На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя BOSE QuietComfort 25. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
1 2 3 4 5 6 English Dansk Deutsch Dutch Espanol Finnish Francais Italiano Magyar Polski Please read and follow this L?s og folg denne Bitte lesen Sie diese Bedienungs Lees deze gebruikershandleiding en Lea y siga esta Guia del usuario Lue tama kayttoohje ja tarkeat Lisez attentivement cette notice Leggere e seguire le istruzioni Kerjuk, olvassa el es tartsa be Nalezy zapoznac sie z informacjami Owner’s Guide and the Important brugervejledning og de vigtige anleitung und die wichtigen de belangrijke veiligheidsinstructies y las Instrucciones de seguridad turvaohjeet, noudata niita ja d’utilisation et le document contenute in questo Manuale d’uso a jelen Kezelesi utmutatot es a zawartymi w podreczniku uzytkownika Safety Instructions and keep for sikkerhedsinstruktioner, og gem Sicherheitshinweise durch und door, neem deze in acht en bewaar importantes y guardelas para sailyta ne. Instructions importantes relatives a la e le Informazioni importanti sulla Fontos biztonsagi tudnivalokat, es oraz w waznych zaleceniach dotyczacych bezpieczenstwa future reference. dem til fremtidig brug. befolgen Sie sie und bewahren Sie sie deze voor toekomstig gebruik. consultarlas en el futuro. Lisatietoja kuulokkeista, varusteista securite, et conservezles pour toute sicurezza, conservarle per farvi orizze meg a dokumentumokat a i postepowac zgodnie z nimi, For additional information about Yderligere oplysninger om dine zum spateren Nachschlagen auf. Voor verdere informatie over Si desea informacion adicional ja varaosista on osoitteessa reference ulterieure. riferimento in futuro. kesobbiekre. a nastepnie zachowac te dokumenty Weitere Informationen uber die Pour obtenir de plus amples your headphones including hovedtelefoner, inklusive tilbehor og Kopfhorer sowie Zubehor und Ersatzteile de hoofdtelefoon, evenals voor sobre los auriculares, incluidos sus http://global.Bose.com informations sur votre casque, ainsi Per ulteriori informazioni sulle cuffie e A fejhallgatorol, a tartozekokrol es a do wykorzystania w przyszlosci. cserealkatreszekrol a Kezelesi utmutato sugli accessori e componenti sostituibili, accessories and replacement parts, reservedele finder du her: finden Sie auf: http://global.Bose.com accessoires en reserveonderdelen, accesorios y piezas de sustitucion, Vain Yhdysvallat: que sur les accessoires et les pieces vedere: http://global.Bose.com tartalmaz tovabbi tudnivalokat: Dodatkowe informacje dotyczace refer to: http://global.Bose.com http://global.Bose.com Nur USA: owners.Bose.com/QC25 raadpleegt u: http://global.Bose.com consulte: http://global.Bose.com owners.Bose.com/QC25 de rechange, consultez le site : Solo negli U.S.A.: http://global.Bose.com sluchawek, a takze akcesoriow i czesci U.S. only: owners.Bose.com/QC25 Kun USA: owners.Bose.com/QC25 Alleen VS: owners.Bose.com/QC25 Solo EE UU: owners.Bose.com/QC25 http://global.Bose.com owners.Bose.com/QC25 Csak USA: owners.Bose.com/QC25 zamiennych mozna znalezc pod adresem: http://global.Bose.com Einrichten der Kopfhorer Kuulokkeiden ottaminen kayttoon Etats-Unis uniquement : Tylko dla USA: owners.Bose.com/QC25 Setting up the headphones Indstilling af hovedtelefoner 1 Kippen Sie den Kopfbugel von der De hoofdtelefoon installeren Configurar los auriculares Kaanna sanka irti oikeasta owners.Bose.com/QC25 Configurazione delle cuffie A fejhallgato beallitasa 1 the right earcup and open the 1 Drej hovedbojlen v?k fra den rechten Hormuschel weg und 1 Kantel de hoofdband weg van het 1 Separe la diadema del auricular 1 korvakupista ja avaa paristotila. Installation du casque 1 Inclinare l’archetto allontanandolo 1 Huzza el a fejpantot a jobb oldali Odchyl palak naglowny od prawej Konfiguracja sluchawek Tilt the headband away from rechteroorstuk en open het derecho y abra el compartimento offnen Sie das Batteriefach. Asenna yksi AAA-paristo. fulhallgatotol, es nyissa ki az dal padiglione destro e aprire il battery compartment. Insert hojre orekop, og abn Legen Sie eine AAA-Batterie ein. batterijvakje. Plaats een de pilas. Inserte una pila AAA. Ota taustaaanien poisto kayttoon 1 Inclinez le bandeau de facon a le vano batterie. Inserire una batteria elemrekeszt. Helyezzen be egy 1 muszli sluchawkowej i otworz batterirummet. Is?t et AAA-batterij. Pulse el boton de encendido para one AAA battery. AAA-batteri. Schalten Sie den Netzschalter ein, Schakel de aan-uitknop in om 2 activar la cancelacion de ruido. 2 virtakytkimen avulla. Merkkivalon degager de l’ecouteur droit, di tipo AAA. AAA elemet. komore na baterie. Wloz baterie puis ouvrez le compartiment a typu AAA. Switch on the power button to 2 um die Gerauschunterdruckung El indicador de encendido se tulee palaa vihreana. pile. Inserez une pile AAA. Inserire il pulsante di alimentazione Nyomja meg a bekapcsolo Tryk pa t?nd/sluk-knappen for zu aktivieren. Die Betriebsanzeige 2 ruisonderdrukking te activeren. Wlacz przelacznik zasilania, 2 activate Noise Cancelling. The 2 at aktivere Stojreducerende. leuchtet grun. Hinweis: Wenn der Het aan-uitlampje brandt continu ilumina en verde sin parpadeo. Huomautus: Kun virta on Appuyez sur le bouton 2 per attivare la funzione Riduzione 2 gombot a zajszuro (Noise 2 by aktywowac Redukcje szumow. power indicator glows solid Indikatoren lyser gront uafbrudt. Netzschalter ausgeschaltet ist, groen. Opmerking: Wanneer de Nota: Cuando los auriculares katkaistu, kuulokkeista kuuluu 2 d’alimentation pour activer la del rumore. L’indicatore di Cancelling) funkcio aktivalasahoz. Wskaznik zasilania zaswieci stalym, green. Note: When the power Bem?rk: Nar der er slukket for liefert der Kopfhorer immer noch stroom uitstaat, levert de estan apagados, siguen aanta edelleen. Aani kuuluu fonction de reduction de bruits. alimentazione si accende con luce Az elem allapotjelzoje folyamatos zielonym swiatlem. Uwaga: is off, the headphones will still strommen, vil hovedtelefonerne Ton. Fur optimale Tonqualitat hoofdtelefoon toch geluid. proporcionando audio. Para parhaalla laadulla, kun Le voyant d’alimentation s’allume verde fissa. Nota: Anche da zold szinnel vilagit. Jesli urzadzenie jest wylaczone, spente, le cuffie continuano a Megjegyzes: A fejhallgato provide audio. For best quality sollten Sie den Netzschalter Voor de beste geluidskwaliteit zet obtener audio de calidad optima, kytket virran. en vert. Remarque : il est possible fornire l’audio. Per una qualita kikapcsolt allapotban is ad nelkuli sluchawki nadal beda odtwarzac audio, turn the power on. stadig levere lyd. T?nd for einschalten. u de stroom aan. enciendalos. Yhdista aanijohto vasemman d’ecouter du son meme lorsque le audio ottimale, accendere le cuffie. hangjelet. A legjobb hangminoseg dzwiek. Dla uzyskania najlepszej jakosci nalezy wlaczyc zasilanie. strommen for at fa den bedste Connect the audio cable to the lydkvalitet. Schlie?en Sie das Audiokabel an Sluit de audiokabel aan op de Conecte el cable de audio al 3 korvakupin liitantaan. casque n’est pas sous tension. Collegare il cavo audio al elerese erdekeben kapcsolja be a Podlacz przewod audio do gniazda 3 connector on the left earcup. 3 den Anschluss an der linken 3 aansluiting op het linkeroorstuk. 3 conector del auricular izquierdo. Neanmoins, pour assurer la fejhallgatot. 3 w lewej muszli sluchawkowej. S?t lydkablet i stikket i den Hormuschel an. Yhdista aanijohdon toinen paa meilleure qualite d’ecoute, mettez 3 connettore sul padiglione sinistro. Connect the other end of the 3 venstre orekop. Schlie?en Sie das andere Ende Sluit het andere uiteinde van de Conecte el otro extremo del 4 laitteen 3,5 mm:n liitantaan. le casque sous tension. Collegare l’estremita opposta del Csatlakoztassa a hangkabelt a bal Podlacz drugi koniec przewodu 4 audio cable to the standard 4 des Audiokabels an die ubliche 4 audiokabel aan op de 4 cable de audio a la toma para Raccordez le cable audio au 4 cavo audio al jack per cuffie da 3 fulhallgaton levo csatlakozohoz. 4 audio do standardowego gniazda S?t den anden ende af lydkablet 3.5 mm headphone jack on 4 i det almindelige 3,5 mm 3,5-mm-Kopfhorerbuchse an standaardhoofdtelefoona ansluiting auriculares estandar de 3,5 mm iPodin, iPadin tai iPhonen ohjaaminen 3 connecteur de l’ecouteur gauche. 3,5 mm del dispositivo. Csatlakoztassa a hangkabel sluchawkowego 3,5 mm (minijack) your device. Ihrem Gerat an. van 3,5 mm op uw apparaat. del dispositivo. 4 masik veget az eszkoz w Twoim urzadzeniu. Raccordez l’autre extremite du hovedtelefonstik pa din enhed. Kuulokkeissa on Lisaa aanen- 4 cable audio a la prise Controllo dell’iPod, iPad o iPhone szabvanyos 3,5 mm Controlling your Steuern Ihres iPod, iPad oder iPhone Uw iPod, iPad of iPhone bedienen Controlar un iPod, iPad o iPhone kaukosaadin ja voimakkuutta de casque standard de 3,5 mm fejhallgatoaljzatahoz. Sterowanie urzadzeniami iPod, iPad lub iPhone iPod, iPad, or iPhone Betjening af din mikrofoni, joiden de votre appareil. Le cuffie hanno un Alza volume W przewod iPod, iPad eller iPhone Die Kopfhorer Lautstarke De hoofdtelefoon Volume Los auriculares Subir avulla voidaan Vastaus/ telecomando in Az iPod, iPad, vagy iPhone vezerlese sluchawek Glosniej The headphones haben eine erhohen is voorzien van een hoger tienen un control volumen ohjata tiettyja lopetuspainike Commande de votre iPod, iPad ou iPhone linea con wbudowany jest have an in-line Volume up Hovedtelefoner- Lydstyrke op Inline-Fernbedienung inline afstandsbe- remoto en linea laitteita. microfono integrato Rispondi/Fine A fejhallgato Hangositas pilot ze Przycisk remote with an ne har en indbyg- mit integriertem Answer/End diening met een Beantwoorden/ con microfono Contestar/ Vahemman Le casque che consente di rendelkezik egy zintegrowanym odbierania/ konczenia Mikrofon, mit der integrated Answer/End get fjernbetjening ausgewahlte Gerate ingebouwde Beeindigen integrado para Terminar aanenvoimak- dispose d’une Augmenter le controllare kis vezetekes mikrofonem polaczen tavvezerlovel, comodamente microphone for og en integreret Svar/afslut bequem gesteuert microfoon voor controlar kuutta telecommande volume determinati amelyben Valasz/Vege umozliwiajacy wygodne sterowanie con venient mikrofon, som werden konnen. Lautstarke gemakkelijke Volume lager comodamente Bajar volumen integree dotee d’un dispositivi specifici. Abbassa beepitett mikrofon wybranymi Ciszej bediening van algunos volume control of select gor det nemt at verringern geselecteerde dispositivos. Niiden avulla on helppo saataa microphone pour Repondre/fin talalhato a kijelolt urzadzeniami. comm. devices. Volume down betjene udvalgte Lydstyrke ned Sie ermoglicht problemlose apparaten. aanenvoimakkuutta, valita musiikkia, commander E possibile controllare con facilita il eszkozok Halkitas facilement les kayttaa aaneen perustuvia enheder. Lautstarkeregelung, Trackauswahl und Ofrece control facil de volumen, appareils volume, la selezione dei brani e le kenyelmes W prosty sposob mozna regulowac Easily control volume, track Sprachanwendungen und au?erdem U kunt gemakkelijk het volume seleccion de pistas y aplicaciones sovelluksia seka vaihtaa puheluiden selectionnes. Reduire le applicazioni vocali, oltre che passare vezerlesehez. poziom glosnosci, wybierac utwory selection, and voice applications, Du kan nemt styre lydstyrken, das Umschalten zwischen Musik und regelen, tracks selecteren en de voz, ademas de la posibilidad de ja musiikin valilla. volume dalle chiamate alla musica. i korzystac z aplikacji glosowych, a takze przelaczac sie miedzy muzyka plus switch between music and v?lge numre og lydprogrammer Anrufen. Hinweis: Moglicherweise spraaktoepassingen gebruiken plus cambiar entre llamadas y musica. Huomautus: Kaikkien laitteiden Il est possible de controler le Nota: E possibile che su alcuni Konnyeden modosithatja a hangerot, i polaczeniami. Uwaga: W przypadku calls. Note: Full controls may not be og skifte mellem musik og opkald. stehen fur einige Gerate nicht alle schakelen tussen muziek en oproepen. Nota: Es posible que no esten kaikkia toimintoja ei ehka voi ohjata. volume, la selection des pistes et dispositivi non tutti i controlli siano valaszthat ki szamot, hasznalhat niektorych urzadzen pelne funkcje available for some devices. Bem?rk: Alle knapper vil muligvis ikke Bedienelemente zur Verfugung. Opmerking: Het is mogelijk dat niet disponibles todos los controles para Aanenvoimakkuuden Paina +tai - les applications vocales, et de basculer disponibili. hangalkalmazast, vagy valthat sterowania moga nie byc dostepne. v?re tilg?ngelige for visse enheder. alle functies beschikbaar zijn voor algunos dispositivos. saataminen entre les appels et la musique. a hivasok es a zene kozott. Adjust volume Press + or - Lautstarke einstellen Drucken Sie + oder - bepaalde apparaten. Toisto/tauko Paina vastaa/lopeta- Remarque : il est possible que toutes Regolazione volume Premere + oppure - Megjegyzes: Bizonyos eszkozok eseten Regulacja Nacisnij + lub -. Play/pause Press and release Answer/End. Juster lydstyrken Tryk pa +eller - Play/Pause Drucken Sie die Answer/ Ajustar el volumen Pulse +o - painiketta ja vapauta se. les commandes ne fonctionnent pas sur Riproduci/Pausa Premere e rilasciare elofordulhat, hogy nem hasznalhato poziomu Rispondi/Fine. glosnosci Skip track Press and release Afspil/pause Tryk pa svar/afslut-knappen, End-Taste. Volume regelen Druk op + of - Reproducir/pausa Pulse y libere Contestar/ Raidan ohitus Paina Vastaa/Lopeta- certains appareils. Traccia successiva Premere e rilasciare il minden vezerloelem. Play/pause Nacisnij i pusc przycisk Answer/End twice quickly. og slip den igen. Titel uberspringen Drucken Sie Answer/End- Afspelen/pauzeren Druk kort op Beantwoorden/ Terminar. painiketta nopeasti pulsante Rispondi/Fine due (Odtwarzanie/ odbierania/konczenia polaczen. Previous track Press and release Answer/End Spring nummer Tryk pa og slip svar/afslut- Taste kurz zweimal. Beeindigen. Omitir pista Pulse y libere Contestar/ kaksi kertaa. Reglage du Appuyer sur + ou sur -. volte in rapida successione. Hangero Nyomja meg a + vagy - gombot. Pauza) szabalyozasa three times quickly. over knappen hurtigt to gange. Vorhergehender Titel Drucken Sie die Answer/ Track overslaan Druk tweemaal kort op Terminar dos veces Edelliseen raitaan Paina vastaa/lopeta- volume Traccia precedente Premere e rilasciare il Pomin sciezke Szybko dwukrotnie nacisnij End-Taste kurz dreimal. Fast forward Press Answer/End twice Forrige nummer Tryk pa og slip svar/afslut- Beantwoorden/Beeindigen. rapidamente. painiketta nopeasti kolme Lecture/pause Appuyer sur Repondre/ pulsante Rispondi/Fine tre Lejatszas/szunet Nyomja meg es engedje el a i zwolnij przycisk odbierania/ kertaa ja vapauta se. Valasz/Vege gombot. and hold. knappen hurtigt tre gange. Schneller Vorlauf Drucken Sie die Answer/ Vorige track Druk driemaal kort op Pista anterior Pulse y libere Contestar/ Raccrocher et relacher. volte in rapida successione. zakonczenia polaczen. End-Taste zweimal und Rewind Press Answer/End three times Spol frem Tryk pa svar/afslut-knappen to halten Sie sie. Beantwoorden/Beeindigen. Terminar tres veces Eteenpainkelaus Paina vastaa/lopeta- Passer la piste Appuyer rapidement a deux Avanti rapido Premere Rispondi/Fine due Kovetkezo Nyomja meg es engedje fel a Poprzednia Nacisnij i zwolnij szybko painiketta kahdesti ja pida rapidamente. Valasz/Vege gombot ketszer zeneszam and hold. gange, og hold den nede. Zuruckspulen Drucken Sie die Answer/ Snel Druk tweemaal op se painettuna. en cours reprises sur Repondre/ volte e mantenere premuto. egymas utan, gyorsan. sciezka trzykrotnie przycisk odbierania/ Answer or end Press and release Answer/End. Spol tilbage Tryk pa svar/afslut-knappen End-Taste dreimal und vooruitspoelen Beantwoorden/Beeindigen Avanzar Pulse Contestar/Terminar Pikakelaus Paina vastaa/lopeta- Raccrocher. Riavvolgimento Premere Rispondi/Fine tre Elozo zeneszam Nyomja meg es engedje fel a konczenia polaczen. dos veces y mantenga. rapidamente a call tre gange, og hold den nede. halten Sie sie. en houd de knop ingedrukt. Rebobinar Pulse Contestar/Terminar taaksepain painiketta kolme kertaa ja Piste Appuyer a trois reprises sur volte e mantenere premuto. Valasz/Vege gombot haromszor Szybkie Nacisnij dwukrotnie Ignore incoming Press and hold Answer/End. Besvar eller afslut Tryk pa svar/afslut-knappen, Einen Anruf Drucken Sie die Answer/ Terugspoelen Druk driemaal op tres veces y mantenga. pida se painettuna. precedente Repondre/Raccrocher et Risposta/chiusura Premere e rilasciare egymas utan, gyorsan. przewijanie do i przytrzymaj przycisk relacher. przodu odbierania/konczenia polaczen. call et opkald og slip den igen. entgegennehmen End-Taste. Beantwoorden/Beeindigen Contestar o Pulse y libere Contestar/ Puheluun Paina vastaa/lopeta- Avance rapide Appuyer a deux reprises sur chiamata Rispondi/Fine. Gyors Nyomja meg ketszer a en houd de knop ingedrukt. Switch to While on call, press Answer/ Ignorer et Tryk pa svar/afslut-knappen, oder beenden terminar una Terminar. vastaaminen / painiketta ja vapauta se. Repondre/Raccrocher sans Ignorare una Premere e mantenere eloretekeres Valasz/Vegegombot, es Szybkie Nacisnij trzykrotnie i przytrzymaj przycisk przewijanie incoming call; End once. Press again to return indgaende opkald og hold den nede. Eingehenden Anruf Halten Sie die Answer/ Een oproep Druk kort op Beantwoorden/ llamada puhelun paattaminen relacher. chiamata in arrivo premuto Rispondi/Fine. tartsa lenyomva. wstecz odbierania/konczenia polaczen. put current to first call. Skift til indgaende Tryk en gang pa svar/afslut- ignorieren End-Taste gedruckt. beantwoorden of Beeindigen. Saapuvan puhelun Pida vastaa/lopeta- Passare alla Durante una chiamata, Visszatekeres Nyomja meg haromszor a call on hold opkald; parker det knappen, mens du er i gang Zum eingehenden Drucken Sie wahrend beeindigen Ignorar una Pulse y mantenga Contestar/ hylkaaminen painiketta painettuna. Retour rapide Appuyer a trois reprises sur chiamata in arrivo premere una volta Valasz/Vegegombot. Odbieranie Nacisnij i pusc przycisk Terminar. Repondre/Raccrocher sans llamada entrante Switch to While on call, press and aktuelle opkald med en samtale. Tryk igen Anruf umschalten; eines Anrufs die Answer/ Een inkomende Druk op Beantwoorden/ Vastaaminen Kun puhelu on meneillaan, relacher. (e mettere in attesa Rispondi/Fine. Premere Hivas fogadasa Nyomja meg es engedje el a lub konczenie odbierania/konczenia polaczen. incoming call; hold Answer/End for about 2 for at ga tilbage til det aktuellen Anruf halten End-Taste einmal. Drucken oproep negeren Beeindigen en houd de Cambiar a una Mientras se encuentra en una saapuvaan puheluun paina vastaa/lopeta- la chiamata corrente) di nuovo per tornare alla vagy befejezese Valasz/Vege gombot. polaczenia end current call seconds and release. forste opkald. Sie die Taste erneut, knop ingedrukt. llamada entrante; llamada, pulse Contestar/ ja nykyisen puhelun painiketta kerran. Repondre/mettre Appuyer sur Repondre/ prima chiamata. Odrzucenie Nacisnij i przytrzymaj przycisk Use voice Press and hold Answer/End. Skift til indgaende Tryk en gang pa svar/afslut- um zum ersten Anruf Overschakelen Druk tijdens de oproep poner la llamada Terminar una vez. Pulse asettaminen pitoon Voit ottaa ensimmaisen fin a un appel Raccrocher et relacher. Passare alla Durante una chiamata, Bejovo hivas Nyomja meg es tartsa lenyomva polaczenia odbierania/konczenia polaczen. a Valasz/Vege gombot. de nuevo para volver a la actual en espera elutasitasa control See iPhone owner’s guide opkald; afslut det knappen, mens du er i gang zuruckzukehren. naar inkomende eenmaal op Beantwoorden/ primera llamada. puhelun kayttoon Ignorer un Maintenir enfonce le bouton chiamata in arrivo premere Rispondi/Fine e Przelaczenie Podczas rozmowy nacisnij raz for compatibility and usage aktuelle opkald med en samtale, og hold den Zum eingehenden Drucken Sie wahrend eines oproep; huidige Beeindigen. Druk nogmaals painamalla uudelleen. appel entrant Repondre/Raccrocher. (e chiudere la mantenere premuto per Atkapcsolas Hivas kozben nyomja na polaczenie przycisk odbierania/konczenia information. nede i 2 sekunder, og slip. Anruf umschalten; Anrufs die Answer/End- oproep in de om terug te keren naar de Cambiar a una Mientras se encuentra en una Vastaaminen Kun puhelu on meneillaan, Prendre un Pendant une communication, chiamata corrente) circa 2 secondi, quindi bejovo hivasra, meg egyszer Valasz/Vege przychodzace, polaczen. Nacisnij ponownie, Anvendelse af Tryk pa svar/afslut- aktuellen Anruf Taste ca. 2 Sekunden lang. wacht zetten eerste oproep. llamada entrante; llamada, pulse y mantenga saapuvaan puheluun pida vastaa/lopeta- autre appel appuyer une fois sur Repondre/ rilasciare. az aktualis hivas gombot. Az elso hivashoz zawieszenie aby powrocic do poprzedniego pulsado Contestar/Terminar terminar la varakoztatasaval valo visszatereshez nyomja Connecting to in-flight stemmestyring knappen, og hold den nede. beenden Overschakelen Druk tijdens de oproep llamada actual durante 2 segundos ja nykyisen puhelun painiketta painettuna en mettant Raccrocher. Appuyer a Uso del controllo Premere e mantenere meg ujra. biezacego polaczenia. naar inkomende ongeveer 2 seconden op polaczenia Se brugervejledningen til en attente la nouveau une fois sur ce bouton entertainment systems iPhone for at fa oplysninger Sprachsteuerung Halten Sie die Answer/ oproep; huidige Beantwoorden/Beeindigen Utilizar el control aproximadamente y libere. katkaiseminen noin kaksi sekuntia ja communication pour revenir a la premiere vocale premuto Rispondi/Fine. Atkapcsolas Hivas kozben nyomja meg Przelaczenie Podczas rozmowy nacisnij vapauta se. Per informazioni sulla verwenden End-Taste gedruckt. oproep beeindigen en laat de knop los. Pulse y mantenga communication. bejovo hivasra, na polaczenie es tartsa lenyomva korulbelul en cours om kompatibilitet og brug. i przytrzymaj przez okolo compatibilita e l’uso, 5 Audio jack configurations on Tilslutning til underholdningssystemer Informationen zur Spraakbediening Druk op Beantwoorden/ de voz Contestar/Terminar. Aanikomentojen Pida vastaa/lopeta- Prendre un Pendant une communication, consultare il manuale az aktualis hivas 2 masodpercig a Valasz/Vege przychodzace, 2 sekundy przycisk odbierania/ Kompatibilitat und kayttaminen painiketta painettuna. Consulte la informacion de befejezesevel konczenia polaczen, zakonczenie gombot, majd engedje fel autre appel en airplanes vary. For a single maintenir enfonce le bouton dell’iPhone. gebruiken Beeindigen en houd de Verwendung finden Sie in iPhonen kayttoohjeessa compatibilidad y uso en la 3.5 mm jack, first use the om bord pa fly der Bedienungsanleitung knop ingedrukt. Zie de guia del usuario del iPhone. on lisatietoja mettant fin a la Repondre/Raccrocher pendant A hangvezerles a gombot. biezacego a nastepnie pusc. polaczenia Nyomja meg es tartsa gebruikershandleiding van de communication environ 2 secondes et relacher. des iPhone. audio cable plug directly; for a iPhone voor informatie over yhteensopivuudesta ja en cours Collegamento ai sistemi di hasznalata lenyomva a Valasz/ Uzywanie Nacisnij i przytrzymaj przycisk kayttamisesta. dual output jack, use the 5 Lydstikkonfigurationerne om An ein Bordunterhaltungssystem compatibiliteit en gebruik. Conectar a un sistema de entretenimiento Utiliser les Maintenir enfonce le bouton intrattenimento degli aerei Vege gombot. A funkcio sterowania odbierania/konczenia polaczen. kompatibilitasaval es Repondre/Raccrocher. included adapter. bord pa fly varierer. Du skal anschlie?en Aansluiten op een entertainmentsysteem durante el vuelo Yhdistaminen lentokoneen commandes d’utilisation de l’iPhone pour 5 Le configurazioni dei jack audio hasznalataval kapcsolatban glosem Informacje dotyczace zgodnosci i sposobu uzytkowania vocales Reportez-vous a la notice If the airplane’s sound system is too forst s?tte lydkablet direkte i et Audiobuchsen an Bord von in een vliegtuig Las configuraciones de los viihdejarjestelmaan degli aerei non sono sempre lasd az iPhone kezelesi mozna znalezc w podreczniku utmutatojat. uzytkownika urzadzenia iPhone. loud for comfortable listening, the enkelt 3,5 mm stik. Brug den 5 Flugzeugen konnen variieren. 5 conectores de audio varian en los Lentokoneissa kaytetaan obtenir des informations de uguali. Per un jack da 3,5 mm compatibilite et d’utilisation. adapter can be used to reduce the medfolgende adapter til et Verwenden Sie fur eine einzelne 5 Audioaansluitingen in een vliegtuig distintos aviones. Para un conector 5 erilaisia aaniliitantoja. Yhdista singolo, utilizzare prima A fejhallgato csatlakoztatasa a repulogepek Podlaczanie do systemu direttamente lo spinotto del cavo volume with either a single or dual dobbelt udgangsstik. 3,5-mm-Buchse den einzelnen kunnen varieren. Voor een enkele unico de 3,5 mm, utilice 3,5 mm:n liitantaan aanijohdon Connexion aux prises audio des avions audio; per un jack di uscita fedelzeti szorakoztatorendszerehez rozrywki w samolocie output jack. Hvis flyets lydsystem er for hojt Audiokabelstecker direkt. aansluiting van 3,5 mm gebruikt u directamente la clavija del cable de liittimen avulla ja doppio, usare l’adattatore incluso. W samolotach dostepne sa rozne til en behagelig lytteoplevelse, Verwenden Sie fur eine Buchse mit eerst de stekker van de audio; para un conector de salida 5 Les configurations de prises 5 A repulogepeken talalhato 5 zlacza audio. W przypadku Storing the headphones kan adapteren bruges til at reducere doppeltem Ausgang den audiokabel direct. Voor een doble, utilice el adaptador incluido. kaksoisliitantaan mukana audio utilisees dans les avions Se l’impianto sonoro dell’aereo ha un audiocsatlakozok elteroek. pojedynczego zlacza 3,5 mm 3,5 mm-es csatlakozo eseten volume troppo alto per consentire un toimitettavan sovittimen avulla. varient. Pour une prise simple de mitgelieferten Adapter. dubbele uitgangsaansluiting Rotate both earcups so they lie lydstyrken med et enkelt eller Wenn das Soundsystem des Flugzeug gebruikt u de bijgeleverde adapter. Si el sistema de sonido del avion Jos aani kuuluu lentokoneen 3,5 mm, utilisez directement la ascolto confortevole, e possibile usare eloszor hasznalja kozvetlenul a mozna uzyc bezposrednio wtyczki przewodu audio, a w przypadku 6 flat. Then fold the right earcup dobbelt udgangsstik. fur angenehmes Horen zu laut ist, Als het geluidssysteem van het tiene un volumen demasiado fuerte aanijarjestelmasta liian voimakkaana, fiche du cable audio ; pour une l’adattatore per ridurre il volume sia con hangkabel dugaszat; kettos podwojnego zlacza nalezy uzyc y le resulta incomodo, puede utilizar in toward the headband. Place kann der Adapter mit einer einzelnen vliegtuig te luid is om comfortabel voit vahentaa tavallisen tai prise de sortie double, utilisez un jack singolo che doppio. csatlakozo eseten hasznalja a dolaczonej przejsciowki. the headphones into the case. Opbevaring af hovedtelefonerne oder doppelten Ausgangsbuchse naar te luisteren, kan de adapter el adaptador para reducir el volumen kaksoisliitannan aanenvoimakkuutta l’adaptateur fourni. Conservazione delle cuffie mellekelt adaptert. Jesli dzwiek z systemu rozrywki con un conector de salida unica o doble. Caution: If the headphones will be Drej begge orekopper, sa de verwendet werden, um die Lautstarke worden gebruikt om het volume lager sovittimen avulla. Si le volume du systeme audio de Ha a repulogep hangrendszere tul w samolocie jest zbyt glosny do l’avion est trop eleve pour une ecoute stored without use for more than 6 ligger fladt. Fold derefter den des Soundsystems zu verringern. te zetten met een enkele of dubbele Almacenamiento de los auriculares confortable, l’adaptateur peut etre Ruotare entrambi i padiglioni fino hangos a kenyelmes hallgatashoz, komfortowego sluchania, przejsciowke 30 days, remove Alkaline batteries hojre orekop ind mod Aufbewahrung der Kopfhorer uitgangsaansluiting. Kuulokkeiden sailyttaminen utilise pour reduire le volume avec une 6 al completo appiattimento. az adapter hasznalataval csokkentheti mozna wykorzystac do zmniejszenia a hangrendszer hangerejet. Az adapter glosnosci zarowno w przypadku to avoid leakage. hovedbojlen. Placer Gire los dos auriculares para prise de sortie simple ou double. Quindi, piegare il padiglione normal illetve kettos hangkimeneti pojedynczego jak i podwojnego wyjscia. hovedtelefonerne i etuiet. Drehen Sie beide Hormuscheln, De hoofdtelefoon opbergen 6 dejarlos planos. A continuacion, Kaanna korvakupit suoriksi. destro verso l’archetto. Riporre le csatlakozoval is hasznalhato. Battery information 6 sodass sie flach liegen. Klappen gire el auricular derecho hacia la 6 Taita oikeanpuoleista Rangement du casque cuffie nella custodia. Przechowywanie sluchawek Forsigtig: Hvis hovedtelefonerne Sie dann die rechte Hormuschel in Draai beide oorstukken zodat diadema. Coloque los auriculares korvakuppia kohti sankaa. Attenzione: Se si prevede di non Time remaining opbevares uden at blive brugt i mere Richtung Kopfbugel. Legen Sie die 6 deze vlak liggen. Vouw en la caja. Aseta kuulokkeet koteloon. Faites pivoter les deux ecouteurs utilizzare le cuffie per piu di 30 giorni, A fejhallgato tarolasa 6 Obroc obie muszle sluchawkowe Compatible Battery when indicator end 30 dage, skal Alkaline-batterierne Kopfhorer in die Tasche. vervolgens het rechteroorstuk rimuovere le batterie alcaline per w taki sposob, by lezaly plasko. Forgassa el mindket fulhallgatot battery types life flashes fjernes for at undga l?kage. Achtung: Wenn die Kopfhorer langer als naar binnen in de richting van de Precaucion: Si va a almacenar los Huomio: Jos kuulokkeet ovat 6 de facon a pouvoir les ranger a evitare perdite. 6 ugy, hogy egy sikban alljanak a Nastepnie zloz prawa muszle plat. Pliez ensuite l’ecouteur droit auriculares sin usarlos durante mas de Alkaline 35 hrs 7 hrs 30 Tage nicht verwendet werden, sollten hoofdband. Plaats de 30 dias, retire las pilas alcalinas para kayttamatta kauemmin kuin 30 paivaa, vers l’interieur du bandeau. fejpanttal. Ezutan hajtsa a jobb sluchawkowa w strone palaka poista alkaliparistot niista vuotamisen naglownego. Umiesc sluchawki Batterioplysninger Sie die Alkali-Batterien herausnehmen, hoofdtelefoon in het etui. evitar fugas. Placez le casque dans son boitier. Informazioni sulla batteria oldali fulhallgatot a fejpant iranyaba. Rechargeable 28 hrs 4 hrs um ein Auslaufen zu verhindern. Let op: Als u de hoofdtelefoon valttamiseksi. Attention : si vous rangez le casque et Helyezze a fejhallgatot a dobozaba. w futerale. NiMH - Low Kompatible Batteri- Tid tilbage, nar gedurende meer dan 30 dagen Informacion sobre pilas le n’utilisez pas pendant Tempo residuo Przestroga: Jesli sluchawki maja byc self discharge batterityper levetid indikator blinker Informationen zur Batterie opbergt zonder deze te gebruiken, Paristotiedot plus de 30 jours, retirez les piles Tipi di batterie Durata quando Figyelem: Ha a fejhallgatot tobb mint przechowywane bez korzystania z nich 30 napig nem hasznalja, a szivargas della l’indicatore przez okres dluzszy niz 30 dni, wyjmij Note: While the indicator flashes, Alkaline 35 timer 7 timer Restliche Zeit verwijder dan de alkalinebatterijen om Tipos de pilas Vida util Tiempo restante Yhtensopivat Akun Aikaa jaljella, alcalines afin d’eviter qu’elles ne fuient. compatibili batteria lampeggia elkerulese erdekeben vegye ki az alkali baterie alkaliczne, by zapobiec ich cuando parpadea lekkage te voorkomen. elemeket a tarolas elott. kun merkkivalo the headphones will continue to Genopladeligt 28 timer 4 timer Kompatible Batteri- beim Blinken compatibles de la pila el indicador paristotyypit kesto vilkkuu Informations concernant les piles Alcaline 35 ore 7 ore wycieknieciu. Batterietypen elaufzeit der Anzeige operate normally until the battery is NiMH - Lav Informatie over de batterijen Alcalina 35 horas 7 horas Az akkumulatorral kapcsolatos Informacje o baterii fully depleted. Then the headphones selvafladning Alkali 35 Std. 7 Std. Alkali 35 tuntia 7 tuntia Types de piles de la lorsque le voyant NiMH ricaricabile 28 ore 4 ore tudnivalok Autonomie Temps restant - LSD will emit a soft clicking noise for Compatibele Levensduur wanneer het NiMH recar- 28 horas 4 horas compatibles batterie clignote Czas Pozostaly Resterende tijd approximately one minute before Bem?rk: Nar indikatoren blinker, Aufladbare 28 Std. 4 Std. typen van de indicatorlampje gable - Baja Ladattava NiMH- 28 tuntia 4 tuntia Nota: Le cuffie continuano a Kompatibilis Akku- Az allapotjelzo Zgodne pracy czas, gdy paristo: vahainen typy baterii baterii miga wskaznik autodescarga NiMH – Geringe shutting down. forts?tter hovedtelefonerne med Selbstentladung batterijen batterijen knippert itsepurkautuminen Alcaline 35 h 7 h funzionare normalmente mentre akkumulator/ mulator villogasakor uzemideje hatralevo ido elemtipusok at fungere normalt, indtil batteriet l’indicatore lampeggia, fino al completo Alkaliczne 35 godz. 7 godz. Troubleshooting er helt afladet. Hovedtelefonerne Hinweis: Wahrend die Anzeige blinkt, Alkaline 35 uur 7 uur Nota: Los auriculares seguiran Huomautus: Jos merkkivalo vilkkuu, NiMH 28 h 4 h esaurimento della batteria. Le cuffie Alkali 35 ora 7 ora funcionando normalmente mientras rechargeable : udsender en blod klikkende lyd i funktionieren die Kopfhorer weiterhin kuulokkeet toimivat normaalisti, autodecharge emettono quindi un leggero ticchettio Akumulator NiMH 28 godz. 4 godz. No noise reduction cirka et minut, for de slukkes. normal, bis die Batterie vollstandig Oplaadbare 28 uur 4 uur parpadea el indicador hasta que kunnes paristo tai akku on taysin reduite per circa un minuto prima di spegnersi Ujratoltheto 28 ora 4 ora (niklowo-metalowo- NiMH - lage • Make sure the headphones erschopft ist. Vor dem Abschalten geben zelfontlading se agote por completo la pila. tyhja. Kuulokkeista kuuluu pehmea completamente. NiMH (alacsony -wodorkowy) — o ni- skim wspolczynniku A continuacion, los auriculares emitiran onkisulesu) power is switched on. The power Fejlfinding die Kopfhorer ca. eine Minute lang ein un ligero chasquido durante un minuto napsahdus noin minuutti ennen virran Remarque : lorsque le voyant clignote, samowyladowania indicator should glow solid green. leichtes klickendes Gerausch ab. Opmerking: Terwijl het indicatorlampje aproximadamente antes de apagarse. katkeamista. le casque continue de fonctionner Risoluzione dei problemi Megjegyzes: Amikor az allapotjelzo • Replace the AAA battery. The Ingen stojreduktion Fehlerbehebung knippert, blijft de hoofdtelefoon normalement jusqu’a ce que la pile soit Nessuna riduzione dei rumori villog, a fejhallgato a elem teljes Uwaga: Gdy wskaznik miga, sluchawki completement epuisee. Le casque emet beda dzialac normalnie do momentu power indicator blinks green when • Sorg for, at hovedtelefonernes normaal werken totdat de batterij Resolucion de problemas Ongelmanratkaisu alors un leger cliquetis pendant environ kimeruleseig a megszokott modon calkowitego wyczerpania baterii. the battery is low. t?nd/sluk-knap er t?ndt. Keine Larmreduzierung volledig leeg is. Vervolgens laat de une minute avant de s’eteindre. • Assicurarsi che l’alimentazione delle tovabb hasznalhato. A kikapcsolas elott Przed wylaczeniem sie sluchawki przez cuffie sia inserita. L’indicatore di hoofdtelefoon gedurende ongeveer Low or no volume Stromindikatoren skal lyse • Stellen Sie sicher, dass der een minuut een zacht klikgeluid horen No hay reduccion del ruido Kohinanvahennys ei toimi alimentazione deve essere acceso egy perccel a fejhallgatobol egy halk okolo minute beda wydawac delikatne gront uafbrudt. • Compruebe que los auriculares • Varmista, etta kuulokkeisiin on klikniecia. kattanas hallhato. • Make sure a music source is Netzschalter der Kopfhorer voordat deze wordt uitgeschakeld. estan encendidos. El indicador de kytketty virta. Merkkivalon tulee Resolution des problemes con luce verde fissa. eingeschaltet ist. Die Betriebsanzeige playing and the volume is turned • Udskift AAA-batteriet. sollte grun leuchten. alimentacion debera estar iluminado palaa vihreana. Pas de reduction de bruits • Sostituire la batteria AAA. L’indicatore Hibaelharitas Rozwiazywanie problemow up. Stromindikatoren blinker gront, • Tauschen Sie die AAA-Batterie aus. Problemen oplossen en verde sin parpadeo. • Verifiez que le casque est sous di alimentazione lampeggia in verde Brak redukcji szumow • Make sure both ends of the audio nar batteriet er lavt. Die Betriebsanzeige leuchtet grun, Geen ruisonderdrukking • Sustituya la pila AAA. El indicador • Vaihda AAA-paristo. Virta merkkivalo tension. Le voyant d’alimentation doit quando la carica della batteria e bassa. Nincs zajcsokkentes • Upewnij sie, ze przelacznik zasilania vilkkuu vihreana, kun paristo on cable are firmly connected. Lav eller ingen lydstyrke wenn die Batterie schwach ist. • Controleer of de hoofdtelefoon de encendido parpadea en verde lahes tyhja. etre allume en vert. Volume basso o assente • Gyozodjon meg rola, hogy a znajduje sie w pozycji wlaczenia. Crackling noise; intermittent loss • Sorg for, at musikkilden afspilles, Geringe oder keine Lautstarke aanstaat. Het aan-uitlampje hoort cuando la bateria tiene poca carga. Aanenvoimakkuus on alhainen tai • Remplacez la pile AAA. Le voyant • Assicurarsi che sia in corso di fejhallgato be van kapcsolva. Az elem Wskaznik zasilania powinien swiecic allapotjelzojenek folyamatos zold of noise reduction og at der er skruet op for • Vergewissern Sie sich, dass die continu groen te branden. Volumen bajo o inexistente aanta ei kuulu d’alimentation clignote en vert lorsqu’il riproduzione una sorgente musicale e szinnel kell vilagitania. stalym, zielonym swiatlem. est necessaire de remplacer la pile. che il livello del volume sia corretto. • Make sure both ends of the audio lydstyrken. Musikquelle eingeschaltet und die • Vervang de AAA-batterij. Het aan- • Compruebe que hay una fuente de • Verificare che le due estremita • Cserelje ki az AAA elemet. Alacsony • Wymien baterie AAA. Gdy poziom naladowania baterii jest niski, wskaznik cable are firmly connected. • Kontroller, at begge lydkablets Lautstarke richtig eingestellt ist. uitlampje knippert groen wanneer de audio encendida y que el volumen • Varmista, etta aanilahteesta tulee Absence de son ou son faible del cavo audio siano inserite elemfeszultseg eseten az elem zasilania miga na zielono. aanta ja etta aanenvoimakkuus on • Replace the AAA battery. ender er tilsluttet solidt. • Vergewissern Sie sich, dass beide batterij bijna leeg is. esta en un nivel alto. saadetty riittavan suurelle. • Verifiez que la lecture a demarre sur correttamente. allapotjelzoje zolden villog. Niski poziom glosnosci lub brak dzwieku Stecker des Audiokabels fest la source audio et que le volume est a Low rumbling sound Knitrende stoj; periodisk tab af angeschlossen sind. Laag of geen volume • Compruebe que estan firmemente • Varmista, etta aanijohdon molemmat un niveau suffisant. Crepitio; perdita intermittente della Kis hangero vagy nincs hang • Upewnij sie, ze zrodlo muzyki odtwarza conectados los dos extremos del stojreduktion • Adjust the fit of the headphones Knisternde Gerausche, zeitweiliges • Controleer of er een muziekbron cable de audio. paat on kiinnitetty tiukasti. • Verifiez que les deux extremites du riduzione del rumore • Ellenorizze, hogy a zenei forras be dzwiek oraz jest ustawiony odpowiedni van-e kapcsolva, es a hangero szintje on your ears. • Kontroller, at begge lydkablets Aussetzen der Gerauschreduzierung wordt afgespeeld en of het volume Ruido entrecortado, perdida Kuuluu ratisevaa aanta tai cable audio sont fermement inserees. • Verificare che le due estremita magasra van-e allitva. poziom glosnosci. niet op het minimum staat. • Make sure no foreign objects are ender er tilsluttet solidt. • Vergewissern Sie sich, dass beide • Zorg dat beide uiteinden van de intermitente de reduccion del ruido kohinanvaimennus ei aina toimi Gresillements, perte intermittente de del cavo audio siano inserite • Az audiokabel mindket veget • Upewnij sie, ze obydwa zakonczenia przewodu audio sa prawidlowo inside the earcups and the port • Udskift AAA-batteriet. Stecker des Audiokabels fest audiokabel goed zijn aangesloten. • Compruebe que estan firmemente • Varmista, etta aanijohdon molemmat la reduction des bruits ambiants correttamente. biztonsagosan csatlakoztassa. podlaczone. holes are not blocked. Lav buldrende lyd angeschlossen sind. conectados los dos extremos del • Verifiez que les deux extremites du • Sostituire la batteria AAA. Pattogo zaj, a zajcsokkentes Trzeszczacy szum, dzwiek przerywany, paat on kiinnitetty tiukasti. • Replace the AAA battery. • Juster hovedtelefonernes placering • Tauschen Sie die AAA-Batterie aus. Krakend geluid, ruisonderdrukking cable de audio. • Vaihda AAA-paristo. cable audio sont fermement inserees. Rimbombo idoszakosan kimaradozik brak redukcji szumow soms niet actief Microphone is not working pa orerne. Tiefes Rumpeln • Zorg dat beide uiteinden van de • Sustituya la pila AAA. Kuuluu matalaa jymisevaa aanta. • Remplacez la pile AAA. • Sistemare appropriatamente le cuffie • Az audiokabel mindket veget • Upewnij sie, ze obydwa zakonczenia • Korrigieren Sie den Sitz der Kopfhorer sulle orecchie. przewodu audio sa prawidlowo • Make sure you are using a • Sorg for, at der ikke er nogen auf den Ohren. audiokabel goed zijn aangesloten. Sonido sordo y bajo Grondement sourd • Assicurarsi che non siano presenti biztonsagosan csatlakoztassa. podlaczone. • Placez bien les ecouteurs sur compatible device. See “Made fremmedlegemer indeni • Achten Sie darauf, dass sich keine • Vervang de AAA-batterij. • Compruebe el ajuste de los • Saada kuulokkeet korviisi sopiviksi. vos oreilles. oggetti estranei all’interno dei • Cserelje ki az AAA elemet. • Wymien baterie AAA. for”. orekopperne, og abningerne ikke Fremdkorper in den Hormuscheln Laag brommend geluid auriculares a sus oidos. • Varmista, etta korvakuppien sisalla • Verifiez qu’aucun objet ne se trouve padiglioni e che Verificare che le Gyenge morajlo hang Dudniacy dzwiek • Make sure both ends of the audio er blokeret. befinden und die Anschlussoffnungen • Stel de hoofdtelefoon bij zodat deze • Compruebe que no hay objetos ei ole vieraita esineita ja etta aukkoja a l’interieur des ecouteurs et que aperture non siano ostruite. • Igazitsa a fejhallgatot a fuleire. • Dopasuj sluchawki do uszu. cable are firmly connected. • Udskift AAA-batteriet. nicht blockiert sind. goed op uw oren past. extranos dentro de los auriculares y ei ole tukittu. les connecteurs des ecouteurs ne • Sostituire la batteria AAA. • Ellenorizze, hogy nincs-e idegen targy • Upewnij sie, ze w muszlach • Make sure the port holes on the Mikrofonen virker ikke • Tauschen Sie die AAA-Batterie aus. • Controleer of er geen vreemde que las salidas no estan bloqueadas. • Vaihda AAA-paristo. sont pas obstrues. Il microfono non funziona a fulhallgatoban, es a fulhallgato sluchawkowych nie ma obcych earcup are not blocked. • Sorg for, at du bruger en kompatibel Mikrofon funktioniert nicht voorwerpen in de oorstukken zitten en • Sustituya la pila AAA. Mikrofoni ei toimi. • Remplacez la pile AAA. • Assicurarsi che il dispositivo utilizzato nyilasai nincsenek-e eltomodve. przedmiotow i otwory muszli • Try another phone call. enhed. Se ”Designet til”. • Vergewissern Sie sich, dass Sie de openingen niet geblokkeerd zijn. El microfono no funciona • Varmista, etta kaytat Le microphone ne fonctionne pas sia compatibile. Vedere la sezione • Cserelje ki az AAA elemet. sluchawkowych nie sa zablokowane. • Try another compatible device. • Kontroller, at begge lydkablets ein kompatibles Gerat verwenden. • Vervang de AAA-batterij. • Compruebe que esta utilizando un yhteensopivaa laitetta. Lisatietoja • Verifiez que vous utilisez un appareil “Made for” piu avanti. A mikrofon nem mukodik • Wymien baterie AAA. Device is not responding to ender er tilsluttet solidt. Informationen hierzu finden Sie unter De microfoon werkt niet dispositivo compatible. Consulte on Laitteille-kohdassa. compatible. Reportez-vous a la • Verificare che le due estremita • Gyozodjon meg rola, hogy Mikrofon nie dziala „Hergestellt fur“. • Upewnij sie, ze uzywasz zgodnego section « Concu pour ». (remote) button commands • Sorg for, at abningerne pa • Vergewissern Sie sich, dass beide • Controleer of u een compatibel “Fabricado para” mas abajo. • Varmista, etta aanijohdon molemmat • Verifiez que les deux extremites du del cavo audio siano inserite kompatibilis eszkozt hasznal. Lasd az urzadzenia. Patrz rozdzial correttamente. alabbi „Kovetkezokhoz” felsorolast. • Make sure you are using a orekoppen ikke er blokeret. Stecker des Audiokabels fest apparaat gebruikt. Zie ‘Geschikt voor’. • Compruebe que estan firmemente paat on kiinnitetty tiukasti. cable audio sont fermement inserees. • Verificare che le aperture sul „Przeznaczony dla”. conectados los dos extremos del compatible device. See “Made • Prov et andet telefonopkald. angeschlossen sind. • Zorg dat beide uiteinden van de cable de audio. • Varmista, etta korvakuppien aukkoja • Verifiez que les connecteurs padiglione non siano ostruite. • Az audiokabel mindket veget • Upewnij sie, ze obydwa zakonczenia biztonsagosan csatlakoztassa. for”. • Prov en anden kompatibel enhed. • Vergewissern Sie sich, dass audiokabel goed zijn aangesloten. ei ole tukittu. des ecouteurs ne sont pas obstrues. • Provare a chiamare un numero przewodu audio sa prawidlowo • For multi-press functions, vary the die Anschlussoffnungen an der • Controleer of de openingen van het • Compruebe que las salidas no estan • Koeta soittaa toiseen • Essayez un autre telephone. differente. • Ellenorizze, hogy a fulhallgato nyilasai podlaczone. nincsenek-e eltomodve. bloqueadas. speed of button presses. Enheden reagerer ikke Hormuschel nicht blockiert sind. oorstuk niet geblokkeerd zijn. puhelinnumeroon. • Essayez d’utiliser un autre appareil • Provare con un dispositivo • Upewnij sie, ze otwory na muszli pa kommandoer fra • Versuchen Sie einen anderen • Realice otra llamada. • Kokeile toista yhteensopivaa laitetta. • Probalkozzon meg egy telefonhivassal. sluchawkowej nie sa zablokowane. Made for fjernbetjeningens knapper Telefonanruf. • Probeer het met een ander • Pruebe otro dispositivo compatible. Laite ei vastaa kaukosaatimen compatible. compatibile differente. • Probaljon ki egy masik kompatibilis • Wykonaj inne polaczenie. telefoongesprek. eszkozt. • Uzyj innego zgodnego urzadzenia. iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone • Sorg for, at du bruger en kompatibel • Versuchen Sie ein anderes • Probeer een ander compatibel El dispositivo no responde a los painikekomentoihin. L’appareil ne reagit pas Il dispositivo non risponde ai pulsanti Az eszkoz nem reagal a Urzadzenie nie reaguje na polecenia (del telecomando) a la telecommande kompatibles Gerat. 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone enhed. Se ”Designet til”. Gerat reagiert nicht auf die Befehle apparaat. botones (del control remoto) • Varmista, etta kaytat • Verifiez que vous utilisez un appareil • Assicurarsi che il dispositivo utilizzato gombparancsokra (a tavvezerlore). wydawane za pomoca przyciskow 3GS, iPad Air, iPad mini with • For funktioner med flere tryk: Varier der Fernbedienungstasten. Het apparaat reageert niet op • Compruebe que esta utilizando un yhteensopivaa laitetta. Lisatietoja compatible. Reportez-vous a la sia compatibile. Vedere la sezione (pilota) Retina display, iPad (3rd and 4th knaptrykkenes hastighed. • Vergewissern Sie sich, dass Sie opdrachten via de knoppen dispositivo compatible. Consulte on Laitteille-kohdassa. section « Concu pour ». “Made for” piu avanti. • Gyozodjon meg rola, hogy • Upewnij sie, ze uzywasz zgodnego kompatibilis eszkozt hasznal. Lasd az generation), iPad mini, iPad 2, ein kompatibles Gerat verwenden. (van de afstandbediening) “Fabricado para” mas abajo. • Pour les commandes a plusieurs • Per le funzioni che prevedono piu alabbi „Kovetkezokhoz” felsorolast. urzadzenia. Patrz rozdzial iPad, iPod touch (2nd through 5th Designet til Informationen hierzu finden Sie unter • Controleer of u een compatibel • Para funciones multipulsacion: • Monen painalluksen toiminnot: pressions : variez la vitesse pressioni, variare la velocita delle • T obb gombnyomasos funkciok „Przeznaczone dla”. generation), iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, „Hergestellt fur“. apparaat gebruikt. Zie ‘Geschikt voor’. varie la velocidad de las pulsaciones vaihtele painikkeiden des pressions sur le bouton. pressioni sui pulsanti. eseteben: valtoztasson a • Przy funkcjach wymagajacych iPod classic, iPod nano (4th through iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, • Fur Funktionen mit mehrmaligem • Voor functies waarbij u meerdere de botones. painamisnopeutta. gombnyomasok sebessegen. kilkukrotnego nacisniecia przyciskow 7th generation), and iPod shuffle (3rd iPad Air, iPad mini med Retina- Tastendruck: Variieren Sie die keren op een knop moet drukken, Fabricado para Kohteelle Concu pour Made for zwieksz odstep miedzy kolejnymi nacisnieciami przycisku. and 4th generation). display, iPad (3. og 4. generation), Geschwindigkeit beim Drucken varieert u de tijd tussen het indrukken. iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, A kovetkezokhoz iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch der Tasten. iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, Przeznaczony dla iPod touch, iPod shuffle, and Retina are (2. til 5. generation), iPod classic, Hergestellt fur Geschikt voor 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini avec ecran Retina, iPad (3e et iPad Air, iPad mini con display Retina, iPhone 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone trademarks of Apple Inc., registered in iPad mini con pantalla Retina, iPad iPad mini Retina-naytolla, iPad (3. ja 4e generations), iPad mini, iPad 2, iPad, iPad (3a e 4a generazione), iPad mini, the U.S. and other countries. iPad Air and iPod nano (4. til 7. generation) iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone iPhone 5s, iPhone 5c, iPhone 5, iPhone (3? y 4? generacion), iPad mini, iPad 2, 4. sukupolvi), iPad mini, iPad 2, iPad, iPod touch (de la 2e a la 5e generation), iPad 2, iPad, iPod touch (dalla 2a alla 5a Air, iPad mini Retina kijelzovel, iPad 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad mini are trademarks of Apple Inc. The og iPod shuffle (3. og 4. generation). 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, 4s, iPhone 4, iPhone 3GS, iPad Air, iPad, iPod touch (2? a 5? generacion), iPod touch (2.-5. sukupolvi), iPod iPod classic, iPod nano (de la 4e a la 7e generazione), iPod classic, iPod nano (3. es 4. generacios), iPad mini, iPad 2, iPad mini z wyswietlaczem Retina, iPad trademark “iPhone” is used with a license iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPad mini mit Retina-Display, iPad iPad mini met Retina-display, iPad (3e iPod classic, iPod nano (4? a 7? generation) et iPod shuffle (de la 3e a la (dalla 4a alla 7a generazione) e iPod iPad, iPod touch (2-5. generacios), (3 i 4 generacji), iPad mini, iPad 2, iPad, from Aiphone K.K. iPod touch, iPod shuffle og Retina er (3. und 4. Generation), iPad mini, iPad 2, en 4e generatie), iPad mini, iPad 2, iPad, generacion) y iPod shuffle (3? y 4? classic, iPod nano (4.-7. sukupolvi) ja 4e generation). iPod classic, iPod nano (4-7. generacios), iPod touch (od 2 do 5 generacji), iPod “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and varem?rker, der tilhorer Apple Inc., og er iPad, iPod touch (2. bis 5. Generation), iPod touch (2e t/m 5e generatie), iPod generacion). iPod shuffle (3. ja 4. sukupolvi). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle (3a e 4a generazione). es iPod shuffle (3. es 4. generacios). classic, iPod nano (od 4 do 7 generacji) oraz iPod shuffle (3 i 4 generacji). “Made for iPad” mean that an electronic registreret i USA og andre lande. iPad Air og iPod classic, iPod nano (4. bis classic, iPod nano (4e t/m 7e generatie) iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, touch, iPod shuffle et Retina sont des marques de iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod Az iPad, az iPhone, az iPod, az iPod classic, accessory has been designed to connect iPad mini er varem?rker, der tilhorer Apple 7. Generation) und iPod shuffle (3. und en iPod shuffle (3e en 4e generatie). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, iPod touch ja Retina ovat commerce d’Apple Inc., deposees aux Etats-Unis touch, iPod shuffle e Retina sono marchi registrati az iPod nano, az iPod touch, az iPod shuffle iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle i Retina sa znakami towarowymi firmy di Apple, Inc. negli USA e in altri paesi. iPad Air specifically to iPod, iPhone, or iPad, Inc. Varem?rket ”iPhone” benyttes med iPod touch, iPod shuffle y Retina son marcas Apple, Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa et dans d’autres pays. iPad Air et iPad mini sont e iPad mini sono marchi commerciali di Apple es a Retina az Apple Inc. bejegyzett vedjegye Apple Inc. zastrzezonymi w Stanach Zjednoczonych respectively, and has been certified by the licens fra Aiphone K.K. 4. Generation). iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod comerciales de Apple, Inc. registradas en Estados rekisteroimia tavaramerkkeja. iPad Air ja des marques de commerce d’Apple Inc. La marque Inc. Il marchio “iPhone” e utilizzato su licenza di az Egyesult Allamokban es mas orszagokban. i innych krajach. iPad Air i iPad mini sa znakami developer to meet Apple performance iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, iPod shuffle en Retina zijn handelsmerken Unidos y otros paises. iPad Air y iPad mini son iPad mini ovat Apple Inc:n tavaramerkkeja. de commerce « iPhone » est utilisee sous licence Aiphone K.K. Az iPad Air es az iPad mini az Apple Inc. vedjegye. towarowymi firmyApple Inc. Znak towarowy marcas comerciales de Apple Inc. La marca standards. Apple is not responsible for the “Made for iPod”, “Made for iPhone” touch, iPod shuffle und Retina sind eingetragene van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en andere comercial “iPhone” se utiliza con licencia de iPhone-tavaramerkkia kaytetaan Aiphone d’Aiphone K.K. “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made Az „iPhone” vedjegy hasznalatat az Aiphone K.K. „iPhone” jest uzywany na podstawie licencji firmy engedelyezte. landen. iPad Air en iPad mini zijn handelsmerken operation of this device or its compliance og “Made for iPad” betyder, at et elektronisk Marken von Apple Inc. in den USA und anderen Aiphone K.K. K.K.:n lisenssilla. Les expressions « Concu pour l’iPod », « Concu for iPad” significa che un accessorio elettronico Aiphone K.K. with safety and regulatory standards. Please tilbehor er designet specifikt til at tilsluttes Landern. iPad Air und iPad mini sind Marken von van Apple Inc. Het handelsmerk “iPhone” Made for iPod, Made for iPhone ja Made for pour l’iPhone » et « Concu pour l’iPad » designent e stato progettato per essere collegato A „Made for iPod”, a „Made for iPhone”, illetve Termin „Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made Apple Inc. Die Marke „iPhone“ wird mit einer wordt gebruikt onder licentie van Aiphone K.K. note that the use of this accessory with henholdsvis iPod, iPhone og iPad og er Lizenz von Aiphone K.K. verwendet. “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made iPad merkitsee, etta sahkolaite on suunniteltu un accessoire electronique concu pour etre specificamente a un iPod, iPhone o iPad a „Made for iPad” azt jelenti, hogy az adott for iPad” oznacza, ze dane urzadzenie elektroniczne zaprojektowano specjalnie pod katem odtwarzacza iPod, iPhone, or iPad may affect wireless certificeret af udvikleren til at overholde „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und “Made for iPod”, “Made for iPhone” en for iPad” significan que el accesorio electronico erityisesti iPodiin, iPhoneen tai iPadiin connecte specifiquement a un iPod, un iPhone rispettivamente ed e coperto dalla certificazione elektronikus tartozek kifejezetten az iPod, iPhone, iPod, telefonu iPhone lub tabletu iPad i ma ono illetve iPad eszkozhoz valo csatlakoztatasra se ha disenado para conectarse especificamente performance. Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke „Made for iPad“ bedeutet, dass ein elektronisches “Made for iPad” betekenen dat een elektronisch con iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que yhdistettavaksi. Sen kehittaja vakuuttaa, ou un iPad respectivement, et qui a ete certifie dello sviluppatore che assicura la conformita keszult, es a fejleszto az Apple mukodesi certyfikat dewelopera potwierdzajacy spelnienie par son fabricant comme conforme aux standards The serial number is located on the warranty ansvarlig for denne enheds virkemade eller Zubehor speziell fur die Verwendung mit dem accessoire specifiek is ontworpen voor aansluiting el desarrollador certifica que cumple las normas etta se tayttaa Applen vaatimukset. Apple ei de performances d’Apple. Apple n’est pas agli standard prestazionali di Apple. Apple non kovetelmenyeinek teljesitesere vonatkozo standardow firmy Apple w zakresie dzialania. op respectievelijk een iPod, iPhone of iPad Firma Apple nie ponosi odpowiedzialnosci za card included in the carton and on a label for dens efterlevelse af sikkerhedsstandarder iPod, iPhone oder iPad entwickelt wurde und en dat de ontwikkelaar garandeert dat het de rendimiento de Apple. Apple no se hace vastaa tallaisenlaitteen toiminnasta tai siita, responsable du fonctionnement de cet appareil e responsabile del funzionamento di questo alkalmassagi bizonyitvannyal latta el. Az Apple dzialanie niniejszego urzadzenia ani jego zgodnosc dispositivo o della conformita dello stesso agli inside the right earcup (R). og lovm?ssige standarder. Bem?rk venligst, vom Entwickler fur die Erfullung der Apple- voldoet aan de prestatienormen van Apple. responsable del uso de este dispositivo ni de que etta se tayttaa turvallisuusvaatimukset ja on ni de sa conformite avec les normes de securite. standard di sicurezza e normativi. L’uso di questo nem vallal felelosseget jelen eszkoz mukodesevel, ze standardami bezpieczenstwa i standardami at brugen af dette tilbehor sammen med illetve a biztonsagi es szabalyozasi normaknak Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple Serial number: iPod, iPhone eller iPad kan pavirke den ubernimmt keine Verantwortung fur den Betrieb Apple is niet verantwoordelijk voor het gebruik cumpla las normas de seguridad y regulatorias. maaraysten mukainen. Huomaa, etta taman Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire accessorio con un iPod, iPhone o iPad puo influire valo megfelelesevel kapcsolatban. Felhivjuk a prawnymi. Uzycie tego akcesorium z urzadzeniem iPod, iPhone lub iPad moze wplywac na komunikacje avec un iPod, iPhone ou iPad peut avoir un effet Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con ___________________________________ tradlose ydelse. dieses Gerats oder die Einhaltung von Sicherheits- van dit apparaat of voor het voldoen aan iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento varusteen kayttaminen iPodin, iPhonen tai adverse sur ses fonctions de liaison sans fil. sulle prestazioni wireless. figyelmet, hogy a tartozek iPod, iPhone vagy iPad bezprzewodowa. veiligheidsnormen en wettelijke voorschriften. iPadin kanssa voi vaikuttaa langattoman und gesetzlichen Standards. Bitte beachten Sie, Please keep your receipt with the owner’s Serienummeret er placeret pa det dass die Verwendung dieses Zubehors mit einem Gebruik van dit accessoire met iPod, iPhone of inalambrico. tiedonsiirron suorituskykyyn. Le numero de serie figure sur la carte de garantie Il numero di serie si trova sulla scheda di garanzia eszkozzel torteno hasznalata kedvezotlen hatassal Numer seryjny znajduje sie na karcie gwarancyjnej lehet a vezetek nelkuli mukodesre. presente nella confezione e su un’etichetta dolaczonej do opakowania i na etykiecie wewnatrz guide. garantibevis, der medfolger i ?sken, og pa en iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung iPad kan de werking van draadloze apparaten El numero de serie se encuentra en la tarjeta Sarjanumero on pakkauksen sisaltamassa fournie dans l’emballage et sur une etiquette a all’interno del padiglione destro (R). A sorozatszam a dobozban elhelyezett prawej muszli (R). l’interieur de l’ecouteur droit (R). Now is a good time to register your m?rkat inden i den hojre orekop (R). beeintrachtigen kann. negatief beinvloeden. de garantia incluida en la caja y en una etiqueta takuukortissa ja oikean (R) korvakupin Numero de serie : Numero di serie: garanciajegyen, illetve a jobb (R) oldali fulhallgato Numer seryjny: headphones. You can do this easily by Serienummer: Die Seriennummer finden Sie auf der Garantiekarte Het serienummer vindt u op de garantiekaart in dentro del auricular derecho (R). sisalla tarrassa. ___________________________________ belso reszen levo cimken talalhato. ___________________________________ going to ___________________________________ im Karton und auf einem Schild in der rechten de doos en op een label in het rechteroorstuk (R). Numero de serie: ___________________________________ Sorozatszam: Nalezy zachowac dowod zakupu razem Hormuschel (R). http://global.Bose.com/register. Seriennummer: Serienummer: ___________________________________ Sarjanumero: Conservez votre facture avec le manuel de E consigliabile conservare lo scontrino fiscale ___________________________________ z podrecznikiem uzytkownika. insieme al manuale di istruzioni. ©2014 Bose Corporation. No part of Opbevar kvitteringen sammen med ___________________________________ Conserve el recibo de compra junto con la guia ___________________________________ l’utilisateur. Warto teraz zarejestrowac sluchawki. Mozna to this work may be reproduced, modified, brugervejledningen. ___________________________________ Bewaar het aankoopbewijs bij de del usuario. Sailyta ostokuitti taman kayttoohjeen valissa. C’est le bon moment pour enregistrer vos Prima di procedere, e consigliabile registrare il A bizonylatot tartsa a felhasznaloi utmutato mellett. zrobic, przechodzac do witryny prodotto. La registrazione puo essere eseguita distributed, or otherwise used without prior Dette er et godt tidspunkt til at registrere dine Bewahren Sie die Kaufquittung zusammen mit der gebruikershandleiding. Este puede ser un buen momento para registrar Nyt on oikea aika rekisteroida ostamasi ecouteurs. Pour ce faire, visitez la page facilmente sul sito http://global.Bose.com/register. Itt a jo alkalom a fejhallgato regisztralasara! http://global.Bose.com/register. http://global.Bose.com/register. written permission. hovedtelefoner. Du kan nemt gore det ved at Bedienungsanleitung auf. Dit is een goed moment om de hoofdtelefoon te los auriculares. Para ello, visite simplemente kuulokkeet. Voit tehda sen helposti osoitteessa Ezt egyszeruen megteheti a kovetkezo cimen: ©2014 Bose Corporation. Zadnej czesci tej publikacji http://global.Bose.com/register. ga til http://global.Bose.com/register. Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Kopfhorer registreren. Dat kan eenvoudig via http://global.Bose.com/register. http://global.Bose.com/register. ©2014 Bose Corporation. Toute reproduction, ©2014 Bose Corporation. Nessuna parte di questo nie wolno powielac, modyfikowac, rozpowszechniac documento puo essere riprodotta, modificata, ani wykorzystywac w inny sposob bez uprzedniego zu registrieren. Sie konnen dies ganz einfach auf modification, distribution ou autre utilisation, ©2014 Bose Corporation. Gengivelse, http://global.Bose.com/register. http://global.Bose.com/register. ©2014 Bose Corporation. Ninguna parte de ©2014 Bose Corporation. Mitaan osaa tasta meme partielle, de ce document est interdite sans distribuita o usata in altro modo senza previa ©2014 Bose Corporation. Elozetes irasos engedely uzyskania pisemnego zezwolenia. nelkul a jelen kiadvany semmilyen resze nem ?ndring, distribution eller anden brug af © 2014 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ©2014 Bose Corporation. Niets in deze uitgave este trabajo podra reproducirse, modificarse, julkaisusta ei saa kopioida, muokata, jaella tai autorisation ecrite prealable. autorizzazione scritta. sokszorosithato, modosithato, terjesztheto, illetve dette dokument eller dele heraf er forbudt ohne vorherige schriftliche Genehmigung weder mag worden gereproduceerd, gewijzigd, distribuirse o usarse de ninguna otra manera sin kayttaa ilman julkaisijan etukateen antamaa nem hasznalhato fel semmilyen mas modon. uden forudgaende skriftlig tilladelse. ganz noch teilweise reproduziert, verandert, gedistribueerd of op andere wijze gebruikt permiso previo y por escrito. kirjallista lupaa. vertrieben oder auf andere Weise verwendet werden. zonder voorafgaande schriftelijke toestemming.