На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб, которые состоят из 6277023 страниц

Наушники с функцией подавления шума BOSE QuietComfort 20i. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя BOSE QuietComfort 20i. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3
Тип устройства
Наушники с функцией подавления шума
Производитель (бренд)
BOSE
Модель
BOSE QuietComfort 20i
Еще инструкции
Музыкальные центры / Hi-Fi / Hi-End / DVD / MP3 BOSE, Наушники с функцией подавления шума BOSE
Язык инструкции
английский
Дата создания
01 Июня 2018 г.
Просмотры
87 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.55 Мб
Название файла
bose_manual_quietcomfort_20i.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ?                              ?                            ?                                                     ?
    D.                     F.
    B.
    A.
    C.                   E.
    English                    Dansk                     Deutsch                    Dutch                     Espanol                    Finnish                    Francais                   Italiano                  Magyar
    Please read and keep this Owner’s Guide and   L?s denne brugervejledning, og gem den   Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung   Lees deze beknopte handleiding door,   Lea y guarde esta Guia del usuario y dedique   Lue ja sailyta tama kayttoohje. Perehdy   Veuillez lire et conserver cette notice   Leggere e conservare questo Manuale di   Kerjuk, olvassa el, es tartsa be a jelen
    take the time to carefully read and follow the   til fremtidig reference. L?s og folg is?r   durch und bewahren Sie sie auf.   bewaar deze, en neem de tijd om de   el tiempo que sea necesario para leer y seguir   tarkeisiin turvaohjeisiin, pikaohjeeseen,   d’utilisation et consulter attentivement   istruzioni e leggere e seguire con attenzione   Kezelesi utmutatoban leirtakat, es szanjon
    Important Safety Instructions, Warranty and   sikkerhedsinstruktionerne samt garanti- og   Nehmen Sie sich die Zeit, die wichtigen   belangrijke veiligheidsinstructies, garantie   las instrucciones de seguridad importantes,   takuuseen ja yhteystietoihin.  les consignes de securite, la garantie et   le Informazioni importanti sulla sicurezza,   idot a Fontos biztonsagi tudnivalok, a
    Contact information.       kontaktoplysningerne omhyggeligt.  Sicherheitshinweise, Garantie- und   en contactinformatie zorgvuldig door te lezen   la garantia y la informacion de contacto.  Lisatietoja kuulokkeista ja varaosista on seuraavassa   les informations de contact.  la Garanzia e le Informazioni di contatto.  garanciainformaciok es az elerhetosegi
    For additional information about your headphones or   Du kan finde flere oplysninger om dine hovedtelefoner   Kontaktinformationen sorgfaltig   en te volgen.  Si desea informacion sobre los auriculares o accesorios   osoitteessa:  Pour toute information supplementaire sur vos   Per ulteriori informazioni sulle cuffie o sugli accessori   adatok elolvasasara es gondos betartasara.
    durchzulesen und zu befolgen.
    for replacement accessories, refer to:  og om tilbehor pa:  Weitere Informationen uber den Kopfhorer oder   Voor verdere informatie over de hoofdtelefoon of voor   de sustitucion, consulte:  • http://global.Bose.com  ecouteurs, ou pour vous procurer des accessoires de   sostituibili, vedere:  A fejhallgatorol vagy a cserealkatreszekrol az alabbi
    remplacement, consultez la page
    vervangingsaccessoires gaat u naar:
    • http://global.Bose.com   • http://global.Bose.com   Ersatzzubehor finden Sie auf:  • http://global.Bose.com  • http://global.Bose.com  • Vain Yhdysvallat: http://Owners.Bose.com/QC20i  • http://global.Bose.com  • http://global.Bose.com  oldalon talalhat tovabbi tudnivalokat:
    • http://global.Bose.com
    • Solo per gli USA: http://Owners.Bose.com/AE20i
    • Kun USA: http://Owners.Bose.com/QC20i
    • Solo EE UU: http://Owners.Bose.com/QC20i
    • U.S. only: http://Owners.Bose.com/QC20i             • http://global.Bose.com  • Alleen VS: http://Owners.Bose.com/QC20                      Lataaminen        • USA uniquement : http://Owners.Bose.com/QC20i       • Csak USA: http://Owners.Bose.com/QC20i
    Opladning         • Nur USA: http://Owners.Bose.com/QC20i                        Carga                                                                           Carica
    Charging                                                                        Opladen                                     Anna akun latautua tayteen ennen ensimmaista   Charge en cours  Prima del primo utilizzo, un’operazione di carica completa   Toltes
    kayttokertaa. Aikaa kuluu noin 2 tuntia. Voit yhdistaa
    Allow up to 2 hours for a full charge before first use.   Brug 2 timer pa en fuld opladning, inden hovedtelefonerne   Aufladen  Volledig opladen voor het eerste gebruik kan 2 uur duren.   La primera carga completa puede tardar 2 horas. Utilice   kuulokkeet lataamista varten virtaa syottavaan   Avant la premiere utilisation, respectez un temps de charge   puo richiedere fino a 2 ore. Utilizzare il cavo USB fornito in   Az elso hasznalat elott 2 oran at toltse a headsetet.
    el cable de carga USB suministrado para conectar los
    bruges for forste gang. Brug det medfolgende USB-kabel
    Use the supplied USB cable to connect the headphones   til at tilslutte hovedtelefonerne til en stromforsynet   Das vollstandige Aufladen vor dem erstmaligen Gebrauch   Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om de hoofdtelefoon aan   auriculares a un puerto USB con corriente del ordenador   USB-liitantaan tai hyvaksytyyn erikseen hankittavaan   de 2 heures pour une pleine charge. A l’aide du cable USB   dotazione per collegare le cuffie a una porta USB alimentata   A mellekelt USB kabellel csatlakoztassa a fejhallgatot a
    to a powered USB port on your computer or an agency   USB-port pa din computer eller en godkendt v?goplader   kann bis zu 2 Stunden dauern. Verwenden Sie das   te sluiten op een werkende USB-poort op uw computer of een   o a un cargador de pared homologado (no suministrado).   USB-latauslaitteeseen mukana toimitetun USB-johdon   fourni, connectez les ecouteurs a un port USB alimente de   del computer o a un caricatore esterno approvato da un   szamitogep valamelyik mukodo USB-csatlakozojahoz
    officieel goedgekeurde USB-wandoplader (niet bijgeleverd).
    approved wall charger (not supplied). When fully charged,   (medfolger ikke). Nar hovedtelefonerne er helt opladet,   mitgelieferte USB-Kabel, um den Kopfhorer an einen mit   Wanneer deze volledig opgeladen is, heeft de batterij van de   Cuando esten totalmente cargados, la bateria de los   avulla. Kun kuulokkeiden akku ladattu on ladattu tayteen,   votre ordinateur ou a un chargeur mural USB (non fourni)   ente per la sicurezza (non fornito). Una volta caricata   vagy egy hatosagi jovahagyassal rendelkezo fali toltohoz
    dument agree. Avec une batterie entierement chargee, les
    headphones will have about 16 hours of battery life.   har de ca. 16 timers batteridriftstid.    Strom versorgten USB-Anschluss an Ihrem Computer oder   hoofdtelefoon een gebruiksduur van ongeveer 16 uur.    auriculares tendra energia para 16 horas aproximadamente.    se kestaa noin 16 tunnin kayttamisen.    ecouteurs disposent d’une autonomie d’environ 16 heures.    completamente, la batteria delle cuffie avra un’autonomia   (nem tartozek). Teljesen feltoltott allapotban a fejhalgato
    di circa 16 ore.
    einem behordlich zugelassenen Wandladegerat (nicht
    Note: Before charging, be sure the headset is at room   Bem?rk: Inden du oplader hovedtelefonerne, skal du   mitgeliefert) anzuschlie?en. Die Batterielebensdauer bei voll   Opmerking: Zorg voor het opladen dat de headset op   Nota: Antes de cargar, asegurese de que los auriculares   Huomautus: Ennen lataamista varmista, etta kuulokkeen   Remarque : Pour la charge, le casque doit etre a   Nota: prima di mettere le cuffie sotto carica, accertarsi che   akkumulatora kb. 16 oras uzemidovel rendelkezik.
    Megjegyzes: A toltes elott biztositsa, hogy a headset
    lampotila on 5-40 °C eli etta se on huoneenlampoinen.
    temperature, between 41°F (5°C) and 104°F (40°C).   sorge for, at det er ved stuetemperatur mellem 5° C og   aufgeladenem Kopfhorer betragt ca. 16 Stunden.    kamertemperatuur is, tussen 5 °C en 40 °C.   se encuentran a temperatura ambiente, entre 5° C y 40° C   temperature ambiante de la piece, entre 5 °C et 40 °C.   siano a temperatura ambiente, tra i 5° e 40°C.   szobahomersekletu legyen, 5 es 40 °C kozott.
    40° C.                     Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass das   (41° F y 104° F).
    Components                 Komponenter        Headset Raumtemperatur hat (zwischen 5° C und 40° C).   Componenten  Componentes          Osat                    Composants                 Componenti                Az eszkoz reszei
    A.  Control module                                           Komponenten        A.  Bedieningsmodule       A.  Modulo de control      A.  Ohjausmoduuli         A.  Module de commande     A.  Modulo di controllo    A.  Kezelo modul
    B.  Sisainen mikrofoni ja 3-painikkeinen kaukosaadin
    B.  Inline microphone and 3-button remote  A.  Kontrolmodul                     B.  Inline microfoon en afstandsbediening met drie knoppen  B.  Microfono en linea y control remoto de 3 botones  C.  Vaatekiinnike  B.  Microphone integre et telecommande a 3 boutons  B.  Microfono in linea e telecomando a 3 pulsanti  B.  Beepitett mikrofon es 3 gombos tavvezerlo
    C.  Kledingclip
    B.  Indbygget mikrofon og fjernbetjening med 3 knapper
    C.  Clothing clip          C.  Tojclips               A.  Steuermodul           D.  StayHear +-dopjes: klein (wit); Medium,   C.  Pinza para ropa  D.  StayHear  + -karjet: Pienet (valkoiset)    C.  Clip  ®  C.  Clip per abiti  C.  Ruhacsipesz
    ®
    ®
    D.  Embouts StayHear  + : petite taille (blancs) ;
    B.  Inline-Mikrofon und Fernbedienung mit 3 Tasten
    ®
    ®
    D.  StayHear  + tips: Small (white); Medium,   D.  StayHear  + indsatser: Sma (hvide); Mellem,   C.  Clip  aangebracht (grijs); groot (zwart)  D.  Almohadillas StayHear  +: Pequenas (blanco); Medias,   Keskikokoiset (harmaat, valmiiksi paikallaan),   taille moyenne, installes (gris) ; grande taille (noirs)  D.  Puntali StayHear  +: piccoli (bianchi); medi,   D.  StayHear  + fuldugo: kicsi (feher);
    ®
    ®
    installati (grigi); grandi (neri)
    ®
    kozepes (felszerelve, szurke); nagy (fekete)
    installed (grey); Large (black)  installeret (gra); store (sorte)  D.  StayHear  + Polsterkappen: Klein (wei?); Mittel,   E.  USB-oplaadkabel  instaladas (gris); Grandes (negro)  suuret (mustat  E.  Cable de recharge USB  E.  Cavo ricarica USB  E.  USB tolto kabel
    ®
    E.  USB charging cable     E.  USB-opladekabel          angebracht (grau); Gro? (wei?)  F.   Etui          E.  Cable de carga USB     E.  USB-latausjohto       F.   Boitier de transport  F.   Custodia              F.   Hordtok
    F.  Carry case             F.   B?retaske             E.  USB-Ladekabel                  Aanzetten         F.   Funda de transporte   F.   Kantolaukku                 Mise sous tension           Accensione                 Bekapcsolas
    Transporttasche
    F.
    Powering on          Sadan t?ndes hovedtelefonerne    Einschalten       ?                                   Encendido               Virran kytkeminen   ?                             Portare l’interruttore di accensione del modulo di   Csusztassa a kezelo modulon talalhato bekapcsolo
    Schuif de aan-uitschakelaar op de bedieningsmodule
    Placez le commutateur de mise sous tension du
    module de commande en position On. Les ecouteurs  ?
    Siirra ohjausmoduulin virtakytkin ON-asentoon.
    Coloque el interruptor de alimentacion del modulo de
    ?                          ?                          ?                            op Aan. De hoofdtelefoon wordt aangezet in   ?     ?                            s’allument automatiquement en mode Suppression,   controllo su On. Le cuffie si accendono in modalita   ?
    Flyt t?nd/sluk-knappen pa kontrolmodulet til On.
    gombot On (bekapcsolt) allasba. A fejhallgato
    Slide the power switch on the control module
    lawaaionderdrukkingsmodus, waardoor de meeste
    Schieben Sie den Netzschalter am Steuermodul
    control en posicion de encendido. Los auriculares se
    Kuulokkeet kaynistyvat Noise Cancelling -tilassa,
    Hovedtelefonerne t?ndes i stojreduktionstilstand,
    Zajcsokkentes modban bekapcsol, amely csokkenti az
    Noise Cancelling, per attutire la maggior parte dei
    to On. The headphones will turn on in Noise
    geluiden om u heen worden onderdrukt.
    Cancelling, which reduces most sounds   som reducerer de fleste af lydene omkring dig.    auf EIN. Der Kopfhorer schaltet sich bei   Opmerking: Wanneer de stroom is uitgeschakeld,   encenderan en Cancelacion de ruido, que reduce la   jolloin useimpia ympariston aania vaimennetaan.    qui reduit la plupart des bruits ambiants.    suoni dell’ambiente circostante.    Ont korulvevo kornyezeti zajok tobbseget.
    Gerauschunterdruckung ein, die die meisten
    Remarque : lorsque les ecouteurs ne sont pas sous
    Huomautus: Kun virta on katkaistu, kuulokkeista
    mayoria de los sonidos del entorno.
    around you.                Bem?rk: Nar der er slukket for strommen,   Gerausche in Ihrer Umgebung reduziert.    levert de hoofdtelefoon nog steeds onversterkt geluid.   Nota: Cuando los auriculares estan apagados, siguen   kuuluu aanta ilman tehostusta. Aani kuuluu   tension, il est toutefois possible d’ecouter du son non   Nota: anche da spente, le cuffie continuano a fornire   Megjegyzes: A fejhallgato kikapcsolt allapotban is ad
    Note: When the power is off, the headphones will   vil hovedtelefonerne stadig levere lyd uden   Hinweis: Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist,   Voor de beste geluidskwaliteit zet u de stroom aan.   proporcionando audio no amplificado. Para obtener   parhaalla laadulla, kun kytket virran.   amplifie. Pour assurer la meilleure qualite d’ecoute,   audio non alimentato. Per una qualita audio ottimale,   feszultseg nelkuli hangjelet. A legjobb hangminoseg
    accendere le cuffie.
    elerese erdekeben kapcsolja be a fejhallgatot.
    stromforsyning. T?nd for strommen for at fa den
    still provide un-powered audio. For best quality   bedste lydkvalitet.   liefert der Kopfhorer immer noch verstarkten Ton.   Overschakelen tussen modi  audio de calidad optima, enciendalos.   mettez les ecouteurs sous tension.
    audio, turn the power on.                            Fur optimale Tonqualitat sollten Sie den Netzschalter                              Tilojen vaihtaminen                              Passaggio da una modalita all’altra  Atkapcsolas masik uzemmodba
    einschalten.
    Skift mellem tilstandene                         Druk op de modusknop              Cambiar de modo     Voit ottaa kayttoon tietoisuustilan   Changement de mode
    Switching modes     Tryk pa tilstandsknappen pa     Umschalten der Modi  aan de zijkant van de      Pulse el boton Modo a un lado   painamalla kaukosaatimen   Appuyez sur la touche Mode,   Premere il pulsante modalita sul   Ha szeretne atkapcsolni Eber
    lato del telecomando per passare
    afstandsbediening om over te
    uzemmodba (amelyben bizonyos
    Press the Mode button on the   siden af fjernbetjeningen for at   Drucken Sie die Mode-Taste an   schakelen naar Bewust-  del control remoto para cambiar   kyljessa nakyvaa painiketta.   sur le cote de la telecommande,   in modalita Aware e sentire una   mennyisegu kulso hang, pl.
    pour passer dans le mode
    side of the remote to switch to   skifte til Opm?rksom tilstand,   der Seite der Fernbedienung,   modus, waarmee u bepaalde   al modo Consciente, que permite   Boton   Talloin kuulet osan ympariston   Attentif, qui permet d’entendre   parte dei suoni dell’ambiente   a forgalmi zaj hallhato), nyomja
    Aware mode, which lets you   hvor du kan hore nogle af   um in den Aware-Modus   geluiden om u heen kunt horen,   Modusknop  oir algunos sonidos del entorno,   Modo  aanista, kuten liikenteen aanet.  Tilapainike  une partie des sons ambiants,   Bouton   circostante, come il rumore   Pulsante   meg a tavvezerlo oldalan   Uzemmod
    modalita
    talalhato Uzemmodgombot.
    gomb
    zoals verkeersgeluiden.
    del traffico
    como el ruido del trafico.
    hear some sounds around you,   Mode   lydene omkring dig, f.eks.   Tilstandsknap  umzuschalten, in dem Sie                             Yhdistaminen Apple-laitteeseen  par exemple le bruit de la   de choix
    such as traffic noise.  button  trafikstoj.           einige Umgebungsgerausche   Mode-Taste  Aansluiten op een Apple-apparaat  Conectar a un dispositivo Apple    Yhdista Bose  QuietComfort  20i kuulokkeet   circulation.  du mode  Collegamento a un dispositivo Apple  Csatlakoztatas az Apple eszkozhoz
    horen konnen, zum Beispiel
    ®
    ®
    Sluit de Bose  QuietComfort  20i-hoofdtelefoon aan
    ®
    ®
    ®
    ®
    ®
    ®
    ®
    Connecting to an Apple device  Tilslutning til en Apple-enhed  Verkehrsgerausche.  ? op de standaardaansluiting voor hoofdtelefoons van   ?   Conecte los auriculares Bose  QuietComfort  20i a   ? iPhonen, iPodin tai iPadin tavalliseen 3,5 mm:n   Connexion a un appareil Apple  ?   Collegare le cuffie BOSE  QuietComfort  20i al   ?   Csatlakoztassa a Bose  QuietComfort  20i fejhallgatot
    ®
    la entrada estandar para auriculares de 3,5 mm del
    az iPhone, iPod, vagy iPad keszulek normal 3,5 mm-es
    connettore cuffie standard da 3,5 mm dell’iPhone,
    kuulokeliitantaan.
    ®
    ®
    ®
    ?    Connect the Bose  QuietComfort  20i headphones   ?   Tilslut Bose  QuietComfort  20i-hovedtelefonerne   Anschlie?en an ein Apple-Gerat  De hoofdtelefoon wordt    iPhone, iPod o iPad.   Volumen +  Kuulokkeiden mukana    ?   Connectez les ecouteurs Bose  QuietComfort  20i   iPod o iPad.   Volume +  fejhallgato aljzatahoz.   Hangero +
    ®
    3,5 mm op uw iPhone, iPod of iPad.
    ®
    ®
    au mini-jack 3,5 mm standard de votre iPhone,
    til det almindelige 3,5 mm hovedtelefonstik pa din
    to the standard 3.5 mm headphone jack on your
    Schlie?en Sie den Bose  QuietComfort  20i-Kopfhorer
    ®
    ®
    iPod ou iPad.
    iPhone, iPod eller iPad.
    iPhone, iPod, or iPad.   Hovedtelefonerne er udstyret    ? an eine ubliche 3,5-mm-Kopfhorerbuchse an Ihrem   geleverd met een inline   Volume +  Los auriculares incluyen    Contestar/  toimitetaan johtoon   Aanenvoimakkuus +  Les ecouteurs sont dotes    Volume +  Le cuffie presentano un    Rispondi/Fine  A fejhallgato egy beepitett    Valasz/Vege
    mikrofont es egy 3 gombos
    un microfono en linea y un
    microfono in linea e un
    Vastaus/
    kiinnitetty mikrofoni ja
    iPhone, iPod oder iPad an.
    The headphones come    Volume +  med en indbygget mikrofon og   Lydstyrke +  Der Kopfhorer wird mit einem    microfoon en een   Beantwoorden/  control remoto de 3 botones para   Terminar  kolmella painikkeella   lopetuspainike  d’une petite telecommande avec   Repondre/  telecomando a tre pulsanti per   Volume -  tavvezerlot tartalmaz az Apple   Hangero -
    afstandsbediening met drie
    Volumen -
    with an inline microphone and   Answer/End  en fjernbetjening med 3   Svar/afslut  Inline-Mikrofon und einer   Volume +  knoppen voor gemakkelijke   Beeindigen  controlar con comodidad algunos   varustettu kaukosaadin,   Aanenvoimakkuus -  3 boutons et un microphone   Raccrocher  un pratico controllo dei   termekek kenyelmes kezelese
    dispositivi Apple.
    erdekeben.
    3-button remote for convenient   knapper, som gor det nemt at   Lydstyrke -  Fernbedienung mit 3 Tasten fur   Answer/End  bediening van geselecteerde   Volume -  productos Apple.   jonka avulla voi ohjata   integre, qui permet de controler   Volume -
    control of select Apple   Volume -  betjene udvalgte   die praktische Steuerung   Lautstarke -  Apple-producten.   Accion  Control de los auriculares  tiettyja Apple-tuotteita.   certains produits Apple.   Azione   Controllo cuffie  Muvelet  A fejhallgato kezelese
    products.                  Apple-produkter.           ausgewahlter Apple-Produkte   Handeling  Bediening van de hoofdtelefoon  Ajustar el volumen   Pulse + o –.  Toiminto  Kuulokkeiden saatimet  Action  Commande  Regolazione volume   Premere + oppure –.  Hangero szabalyozasa  Nyomja meg a + vagy – gombot.
    Action   Headphone Control  Handling  Hovedtelefonbetjening  geliefert.   Kopfhorersteuerung  Volume bijstellen   Druk op + of –.  Reproducir/Pausa  Pulse y libere Contestar/Terminar.  Aanenvoimakkuuden  Paina + tai –.  Reglage du volume   Appuyer sur + ou –.  Play/Pause  Premere e rilasciare Rispondi/Fine.  Lejatszas/Szunet  Nyomja meg es engedje el a Valasz/
    Vorgang
    Vege gombot.
    Adjust volume   Press + or –.  Juster lydstyrken   Tryk pa + eller –.           Afspelen/Pauzeren  Druk kort op Beantwoorden/  Omitir pista  Pulse y libere Contestar/Terminar   saataminen   Lecture/Pause  Appuyer sur Repondre/Raccrocher   Traccia successiva  Premere e rilasciare Premere   Kovetkezo zeneszam  Nyomja meg es tartsa lenyomva a
    Play/Pause  Press and release Answer/End.  Afspil/pause  Tryk pa svar/afslut-knappen, og slip   Lautstarke einstellen   Drucken Sie + oder –.  Beeindigen.  dos veces rapidamente.  Toisto/tauko  Paina Vastaa/Lopeta-painiketta ja   Passer la piste   et relacher.  Rispondi/Fine due volte in rapida   Valasz/Vege gombot ketszer egymas
    vapauta se.
    successione.
    Appuyer a deux reprises sur
    Play/Pause
    Drucken die Answer/End-Taste.
    Skip track  Press and release Answer/End   den igen.                            Track overslaan  Druk tweemaal kort op Beantwoorden/  Pista anterior  Pulse y libere Contestar/Terminar   Raidan ohitus  Paina ja vapauta Paina vastaa/  en cours  Repondre/Raccrocher et relacher.  Traccia precedente  Premere e rilasciare il pulsante   utan, gyorsan.
    Beeindigen.
    tres veces rapidamente.
    twice quickly.   Spring nummer over Tryk pa og slip svar/afslut-knappen   Titel uberspringen  Drucken Sie die                        lopeta -painiketta kaksi kertaa                       Rispondi/Fine tre volte in rapida   Elozo zeneszam  Nyomja meg es engedje fel a Valasz/
    Answer/End-Taste kurz zweimal.
    Previous track  Press and release Answer/End   hurtigt to gange.                Vorige track  Druk driemaal kort op Beantwoorden/  Avanzar rapidamente  Pulse Contestar/Terminar dos veces   nopeasti.  Piste precedente  Appuyer a trois reprises sur   successione.  Vege gombot haromszor egymas
    Repondre/Raccrocher et relacher.
    y mantenga.
    beeindigen.
    three times quickly.  Forrige nummer  Tryk pa og slip svar/afslut-knappen   Vorhergehender Titel  Drucken Sie die Answer/End-Taste   Edelliseen raitaan  Paina vastaa/lopeta-painiketta   Avance rapide  Appuyer a deux reprises sur   Avanti rapido  Premere Rispondi/Fine due volte e   utan, gyorsan.
    kurz dreimal.
    Fast forward  Press Answer/End twice and hold.  hurtigt tre gange.  Schneller Vorlauf  Drucken Sie die Anser/End-Taste   Snel vooruitspoelen Druk tweemaal op Beantwoorden/  Rebobinar  Pulse Contestar/Terminar tres veces   nopeasti kolme kertaa ja vapauta se.  Repondre/Raccrocher sans relacher.  mantenere premuto.  Gyors eloretekeres  Nyomja meg ketszer a Valasz/Vege
    y mantenga.
    Beeindigen en houd de knop ingedrukt.
    gombot, es tartsa lenyomva.
    Rewind   Press Answer/End three times   Spol frem  Tryk og hold svar/afslut-knappen   zweimal und halten Sie sie.  Terugspoelen  Druk driemaal op Beantwoorden/  Contestar o terminar   Pulse y libere Contestar/Terminar.  Eteenpainkelaus  Paina vastaa/lopeta -painiketta   Retour rapide  Appuyer a trois reprises sur   Riavvolgimento  Premere Rispondi/Fine tre volte e   Visszatekeres  Nyomja meg haromszor a Valasz/
    to gange.
    and hold.                                   Zuruckspulen  Drucken Sie die Answer/End-Taste   Beeindigen en houd de knop ingedrukt.  una llamada  kahdesti ja pida se painettuna.  Repondre/Raccrocher sans relacher.  mantenere premuto.  Vege gombot.
    Answer or end a call Press and release Answer/End.  Spol tilbage  Tryk og hold svar/afslut-knappen   dreimal und halten Sie sie.  Een oproep   Druk kort op Beantwoorden/  Ignorar una   Pulse y mantenga Contestar/Terminar.  Pikakelaus   Paina vastaa/lopeta -painiketta   Repondre/mettre fin a  Appuyer sur Repondre/Raccrocher   Risposta/chiusura   Premere e rilasciare Rispondi/Fine.  Hivas fogadasa vagy  Nyomja meg es engedje el a Valasz/
    tre gange.
    Ignore incoming call  Press and hold Answer/End.  Besvar eller afslut   Tryk pa svar/afslut-knappen, og slip   Einen Anruf entgegen-  Drucken Sie die Answer/End-Taste.  beantwoorden of   Beeindigen.  llamada entrante  taaksepain  kolme kertaa ja pida se painettuna.  un appel  et relacher.  chiamata  befejezese  Vege gombot.
    Ignorare una chiamata  Premere e mantenere premuto
    beeindigen
    Switch to incoming   While on a call, press Answer/End   et opkald  den igen.  nehmen oder beenden        Cambiar a una   Mientras se encuentra en una   Puheluun   Paina vastaa/lopeta-painiketta ja   Ignorer un   Maintenir enfoncee la touche   in arrivo  Rispondi/Fine.  Bejovo hivas   Nyomja meg es tartsa lenyomva a
    vapauta se.
    vastaaminen /
    Repondre/Raccrocher.
    llamada entrante;
    llamada, pulse Contestar/Terminar
    appel entrant
    call; put current call   once. Press and release again to   Ignorer et indgaende  Tryk pa svar/afslut-knappen, og hold   Eingehenden Anruf   Halten Sie die Answer/End-Taste   Een inkomende   Druk op Beantwoorden/Beeindigen en   poner la llamada   una vez. Pulse y libere de nuevo   puhelun paattaminen  elutasitasa  Valasz/Vege gombot.
    oproep negeren
    houd de knop ingedrukt.
    on hold  return to first call.  opkald  den nede.    ignorieren  gedruckt.                                actual en espera  para volver a la primera llamada.  Saapuvan puhelun   Pida vastaa/lopeta-painiketta   Prendre un autre appel  Pendant une communication,   Passare alla   Durante la chiamata, premere una   Atkapcsolas bejovo   Hivas kozben nyomja meg egyszer
    chiamata in arrivo (e  volta Rispondi/Fine. Premere e
    Switch to incoming   While on a call, press Answer/  Skift til indgaende   Tryk en gang pa svar/afslut-knappen,   Zum eingehenden Anruf  Drucken Sie wahrend eines Anrufs   Overschakelen naar  Terwijl u bezig bent met een oproep   Cambiar a una llamada  Mientras se encuentra en una   hylkaaminen   painettuna.  en mettant en attente  appuyer sur Repondre/Raccrocher,   mettere in attesa la   rilasciare di nuovo per tornare alla   hivasra, az aktualis   a Valasz/Vege gombot. Az elso
    puis relacher. Appuyer a nouveau
    la communication
    call; end current call  End and hold for about 2 seconds   opkald; parker det   mens du er i gang med en samtale.   umschalten; aktuellen   die Answer/End-Taste einmal.   inkomende oproep;  drukt u eenmaal op Beantwoorden/  entrante; terminar la   llamada, pulse Contestar/Terminar y   en cours  une fois sur ce bouton pour revenir a   chiamata corrente)  prima chiamata.  hivas varakoztatasaval hivashoz valo visszatereshez nyomja
    huidige oproep in de  Beeindigen. Om naar de eerste oproep
    and release.     aktuelle opkald  Tryk og slip igen for at ga tilbage til   Anruf halten  Drucken Sie die Taste erneut, um   wacht zetten  terug te keren, drukt u nogmaals kort   llamada actual  mantenga durante unos 2 segundos   Vastaaminen   Kun puhelu on meneillaan,   la premiere communication.  Passare alla chiamata  Durante la chiamata, premere   meg es engedje el ujra.
    Use voice control  Press and hold Answer/End.   det forste opkald.  zum ersten Anruf zuruckzukehren.  op de knop.   y libere.        saapuvaan puheluun  paina vastaa/lopeta-painiketta   Prendre un autre   Pendant une communication,   in arrivo (e chiudere la  Rispondi/Fine e mantenere premuto   Atkapcsolas bejovo   Hivas kozben nyomja meg a Valasz/
    ja nykyisen puhelun
    kerran. Voit ottaa ensimmaisen
    See Apple device user guide   Skift til indgaende   Mens du er i gang med en samtale,   Zum eingehenden Anruf  Drucken Sie wahrend eines Anrufs   Overschakelen naar  Terwijl u bezig bent met een oproep   Utilizar el control   Pulse y mantenga Contestar/  asettaminen pitoon  puhelun kayttoon painamalla ja   appel en mettant fin   maintenir Repondre/Raccrocher   chiamata corrente)  per circa 2 secondi, quindi rilasciare.  hivasra, az aktualis   Vege gombot, tartsa lenyomva kb.
    for compatibility and usage   opkald; afslut det   skal du trykke pa svar/afslut-  umschalten; aktuellen   die Anser/End-Taste und lassen Sie   inkomende oproep;  drukt u op Beantwoorden/Beeindigen,   de voz  Terminar. Consulte la informacion   vapauttamalla uudelleen.  a la communication   appuye durant 2 secondes,   Uso del controllo   Premere e mantenere premuto   hivas befejezesevel  2 masodpercig, majd engedje fel
    a gombot.
    information.     aktuelle opkald  knappen, holde den nede i ca.   Anruf beenden  sie ca. 2 Sekunden lang gedruckt.  huidige oproep   houdt u de knop 2 seconden ingedrukt   sobre compatibilidad y uso en la guia   Vastaaminen   Kun puhelu on meneillaan, pida   en cours  puis relacher.  vocale  Rispondi/Fine. Per informazioni sulla
    Note: Full controls may not be available for some   2 sekunder og slippe den.  Sprachsteuerung   Halten Sie die Answer/End-  beeindigen  en laat u deze vervolgens los.  del usuario del dispositivo Apple.  saapuvaan puheluun  vastaa/lopeta-painiketta painettuna   Utiliser les   Maintenir enfoncee la touche   compatibilita e l’uso, consultare il   A hangvezerles   Nyomja meg es tartsa lenyomva
    hasznalata
    verwenden
    Taste gedruckt. Informationen
    a Valasz/Vege gombot.
    Apple products.            Anvendelse af   Tryk pa svar/afslut-knappen,   zur Kompatibilitat und   Stembediening   Druk op Beantwoorden/Beeindigen   Nota: Es posible que no esten disponibles todos los   ja nykyisen puhelun   noin kaksi sekuntia ja vapauta se.  commandes vocales  Repondre/Raccrocher. Consultez   manuale del dispositivo Apple.  A kompatibilitasi es kezelesi
    stemmestyring  og hold den nede. Du kan finde   Verwendung finden Sie in   gebruiken  en houd de knop ingedrukt. Zie de   controles para algunos productos Apple.  katkaiseminen  le mode d’emploi de votre appareil   Nota: e possibile che su alcuni prodotti Apple non tutti i   tudnivalokert tekintse meg az Apple
    Importance of Proper Fit       oplysninger om kompatibilitet og   der Bedienungsanleitung des   gebruikershandleiding van het    Aanikomentojen   Pida vastaa/lopeta-painiketta   Apple pour les informations de   controlli siano disponibili.  eszkoz hasznalati utmutatojat.
    Apple-apparaat voor informatie over
    compatibilite et d’utilisation.
    anvendelse i brugervejledningen til
    For effective noise reduction performance, it is   Apple-enheden.  Apple-Gerats.         compatibiliteit en gebruik.  Importancia de un ajuste adecuado  kayttaminen  painettuna. Apple-laitteen   Remarque : certaines commandes ne fonctionnent pas   Importanza del comfort  Megjegyzes: Bizonyos Apple termekek eseten elofordulhat,
    kayttoohjeessa on lisatietoja
    important to choose the correct size StayHear  + tip.   Bem?rk: Alle knapper vil muligvis ikke v?re tilg?ngelige   Hinweis: Moglicherweise stehen fur einige Apple-Produkte   Opmerking: Mogelijk zijn niet alle functies beschikbaar voor   Para conseguir un rendimiento efectivo en la reduccion   yhteensopivuudesta ja   avec certains produits Apple.  hogy nem hasznalhato minden vezerloelem.
    ®
    nicht alle Bedienelemente zur Verfugung.
    Select the size that gives you the best comfort and   for visse Apple-produkter.  bepaalde Apple-producten.  de ruido, es importante elegir las almohadillas   kayttamisesta.              Per un’efficace riduzione della rumorosita, e importante   A megfelelo illeszkedes fontossaga
    StayHear  + del tamano correcto. Seleccione el tamano
    ®
    ®
    fit in each ear. You may need to try all three sizes to   Wichtig fur den richtigen Sitz                                                                          De l’importance d’une adaptation   scegliere i puntali StayHear  + della taglia corretta.
    determine the best fit.       Vigtigheden af god pasform                          Een goede pasvorm is belangrijk  que le proporcione la comodidad y el ajuste optimos en   Huomautus: Kaikkien Apple-tuotteiden kaikkia toimintoja   correcte  Selezionare il formato che offre il maggiore comfort   A hatekony zajcsokkentes erdekeben fontos a megfelelo
    cada oido. Es posible que deba probar los tres tamanos
    quando inserito nell’orecchio. Potrebbe essere necessario
    ®
    To test the fit, try speaking aloud (with the power off).   For at du kan opna en effektiv stojreduktion er det   Fur effektive Gerauschverringerung ist es wichtig, die   Voor een doeltreffende werking van de   para determinar el ajuste adecuado.    ei ehka voi ohjata kaukosaatimen avulla.  Pour une reduction efficace des bruits ambiants, il est   provare tutte e tre le taglie per trovare quella che si adatta   meretu StayHear  + fuldugo kivalasztasa. Valassza ki azt
    richtige Gro?e auszuwahlen. StayHear  + Polsterkappe.
    ®
    Your voice should sound muffled in both ears. If not,   vigtigt, at du v?lger den korrekte storrelse StayHear  +   Wahlen Sie die Gro?e die am besten und bequemsten   lawaaionderdrukking is het belangrijk de juiste maat   Para comprobar el ajuste, hable en voz alta (con los   Oikean sopivuuden merkitys  important de choisir des embouts StayHear  + de la   meglio alla propria conformazione auricolare.    a meretet, amely a legkenyelmesebben es a legjobban
    ®
    illeszkedik mindket fulere. A legjobban illeszkedo fuldugo
    ®
    ®
    select another tip size.   indsats. V?lg den storrelse, der giver dig den bedste   in das Ohr passt. Sie mussen moglicherweise alle drei   StayHear  +-dopje te kiezen. Selecteer de maat die   auriculares apagados). Su voz debera sonar amortiguada   Voimakkaan aanen vaimentamiseksi tehokkaasti on   taille correcte. Selectionnez la taille d’embout qui   Per verificare se si adattano bene alle orecchie, provare   kivalasztasahoz erdemes kiprobalni mindharom meretet.
    het meest comfortabel in elk oor past. Het kan nodig
    Each tip is marked with either an L or an R. Be sure to   komfort og pasform i hvert ore. Du skal eventuelt prove   Gro?en probieren, um die Beste herauszufinden.    zijn alle drie de maten te proberen om te bepalen welke   en ambos oidos. Si no es asi, seleccione otro tamano de   tarkeaa valita oikean kokoiset StayHear  + -karjet.    vous offre le plus de confort et d’aisance. Il peut etre   a parlare a voce alta (con le cuffie spente). Il suono della   Az illeszkedes ellenorzesehez beszeljen hangosan
    ®
    Um die Passform zu prufen, versuchen Sie, laut zu sprechen
    propria voce deve risultare smorzato in entrambe le orecchie.
    necessaire d’essayer les trois tailles pour determiner la
    almohadillas.
    attach the left tip (L) to the left earpiece and the right tip   alle tre storrelser for at finde den, der passer bedst.    (mit ausgeschaltetem Netzschalter). Ihre Stimme sollten in   het best past.    Valitse parhaiten sopiva ja mukavin koko. Parhaan   mieux adaptee.    In caso contrario, provare un puntale di un’altra taglia.  (a fejhallgato ne legyen bekapcsolva). Ha a fuldugo jol
    illeszkedik, mindket fulevel csak tompan hallja a sajat hangjat.
    (R) to the right earpiece.   Du kan teste pasformen ved at prove at tale (med   beiden Ohren gedampft zu horen sein. Falls nicht, wahlen   Om te testen of het dopje goed past, spreekt u hardop   Cada almohadilla va marcada con L o R. Asegurese de   sopivuuden loytamiseksi on ehka kokeiltava kaikkia   Pour verifier la bonne adaptation, parlez a haute voix   Ciascun puntale e contrassegnato dalla lettera L o R.   Ellenkezo esetben valasszon egy masik fuldugo-meretet.
    strommen slukket). Din stemme skal lyde d?mpet i begge
    (met de stroom uit). Uw stem hoort in beide oren gedempt te
    kolmea kokovaihtoehtoa.
    conectar la almohadilla izquierda (L) al auricular izquierdo y
    (sans mettre les ecouteurs sous tension). Votre voix doit
    Sie eine andere Polsterkappengro?e.
    ?  To change a StayHear  + tip:  orer. Ellers skal du v?lge en anden indsatsstorrelse.  Jede Polsterkappe ist entweder mit einem L oder einem R   klinken. Als dat niet zo is, selecteert u een andere maat.  la almohadilla derecha (R) al auricular derecho.   Kokeile sopivuutta puhumalla aaneen, kun virta on kytketty.   vous paraitre etouffee dans les deux ecouteurs. Si ce n’est   Assicurarsi di collegare il puntale sinistro (L) all’auricolare   Mindegyik fuldugon talalhato egy L vagy R jelzes. Ugyeljen
    ®
    sinistro e il puntale destro (R) a quello destro.
    arra, hogy a bal oldali fuldugot (L) a bal oldali fulhallgatora,
    1.  Gently peel the edges of the attached tip away from   Hver indsats er m?rket med enten L eller R. Sorg for at   markiert. Achten Sie darauf, die linke Polsterkappe (L) am   Elk dopje is gemarkeerd met een L of een R. Zorg dat u   ? Para cambiar una almohadilla StayHear  +:  Aanesi tulee kuulua vaimeana molemmissa korvissa.   pas le cas, essayez un autre embout.  ®  a jobb oldali fuldugot (R) a jobb oldali fulhallgatora helyezze ra.
    ®
    Jos nain ei kay, valitse toinen karjen koko.
    s?tte den venstre indsats (L) pa det venstre orestykke og
    het linkerdopje (L) aan het linkeroorstuk bevestigt en het
    the earpiece, using care not to tear the tip.   den hojre indsats (R) pa det hojre orestykke.   linken Ohrstuck und die rechte Polsterkappe (R) am rechten   rechterdopje (R) aan het rechteroorstuk.   1.  Retire suavemente del auricular los bordes de la   Chaque embout est identifie par la lettre L ou R. Veillez   ? Per cambiare il puntale StayHear  +:  ®
    CAUTION: To prevent damage, do not pull on the      Ohrstuck anzubringen.                                  almohadilla instalada, procurando no arrancar la   Karjissa on L- ja R-merkinta. Kiinnita vasen (L-merkitty)   a bien fixer l’embout marque L a l’ecouteur de gauche et   1.  Staccare delicatamente i bordi del puntale per   ?  StayHear  + fuldugo csereje:
    So tauschen Sie eine StayHear  +
    Sadan udskifter du en StayHear  +
    ®
    tip wing.                ?                  ®       ?                 ®       ?  Een StayHear  +-dopje vervangen:  almohadilla.     vasempaan korvaosaan ja oikea (R-merkitty)   l’embout marque R a l’ecouteur de droite.   rimuoverlo dall’auricolare, facendo attenzione a non   1.  Finoman huzza le a fulhallgatorol a felhelyezett fuldugo
    ®
    2.  Slide the new tip over the headphone nozzle.  indsats:  Polsterkappe aus:   1.  Verwijder voorzichtig de randen van het bevestigde   PRECAUCION: Para evitar danos, no tire del ala de   oikeanpuoleiseen korvaosaan.   ? Pour changer d’embout StayHear  + :  strapparlo.   szeleit, ugyelve arra, hogy el ne szakitsa a fuldugot.
    3.  Press the tip securely into place until you feel it latch.   1.  Tr?k forsigtigt kanterne af den fastgjorte oreindsats   1.  Ziehen Sie die Kanten der befestigten Polsterkappe   dopje van het oorstuk. Wees voorzichtig dat u het dopje   la almohadilla.   ? StayHear  + -karjen vaihtaminen:  1.  Decollez doucement les bords de l’embout moyen,   ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare le cuffie,   VIGYAZAT: Ne a szarnyanal fogva huzza a fuldugot,
    ®
    non tirare l’archetto.
    The ridge on the headphone housing should fit into   v?k fra orestykket. Pas pa ikke at odel?gge   vorsichtig vom Ohrstuck weg und achten Sie dabei   niet scheurt.   2.  Coloque la nueva almohadilla sobre la punta del auricular.  1.  Irrota karjen reunat varovaisesti korvakappaleesta.   en veillant a ne pas dechirer celui-ci.   2.  Inserire il nuovo puntale sull’ugello delle cuffie.  mert az igy megserulhet.
    the slot on the inside of the tip.  oreindsatsen.    darauf, die Polsterkappe nicht zu zerrei?en.   LET OP: Om beschadiging te voorkomen, mag u niet   3.  Presione la almohadilla firmemente hasta que sienta que   Varo, ettei karki repeydy.   ATTENTION :pour eviter tout dommage, ne tirez pas   3.  Premere a fondo l’estremita del puntale finche non   2.  Csusztassa az uj fuldugot a fejhallgato csucsara.
    aan de vleugel van het dopje trekken.
    3.  Nyomja a fuldugot biztosan a helyere, amig ugy nem
    queda encajada. El resalte del auricular debera encajar
    sur l’ailette.
    ?  Fitting the headphones to your ear  FORSIGTIG: Undga at tr?kke i oreindsatsen for at   ACHTUNG: Um Schaden zu verhindern, sollten Sie   2.  Schuif het nieuwe dopje over het oorstuk van de   en la ranura dentro de la almohadilla del auricular.  VAROITUS: Ala veda siipiosan karkea, jotta se   2.  Pour monter le nouvel embout, faites-le coulisser sur   scatta in posizione. La cresta sulla cuffia deve inserirsi   erzi, hogy reteszelodik. A fejhallgato hazan levo bordanak
    nicht am Flugel der Polsterkappe ziehen.
    undga skader.
    nella fessura interna del puntale.
    ei vaurioidu.
    illeszkednie kell a fuldugo belso oldalan levo horonyba.
    hoofdtelefoon.
    1.  Insert the headphone into the ear so the tip gently   2.  Skub den nye indsats over hovedtelefonernes   2.  Schieben Sie die neue Polsterkappe uber den Ohrhorer.  3.  Druk het oordopje goed op zijn plaats totdat u voelt   ? Ajustar los auriculares a la oreja  2.  Tyonna uusi karki kuulokkeen suutinmaisen osan paalle.  la canule.     Inserimento delle cuffie nelle orecchie
    3.  Drucken Sie die Polsterkappe fest, bis sie einrastet.
    rests in the opening of the ear canal.  mundstykke.  Die Erhebung am Kopfhorergehause sollte in den Schlitz   dat het vastzit. De rand op de behuizing van de   1.  Inserte los auriculares en la oreja de modo que la   3.  Paina karki tiukasti paikalleen, kunnes tunnet sen   3.  Poussez l’embout a fond et fixez-le en place en   ?  ? A fejhallgato felhelyezese a fulre
    pressant. Le rebord de l’ecouteur doit s’adapter dans
    2.  Tilt the headphone back and lightly press the wing   3.  Tryk indsatsen godt ind pa plads, til du foler, at den   auf der Innenseite der Polsterkappe eingepasst werden.  hoofdtelefoon moet in de gleuf aan de binnenkant van   almohadilla se coloque suavemente en la abertura del   napsahtavan. Kuulokkeen kohouman tulee menna   l’encoche situee a l’interieur de l’embout.  1.  Inserire la cuffia nell’orecchio in modo che il puntale si   1.  Helyezze a fejhallgatot a fejere ugy, hogy a fuldugo
    het oordopje worden geplaatst.
    under the ear ridge until it is comfortable and secure.   lases fast. Ryggen pa hovedtelefonhuset skal passe      Anpassen des Kopfhorers an Ihre Ohren  pabellon auricular.  karjen sisaosan uraan.  insedi delicatamente nell’apertura del canale auricolare.  enyhen erintkezzen a fulcsatorna nyilasahoz.
    ind i rillen pa indersiden af indsatsen.
    The tip should sit comfortably yet securely in the   ?                        ?  De hoofdtelefoon op uw oor plaatsen  2.  Incline los auriculares hacia atras y presione ligeramente   ? Kuulokkeiden asettaminen korville  ? Adaptation du casque a l’oreille  2.  Inclinare le cuffie all’indietro e premere l’archetto sotto   2.  Forditsa el hatrafele a fejhallgatot, es a fuldugo szarnyat
    bowl of the ear.         ? Tilpasning af hovedtelefonerne til oret  1.  Stecken Sie den Kopfhorer so in das Ohr, dass die   1.  Plaats de hoofdtelefoon zo in uw oor dat het dopje   el ala bajo el pliegue de la oreja hasta que quede   1.  Aseta kuulokkeet korviin siten, etta karki koskettaa   1.  Inserez l’ecouteur dans l’oreille de maniere a ce que   il lobo dell’orecchio fino a fissarlo in una posizione   ovatosan nyomja a fulkagylo ellencap nevu resze
    confortevole. I puntali devono risultare comodi ma allo
    ala ugy, hogy kenyelmesen es jol rogzitse a eszkozt.
    Polsterkappe leicht auf der Offung des Gehorgangs sitzt.
    l’embout repose dans l’ouverture du canal auriculaire.
    zachtjes tegen de opening van de gehoorgang rust.
    Recognizing the lights  1.  S?t hovedtelefonerne ind i oret, sa indsatsen hviler   2.  Kippen Sie den Kopfhorer nach hinten und drucken   2.  Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk de   comoda y segura. La almohadilla debe ajustarse con   korvakanavan aukkoa.  2.  Inclinez l’ecouteur vers l’arriere et appuyez doucement   stesso tempo saldi nell’incavo dell’orecchio.   A fuldugonak kellemetlen erzes nelkul, de stabilan kell a
    comodidad y con seguridad en el pabellon auditivo.
    fulkagyloba illeszkednie.
    forsigtigt i oregangens abning.
    Sie leicht auf den Flugel der Polsterkappe unter dem
    Power/Battery Indicator    2.  Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk let indsatsen   Ohrrand, bis sie bequem und fest sitzt. Die Polsterkappe   vleugel van het dopje onder de oorplooi totdat dit      Indicadores luminosos  2.  Kallista kuulokkeita taaksepain paina siipiosaa korvan   sur l’ailette de l’embout sous le rebord de l’oreille     Riconoscimento delle spie luminose     Jelzofenyek jelentese
    kohouman alle, jotta se pysyy paikallaan mukavasti ja
    jusqu’a ce qu’elle repose confortablement en place.
    comfortabel zit en goed vastzit. Het dopje moet
    Color  Status while in use:  Status while   under oreryggen, indtil den er komfortabel og sidder   sollte bequem und doch fest in der Ohrmuschel sitzen.   comfortabel maar toch stevig in de oorschelp zitten.   Indicador de alimentacion/bateria   tiukasti. Karjen on oltava mukavasti ja tiukasti korvan   L’embout doit reposer confortablement dans le creux   Indicatore alimentazione/batteria   Bekapcsolas/Akkumulator jelzofeny
    fast. Indsatsen skal sidde bekvemt, men fast i orehulen.
    syvanteessa.
    de l’oreille.
    charging:                               Erkennen der Lampchen       Lampjes herkennen                                                                                    Colore  Stato durante l’uso:  Stato quando
    Green (solid)  Power on. More than  Charging       Lampernes betydning  Netz-/Batterieanzeige             Color  Estado en uso:   Estado durante      Merkkivalojen tunnistaminen     Identification des voyants  in carica:  Szin  Hasznalat kozben:  Toltes kozben:
    la carga:
    3 hours of battery life  complete  Strom/batteriindikator               Aan-uitindicator batterij                             Virta-/akkumerkkivalo     Indicateur de mise sous tension/batterie   Verde (fisso)  Accensione. Piu di   Carica   Zold (folyamatos)  Bekapcsolas. Az   Toltes
    remaining.                                    Farbe  Status wahrend   Status beim   Kleur  Status tijdens gebruik:  Status tijdens   Verde (sin   Encendido. Quedan   Carga completa       3 ore di autonomia della  completa  akkumulator hatralevo  befejezodott
    mas de 3 horas de
    parpadeo)
    Green (blinking)  Power on. Less than   N/A  Farve  Status under brug:  Status under   des Gebrauchs:   Aufladen:  opladen:  energia en la bateria.  Vari  Tila, kun laite   Tila lataamisen   Couleur  Etat en cours   Etat pendant la   batteria rimanenti.  uzemideje 3 oranal
    tobb.
    3 hours of battery life            opladning:  Grun (leuchtet)  Einschalten. Mehr als   Aufladen    Groen (continu  De stroom staat aan. De  Opladen voltooid  Verde (con   Encendido. Quedan   N/D  on kaytossa:   aikana:  d’utilisation :   charge :  Verde   Accensione. Meno di   N/D
    remaining.         Gron (lyser)  Der er t?ndt for   Opladning    3 Stunden restliche   abgeschlossen  brandend)  resterende gebruiksduur   parpadeo)  menos de 3 horas de   Vihrea (palaa)  Virta kytketty.   Lataaminen    Vert (fixe)  Mise sous tension. La   Charge en cours   (lampeggiante)  3 ore di autonomia della   Zold (villogo)  Bekapcsolas.   n.e.
    Amber (blinking) N/A  Charging   strommen. Der er   f?rdig  Grun (blinkt)  Batterielebensdauer.  Nicht zutreffend  van de batterij bedraagt   energia en la bateria.  Akkukayttoaikaa on  valmis  batterie a encore plus de  terminee  batteria rimanenti.  Az akkumulator
    hatralevo uzemideje
    Einschalten. Weniger
    3 heures d’autonomie.
    Red    N/A       Error: See      mere end 3 timers          als 3 Stunden restliche   meer dan 3 uur.     Ambar (con   N/D  Cargando         jaljella yli 3 tuntia.                       Ambra   N/D       Carica           3 oranal kevesebb.
    batteridriftstid tilbage.
    (lampeggiante)
    “Temperature                               Batterielebensdauer.  Groen   De stroom staat aan. De  N.v.t.  parpadeo)  Vihrea (vilkkuu)  Virta kytketty.   Ei kaytettavissa  Vert (clignotant) Mise sous tension.   S/O  Borostyan (villogo) n.e.  Toltes
    range”   Gron (blinker) Der er t?ndt for   I/T  Bernsteinfarben  Nicht zutreffend  Aufladen  (knipperend)  resterende gebruiksduur   Rojo  N/D  Error: Vease   Akkukayttoaikaa on   La batterie a moins de   Rosso  N/D  Errore: vedere
    3 heures d’autonomie.
    van de batterij bedraagt
    strommen. Der er
    None (Off)   Power off or battery depleted.  mindre end 3 timers   (blinkt)           minder dan 3 uur.                    “Rango de         jaljella alle 3 tuntia.  Orange   S/O  Charge en cours         “Intervallo di   Piros  n.e.  Hiba: lasd
    „homersekleti
    temperatura”
    batteridriftstid tilbage.  Rot  Nicht zutreffend  Fehler: Siehe   Oranje   N.v.t.  Bezig met   temperaturas”  Oranssi (vilkkuu)  Ei kaytettavissa  Lataaminen  (clignotant)                          tartomany”
    Mode Indicator             Gul (blinker)  I/T  Opladning               „Temperaturbe-  (knipperend)  opladen  Ninguno   Apagado o bateria agotada  Punainen  Ei kaytettavissa  Virhe: Lisatietoja   Rouge  S/O  Erreur.   Nessuno (spento)  Dispositivo spento o batteria esaurita.  Nem vilagit   A keszulek ki van kapcsolva, vagy az
    on Lampotila-
    (apagado)
    reich“
    Color   Indicates:        Rod    I/T      Fejl: Se “Tempera-  Keine (Aus)   Netzschalter ausgeschaltet oder   Rood  N.v.t.  Fout: zie “Tempe-        alue-kohdassa.              Voir « Plage de   Indicatore modalita   (kikapcsolva)   akkumulator kimerult.
    temperatures »
    ratuurbereik”
    Green (On)  Noise Cancelling on.          turomrade”        Batterie leer.      Geen (Uit)   De stroom staat uit of de batterij is leeg.  Indicador de modo   Ei mitaan (pois)   Virta on katkaistu tai akku on tyhja.  Aucune (eteint)  Ecouteurs eteints ou batterie epuisee.  Colore  Indica:  Uzemmod jelzofeny
    None (Off)  Aware mode on.  Ingen (slukket)  Slukket eller batteriet er lobet tor for strom.              Color   Indica:            Tilamerkkivalo                                       Verde (fisso)  Noise Cancelling attivo.  Szin  Jelzes:
    Tilstandsindikator         Modusanzeige              Modusindicator             Verde (encendido) Cancelacion de ruido activada.     Indicateur de mode         Nessuno (spento) Modalita Aware attiva.  Zold (be)  Zajcsokkentes bekapcsolva.
    Troubleshooting     Farve  Viser at:           Farbe   Bedeutung:         Kleur  Geeft aan:         Ninguno (apagado) Modo Consciente activado.  Vari  Merkitys:  Couleur  Signification                       Nem vilagit   Eber uzemmod bekapcsolva.
    Poor sound quality         Gron (lyser)  Stojreduktion aktiveret.  Grun (Ein)  Gerauschunterdruckung ein.  Groen (Aan)  Lawaaionderdrukkingsmodus aan.  Vihrea (palaa)  Noise Cancelling on kaytossa.  Vert (allume)  Mode Suppression de bruits active.  Risoluzione dei problemi  (kikapcsolva)
    •  Make sure the headphones are powered on and        Keine (Aus)  Aware-Modus ein.  Geen (Uit)  Bewust-modus aan.  Resolucion de problemas  Ei mitaan (pois)  Tietoisuustila on kaytossa.  Aucune (eteint) Mode Attentif active.  Scarsa qualita del suono
    securely plugged into the headphone jack on the   Ingen (slukket) Opm?rksom tilstand er aktiveret.        Sonido de baja calidad                                                          •  Controllare che le cuffie siano accese e che il cavo sia   Hibaelharitas
    Apple device.                                               Fehlerbehebung           Problemen oplossen   •  Compruebe que los auriculares estan encendidos y   Ongelmanratkaisu  Resolution des problemes  inserito bene nel connettore delle cuffie del dispositivo   Gyenge a hangminoseg
    Apple.
    • Try another StayHear  + tip size.  Fejlfinding      Schlechte Tonqualitat                                 firmemente insertados en la entrada para auriculares del   Aanenlaatu on huono.  • Provare un puntale StayHear  + di un’altra taglia.  •  Ellenorizze, hogy a fejhallgato be van-e kapcsolva es jol
    ®
    ®
    •  Try another Apple device or music application.  Darlig lydkvalitet  •  Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhorer eingeschaltet   Slechte geluidskwaliteit  dispositivo Apple.  •  Varmista, etta kuulokkeisiin on kytketty virta ja etta ne on   Son de qualite mediocre  •  Provare un altro dispositivo Apple o un’altra   csatlakozik-e az Apple eszkoz fejhallgato aljzatahoz.
    •  Verifiez que les ecouteurs sont allumes et bien connectes
    •  Controleer of de hoofdtelefoon aanstaat en goed op
    •  Clean the connector with isopropyl alcohol and dry with   •  Sorg for, at hovedtelefonerne er t?ndt og sat solidt i   und richtig an die Kopfhorerbuchse am Apple-Gerat   de hoofdtelefoonaansluiting op het Apple-apparaat is   • Pruebe otro tamano de almohadilla StayHear  +.  yhdistetty Apple-laitteen kuulokeliitantaan.  a la prise pour ecouteurs de l’appareil Apple.  applicazione musicale.  • Probaljon ki egy eltero meretu StayHear  + fuldugot.
    ®
    ®
    angeschlossen ist.
    a clean cloth.             Apple-enhedens hovedtelefonstik.  •  Versuchen Sie eine andere StayHear  + Polsterkappengro?e.  aangesloten.  •  Pruebe otro dispositivo Apple u otra aplicacion de musica.  • Kokeile erikokoista StayHear  + -karkea.  • Essayez avec une autre taille d’embout StayHear  +.  •  Pulire il connettore con alcool isopropilico e asciugarlo con   •  Probaljon ki egy masik Apple eszkozt vagy zenei
    ®
    ®
    ®
    ®
    •  If you experience loud tones, turn off the power switch.  • Prov en anden storrelse StayHear  + indsats.  •  Versuchen Sie ein anderes Apple-Gerat oder eine andere   • Probeer een andere maat StayHear  +-dopje.  •  Limpie el conector con alcohol isopropilico y sequelo con   •  Kokeile toista Apple-laitetta tai musiikkisovellusta.  •  Essayez un autre appareil Apple ou une autre application.  un panno pulito.  alkalmazast.
    ®
    una bayeta limpia.
    Poor or No noise reduction  •  Prov en anden Apple-enhed eller en anden musik-app.  Musikanwendung.  •  Probeer een ander Apple-apparaat of andere   •  Si experimenta tonos demasiado altos, apague   •  Puhdista liitin isopropyylialkoholilla. Kuivaa se   •  Nettoyez le connecteur avec de l’alcool isopropylique,   •  Se il volume del suono e troppo alto, disinserire   •  Tisztitsa meg a csatlakozot izopropil alkohollal es torolje
    szarazra egy tiszta ruhaval.
    muziektoepassing.
    •  Rengor stikket med isopropylalkohol, og tor af med en
    •  Make sure the power is switched on and the Mode   ren klud.  •  Reinigen Sie den Stecker mit Isopropylalkohol und trocknen   •  Maak de connector schoon met isopropanol en droog deze   el interruptor de alimentacion.  puhtaalla kankaalla.  puis essuyez-le avec un chiffon propre.  l’interruttore di accensione.  •  Ha hangos hangjelzeseket hall, allitsa a bekapcsolo
    indicator is on (green).  •  Hvis du oplever hoj stoj, skal du flytte t?nd/sluk-knappen   Sie ihn mit einem sauberen Tuch.  af met een schone doek.   Reduccion de ruido deficiente o inexistente  • Jos kuuluu voimakasta kohina, katkaise virta.  •  En cas de sons trop eleves, placez le commutateur de   Riduzione della rumorosita scarsa o assente  gombot kikapcsolt (Off) allasba.
    mise sous tension en position Off.
    •  Try another StayHear  + tip size. See “Importance of   til Off.  •  Bei lauten Tonen schalten Sie den Netzschalter aus.  •  Als u harde tonen hoort, zet u de aan-uitschakelaar op Uit.  •  Asegurese de que los auriculares estan encendidos y que   Kohinanvahennys toimii huonosti tai ei   •  Assicurarsi che le cuffie siano accese e che l’indicatore   A zajcsokkentes nem vagy nem megfeleloen
    ®
    della modalita sia verde fisso.
    Proper Fit”.              Darlig eller ingen stojreduktion  Schlechte oder keine Gerauschreduzierung  De lawaaionderdrukking werkt slecht of   el indicador de Modo esta iluminado (verde).  ollenkaan.  Pas ou peu de reduction des bruits ambiants  •  Provare un puntale StayHear  + di un’altra taglia. Vedere   mukodik
    •  Verifiez que les ecouteurs sont sous tension et que
    ®
    • Ensure that headphones are properly charged.  •  Sorg for, at der er t?ndt for strommen, og at   •  Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter eingeschaltet   helemaal niet.  •  Pruebe otro tamano de almohadilla StayHear  +. Consulte   •  Varmista, etta virta on kytkettu ja etta tilamerkkivalo   l’indicateur de mode est vert.  “L’importanza del comfort”.  •  Ellenorizze, hogy a keszulek be van-e kapcsolva, es az
    ®
    ist und die Modusanzeige leuchtet (grun).
    palaa vihreana.
    uzemmod jelzofeny zolden vilagit-e.
    Short battery life (less than 16 hours)  tilstandsindikatoren er aktiveret (gron).  •  Versuchen Sie eine andere StayHear  +   •  Controleer of de stroom is ingeschakeld en de   “Importancia de un ajuste adecuado”.  •  Kokeile erikokoista StayHear  + -karkea. Katso lisatietoja   •  Essayez avec une autre taille d’embout StayHear  +.   • Assicurarsi che le cuffie siano cariche.  •  Probaljon ki egy eltero meretu StayHear  + fuldugot. Lasd:
    ®
    ®
    ®
    ®
    ®
    •  When charging, be sure both ends of the USB cable   •  Prov en anden storrelse StayHear  + indsats.   Polsterkappengro?e. Siehe „Wichtig fur den richtigen Sitz“.  modusindicator Aan aangeeft (groen).  •  Compruebe que los auriculares estan correctamente   Oikean sopivuuden merkitys -kohdasta.  Voir « De l’importance d’une adaptation correcte ».  L’autonomia della batteria delle cuffie e ridotta   „A megfelelo illeszkedes fontossaga”.
    cargados.
    ®
    are firmly connected and verify that the Battery   Se “Vigtigheden af god pasform”.  •  Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhorer richtig   •  Probeer een andere maat StayHear  +-dopje.   • Varmista, etta kuulokkeiden akku on ladattu.  • Verifiez que la batterie est bien chargee.  (meno di 16 ore)  • Ellenorizze, hogy a fejhallgato megfeleloen fel van-e toltve.
    Zie “Een goede pasvorm is belangrijk”.
    Indicator is blinking amber.  • Sorg for, at hovedtelefonerne er opladet korrekt.  aufgeladen ist.  • Controleer of de hoofdtelefoon goed opgeladen is.  Duracion corta de la bateria (menos de   Akku tyhjenee pian (alle 16 tunnissa).  L’autonomie de la batterie est reduite (moins   •  Durante la carica, assicurarsi che entrambe le estremita   Rovid az akkumulator uzemideje (kevesebb,
    Device is not responding to remote   Kort batteridriftstid (mindre end 16 timer)  Kurze Batterielebensdauer (weniger als 16 Stunden)  De gebruiksduur van de batterij is te kort   16 horas)  •  Kun lataat akkua, varmista, etta USB-johdon molemmat   de 16 heures)  del cavo USB siano saldamente connesse e verificare che   mint 16 ora)
    •  Mientras esta cargando, compruebe que los dos extremos
    •  Durant la charge, verifiez que les deux connecteurs USB
    •  Achten Sie beim Aufladen darauf, dass beide Enden
    l’indicatore della batteria lampeggi in arancione.
    button commands            •  Nar du oplader, skal du sorge for, at begge USB-  des USB-Kabels richtig angeschlossen sind, und uberprufen   (minder dan 16 uur)  del cable USB estan firmemente conectados y verifique   paat on kiinnitetty tiukasti ja etta akkumerkkivalo   sont fermement inseres et que l’indicateur de la batterie   Il dispositivo non risponde ai comandi del   •  Toltes kozben ugyeljen arra, hogy az USB kabel mindket
    kablets ender er tilsluttet korrekt og kontrollere,
    •  Ensure you are using a compatible Apple device.  at batteriindikatoren blinker gult.  Sie, ob die Batterieanzeige bernsteinfarben blinkt.  •  Controleer bij het opladen of beide uiteinden van de   que el indicador de bateria parpadea en ambar.  vilkkuu oranssina.  clignote en orange.  telecomando  vege hatarozottan csatlakozzon, es ellenorizze, hogy az
    •     Make sure the headphones are securely plugged into   Enheden reagerer ikke pa kommandoer fra   Gerat reagiert nicht auf die Befehle der   USB-kabel stevig aangesloten zijn en controleer of de   El dispositivo no responde las ordenes del   Laite ei vastaa kaukosaatimen painikkeiden   L’appareil ne reagit pas a la telecommande  •  Assicurarsi di utilizzare un dispositivo Apple compatibile.  akkumulator jelzofeny borostyan szinnel villog-e.
    batterij-indicator oranje knippert.
    the headphone jack on the Apple device.  fjernbetjeningens knapper  Fernbedienungstasten                  control remoto             painamiseen.              •  Verifiez que l’appareil utilise est compatible Apple.  •   Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel   Az eszkoz nem reagal tavvezerlo parancsaira.
    Microphone not working  •  Kontroller, at du bruger en kompatibel Apple-enhed.  •  Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Apple-  Het apparaat reageert niet op opdrachten van   •  Asegurese de que esta utilizando un dispositivo Apple   •  Varmista, etta kaytat yhteensopivaa Apple-laitetta.  •   Verifiez que les ecouteurs sont bien connectes a la prise   connettore delle cuffie del dispositivo Apple.  •  Ellenorizze, hogy kompatibilis Apple eszkozt hasznal-e.
    de afstandbediening
    •   Ellenorizze, hogy a fejhallgato jol csatlakozik-e az Apple
    Gerat verwenden.
    •   Varmista, etta kuulokkeiden liitin on tyonnetty tiukasti
    •  Make sure the headphones are securely plugged into   •   Sorg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i Apple-  •     Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhorer fest an die   •  Controleer of u een compatibel Apple- apparaat gebruikt.  compatible.  Apple-laitteen kuulokeliitantaan.  pour ecouteurs de l’appareil Apple.      Il microfono non funziona  eszkoz fejhallgatoaljzatahoz.
    the headphone jack on the Apple device.  enhedens hovedtelefonstik.  Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen sind.  •   Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de   •   Compruebe que los auriculares estan firmemente insertados       Mikrofoni ei toimi.      Le microphone ne fonctionne pas  •  Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel       Nem mukodik a mikrofon.
    en la entrada para auriculares del dispositivo Apple.
    •  Make sure the microphone is not blocked.      Mikrofonen virker ikke      Mikrofon funktioniert nicht  aansluiting voor hoofdtelefoons op het Apple-apparaat.      El microfono no funciona  •  Varmista, etta kuulokkeiden liitin on tyonnetty tiukasti   •  Verifiez que les ecouteurs sont bien connectes a la prise   connettore delle cuffie del dispositivo Apple.  •  Ellenorizze, hogy a fejhallgato jol csatlakozik-e az Apple
    pour ecouteurs de l’appareil Apple.
    eszkoz fejhallgatoaljzatahoz.
    •  Try another call, Apple device, or application.  •  Sorg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i Apple-  •  Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhorer fest an die       De microfoon doet het niet  •  Compruebe que los auriculares estan firmemente insertados   Apple-laitteen kuulokeliitantaan.  •  Verifiez que le microphone n’est pas bloque ou couvert.  •  Assicurarsi che il microfono non sia bloccato.  •  Ellenorizze, hogy a mikrofon nincs-e eltakarva.
    •  Provare a effettuare un’altra chiamata, a cambiare
    •  Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de
    Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen sind.
    enhedens hovedtelefonstik.
    en la entrada para auriculares del dispositivo Apple.
    Technical information  •  Sorg for, at mikrofonen ikke er blokeret.  •  Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht versperrt wird.  aansluiting voor hoofdtelefoons op het Apple-apparaat.  •  Compruebe que el microfono no esta bloqueado.  •  Varmista, etta mikrofonia ei tukita.  •  Essayez un autre appareil Apple ou une autre application.  dispositivo Apple o applicazione.  •  Probaljon ki egy masik hivast, Apple eszkozt vagy
    •  Kokeile toista puhelinta, Apple-laitetta tai
    Temperature range          •  Prov en anden Apple-enhed eller en anden musik-app.  •  Versuchen Sie einen anderen Anruf, ein anderes Apple-  •  Controleer of de microfoon niet geblokkeerd is.  •  Pruebe otra llamada, dispositivo Apple o aplicacion.  musiikkisovellusta.  Caracteristiques techniques  Dati tecnici  alkalmazast.
    •  Probeer een andere oproep, een ander Apple-apparaat of
    Gerat oder eine andere Anwendung.
    Operate and store this product within the temperature   Tekniske oplysninger     een andere toepassing.                                      Tekniset tiedot    Plage de temperatures      Intervallo di temperatura         Muszaki adatok
    range of -4°F to 113°F (-20°C to 45°C) only.                Technische Daten                                     Informacion tecnica                            Conservez cet appareil uniquement dans une plage de   Utilizzare e conservare il prodotto solo a temperature   Homerseklet-tartomany
    Charge the battery where the temperature is between   Temperaturomrade  Temperaturbereich  Technische informatie  Rango de temperaturas  Lampotila-alue         temperatures comprise entre -20 °C et 45 °C.  comprese tra -20° C e 45° C.  Az eszkozt csak -20 °C es +45 °C kozotti homersekleten
    41°F and 104°F (5°C and 40°C) only.  Produktet ma kun anvendes og opbevares inden for   Das Produkt darf nur bei Temperaturen  von -20° C bis 45° C   Temperatuurbereik  Utilice y almacene este producto unicamente con   Kayta tata laitetta vain lampotilan ollessa -20 - 45 °C.  Chargez la batterie uniquement si la temperature est   Caricare la batteria solo harde tonen a temperatura   hasznalja es tarolja.
    comprise entre 5 °C et 40 °C.
    temperaturintervallet -20° C til 45° C.
    For use with:              Batteriet bor kun oplades, hvor temperaturen er mellem   betrieben und aufbewahrt werden.  Gebruik en bewaar dit product alleen bij temperaturen tussen   temperaturas de -20° C a 45° C (-4° F a 113° F).  Lataa akkua vain lampotilassa on 5 - 40 °C.  Pour utilisation avec :  compresa tra 5° C e 40° C.  Az akkumulator toltesehez 5 °C es 40 °C kozotti kornyezeti
    -20°C en 45°C.
    Laden Sie die Batterie nur bei Temperaturen von 5° C
    The remote and mic are supported only by    5° og 40°.  bis 40° C.              Laad de batterij alleen op bij een temperatuur tussen 5°C   Cargue la bateria unicamente a temperaturas entre 5 °C y   Kaytettavaksi yhdessa:  La telecommande et le micro sont uniquement pris en   Da usare con:  homerseklet szukseges.
    40 °C (41 °F y 104 °F).
    iPhone 3GS or later, iPad, iPod touch (2nd generation   Til anvendelse med:  Fur die Verwendung mit:  en 40°C.                        Kaukosaadin ja mikrofoni ovat yhteensopivia vain    charge par les iPhone 3GS ou version ulterieure, iPad,   Il telecomando e il microfono sono supportati   A kovetkezo eszkozokkel hasznalhato:
    esclusivamente da
    iPhone 3GS:n tai uudemman, iPadin, iPod touchin
    or later), iPod classic (120GB, 160GB), and iPod nano   Fjernbetjeningen og mikrofonen understottes kun af   Die Fernbedienung und das Mikrofon werden nur von    Voor gebruik met:  Para uso con:  (2. sukupolvi tai uudempi), iPod classicin (120 Gt tai   iPod touch (a partir de la 2  generation), iPod classic   iPhone 3GS o successivo, iPad, iPod touch (2a   A tavvezerlot es a mikrofont csak az iPhone 3GS vagy ujabb,
    e
    e
    (4th generation or later). The remote is supported by   iPhone 3GS eller nyere, iPad, iPod touch (2. generation   iPhone 3GS und spater, iPad, iPod touch (2. Generation   De afstandsbediening en microfoon worden alleen   El control remoto y el microfono solo son compatibles con   160 Gt) ja iPod nanon (4. sukupolvi tai uudempi) kanssa.   (120 Go, 160 Go) et iPod nano (a partir de la 4  generation).   generazione o successivo), iPod classic (120 GB e 160 GB)   iPad, iPod touch (2. generacios vagy ujabb), iPod classic
    iPod shuffle (3rd generation or later). Audio is supported   eller nyere), iPod classic (120 GB, 160 GB) og iPod nano   und spater), iPod classic (120 GB, 160 GB) und iPod nano   ondersteund door iPhone 3GS of later, iPad, iPod touch (2e   iPhone 3GS o posterior, iPad, iPod touch (2? generacion   Kaukosaadin on yhteensopiva vain iPod shufflen   La telecommande est prise en charge par l’iPod shuffle (a   e iPod nano (4a generazione o successivo). Il telecomando   (120 GB, 160 GB), es iPod nano (4. generacios vagy ujabb)
    o posterior), iPod classic (120 GB, 160 GB) y iPod nano
    modell tamogatja. Az iPod shuffle (3. generacios vagy ujabb)
    e
    by all iPad and iPod models.   (4. generation eller nyere). Fjernbetjeningen understottes   (4. Generation und spater) unterstutzt. Die Fernbedienung   generatie of later), iPod classic (120 GB, 160 GB) en iPod   (4? generacion o posterior). El control remoto es compatible   (3. sukupolvi tai uudempi) kanssa. Kaikkien iPod- ja iPad-  partir de la 3  generation). L’audio est pris en charge par   e supportato da iPod shuffle (3a generazione o successive).   tamogatja a tavvezerlot. Az audiot valamennyi iPad es
    tous les modeles d’iPad et d’iPod.
    Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,   af iPod shuffle (3. generation eller nyere). Lyd understottes   wird von iPod shuffle (3. Generation und spater) unterstutzt.   nano (4e generatie of later). De afstandsbediening wordt   con iPod shuffle (3? generacion y posteriores). El audio es   mallien aanitoimintoja tuetaan.   Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod   L’audio e supportato da tutti i modelli di iPad e iPod.   iPod-modell tamogatja.
    ondersteund door de iPod shuffle (3e generatie of later).
    Ton wird von allen iPad- und iPod-Modellen unterstutzt.
    iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple   af alle iPod- og iPod-modeller.   Audio wordt ondersteund door alle iPad- en iPod-modellen.   compatible con todos los modelos de iPad y iPod.   Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic,   shuffle, and iPod touch sont des marques commerciales   Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,   Az Apple, az iPad, az iPhone, az iPod, az iPod classic, az iPod
    Inc., registered in the U.S. and other countries.  Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,   Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod   Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod   Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod   iPod nano, iPod shuffle ja iPod touch ovat Apple,   d’Apple Inc. et des marques deposees aux Etats-Unis et   iPod shuffle e iPod touch sono marchi registrati di Apple,   nano, az iPod shuffle es az iPod touch az Apple Inc. Egyesult
    shuffle und iPod touch sind Marken von Apple Inc., die in
    Inc. negli USA e in altri paesi.
    “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for   iPod shuffle og iPod touch er varem?rker, der tilhorer   den USA und anderen Landern eingetragen sind.  shuffle en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,   shuffle y iPod touch son marcas comerciales de Apple, Inc.   Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteroimia   dans d’autres pays.  “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad”   Allamokban es mas orszagokban bejegyzett vedjegyei.
    Apple Inc., og er registreret i USA og andre lande.
    tavaramerkkeja.
    iPad” mean that an electronic accessory has been   “Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for   „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“   gedeponeerd in de VS en andere landen.  registradas en Estados Unidos y otros paises.  Les expressions « Concu pour l’iPod », « Concu   significa che un accessorio elettronico e stato progettato   A „Made for iPod”, „Made for iPhone”, illetve „Made for
    iPad” azt jelenti, hogy az adott elektronikus tartozek
    designed to connect specifically to iPod, iPhone,     bedeutet, dass ein elektronisches Zubehor speziell fur die   “Geschikt voor iPod”, “Geschikt voor iPhone” en “Geschikt   “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”   Made for iPod, Made for iPhone ja Made for iPad   pour l’iPhone » et « Concu pour l’iPad » designent   per essere collegato specificamente a un iPod, iPhone   kifejezetten az iPod, iPhone, illetve iPad eszkozhoz valo
    un accessoire electronique concu pour etre connecte
    or iPad, respectively, and has been certified by the   iPad” betyder, at et elektronisk tilbehor er designet   Verwendung mit dem iPod, iPhone oder iPad entwickelt   voor iPad” betekent dat een elektronisch accessoire   significan que el accesorio electronico se ha disenado   merkitsee, etta sahkolaite on suunniteltu erityisesti   specifiquement a un iPod, un iPhone ou un iPad   o iPad rispettivamente ed e coperto dalla certificazione   csatlakoztatasra keszult, es a fejleszto az Apple mukodesi
    specifikt til at tilsluttes henholdsvis iPod, iPhone og
    iPodiin, iPhoneen tai iPadiin yhdistettavaksi. Sen
    developer to meet Apple performance standards.   iPad og er certificeret af udvikleren til at overholde   wurde und vom Entwickler fur die Erfullung der Apple-  specifiek ontworpen is voor aansluiting op respectievelijk   para conectarse especificamente con iPod, iPhone o   kehittaja vakuuttaa, etta se tayttaa Applen vaatimukset.   respectivement, et qui a ete certifie par son fabricant   dello sviluppatore che assicura la conformita agli standard   kovetelmenyeinek teljesitesere vonatkozo alkalmassagi
    een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar garandeert
    Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple ubernimmt
    iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que
    Apple is not responsible for the operation of this device   Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for   keine Verantwortung fur den Betrieb dieses Gerats oder die   dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple   cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se   Apple ei vastaa tallaisen laitteen toiminnasta tai siita,   comme conforme aux standards de performances d’Apple.   prestazionali di Apple. Apple non e responsabile del   bizonyitvannyal latta el. Az Apple nem vallal felelosseget
    or its compliance with safety and regulatory standards.   denne enheds virkemade eller for dens efterlevelse   Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards.   is niet verantwoordelijk voor het gebruik van dit apparaat of   hace responsable del uso de este dispositivo ni de que   etta se tayttaa turvallisuusvaatimukset ja on maaraysten   Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet   funzionamento di questo dispositivo o della conformita   jelen eszkoz mukodesevel, illetve a biztonsagi es
    Please note that the use of this accessory with iPod,   af sikkerhedsstandarder og lovm?ssige standarder.   Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehors   voor het voldoen aan veiligheidsnormen en voorschriften.   cumpla las normas de seguridad y regulatorias. Tenga en   mukainen. Huomaa, etta taman varusteen kayttaminen   appareil ni de sa conformite avec les normes de securite.   dello stesso agli standard di sicurezza e normativi. L’uso di   szabalyozasi normaknak valo megfelelesevel kapcsolatban.
    questo accessorio con un iPod, iPhone o iPad puo influire
    Felhivjuk figyelmet, hogy a tartozek iPod, iPhone vagy iPad
    iPhone or iPad may affect wireless performance.  Bem?rk venligst, at brugen af dette tilbehor sammen med   mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung   Gebruik van dit accessoire met een iPod, iPhone of   cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o   iPodin, iPhonen tai iPadin kanssa voi vaikuttaa   Priere de noter que l’utilisation de cet accessoire avec un   sulle prestazioni wireless.  eszkozzel torteno hasznalata kedvezotlen hatassal lehet a
    iPod, iPhone ou iPad peut avoir un effet adverse sur ses
    Please retain for your records.  iPod, iPhone eller iPad kan pavirke den tradlose ydelse.  beeintrachtigen kann.  iPad kan de werking van draadloze apparaten negatief   iPad puede afectar al rendimiento inalambrico.  langattoman tiedonsiirron suorituskykyyn.  fonctions de liaison sans fil.  Conservare quale riferimento per il futuro.  vezetek nelkuli mukodesre.
    beinvloeden.
    Bitte fur Ihre Unterlagen aufbewahren.
    Serial number (on Warranty Card):  Bedes opbevaret, sa du dem til radighed.     Bewaar deze informatie voor uw administratie.  Guarde esta informacion como referencia.  Pida tallessa.  Renseignements a conserver.  Numero di serie (sulla scheda di garanzia):  Kerjuk, orizze meg a kesobbiekre.
    Serienummer (pa garantibeviset):  Seriennummer (auf der Garantiekarte):  Serienummer (op garantiekaart):  Numero de serie (en la tarjeta de garantia):  Sarjanumero (pohjapaneelissa):  Numero de serie (sur la carte de garantie) :  Sorozatszam (a garanciajegyen):
    _____________________________________________  ______________________________________________  ________________________________________________                                            _______________________________________________
    Now is a good time to register your headphones.   Dette er et godt tidspunkt til at registrere dine   Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Kopfhorer   ________________________________________________  ________________________________________________  ______________________________________________  _______________________________________________  Prima di procedere, e consigliabile registrare il   ________________________________________________
    Nyt on oikea aika rekisteroida ostamasi kuulokkeet.
    Este puede ser un buen momento para registrar los
    You can do this easily by going to:    hovedtelefoner. Du kan nemt gore det ved at ga til:    zu registrieren. Sie konnen dies ganz einfach auf.    Dit is een goed moment om de hoofdtelefoon te   auriculares. Para ello, visite simplemente:    Voit tehda sen helposti osoitteessa:    C’est le bon moment pour enregistrer vos ecouteurs.   prodotto. La registrazione puo essere eseguita   Itt a jo alkalom a fejhallgato regisztralasara!
    facilmente sul sito:
    Ezt egyszeruen megteheti a kovetkezo cimen:
    http://global.Bose.com/register.  http://global.Bose.com/register.  http://global.Bose.com/register.  registreren. Dit kunt u eenvoudig doen op:    http://global.Bose.com/register.  http://global.Bose.com/register.  Pour ce faire, visitez la page:    http://global.Bose.com/register.  http://global.Bose.com/register.
    http://global.Bose.com/register.
    http://global.Bose.com/register.
    ©2013 Bose Corporation. No part of this work may be   ©2013 Bose Corporation. Gengivelse, ?ndring, distribution   ©2013 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne   ©2013 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden   ©2013 Bose Corporation. Ninguna parte de este trabajo podra   ©2013 Bose Corporation. Mitaan osaa tasta julkaisusta ei   ©2013 Bose Corporation. Toute reproduction, modification,   ©2013 Bose Corporation. Nessuna parte di questo   ©2013 Bose Corporation. Elozetes irasos engedely nelkul a
    vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise
    reproduced, modified, distributed, or otherwise used   eller anden brug af dette dokument eller dele heraf er   reproduziert, verandert, vertrieben oder auf andere Weise   gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze   reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de ninguna   saa kopioida, muokata, jaella tai kayttaa ilman julkaisijan   distribution ou autre utilisation, meme partielle, de ce   documento puo essere riprodotta, modificata, distribuita o   jelen mu semmilyen resze nem tobbszorozheto, modosithato,
    without prior written permission.  forbudt uden forudgaende skriftlig tilladelse.  verwendet werden.  gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming.  otra manera sin permiso previo y por escrito.  etukateen antamaa kirjallista lupaa.  document est interdite sans autorisation ecrite prealable.  usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta.  terjesztheto vagy hasznalhato fel egyeb modon.

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 13 Декабря 2018 г., в 02:53)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям