3a generazione e Az audiot valamennyi iPod-modell tamogatja. MacBook Pro. De afstandsbediening wordt ondersteund door de iPod MacBook i MacBook Pro (modele z 2009 r. i nowsze). Pilot zdalnego successive). L’audio e supportato da tutti i modelli di iPod. Alapveto funkciok shuffle (3e generatie en later). Audio wordt door alle iPod-modellen sterowania jest obslugiwany przez odtwarzacz iPod shuffle (trzecia Funzioni di base Hangositas Nyomja meg es engedje fel a + gombot. ondersteund. generacja i nowsze). Odtwarzanie audio jest obslugiwane przez wszystkie modele odtwarzaczy iPod. Aumentare il volume Premere e rilasciare il pulsante +. Halkitas Nyomja meg es engedje fel a - gombot. Volume + Basisfuncties Hangero + Volume + Ridurre il volume Premere e rilasciare il pulsante -. Volume + Hivasfunkciok Answer/End Volume harder Druk kort op de knop +. Podstawowe funkcje Valasz/Vege Volume + Volume + Funzioni di chiamata Rispondi/Fine Hivas fogadasa Bejovo hivas fogadasahoz nyomja meg es Volume - Volume zachter Druk kort op de knop -. Beantwoorden/ Zwiekszanie glosnosci Nacisnij i pusc przycisk +. Hangero - Answer/End Glosnosc + Rispondere a una chiamata Al ricevimento di una chiamata, premere Volume - engedje fel a Valasz/Vege gombot. Telefoonfuncties Answer/End Zmniejszanie glosnosci Nacisnij i pusc przycisk -. Volume + Volume - beeindigen Odbieranie/ e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine per Hivas befejezese Nyomja meg es engedje fel a Valasz/ Een oproep beantwoorden Wanneer u een inkomende oproep Funkcje zwiazane z polaczeniami Answer/End Volume - rispondere. Vege gombot. ontvangt, drukt kort op de knop Volume - Odebranie polaczenia Po nadejsciu polaczenia przychodzacego zakonczenie Glosnosc - Chiudere una chiamata Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine. Bejovo hivas elutasitasa Nyomja le a Valasz/Vege gombot kb. 2 masodpercre, majd engedje fel. Een gesprek beeindigen Beantwoorden/beeindigen om op te nemen. nacisnij i pusc przycisk odbierania/ Volume - zakonczenia, aby odebrac. Druk kort op de knop Beantwoorden/ Rifiutare una chiamata in arrivo Premere e tenere premuto il pulsante Rispondi/Fine per circa due Atkapcsolas a bejovo vagy tartott Hivas kozben egyszer nyomja meg es engedje fel a Valasz/Vege beeindigen. Zakonczenie polaczenia Nacisnij i pusc przycisk odbierania/ secondi, quindi rilasciarlo. hivasra es az aktualis hivas tartasa gombot. Az elso hivasra valo atkapcsolashoz ujbol nyomja meg es Een inkomende oproep weigeren Houd de knop Beantwoorden/beeindigen ongeveer twee seconden zakonczenia. Passare a una chiamata in attesa Durante una conversazione, premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine engedje fel a gombot. ingedrukt en laat deze dan weer los. Odrzucanie polaczenia Nacisnij przycisk odbierania/zakonczenia i przytrzymaj go przez mettendo in attesa quella corrente una volta. Premerlo e rilasciarlo di nuovo per tornare alla prima chiamata. Atkapcsolas a bejovo vagy tartott Hivas kozben nyomja le a Valasz/Vege gombot kb. 2 masodpercre, Naar een inkomende oproep of een Druk tijdens een gesprek eenmaal kort op de knop Beantwoorden/ przychodzacego okolo dwie sekundy, po czym pusc. Passare a una chiamata in arrivo o Durante una conversazione, premere e tenere premuto il pulsante hivasra es az aktualis hivas majd engedje fel. oproep in de wacht schakelen en het beeindigen. Druk nogmaals kort op de knop om terug te schakelen Przelaczanie pomiedzy polaczeniem Podczas rozmowy nacisnij raz przycisk odbierania/zakonczenia. United States .............................888-757-9943 in attesa chiudendo quella corrente Rispondi/Fine per circa due secondi, quindi rilasciarlo. befejezese huidige gesprek in de wacht plaatsen naar het eerste gesprek. przychodzacym i oczekujacym oraz Nacisnij i pusc przycisk ponownie, aby przelaczyc sie na Usare il controllo vocale Premere e tenere premuto il pulsante Rispondi/Fine. Per informazioni A hangvezerles hasznalata Tartsa nyomva a Valasz/Vege gombot. A funkcio kompatibilitasaval Naar een inkomende oproep of een Druk tijdens het gesprek ongeveer twee seconden op de knop zawieszanie biezacej rozmowy pierwsza rozmowe. sulla compatibilita e l’uso di questa funzione, consultare la guida per es hasznalataval kapcsolatban lasd az iPhone felhasznaloi oproep in de wacht schakelen en het Beantwoorden/beeindigen en laat deze dan los. Przelaczanie pomiedzy polaczeniem Podczas rozmowy nacisnij i przytrzymaj przez okolo dwie sekundy Australia ..................................... 1800 061 046 l’utente dell’iPhone. utmutatojat. huidige gesprek beeindigen przychodzacym i oczekujacym oraz przycisk odbierania/zakonczenia, a nastepnie go zwolnij. Funzioni di riproduzione multimediale Medialejatszasi funkciok Stembediening gebruiken Houd de knop Beantwoorden/beeindigen ingedrukt. Raadpleeg konczenie biezacej rozmowy Riprodurre o mettere in pausa un Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine. Zeneszam vagy video lejatszasa Nyomja meg es engedje fel a Valasz/Vege gombot. de gebruikershandleiding van de iPhone voor informatie over Uzywanie sterowania glosem Nacisnij i przytrzymaj przycisk odbierania/zakonczenia. Informacje Austria ......................................... 01 60404340 compatibiliteit en het gebruik van deze functie. brano musicale o un video vagy szuneteltetese dotyczace uzywania funkcji i zgodnosci z nia zawiera instrukcja Saltare al brano o alla Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine due volte in rapida Ugras a kovetkezo szamra vagy Nyomja meg es engedje fel a Valasz/Vege gombot ketszer egymas Functies voor het afspelen van media obslugi telefonu iPhone. sezione seguente successione. fejezetre utan, gyorsan. Een track of video afspelen of Druk kort op de knop Beantwoorden/beeindigen. Funkcje odtwarzania multimediow onderbreken Avanzamento rapido Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine due volte in rapida Gyors eloretekeres Ketszer egymas utan gyorsan nyomja meg a Valasz/Vege gombot, Naar de volgende track of het Druk tweemaal snel achter elkaar op de knop Beantwoorden/ Odtwarzanie lub wstrzymywanie Nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia. Belgium ........................................ 012 390 800 successione, tenendo premuto dopo la seconda pressione. es masodszor tartsa nyomva. volgende hoofdstuk gaan beeindigen. odtwarzania utworu lub wideo Andare al brano o alla sezione Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine tre volte in rapida Ugras az elozo szamra vagy fejezetre Nyomja meg es engedje fel a Valasz/Vege gombot haromszor Vooruitspoelen Druk tweemaal snel achter elkaar op de knop Beantwoorden/ Przewijanie do nastepnego utworu Szybko dwukrotnie nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia. lub rozdzialu precedente successione. egymas utan, gyorsan. beeindigen en houd de knop de tweede keer ingedrukt. Szybkie przewijanie do przodu Szybko dwukrotnie nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia, Canada .......................................800-905-2177 Riavvolgimento Premere e rilasciare il pulsante Rispondi/Fine tre volte in rapida Visszatekeres Haromszor egymas utan gyorsan nyomja meg a Valasz/Vege Naar de vorige track of het vorige Druk driemaal snel achter elkaar op de knop Beantwoorden/ przytrzymujac drugie nacisniecie. successione, tenendo premuto dopo la terza pressione. gombot, es harmadszor tartsa nyomva. hoofdstuk gaan beeindigen. Przewijanie wstecz do poprzedniego Szybko trzykrotnie nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia. Terugspoelen Druk driemaal snel achter elkaar op de knop Beantwoorden/ utworu lub rozdzialu Importanza del comfort A megfelelo illeszkedes fontossaga beeindigen en houd de knop de derde keer ingedrukt. Szybkie przewijanie wstecz Szybko trzykrotnie nacisnij i pusc przycisk odbierania/zakonczenia, China ..................................... 86 400 880 2266 Se indossate correttamente, le cuffie offrono il livello di comfort e di A megfeleloen felhelyezett fejhallgato a Bose termekektol elvart przytrzymujac trzecie nacisniecie. definizione che ci si attende da Bose. kenyelmet es hangzastisztasagot nyujtja. Een goede pasvorm is belangrijk Znaczenie wlasciwego dopasowania ? Ogni puntale e contrassegnato con l’indicazione del lato corretto, ? A fuldugok L (bal) es R (jobb) betukkel vannak megjelolve, Wanneer de hoofdtelefoon correct wordt gedragen, biedt deze Jezeli sluchawki sa noszone w prawidlowy sposob, zapewniaja komfort Denmark ......................................... 4343 7777 comfort en helderheid, zoals u van Bose gewend bent. L (left, sinistro) o R (right, destro). E importante abbinare il hogy egyertelmu legyen, melyik oldalra valok. Fontos, hogy a bal puntale StayHear sinistro all’auricolare sinistro e il puntale StayHear fuldugot a fejhallgato bal oldalara, a jobb StayHear ® ? Op elk dopje staat een L of een R om aan te geven voor welk i czystosc dzwieku, jakich oczekujesz od urzadzen firmy Bose. ® ® StayHear destro all’auricolare destro. fuldugot pedig a jobb oldalara helyezze fel. oorstuk het is bedoeld. Let erop dat u het linker StayHear -dopje ? Kazda koncowka jest oznaczona litera L lub R okreslajaca, dla ktorej Europe, Other .....................+31(0) 299390111 ® ® sluchawki jest przeznaczona. Lewa koncowke StayHear nalezy ® ® ? Inserimento delle cuffie nelle orecchie ® ? A fejhallgato felhelyezese a fulre ® aan het linker oorstuk bevestigt en het rechter StayHear -dopje aan przymocowac do lewej sluchawki, a prawa koncowke StayHear do ® het rechter oorstuk. L’auricolare delle cuffie e dotato di un puntale StayHear morbido, che si adatta comodamente all’incavo dell’orecchio. A fejhallgato fulhallgatoja a puha StayHear fuldugonak ? De hoofdtelefoon dragen prawej sluchawki. Finland ....................................... 010 778 6900 koszonhetoen lagyan simul a fulkagyloba. A fuldugo szarnya a Dopasowywanie sluchawek do uszu ® L’archetto dell’auricolare si adatta dietro il lobo. Per stabilire se il fulkagylo ellencap nevu resze ala illeszkedik. Ellenorizze, megfelelo De hoofdtelefoon heeft een zacht StayHear -dopje, dat ervoor ? Czesc sluchawki wkladana do ucha ma miekka koncowke StayHear , ® puntale e della taglia corretta: meretu-e a fuldugo: zorgt dat de hoofdtelefoon comfortabel in uw oorschelp rust. co umozliwia jej wygodne umieszczenie w muszli ucha. Wypustke 1. Inserire l’auricolare nel canale quanto basta per appoggiare 1. Illessze a fuldugot a fulcsatornajaba annyira, hogy a fejhallgato ne De vleugel van het dopje past net onder de oorplooi. Bepalen of pod koncowka nalezy umiescic pod wypukloscia ucha. Okreslanie France ....................................... 01 30 61 67 39 het dopje de juiste maat is: leggermente le cuffie alle orecchie. essen ki a fulebol. prawidlowego rozmiaru koncowki: 2. Inclinare le cuffie all’indietro e premere l’archetto sotto il lobo 2. Forditsa el hatrafele a fejhallgatot, es a fuldugo szarnyat nyomja 1. Plaats het oorstuk zo ver in het gehoorkanaal dat de 1. Wloz koncowke do przewodu sluchowego na tyle, aby sluchawka dell’orecchio fino a fissarlo. I puntali devono risultare comodi ma a fulkagylo ellencap nevu resze ala ugy, hogy jol rogzitse a hoofdtelefoon lichtjes tegen het oor rust. oparla sie lekko o ucho. Germany .................................... 0 6172 71040 allo stesso tempo saldi nell’incavo dell’orecchio. eszkozt. A fuldugoknak kellemetlen erzes nelkul, de stabilan kell 2. Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk de vleugel van het 2. Odchyl sluchawke do tylu i nacisnij wypustke pod wypukloscia ucha, ? Sostituzione dei puntali A fuldugok csereje dopje onder de oorplooi totdat het goed vastzit. De dopjes moeten az do zamocowania. Koncowka powinna byc dopasowana wygodnie, Greece .......................................... 2106744575 a fulkagyloba illeszkedniuk. ale dokladnie do muszli ucha. comfortabel vastzitten in de oorschelp. Selezionare il tipo e la dimensione del puntale piu adatta al proprio orecchio. ? Valassza ki azt a fuldugotipust es -meretet, amelyet a ? Oordopjes verwisselen ? Wymiana koncowek Wybierz typ i rozmiar koncowki, ktory zapewnia najwiekszy komfort 1. Staccare delicatamente i bordi del puntale per rimuoverlo legkenyelmesebbnek erez, es amely a legjobban illeszkedik a fulebe. Selecteer het oordopje dat u het beste past en dat het beste zit. i najlepsze dopasowanie. dall’auricolare, facendo attenzione a non strapparlo. 1. Finoman huzza le a fulhallgatorol a felhelyezett fuldugo szeleit, 1. Haal voorzichtig de randen van het bevestigde dopje weg van het 1. Delikatnie zsun brzegi koncowki ze sluchawki, uwazajac aby jej nie Hong Kong .............................. 852 2123 9000 ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare le cuffie, non tirare ugyelve arra, hogy el ne szakitsa a fuldugot. oorstuk. Let op dat u het dopje niet scheurt. rozerwac. ® l’archetto StayHear . VIGYAZAT: Ne a szarnyanal fogva huzza a StayHear fuldugot, LET OP: Om beschadiging te voorkomen, mag u niet aan de vleugel PRZESTROGA: Aby uniknac uszkodzenia, nie nalezy ciagnac za ® ® 2. Posizionare l’apertura del nuovo puntale sopra l’ugello e la mert az igy megserulhet. van het StayHear -dopje trekken vleugel van het dopje. wypustke StayHear . Hungary ........................................ 6040434 31 ® piccola fessura sopra il gancio dell’ugello. 2. Illessze az uj fuldugo nyilasat a fej, a kis bevagast pedig a fej 2. Plaats de opening van het nieuwe dopje over het oorstuk en de 2. Ustaw otwor nowej koncowki nad sluchawka, a maly rowek 3. Adattare la base del puntale sulla base dell’auricolare fino a kampoja fole. kleine gleuf over het haakje aan het oorstuk. nad zaczepem. quando non e completamente fissata. 3. Nyomja ra a fuldugo alapjat a fulhallgato alapjara, amig ugy nem 3. Druk de onderkant van het dopje voorzichtig rond de onderkant 3. Zaloz podstawe koncowki wokol podstawy sluchawki, az do India ........................................... 1800 11 2673 ? Uso della fascia da braccio erzi, hogy stabilan rogzitette a fuldugot. van het oorstuk totdat u voelt dat het dopje vastzit. zamocowania koncowki. 1. Inserire il dispositivo nel comparto sorgente e collegare il cavo ? A karpant hasznalata ? Gebruik van de armband ? Korzystanie z opaski na ramie delle cuffie all’apposito connettore del dispositivo. 1. Helyezze eszkozet a hangforras tokjaba, es csatlakoztassa a 1. Plaats het apparaat in het broncompartiment en sluit het snoer van de 1. Wloz urzadzenie do zasobnika na urzadzenie zrodlowe i podlacz Ireland ............................................ 429671500 Nota: e possibile controllare lo schemo sensibile del dispositivo fejhallgato kabelet az eszkoz fejhallgatoaljzatahoz. hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat. kabel sluchawek do zlacza sluchawek w urzadzeniu. attraverso la finestra della fascia da braccio. Megjegyzes: Az eszkoz erintokepernyojet a karpant ablakan Opmerking: U kunt het touchscreen van het apparaat bedienen via Uwaga: Sterowanie ekranem dotykowym urzadzenia jest mozliwe 2. Infilarsi la fascia sul braccio e inserire il tessuto aggiuntivo sotto keresztul iranyithatja. het venster van de armband. poprzez okienko w opasce na ramie. Italy .............................................. 800 832 277 la linguetta. Tirare la linguetta e fissarla per un confort ottimale. 2. Csusztassa a karpantot a karjara, es nyomja a pant fennmarado 2. Schuif de armband op uw arm en steek het uitstekende deel van de 2. Wsun opaske na ramie i podwin nadmiarowy material pod wypustke. La linguetta serve anche da comparto per riporre le cuffie, reszet a ful moge. A megfelelo illeszkedeshez huzza meg es stof onder het lipje?. Trek het lipje aan en maak dit vast zodat het Pociagnij wypustke i zabezpiecz ja, aby uzyskac prawidlowe quando non si usano. rogzitse a fulet. Ez a ful a hasznalaton kivuli fejhallgatok tarolasara goed past. Dit lipje dient ook als bergruimte voor de hoofdtelefoon dopasowanie. Ta wypustka umozliwia rowniez przechowywanie Japan .......................................... 0570 080 021 sluchawek, kiedy nie sa uzywane. Risoluzione dei problemi is szolgal. wanneer deze niet in gebruik is. Hibaelharitas Problemen oplossen Rozwiazywanie problemow In caso di problemi durante l’uso delle cuffie, provare ad adottare le soluzioni indicate in questa sezione. Se occorre comunque aiuto, Ha barmilyen problemat tapasztal a fejhallgato hasznalata kozben, Als u problemen hebt met het gebruik van de hoofdtelefoon, probeert W przypadku problemow dotyczacych korzystania ze sluchawek nalezy Latin Markets, Other ................. 508 614 6000 skorzystac z ponizszych instrukcji. Jezeli nadal potrzebna jest pomoc, nalezy consultare le informazioni sul servizio di assistenza disponibile nella probalja ki az alabbi hibaelharitasi eljarasokat. Ha tovabbra is segitsegre u het probleem te verhelpen aan de hand van de volgende instructies. zapoznac sie z informacjami kontaktowymi dla danego kraju/regionu. propria zona. van szuksege, lasd a teruletnek megfelelo elerhetosegi adatokat. Als u verdere hulp nodig hebt, raadpleegt u de contactgegevens voor Qualita audio scarsa o canali audio assenti Rossz hangminoseg vagy hianyzo hangcsatornak hulp in uw regio. Niska jakosc dzwieku lub brakujace kanaly audio Mexico ................................. 001 866 693 2673 • Sprawdz, czy kabel sluchawek jest prawidlowo podlaczony do zlacza • Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore • Ellenorizze, hogy a fejhallgato kabele jol csatlakozik-e az eszkoz Slechte geluidskwaliteit of ontbrekende audiokanalen sluchawek w urzadzeniu. Sprawdz polaczenie przedluzacza, jezeli cuffie del dispositivo. Verificare la connessione della prolunga. fejhallgatoaljzatahoz. Ellenorizze a hosszabbito kabel csatlakozasat, • Controleer of het snoer van de hoofdtelefoon goed is aangesloten jest uzywany. se presente. ha lehetseges. op de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat. Controleer de • Dostosuj ustawienia niskich i wysokich tonow w urzadzeniu New Zealand .............................. 0800 501 511 • Regolare le impostazioni dei bassi e degli alti del dispositivo. • Modositsa az eszkoz mely- es magashang-beallitasait. aansluiting van het verlengsnoer indien van toepassing. • Uzyj innego urzadzenia • Provare con un dispositivo differente. • Probaljon ki egy masik eszkozt. • Stel de hoge en lage tonen in op het apparaat. Mikrofon nie dziala Il microfono non funziona Nem mukodik a mikrofon. • Probeer een ander apparaat. • Sprawdz, czy korzystasz ze zgodnego urzadzenia firmy Apple (lista Norway .......................................... 62 82 15 60 • Controllare che il dispositivo in uso sia un dispositivo Apple • Gyozodjon meg rola, hogy kompatibilis Apple eszkozt hasznal De microfoon doet het niet zgodnych urzadzen znajduje sie powyzej). compatibile (consultare l’elenco dei dispositivi qui sopra). (a kompatibilis eszkozok listajat lasd fent). • Controleer of u een compatibel Apple-apparaat gebruikt (zie de lijst • Sprawdz, czy kabel sluchawek jest prawidlowo podlaczony do zlacza • Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore • Ellenorizze, hogy a fejhallgato kabele jol csatlakozik-e az Apple met compatibele apparaten hierboven). sluchawek w urzadzeniu firmy Apple. Portugal ......................................... 229419248 cuffie del dispositivo Apple. eszkoz fejhallgatoaljzatahoz. • Controleer of het snoer van de hoofdtelefoon goed is aangesloten op • Sprawdz, czy otwor mikrofonu z tylu przycisku odbierania/zakonczenia • Verificare che l’apertura del microfono sul retro del pulsante • Ellenorizze, nincs-e letakarva a mikrofon nyilasa a Valasz/Vege gomb de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat. nie jest zablokowany. Rispondi/Fine non sia ostruito. tuloldalan. • Controleer of de opening van de microfoon aan de achterkant van de • Wykonaj inne polaczenie. Spain .............................................. 917482960 • Provare a chiamare un numero differente. • Probalkozzon meg egy telefonhivassal. knop Beantwoorden/beeindigen niet wordt geblokkeerd. • Uzyj innego zgodnego urzadzenia firmy Apple. • Provare con un dispositivo Apple compatibile differente. • Probaljon ki egy masik kompatibilis Apple eszkozt. • Probeer het met een ander telefoongesprek. Urzadzenie firmy Apple nie reaguje na polecenia wydawane za pomoca Il prodotto Apple non risponde ai pulsanti (del telecomando) Az Apple termek nem reagal a gombparancsokra (a tavvezerlore). • Probeer het met een ander compatibel Apple-apparaat. przyciskow (pilota) Sweden ......................................... 031 878850 • Sprawdz, czy korzystasz ze zgodnego urzadzenia firmy Apple (lista • Controllare che il dispositivo in uso sia un dispositivo Apple • Gyozodjon meg rola, hogy kompatibilis Apple eszkozt hasznal Het Apple-product reageert niet op opdrachten via de knoppen zgodnych urzadzen znajduje sie powyzej). compatibile (consultare l’elenco dei dispositivi qui sopra). (a kompatibilis eszkozok listajat lasd fent). (van de afstandbediening) • Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel connettore • Ellenorizze, hogy a fejhallgato kabele jol csatlakozik-e az Apple • Controleer of u een compatibel Apple-apparaat gebruikt (zie de lijst • Sprawdz, czy kabel sluchawek jest prawidlowo podlaczony do zlacza Switzerland ............................... 061 975 77 33 sluchawek w urzadzeniu firmy Apple. cuffie del dispositivo Apple. eszkoz fejhallgatoaljzatahoz. met compatibele apparaten hierboven). • Funkcje wymagajace kilkukrotnego nacisniecia przyciskow: zwieksz • Per le funzioni che prevedono piu pressioni, variare la velocita delle • Tobb gombnyomasos funkciok eseteben: valtoztasson a • Controleer of het snoer van de hoofdtelefoon goed is aangesloten op odstep miedzy kolejnymi nacisnieciami przycisku. pressioni sui pulsanti. gombnyomasok sebessegen. de hoofdtelefoonaansluiting van het apparaat. • Uzyj innego zgodnego urzadzenia firmy Apple. Taiwan ................................... 886 2 2514 7977 • Provare con un dispositivo Apple compatibile differente. • Probaljon ki egy masik kompatibilis Apple eszkozt. • In geval van functies waarbij u meerdere keren op een knop moet Czesci zamienne drukken, varieert u de tijd tussen het indrukken. Parti di ricambio Cserealkatreszek • Probeer het met een ander compatibel Apple-apparaat. Aby zakupic zamienne koncowki, przedluzacz lub opaske na ramie, nalezy Per acquistare puntali di scorta, prolunghe o fasce da braccio, visitare Tartalek fuldugo, hosszabbito kabel vagy karpant vasarlasahoz odwiedzic strone: The Netherlands ......................... 0299 390290 il sito: latogasson el a kovetkezo oldalra: Reserveonderdelen • Tylko USA: http://owners.Bose.com/SIE2i • Solo negli U.S.A.: http://owners.Bose.com/SIE2i • Csak USA: http://owners.Bose.com/SIE2i Om reserveonderdelen als oordopjes, een verlengsnoer of armband te • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com kopen gaat u naar: Prosze wypelnic dla wlasnej informacji United Arab Emirates .............. +97148861300 • Alleen VS: http://owners.Bose.com/SIE2i Annotare le seguenti informazioni importanti Feljegyzendo adatok • http://global.Bose.com Numer seryjny (na karcie gwarancyjnej): _________________________________________ Numero di serie (sulla scheda di garanzia): _______________________________________ Sorozatszam (a garanciajegyen): ________________________________________________ Vul het onderstaande in voor uw administratie. United Kingdom ....................... 0844 2092630 Nalezy zachowac dowod zakupu razem z podrecznikiem uzytkownika. E consigliabile conservare lo scontrino fiscale insieme a questo manuale di istruzioni. A bizonylatot tartsa a felhasznaloi utmutato mellett. Serienummer (op garantiekaart): _________________________________________________ Rejestracja produktu: http://global.Bose.com/register Per la registrazione del prodotto, andare al sito: http://global.Bose.com/register Regisztralja termeket a kovetkezo oldalon: http://global.Bose.com/register Bewaar het aankoopbewijs bij deze gebruikershandleiding. REEBOK jest zarejestrowanym znakiem towarowym firmy Reebok International REEBOK e un marchio registrato di Reebok International Limited. A REEBOK a Reebok International Limited bejegyzett vedjegye. Registreer het product op: http://global.Bose.com/register Limited. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch i MacBook Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch e Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch es MacBook REEBOK is een gedeponeerd handelsmerk van Reebok International Limited. sa znakami towarowymi firmy Apple Inc. zastrzezonymi w Stanach Zjednoczonych MacBook sono marchi commerciali di Apple, Inc., registrati negli Stati Uniti e in az Apple, Inc. Egyesult Allamokban es mas orszagokban bejegyzett vedjegyei. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch en oraz innych krajach. altri paesi. A „Made for iPod”, „Made for iPhone”, illetve „Made for iPad” azt jelenti, hogy MacBook zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere landen. Termin „Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for iPad” oznacza, ze dane “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa che un accessorio az adott elektronikus tartozek kifejezetten az iPod, iPhone, illetve iPad eszkozhoz “Geschikt voor iPod”, “Geschikt voor iPhone” en “Geschikt voor iPad” betekent dat urzadzenie elektroniczne zaprojektowano specjalnie pod katem odtwarzacza iPod, elettronico e stato progettato per essere collegato specificamente a un iPod, iPhone valo csatlakoztatasra keszult, es a fejleszto az Apple mukodesi kovetelmenyeinek een elektronisch accessoire speciaal bedoeld is voor gebruik met een iPod, iPhone of telefonu iPhone lub tabletu iPad i ma ono certyfikat dewelopera potwierdzajacy o iPad rispettivamente ed e coperto dalla certificazione dello sviluppatore che teljesitesere vonatkozo alkalmassagi bizonyitvannyal latta el. Az Apple nem vallal iPad en dat de ontwikkelaar garandeert dat dit voldoet aan de prestatienormen van spelnienie standardow firmy Apple w zakresie dzialania. Firma Apple nie ponosi assicura la conformita agli standard prestazionali di Apple. Apple non e responsabile felelosseget jelen eszkoz mukodesevel, illetve az eszkozbiztonsagi es szabalyozasi Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het odpowiedzialnosci za dzialanie niniejszego urzadzenia ani jego zgodnosc ze del funzionamento di questo dispositivo o della conformita dello stesso agli standard normaknak valo megfelelesevel kapcsolatban. Felhivjuk figyelmet, hogy a tartozek voldoen aan veiligheidsnormen en regelgeving. Gebruik van dit accessoire met iPod, standardami bezpieczenstwa i standardami prawnymi. Uzycie tego akcesorium z di sicurezza e normativi. L’uso di questo accessorio con un iPod, iPhone o iPad puo iPod, iPhone vagy iPad eszkozzel torteno hasznalata kedvezotlen hatassal lehet a iPhone of iPad kan de werking van draadloze apparaten negatief beinvloeden. urzadzeniem iPod, iPhone lub iPad moze wplywac na komunikacje bezprzewodowa. influire sulle prestazioni wireless. vezetek nelkuli mukodesre. ©2012 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden verveelvoudigd, ©2012 Bose Corporation. Zadnej czesci niniejszej publikacji nie wolno powielac, ©2012 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento puo essere riprodotta, ©2012 Bose Corporation. Elozetes irasos engedely nelkul a jelen mu semmilyen resze veranderd, openbaar gemaakt of op enige wijze gebruikt, zonder voorafgaande modyfikowac, rozpowszechniac ani w inny sposob wykorzystywac bez uprzedniego modificata, distribuita o usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta. nem tobbszorozheto, modosithato, terjesztheto vagy hasznalhato fel egyeb modon. schriftelijke toestemming. uzyskania pisemnego pozwolenia.
G. ? ? ? ? ? A. B. C. D. E. F. English Dansk Deutsch Espanol Francais Please take the time to follow the instructions in this Tag dig tid til at folge denne brugervejledning omhyggeligt. Beachten Sie alle Hinweise sorgfaltig. Bewahren Sie diese Dedique el tiempo que sea necesario para seguir atentamente Prenez le temps de lire attentivement les instructions de cette owner’s guide carefully. Please save this owner’s guide for Gem denne brugervejledning, sa du har den til radighed senere. Bedienungsanleitung zum spateren Nachschlagen auf. las instrucciones de esta guia del usuario. Guarde esta guia del notice d’utilisation. Conservez cette notice d’utilisation pour future reference. Du kan finde flere oplysninger om dine hovedtelefoner her: Weitere Informationen uber Ihre Kopfhorer finden Sie unter: usuario para utilizarla como material de referencia en el futuro. reference ulterieure. For more information about your headphones, visit: • Kun USA: http://owners.Bose.com/SIE2i • Nur USA: http://Owners.Bose.com/SIE2i Si desea mas informacion sobre los auriculares, visite: Pour toute information supplementaire sur votre casque audio, visitez la page : • U.S. only: http://owners.Bose.com/SIE2i • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com • Solo EE UU: http://owners.Bose.com/SIE2i • USA uniquement : http://owners.Bose.com/SIE2i • http://global.Bose.com Sikkerhedsoplysninger Sicherheitsinformationen • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com Informacion de seguridad Safety Information FORSIGTIG ACHTUNG Informations relatives a la securite • Lyde, du er vant til at opfatte som pamindelser eller advarsler, • Bekannte akustische Hinweis- und Warnsignale konnen anders klingen, PRECAUCIONES CAUTIONS kan ?ndre karakter, nar du bruger hovedtelefoner. V?r wenn Sie Kopfhorer tragen. Machen Sie sich bewusst, inwieweit diese • Los sonidos que usted interpreta como recordatorios o avisos pueden ATTENTION • Sounds that you rely on as reminders or warnings may have an opm?rksom pa, at disse lyde kan v?re anderledes, sa du kan Signale variieren, sodass Sie sie in den entsprechenden Situationen presentar una realizacion inusual al utilizar los auriculares. Recuerde • Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous unfamiliar character when using headphones. Be aware of how these genkende dem, nar der er behov for det. erkennen. el modo en que puede variar la realizacion de estos sonidos de modo sembler alteres lorsque vous portez des ecouteurs. Apprenez sounds may vary in character so you can recognize them as needed. • Undga at tabe hovedtelefonerne eller s?tte dig pa dem, lad • Lassen Sie die Kopfhorer nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf, que los pueda reconocer cuando sea preciso. comment ces sons peuvent varier de maniere a pouvoir • Do not drop, sit on, allow the headphones to be immersed in dem ikke komme ned i vand, og b?r dem ikke, nar du deltager i und schutzen Sie sie vor Nasse und tragen Sie sie nicht beim Wassersport, • No deje caer los auriculares, no se siente sobre ellos ni los sumerja les reconnaitre au besoin. zum Beispiel Schwimmen, Wasserskifahren, Surfen usw. water, or wear while participating in water sports, i.e. swimming, vandsport som f.eks. svomning, lob pa vandski, surfing osv. • Das Armband ist nicht wasserfest Es schutzt Ihr Gerat nicht vollstandig en agua. No los use mientras participa en deportes acuaticos, • Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous asseyez pas dessus et water skiing, surfing, etc. • Armbandet er ikke vandt?t. Det vil ikke beskytte din enhed vor Unwettern oder uberma?igem Schwitzen. Gehen Sie vorsichtig vor, como natacion, esqui acuatico, surf, etc. ne le faites pas tomber dans l’eau. Ne le portez pas pour des sports aquatiques (natation, ski nautique, surf, etc.) • The armband is not waterproof. It will not fully protect your fuldst?ndig mod hardt vejr eller kraftig svedning. V?r forsigtig, wenn Sie das Armband bei solchen Bedingungen tragen, da Ihr Gerat • El brazalete no es impermeable. No protegera totalmente su • Le brassard n’est pas etanche. Il ne protegera pas totalement votre dispositivo en caso de condiciones meteorologicas extremas o de device from severe weather or excessive sweating. Use caution nar du har armbandet pa under disse forhold, da din enhed kan durch Wasser beschadigt werden konnte. sudor excesivo. Tome precauciones cuando use el brazalete en appareil de severes pluies ou d’une transpiration excessive. Faites when wearing the armband under these conditions, as your blive beskadiget, hvis den uds?ttes for vand. WARNUNG estas condiciones, ya que el dispositivo puede resultar danado por preuve de prudence si vous portez le brassard dans ces conditions, device may be harmed by exposure to water. ADVARSLER • Enthalt kleine Teile, die verschluckt werden konnen und eine exposicion al agua. car votre appareil peut etre expose aux effets de l’eau ou de la sueur. Erstickungsgefahr darstellen. Nicht geeignet fur Kinder WARNINGS • Indeholder sma dele, som kan udgore en kv?lningsfare. unter drei Jahren. ADVERTENCIAS AVERTISSEMENTS Egner sig ikke til born under 3 ar. • Contains small parts which may be a choking hazard. • Dette produkt indeholder magnetisk materiale. • Dieses Produkt enthalt magnetische Materialien. • Contiene piezas pequenas que pueden suponer riesgo de asfixia. • Certaines pieces presentent un risque de suffocation. Not suitable for children under age 3. • Lang tids uds?ttelse for hoj musik kan give horeskader. • Laute Musik kann zu Gehorschaden fuhren. Vermeiden Sie No adecuado para ninos menores de 3 anos. Ne pas laisser a la portee des enfants de moins de 3 ans. • This product contains magnetic material. Det er bedst at undga hoje lydstyrker ved brug af hovedtelefoner, hohe Lautstarken, insbesondere uber langere Zeitraume, wenn Sie • Este producto contiene material magnetico. • Ce produit contient des composants magnetiques. Kopfhorer benutzen. • Long-term exposure to loud music may cause hearing is?r i l?ngere perioder. • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Headset/die Kopfhorer wahrend • La exposicion durante mucho tiempo a la musica a gran • L’ecoute prolongee de musique a volume eleve peut causer des troubles auditifs. Il est conseille de ne pas utiliser le casque volumen puede causar lesiones auditivas. Evite utilizar estos auriculares damage. It is best to avoid high volume levels when using • V?r forsigtig, nar du bruger hovedtelefonerne, mens du korer bil des Betriebs eines Fahrzeugs oder wahrend Aktivitaten verwenden, a un volumen alto, en especial durante largos periodos de tiempo. au volume maximum, en particulier pendant de longues durees. headphones, especially for extended periods. og ved andre aktiviteter, der kr?ver din fulde opm?rksomhed. die Ihre volle Aufmerksamkeit erfordern. Lesen und befolgen Sie • Tenga cuidado al utilizar los auriculares mientras maneja cualquier • Procedez avec precaution si vous utilisez un casque audio ou • Use caution when using your headset/headphones while Tjek og folg lokale love for brug af hovedtelefoner. I nogle die ortlichen Gesetze zur Verwendung von Headsets/Kopfhorern. In vehiculo o realiza actividades que requieren toda su atencion. des ecouteurs en conduisant un vehicule ou en exercant une operating a vehicle or engaging in any activity that requires you r jurisdiktioner g?lder der s?rlige begr?nsninger som f.eks. einigen Landern gelten bestimmte Einschrankungen, zum Beispiel die Compruebe y respete las leyes locales sobre el uso de auriculares/cascos activite qui necessite de l’attention. Respectez les reglementations full attention. Check and follow local laws regarding headset/ konfigurationer med et orestykke for brugen af sadanne produkter Verwendung von einem einzigen Ohrstuck wahrend des Fahrens. auriculares. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones especificas, locales sur l’utilisation d’un casque. Certaines juridictions imposent headphones use. Some jurisdictions impose specific limitations, under korslen. Reinigung como la configuracion de un solo auricular, en el uso de tales productos des limites specifiques d’utilisation tout en conduisant, par exemple such as single earpiece configuration, on the use of such products Rengoring Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Kopfhorer reinigen: mientras conduce. le port d’un seul ecouteur. • Polsterkappen: Nehmen Sie die Polsterkappen von den Kopfhorern while driving. Dine hovedtelefoner skal eventuelt rengores af og til: ab und wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch und einem milden Limpieza Nettoyage Cleaning • Oreindsatser: Fjern indsatserne fra hovedtelefonerne, og tor dem Reinigungsmittel ab. Lassen Sie die Polsterkappen vollstandig trocknen, Es posible que los auriculares requieran limpieza periodica: Il peut etre necessaire de nettoyer votre casque a intervalles reguliers : • Almohadillas de los auriculares: Retire las almohadillas de los af med en fugtig klud og mild s?be. Lad indsatserne torre helt, Your headphones may need periodic cleaning: inden du s?tter dem tilbage pa hovedtelefonerne. bevor Sie sie wieder auf die Kopfhorer setzen. auriculares y limpielas con una bayeta humeda y detergente suave. • Coussinets : retirez les coussinets des ecouteurs et lavez-les avec • Ear tips: Remove the tips from the headphones and wipe with • Hovedtelefonernes mundstykker: Rengor kun den udvendige • Kopfhorer: Reinigen Sie die Au?enseite nur mit einem weichen Tuch. Deje que las almohadillas se sequen completamente antes de volver a de l’eau additionnee d’un detergent doux. Laissez-les secher a damp cloth and mild soap. Allow the tips to thoroughly dry del med en blod klud. S?t aldrig et rengoringsredskab ind i Fuhren Sie keine spitzen Gegenstande und keine Reinigungsmittel in die colocarlas en los auriculares. completement avant de les remettre en place. Kopfhorer ein. before you put them back on the headphones. mundstykket. • Armband: Handwasche. Nicht bleichen. Nicht auswringen. • Puntas de los auriculares: Limpie solo el exterior con una bayeta • Canules : nettoyez l’exterieur uniquement, a l’aide d’un tissu • Headphone nozzles: Clean exterior only with a soft cloth. • Armband: Vask i handen. Brug ikke blegemiddel. Ma ikke vrides. Flach trocknen. suave. No inserte nunca ninguna herramienta de limpieza en la punta. doux. N’inserez jamais d’instrument de nettoyage dans les canules Never insert any cleaning tool into the nozzle. Torres fladt. Ma ikke stryges. Ma ikke renses. Nicht bugeln. Nicht chemisch reinigen. • Brazalete: Lavar a mano. No utilizar lejia. No escurrir. Secar en des ecouteurs. • Armband: Hand wash. Do not bleach. Do not wring out. Dry flat. Komponenter Komponenten horizontal. No planchar. No limpiar en seco. • Brassard : laver le brassard a la main. Ne pas utiliser d’eau de javel. Ne pas essorer. Secher a plat. Ne pas repasser. Ne pas nettoyer a sec. Do not iron. Do not dry clean. Componentes ® A. Tojclips E. StayHear -indsatser: A. Kleiderclip E. StayHear -Polsterkappen: Composants ® Components B. Indbygget fjernbetjening og Mellem, installeret (gra) B. Inline-Fernbedienung und Mittel, angebracht (grau) A. Pinza para ropa E. Almohadillas StayHear : ® ® Medias, instaladas (gris) ® ® A. Clothing clip E. StayHear tips: Medium, mikrofon til brug med en F. StayHear -indsatser: Mikrofon fur die Verwendung F. StayHear -Polsterkappen: B. Control remoto en linea F. Almohadillas StayHear : A. Pince a vetement E. Embouts StayHear : taille ® B. Telecommande/micro pour moyenne, installes (gris) y microfono para uso con mit Apple-Gerat ® Klein (wei?) Sma (hvide) Apple-enhed B. In-line remote and mic for installed, (grey) C. Verlangerungskabel G. Armband dispositivos Apple Pequenas (blanco) appareils Apple F. Embouts StayHear : petite ® use with Apple device F. StayHear tips: Small (white) C. Forl?ngerkabel G. Armband D. StayHear -Polsterkappen: C. Cable alargador G. Brazalete C. Cable d’extension taille (blancs) ® ® ® C. Extension cable G. Armband D. StayHear -indsatser: Store (sorte) Gro? (schwarz) D. Almohadillas StayHear : D. Embouts StayHear : grande G. Brassard ® ® D. StayHear tips: Large (black) Grandes (negro) taille (noirs) ® Tilslutning til en Apple-enhed Anschlie?en an ein Apple-Gerat Connecting to an Apple Device ? Bose SIE2i-sportshovedtelefonerne er designet til at ? Die Bose SIE2i Sport-Kopfhorer sind fur die Verwendung Conectar a un dispositivo Apple Connexion a un appareil Apple ® ® bruges sammen med udvalgte Apple-produkter. Tilslut mit ausgewahlten Apple-Geraten gedacht. Schlie?en Sie das ® ® ? The Bose SIE2i sport headphones are designed for use with hovedtelefonkablet til 3,5 mm hovedtelefonstikket pa din Kopfhorerkabel an die 3,5-mm-Kopfhorerbuchse Ihres Apple-Gerats an. ? Los auriculares para deportes Bose SIE2i estan disenados para utilizar ? Le casque audio sportif Bose SIE2i est concu pour etre utilise ® avec certains produits Apple. Connectez le cable du casque au con algunos productos Apple. Conecte el cable de los auriculares a la Apple-enhed. select Apple products. Connect the headphone cable to the entrada para auriculares de 3,5 mm del dispositivo Apple. mini-jack 3,5 mm de l’appareil Apple. 3.5 mm headphone jack of your Apple device. Bem?rk: Hovedtelefonkablets l?ngde er designet til anvendelse Hinweis: Die Lange des Kopfhorerkabels ist fur die Verwendung mit Nota: La longitud del cable de los auriculares se ha disenado para Remarque : la longueur du cable du casque est prevue pour une dem Armband gedacht. Wenn Sie mehr Kabellange benotigen (fur die Note: The headphone cable length is designed for use with sammen med armbandet. Hvis du har brug for mere kabell?ngde Verwendung mit einem Laufband oder einem Computer), verwenden uso con el brazalete. Si necesita un cable de mayor longitud (para utilisation avec le brassard. Si vous avez besoin d’une longueur the armband. If you require more cable length (for use with a (i forbindelse med et lobeband eller en computer), skal du Sie das mitgelieferte Verlangerungskabel. utilizar con una cinta para correr o un ordenador), conecte el cable plus importante (par exemple pour une utilisation avec un tapis treadmill or computer), attach the supplied extension cable. tilslutte det medfolgende forl?ngerkabel. Verwendung der Inline-Fernbedienung alargador suministrado. roulant ou un ordinateur), utilisez la rallonge fournie. Using the in-line remote Anvendelse af den indbyggede fjernbetjening Die Kopfhorer werden mit einer kleinen Inline-Fernbedienung mit Utilizar el control remoto en linea Utilisation de la telecommande incorporee integriertem Mikrofon (auf der Ruckseite) geliefert, mit der ausgewahlte The headphones come with a small in-line remote with an Hovedtelefonerne leveres med en lille indbygget fjernbetjening med Apple-Produkte bequem gesteuert werden konnen. Los auriculares incluyen un pequeno control remoto en linea Le fil du casque audio est dote d’une petite telecommande a en integreret mikrofon (pa bagsiden), der gor det nemt at betjene integrated microphone (on the back) for convenient control of udvalgte Apple-produkter. Hinweis: Moglicherweise stehen fur einige Apple-Produkte nicht alle con microfono incorporado (en la parte posterior) para manejar microphone integre (en face arriere) qui permet de controler certains produits Apple. comodamente algunos productos Apple. select Apple products. Bem?rk: Alle knapper vil muligvis ikke v?re tilg?ngelige for visse Bedienelemente zur Verfugung. Nota: Es posible que no esten disponibles todos los controles para Note: Full controls may not be available for some Apple products. Apple-produkter. Die Fernbedienung und das Mikrofon werden nur von iPod nano algunos productos Apple. Remarque : certaines commandes ne fonctionnent pas sur tous les produits Apple. The remote and mic are supported only by iPod nano (4th Fjernbetjeningen og mikrofonen understottes kun af iPod nano (4. Generation und spater), iPod classic (120 GB,160 GB), iPod touch El control remoto y el microfono solo son compatibles con iPod nano La telecommande et le micro sont uniquement geres par les iPod nano (2. Generation und spater), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPad, generation and later), iPod classic (120GB, 160GB), iPod touch (4. generation og nyere), iPod classic (120 GB, 160 GB), iPod touch iPad 2 und 2009er Modellen von MacBook und MacBook Pro unterstutzt. (4? generacion y posteriores), iPod classic (solo de 120 o 160 GB), (a partir de la 4e generation), iPod classic (120 et 160 Go), iPod touch (2nd generation and later), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPad, (2. generation og nyere), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPad, Die Fernbedienung wird von iPod shuffle (3. Generation und spater) iPod touch (2? generacion y posteriores), iPhone 3GS, iPhone 4, (a partir de la 2e generation), iPhone 3GS, iPhone 4, iPhone 4S, iPad 2, and 2009 models or later of MacBook and MacBook Pro. iPad 2 og 2009-modeller eller nyere af MacBook og MacBook Pro. unterstutzt. Ton wird von allen iPod-Modellen unterstutzt. iPhone 4S, iPad, iPad 2 y modelos de 2009 o posteriores de MacBook viPad, iPad 2 et les MacBook et MacBook Pro a partir de 2009. The remote is supported by iPod shuffle (3rd generation and later). Fjernbetjeningen understottes af iPod shuffle (3. generation og Basisfunktionen y MacBook Pro. El control remoto es compatible con iPod shuffle La telecommande est prise en charge par l’iPod shuffle (a partir de la (3? generacion y posteriores). El audio es compatible con todos los Audio is supported by all iPod models. nyere). Lyd understottes af alle iPod-modeller. Lautstarke erhohen Drucken Sie kurz die Taste +. modelos de iPod. 3e generation). L’audio est pris en charge par tous les modeles d’iPod. Volume + Basic functions Grundl?ggende funktioner Lautstarke verringern Drucken Sie kurz die Taste –. Volume + Funciones basicas Fonctions de base Appuyez sur le bouton + puis relachez-le. Augmenter le volume Increase volume Press and release the + button. Og lydstyrken Tryk pa knappen +. Mit Anrufen verbundene Funktionen Answer/End Subir volumen Pulse y libere el boton +. Reduire le volume Appuyez sur le bouton -, puis relachez-le. Volume + Answer/End Volume + Lydstyrk Decrease volume Press and release the – button. Volume + Reducer lydstyrken Tryk pa knappen –. Volume +e + Anruf entgegennehmen Wenn Sie einen eingehenden Anruf erhalten, Volume - Bajar volumen Pulse y libere el boton -. Volume + Volume - Volumen + Svar/afslut Answer/End Call-related functions Answer/End Opkaldsrelaterede funktioner Answer/End drucken Sie die Answer/End-Taste und Funciones relacionadas con llamada Contestar/Terminar Fonctions d’appel Repondre/fin comm. lassen Sie sie wieder los, um den Anruf Volume - Lydstyrke - Answer a call When you receive an incoming call, press Volume - Besvar et opkald Nar du modtager et indgaende opkald, Volume - entgegenzunehmen. Contestar una llamada Cuando reciba una llamada, pulse y libere Answer/End Repondre a un appel Lorsque vous recevez un appel, appuyez Volume - sur le bouton Answer/End pour repondre, Volumen - and release the Answer/End button to answer. skal du trykke pa og slippe svar/afslut- Anruf beenden Halten Sie die Answer/End-Taste kurz gedruckt. el boton Contestar/Terminar para contestar. Volume - puis relachez ce bouton. knappen for at svare. End a call Press and release the Answer/End button. Mettre fin a un appel Appuyez sur le bouton Answer/End. Afslut et opkald Tryk pa og slip svar/afslut-knappen. Ankommenden Anruf ablehnen Halten Sie die Answer/End-Taste ungefahr zwei Sekunden lang gedruckt. Terminar una llamada Pulse y libere el boton Contestar/Terminar. Decline an incoming call Press and hold the Answer/End button for about two seconds, Afvis et indgaende opkald Tryk pa svar/afslut-knappen i ca. to sekunder, og slip den derefter. Zu einem ankommenden oder Drucken Sie wahrend eines Anrufs die Answer/End-Taste kurz. Drucken Rechazar una llamada entrante Mantenga pulsado el boton Contestar/Terminar durante dos segundos Refuser un appel Maintenez appuye le bouton Answer/End pendant deux secondes. then release. gehaltenen Anruf umschalten Sie die Taste erneut, um wieder zum ersten Anruf umzuschalten. aproximadamente y luego liberelo. Prendre un autre appel en mettant Pendant une communication, appuyez sur le bouton Answer/End, Switch to an incoming or on-hold While on a call, press and release the Answer/End button once. Skift til et indgaende eller parkeret Nar du er i gang med et opkald, skal du trykke pa og slippe svar/ und den aktuellen Anruf auf Cambiar a una llamada entrante o Mientras se desarrolla la llamada, pulse y libere el boton Contestar/ en attente la communication puis relachez-le. Appuyez a nouveau sur ce bouton pour revenir a la opkald, og parker det aktuelle opkald afslut-knappen en gang. Tryk og slip igen for at skifte tilbage til det call and put the current call on hold Press and release again to switch back to the first call. forste opkald. Warten stellen en espera y dejar la llamada actual Terminar una vez. Pulse y libere otra vez para volver a la primera llamada. en cours premiere communication. Switch to an incoming or on-hold While on a call, press and hold the Answer/End button for about two Skift til et indgaende eller parkeret Mens du er i gang med et opkald, skal du trykke pa svar/afslut-knappen i Zu einem ankommenden oder Halten Sie wahrend eines Anrufs die Answer/End-Taste ungefahr zwei en espera Prendre un autre appel en mettant Pendant une communication, maintenez appuye le bouton de reponse/ call and end the current call seconds, then release. opkald, og afslut det aktuelle opkald ca. to sekunder og derefter slippe den. gehaltenen Anruf umschalten und Sekunden lang gedruckt. Cambiar a una llamada entrante o en Mientras se desarrolla la llamada, mantenga pulsado el boton Contestar/ fin a la communication en cours raccrochage (Answer/End) pendant deux secondes. Use Voice Control Press and hold the Answer/End button. See iPhone User Guide for Anvendelse af stemmestyring Tryk pa svar/afslut-knappen, og hold den nede. Oplysninger om den aktuellen Anruf beenden espera y terminar la llamada actual Terminar durante dos segundos aproximadamente y luego liberelo. Commandes vocales Maintenez appuye le bouton Answer/End. Consultez le mode d’emploi compatibility and usage information about this feature. kompatibilitet for og brug af denne funktion finder du i Sprachsteuerung verwenden Halten Sie die Answer/End-Taste gedruckt. Informationen zur Utilizar el control de voz Pulse y mantenga pulsado el boton Contestar/Terminar. Consulte en la de votre iPhone pour les informations de compatibilite et d’utilisation. Media playback functions brugervejledningen til din iPhone. Kompatibilitat und Nutzung dieser Funktion finden Sie in Ihrer iPhone- Guia del usuario del iPhone la informacion sobre compatibilidad y uso Lecture multimedias Bedienungsanleitung. Play or pause a song or video Press and release the Answer/End button. Medieafspilningsfunktioner Medienwiedergabefunktionen de esta funcion. Lecture ou mise en pause d’un Appuyez sur le bouton Answer/End. Skip to the next song or chapter Press and release the Answer/End button twice quickly. Afspilning og midlertidig afbrydelse Tryk pa og slip svar/afslut-knappen. Einen Song oder ein Video Halten Sie die Answer/End-Taste kurz gedruckt. Funciones de reproduccion multimedia enregistrement audio ou video Fast-forward Press and release the Answer/End button twice quickly and hold the af en sang eller en video abspielen oder anhalten Reproducir o poner en pausa una Pulse y libere el boton Contestar/Terminar. Passer a la piste ou au Appuyez rapidement a deux reprises sur le bouton Answer/End. cancion o video second press. Ga til den n?ste sang eller det Tryk pa og slip svar/afslut-knappen hurtigt to gange. Zum nachsten Song oder Drucken Sie die Answer/End-Taste kurz zweimal. chapitre suivants Go to the previous song or chapter Press and release the Answer/End button three times quickly. n?ste kapitel Kapitel springen Pasar a la siguiente cancion Pulse y libere el boton Contestar/Terminar dos veces rapidamente. Avance rapide Appuyez rapidement a deux reprises sur le bouton Answer/End et maintenez la seconde pression. o capitulo Rewind Press and release the Answer/End button three times quickly and Spol frem Tryk pa og slip svar/afslut-knappen hurtigt to gange, og hold det andet tryk. Schneller Vorlauf Drucken Sie die Answer/End-Taste kurz zweimal und halten Sie sie beim Avanzar rapidamente Pulse y libere el boton Contestar/Terminar dos veces rapidamente y hold the third press. Ga til den forrige sang eller det Tryk pa og slip svar/afslut-knappen hurtigt tre gange. zweiten Mal gedruckt. Passer a la piste ou au chapitre Appuyez rapidement a trois reprises sur le bouton Answer/End. forrige kapitel Zum vorherigen Song oder Drucken Sie die Answer/End-Taste kurz dreimal. mantenga la segunda pulsacion. precedents Importance of proper fit Spol tilbage Tryk pa og slip svar/afslut-knappen hurtigt tre gange, og hold det tredje tryk. Kapitel gehen Ir a la cancion o el capitulo anterior Pulse y libere el boton Contestar/Terminar tres veces rapidamente. Retour rapide Appuyez rapidement a trois reprises sur le bouton Answer/End et maintenez la troisieme pression. Pulse y libere el boton Contestar/Terminar tres veces rapidamente y Rebobinar When you wear the headphones properly, they provide the comfort Vigtigheden af en god pasform Zuruckspulen Drucken Sie die Answer/End-Taste kurz dreimal und halten Sie sie beim mantenga la tercera pulsacion. dritten Mal gedruckt. and clarity you expect from Bose. Nar du b?rer hovedtelefonerne korrekt, far du den komfort og De l’importance d’une adaptation correcte ? Each tip is marked with an L or an R to indicate which earpiece tydelighed, som du forventer af Bose. Wichtig fur den richtigen Sitz Importancia de un ajuste adecuado Si vous portez le casque correctement, il vous offrira tout le confort que ® it is for. Be sure to attach the left StayHear tip to the left ? Hver oreindsats er m?rket med et L eller et R for at angive, Wenn Sie die Kopfhorer richtig tragen, bieten sie den Komfort, den Sie Si se coloca correctamente los auriculares, obtendra el confort y la vous pouvez attendre d’un appareil Bose. ® earpiece and the right StayHear tip to the right earpiece. hvilket orestykke den passer til. Sorg for at s?tte den venstre von Bose erwarten. claridad que caracterizan a Bose. ? Chaque embout est marque d’une lettre, L pour l’oreille gauche ® et R pour l’oreille droite. Veillez a bien fixer l’embout StayHear Las almohadillas van marcadas con L (izquierda) o R (derecha) ® ? Fitting the headphones to your ear StayHear -oreindsats pa det venstre orestykke og den hojre Jede Polsterkappe ist mit einem L oder einem R markiert, um anzugeben, ? para indicar a que auricular corresponden. Asegurese de colocar marque L a l’ecouteur de gauche et l’embout StayHear marque R a ® fur welches Ohrstuck sie ist. Bringen Sie die linke StayHear -Polsterkappe ® ® The headphone earpiece has a soft StayHear tip attached, StayHear -oreindsats pa det hojre orestykke. am linken Ohrstuck und die rechte StayHear -Polsterkappe am rechten la almohadilla StayHear izquierda en el auricular izquierdo y la l’ecouteur de droite. ® ® ® allowing it to rest comfortably in the bowl of your ear. The wing ? Tilpasning af hovedtelefonerne til dit ore Ohrstuck an. almohadilla StayHear derecha en el derecho. ? Adaptation du casque a l’oreille ® part of the tip fits just under your ear ridge. To determine if the Hovedtelefonernes orestykke har en blod StayHear -oreindsats Anpassen des Kopfhorers an Ihre Ohren ? Ajustar los auriculares a la oreja L’embout souple StayHear permet au casque de reposer dans le ® ® sat pa, sa det kan hvile bekvemt i orehulen. Siden af oreindsatsen ? tip is the right size: Das Ohrstuck des Kopfhorers hat weiche StayHear -Polsterkappen, Los auriculares terminan en una almohadilla suave StayHear que creux de l’oreille sans aucune gene. L’ailette de l’embout s’adapte ® ® 1. Insert the earpiece into the canal just enough for the passer lige under oreryggen. Sadan afgor du, om oreindsatsen dank der er bequem auf Ihrer Ohrmuschel sitzt. Der Flugelteil der les permite ajustarse con comodidad al pabellon auditivo. La parte juste en dessous du rebord de l’oreille. Pour determiner si l’embout de ala de la almohadilla se ajusta justo bajo el pliegue de la oreja. installe est de la taille adaptee : har den rigtige storrelse: Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand. So stellen Sie fest, ob die headphone to rest lightly against your ear. Polsterkappe die richtige Gro?e hat: Para determinar si la almohadilla es del tamano adecuado: 2. Tilt the headphone back and press the tip wing under the 1. S?t orestykket i oregangen, sa der netop er nok plads til, 1. Stecken Sie das Ohrstuck so in den Gehorgang, dass der Kopfhorer 1. Inserte el auricular en el canal lo suficiente para que se apoye 1. Inserez sans exces l’ecouteur dans le canal auriculaire, suffisamment pour que le casque repose sur les oreilles. at hovedtelefonerne kan hvile let mod dit ore. ear ridge until it is secure. The tips should fit comfortably yet 2. Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk pa oreindsatsen under leicht an Ihrem Ohr sitzt. ligeramente contra la oreja. 2. Inclinez a nouveau le casque vers l’arriere et appuyez sur l’ailette securely in the bowl of the ear. oreryggen, indtil det er sikkert. Oreindsatserne skal sidde 2. Kippen Sie den Kopfhorer nach hinten und drucken Sie auf den 2. Incline los auriculares hacia atras y presione el ala de la almohadilla de l’embout sous le rebord de l’oreille jusqu’a ce qu’elle repose en ? Changing ear tips bekvemt, men fast i orehulen. Flugel der Polsterkappe unter dem Ohrrand, bis sie fest sitzt. Die bajo el pliegue de la oreja hasta que quede segura. Las place. Les embouts doivent reposer confortablement dans le creux Select the type and size of eartip that provides you with the ? Udskiftning af oreindsatser Polsterkappen sollten bequem und doch fest in der Ohrmuschelsitzen. almohadillas deben ajustarse con comodidad y con seguridad en el de l’oreille. best comfort and fit. V?lg en oreindsats med den type og storrelse, som giver dig den ? Polsterkappen austauschen pabellon auditivo. ? Changement des embouts 1. Gently peel the edges of the attached tip away from the bedste komfort og pasform. Wahlen Sie die Art und Gro?e der Polsterkappe so, dass sie bequem ? Cambiar las almohadillas del auricular Selectionnez le type et la taille d’embouts qui vous offrent le plus de confort et d’adaptation. und optimal sitzt. Seleccione el tipo y el tamano de almohadilla de auricular que le earpiece, using care not to tear the tip. 1. Tr?k forsigtigt kanterne af den fastgjorte oreindsats v?k fra 1. Ziehen Sie die Kanten der befestigten Polsterkappe vorsichtig vom proporcione la comodidad y el ajuste optimos. 1. Decollez doucement les bords de l’embout moyen, en veillant a ne CAUTION: To prevent damage, do not pull on the StayHear orestykket, idet du passer pa ikke at odel?gge oreindsatsen. Ohrstuck weg und achten Sie dabei darauf, die Polsterkappe nicht 1. Retire suavemente del auricular los bordes de la almohadilla pas dechirer celui-ci. ® ® tip wing. FORSIGTIG: Undga at tr?kke i StayHear -oreindsatsens spids for zu zerrei?en. instalada, procurando no arrancar la almohadilla. ATTENTION : pour eviter tout dommage, ne tirez pas sur l’ailette de ® 2. Position the opening of the new tip over the nozzle and the at undga skader. ACHTUNG: Um Schaden zu verhindern, sollten Sie nicht an der PRECAUCION: Para evitar danos, no tire del ala de la almohadilla l’embout StayHear . StayHear -Polsterkappen ziehen. ® small slot over the nozzle hook. 2. Anbring den nye oreindsats abning over stykket og den lille StayHear . 2. Positionnez l’ouverture du nouvel embout sur la canule et la petite ® spr?kke over krogen. 3. Ease the base of the tip down around the base of the earpiece 3. Tr?k forsigtigt oreindsatsens base ned omkring orestykkets base, 2. Positionieren Sie die Offnung der neuen Polsterkappe uber dem 2. Coloque la abertura de la nueva almohadilla sobre la punta y la fente au-dessus de la crosse de celle-ci. Kopfhorer und dem kleinen Schlitz uber dem Kopfhorerhaken. until the tip feels secured. indtil oreindsatsen foles fastgjort. 3. Lockern Sie die Basis der Polsterkappe unten um die Basis pequena ranura sobre el gancho de la punta. 3. Inserez la base de l’embout autour de celle de l’ecouteur jusqu’a ce que ce que l’embout soit bien fixe. ? Using the armband ? Sadan bruges armbandet des Ohrstucks, bis die Polsterkappe fest sitzt. 3. Baje con cuidado la base de la almohadilla alrededor de la base del ? Utilisation du brassard auricular hasta que la almohadilla parezca estar fija. 1. Insert your device into the source compartment and connect the 1. S?t enheden i kilderummet, og tilslut hovedtelefonkablet til ? Verwendung des Armbands ? Utilizar el brazalete 1. Inserez votre appareil dans le support de lecteur et connectez le headphone cable to the headphone jack of your device. enhedens hovedtelefonstik. 1. Stecken Sie Ihr Gerat in das Quellfach und schlie?en Sie das 1. Inserte el dispositivo en el compartimento de la fuente y conecte cable du casque au mini-jack 3,5 mm de l’appareil. Note: You can control your device’s touch screen through the Bem?rk: Du kan styre enhedens trykfolsomme sk?rm via Kopfhorerkabel an die Kopfhorerbuchse Ihres Gerats an. el cable de los auriculares a la entrada correspondiente del Remarque : la fenetre du brassard permet de controler l’ecran armband window. armbandets vindue. Hinweis: Sie konnen den Touchscreen Ihres Gerats uber das dispositivo. tactile de votre appareil. Armbandfenster steuern. 2. Slide the armband onto your arm and tuck the additional fabric 2. Skub armbandet pa din arm, og put det resterende stof under 2. Schieben Sie das Armband auf Ihren Arm und klemmen Sie das Nota: Puede controlar la pantalla tactil del dispositivo a traves de la 2. Faites glisser le brassard sur votre bras et glissez le tissu en under the tab. Pull the tab and secure it for proper fit. This tab fligen. Tr?k i fligen, og s?t den fast, sa den sidder rigtigt. restliche Gewebe unter die Lasche. Ziehen Sie an der Lasche und ventana del brazalete. excedent sous la languette. Tirez sur la languette et fixez-la lorsqu’elle est correctement ajustee. Cette languette fait aussi also serves as storage for headphones when not in use. Denne flig kan ogsa bruges til at opbevare hovedtelefonerne, befestigen Sie sie fur den richtigen Sitz. Diese Lasche dient auch als 2. Deslice el brazalete en el brazo y coloque el tejido adicional bajo office de rangement du casque lorsque celui-ci n’est pas utilise. nar de ikke bruges. Aufbewahrung fur den Kopfhorer bei Nichtgebrauch. la lengueta. Tire de la lengueta y asegurela para obtener un ajuste Troubleshooting adecuado. Esta lengueta tambien sirve para guardar los auriculares Depannage Fejlfinding Fehlerbehebung cuando no se utilizan. If you experience any trouble using your headphones, try the En cas de probleme d’utilisation de votre casque, consultez following troubleshooting instructions. If you still need help, Hvis du har problemer med at benytte dine hovedtelefoner, sa kig Probieren Sie die folgenden Losungsvorschlage aus, wenn bei der Resolucion de problemas les instructions ci-dessous. Si le probleme persiste, consultez see the contact information for assistance in your area. pa folgende vejledninger. Hvis du stadig har brug for hj?lp, sa l?s Verwendung der Kopfhorer Probleme auftreten. Sollten Sie dann weitere Si experimenta algun problema con los auriculares, siga estas les informations de contact pour connaitre l’adresse du service Unterstutzung benotigen, sehen Sie in den Kontaktadressen fur Ihr kontaktoplysningerne for at fa hj?lp i dit omrade. Poor sound quality or missing audio channels Darlig lydkvalitet eller manglende lydkanaler Gebiet nach. instrucciones para solucionarlo. Si sigue necesitando ayuda, consulte la d’assistance de votre region. • Make sure the headphone cable is securely plugged into the head- • Sorg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt i enhedens Schlechte Tonqualitat oder fehlende Audiokanale informacion de contacto correspondiente a su area. Son de qualite mediocre ou canal audio absent • Verifiez que le cordon du casque est fermement connecte a la prise phone jack of the device. Check extension cable connection hovedtelefonstik. Kontroller tilslutningen af forl?ngerkablet, • Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhorerkabel fest an das Headset Calidad de sonido deficiente o falta de canales de audio pour ecouteur de l’appareil. Verifiez la bonne connexion du cable if applicable. hvis et sadant benyttes. und die Kopfhorerbuchse des Gerats angeschlossen ist. Prufen Sie den • Compruebe que el cable de los auriculares esta firmemente insertado d’extension le cas echeant. • Adjust the bass and treble settings in the device. • Juster bas- og diskantindstillingerne pa enheden. Anschluss des Verlangerungskabels, falls vorhanden. en la entrada para auriculares del dispositivo Compruebe la conexion • Reglez les commandes des graves et des aigus du lecteur. del cable alargador en su caso. • Try another device. • Prov en anden enhed. • Passen Sie die Bass- und Hoheneinstellungen am Gerat an. • Ajuste los valores de graves y agudos en el dispositivo. • Essayez d’utiliser un autre lecteur. • Versuchen Sie ein anderes Gerat. Microphone not working Mikrofonen virker ikke Mikrofon funktioniert nicht • Pruebe otro dispositivo. Le microphone ne fonctionne pas • Assure you are using a compatible Apple device (see list of com- • Sorg for at bruge en kompatibel Apple-enhed (du finder en liste • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Apple-Gerat verwenden El microfono no funciona • Verifiez que l’appareil Apple utilise est compatible (la liste patible devices above). med kompatible enheder ovenfor). (siehe Liste der kompatiblen Gerate weiter oben). • Asegurese de que esta utilizando un dispositivo Apple compatible des appareils compatibles figure ci-dessus) • Make sure the headphone cable is securely plugged into the • Sorg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt i Apple-enhedens • Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhorerkabel fest an die (consulta la lista de dispositivos compatibles a continuacion). • Verifiez que le cordon du casque est bien connecte a la prise ecouteur de l’appareil Apple. headphone jack of the Apple device. hovedtelefonstik. Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen ist. • Compruebe que el cable de los auriculares esta firmemente insertado • Verifiez que l’ouverture du microphone a l’arriere du bouton Answer/ • Make sure the microphone opening on the back of the Answer/ • Sorg for, at mikrofonabningen pa bagsiden af svar/afslut-knappen • Vergewissern Sie sich, dass die Mikrofonoffnung an der Ruckseite der en la entrada para auriculares del dispositivo Apple. End n’est pas bloquee. ikke er blokeret. End button is not blocked. Answer/End-Taste nicht blockiert ist. • Compruebe que la abertura del microfono de la parte posterior del • Essayez un autre telephone. • Try another phone call. • Prov et andet telefonopkald. • Versuchen Sie einen anderen Telefonanruf. boton Contestar/Terminar no esta bloqueada. • Essayez un autre appareil compatible Apple. • Versuchen Sie ein anderes kompatibles Apple-Gerat. • Prov en anden kompatibel Apple-enhed. • Try another compatible Apple device. Apple-produktet reagerer ikke pa (fjernbetjeningens) Apple-Produkt reagiert nicht auf die Befehle der (Fernbedienungs-) Tasten • Realice otra llamada. Le produit Apple ne reagit pas a la telecommande • Pruebe otro dispositivo Apple compatible. Apple product is not responding to (remote) button commands knapkommandoer • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Apple-Gerat verwenden El producto Apple no responde a las ordenes del control remoto • Verifiez que l’appareil Apple utilise est compatible (la liste des appareils compatibles figure ci-dessus) • Assure you are using a compatible Apple device (see list of com- • Sorg for at bruge en kompatibel Apple-enhed (du finder en liste (siehe Liste der kompatiblen Gerate weiter oben). • Asegurese de que esta utilizando un dispositivo Apple compatible • Verifiez que le cordon du casque est bien connecte a la prise ecouteur patible devices above). med kompatible enheder ovenfor). • Vergewissern Sie sich, dass das Kopfhorerkabel fest an die (consulta la lista de dispositivos compatibles a continuacion). de l’appareil Apple. • Make sure the headphone cable is securely plugged into the • Sorg for, at hovedtelefonkablet er sat solidt i Apple-enhedens Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen ist. • Compruebe que el cable de los auriculares esta firmemente insertado • Pour les commandes a plusieurs pressions : variez la vitesse headphone jack of the Apple device. hovedtelefonstik. • Fur Funktionen mit mehrmaligem Tastendruck: Variieren Sie die en la entrada para auriculares del dispositivo Apple. des pressions sur le bouton. Geschwindigkeit beim Drucken der Tasten. • For multi-press functions: vary speed of button presses. • For funktioner med flere tryk: Varier knaptrykkenes hastighed. • Versuchen Sie ein anderes kompatibles Apple-Gerat. • Para funciones multipulsacion: varie la velocidad de las pulsaciones • Essayez un autre appareil compatible Apple. de botones. • Try another compatible Apple device. • Prov en anden kompatibel Apple-enhed. Ersatzteile • Pruebe otro dispositivo Apple compatible. Pieces de rechange Replacement parts Reservedele Wenn Sie Ersatz-Polsterkappen, ein Verlangerungskabel oder Armband Piezas de recambio Pour acquerir des embouts de remplacement, un cable d’extension ou un brassard, visitez la page : To purchase replacement eartips, extension cable or armband, visit: Hvis du har brug for at kobe erstatningsoreindsatser, forl?ngerkabler kaufen mochten, besuchen Sie: Para comprar almohadillas de recambio, un cable alargador o un • USA uniquement : http://owners.Bose.com/SIE2i eller armband, skal du besoge: • U.S. only: http://owners.Bose.com/SIE2i • Kun USA: http://owners.Bose.com/SIE2i • Nur USA: http://Owners.Bose.com/SIE2i brazalete, visite: • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com • Solo EE UU: http://owners.Bose.com/SIE2i Renseignements a conserver Please complete for your records Bedes udfyldt, sa du har oplysningerne til radighed Bitte fur Ihre Unterlagen ausfullen. • http://global.Bose.com Numero de serie (sur la carte de garantie) : _______________________________________ Serial number (on Warranty Card): ____________________________________________ Serienummer (pa garantibeviset): ______________________________________________ Seriennummer (auf der Garantiekarte): __________________________________________ Rellene para conservar como referencia Numero de serie (en la tarjeta de garantia): ______________________________________ Conservez votre facture avec ce manuel de l’utilisateur. Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit dieser Bedienungsanleitung auf. Please keep your receipt with this owner’s guide. Opbevar kvitteringen sammen med denne brugervejledning. Registrieren Sie Ihr Produkt unter: http://global.Bose.com/register Enregistrez votre produit a l’adresse http://global.Bose.com/register Register your product at: http://global.Bose.com/register Registrer dit produkt pa: http://global.Bose.com/register REEBOK ist eine eingetragene Marke von Reebok International Limited. Conserve el recibo de compra junto con esta guia del usuario. REEBOK est une marque deposee de Reebok International Limited. REEBOK is a registered trademark of Reebok International Limited. REEBOK er et registreret varem?rke, som tilhorer Reebok International Limited. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch und Registre su producto en: http://global.Bose.com/register Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch et MacBook sont des marques commerciales d’Apple Inc. et des marques deposees aux Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch and Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch og MacBook sind Marken von Apple, Inc., eingetragen in den USA und anderen Landern. REEBOK es una marca comercial registrada de Reebok International Limited. Etats-Unis et dans d’autres pays. MacBook are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. MacBook er varem?rker, der tilhorer Apple, Inc., og som er registreret i USA og „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass ein Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch y andre lande. MacBook son marcas comerciales de Apple, Inc. registradas en EE UU y otros paises. Les expressions « Concu pour l’iPod », « Concu pour l’iPhone » et « Concu “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that an elektronisches Zubehor speziell fur die Verwendung mit dem iPod, iPhone pour l’iPad » designent un accessoire electronique concu pour etre connecte electronic accessory has been designed to connect specifically to iPod, iPhone, “Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for iPad” betyder, at et oder iPad entwickelt wurde und vom Entwickler fur die Erfullung der Apple- “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que el accesorio specifiquement a un iPod, un iPhone ou un iPad respectivement, et qui a ete certifie Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple ubernimmt keine Verantwortung fur electronico se ha disenado para conectarse especificamente con iPod, iPhone o elektronisk tilbehor er designet specifikt til at tilsluttes henholdsvis iPod, iPhone or iPad, respectively, and has been certified by the developer to meet Apple og iPad og er certificeret af udvikleren til at overholde Apples ydelsesstandarder. den Betrieb dieses Gerats oder die Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que cumple las normas de par son fabricant comme conforme aux standards de performances d’Apple. Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device Apple er ikke ansvarlig for denne enheds virkemade eller for dens efterlevelse af Standards. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehors mit einem iPod, rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del uso de este dispositivo ni de n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformite avec les normes de securite. Priere de noter que l’utilisation de cet accessoire avec un or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of sikkerhedsstandarder og lovm?ssige standarder. Bem?rk venligst, at brugen af iPhone oder iPad die drahtlose Leistung beeintrachtigen kann. que cumpla las normas de seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de iPod, iPhone ou iPad peut avoir un effet adverse sur ses fonctions de liaison sans fil. this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless performance. dette tilbehor sammen med iPod, iPhone eller iPad kan pavirke den tradlose ydelse. este accesorio con iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento inalambrico. ©2012 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige schriftliche ©2012 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution ou ©2012 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, modified, ©2012 Bose Corporation. Gengivelse, ?ndring, distribution eller anden brug af Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, verandert, vertrieben oder in ©2012 Bose Corporation. Este documento no se puede reproducir, modificar, autre utilisation, meme partielle, de ce document est interdite sans autorisation distributed, or otherwise used without prior written permission. dette dokument eller dele af det er forbudt uden forudgaende skriftlig tilladelse. anderer Weise verwendet werden. distribuir ni usar de otra forma sin el permiso previo y por escrito. ecrite prealable.