На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя BOSE QuietComfort 20i. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
? ? ? ? D. F. B. A. C. E. English Dansk Deutsch Dutch Espanol Finnish Francais Italiano Magyar Please read and keep this Owner’s Guide and L?s denne brugervejledning, og gem den Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung Lees deze beknopte handleiding door, Lea y guarde esta Guia del usuario y dedique Lue ja sailyta tama kayttoohje. Perehdy Veuillez lire et conserver cette notice Leggere e conservare questo Manuale di Kerjuk, olvassa el, es tartsa be a jelen take the time to carefully read and follow the til fremtidig reference. L?s og folg is?r durch und bewahren Sie sie auf. bewaar deze, en neem de tijd om de el tiempo que sea necesario para leer y seguir tarkeisiin turvaohjeisiin, pikaohjeeseen, d’utilisation et consulter attentivement istruzioni e leggere e seguire con attenzione Kezelesi utmutatoban leirtakat, es szanjon Important Safety Instructions, Warranty and sikkerhedsinstruktionerne samt garanti- og Nehmen Sie sich die Zeit, die wichtigen belangrijke veiligheidsinstructies, garantie las instrucciones de seguridad importantes, takuuseen ja yhteystietoihin. les consignes de securite, la garantie et le Informazioni importanti sulla sicurezza, idot a Fontos biztonsagi tudnivalok, a Contact information. kontaktoplysningerne omhyggeligt. Sicherheitshinweise, Garantie- und en contactinformatie zorgvuldig door te lezen la garantia y la informacion de contacto. Lisatietoja kuulokkeista ja varaosista on seuraavassa les informations de contact. la Garanzia e le Informazioni di contatto. garanciainformaciok es az elerhetosegi For additional information about your headphones or Du kan finde flere oplysninger om dine hovedtelefoner Kontaktinformationen sorgfaltig en te volgen. Si desea informacion sobre los auriculares o accesorios osoitteessa: Pour toute information supplementaire sur vos Per ulteriori informazioni sulle cuffie o sugli accessori adatok elolvasasara es gondos betartasara. durchzulesen und zu befolgen. for replacement accessories, refer to: og om tilbehor pa: Weitere Informationen uber den Kopfhorer oder Voor verdere informatie over de hoofdtelefoon of voor de sustitucion, consulte: • http://global.Bose.com ecouteurs, ou pour vous procurer des accessoires de sostituibili, vedere: A fejhallgatorol vagy a cserealkatreszekrol az alabbi remplacement, consultez la page vervangingsaccessoires gaat u naar: • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com Ersatzzubehor finden Sie auf: • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com • Vain Yhdysvallat: http://Owners.Bose.com/QC20i • http://global.Bose.com • http://global.Bose.com oldalon talalhat tovabbi tudnivalokat: • http://global.Bose.com • Solo per gli USA: http://Owners.Bose.com/AE20i • Kun USA: http://Owners.Bose.com/QC20i • Solo EE UU: http://Owners.Bose.com/QC20i • U.S. only: http://Owners.Bose.com/QC20i • http://global.Bose.com • Alleen VS: http://Owners.Bose.com/QC20 Lataaminen • USA uniquement : http://Owners.Bose.com/QC20i • Csak USA: http://Owners.Bose.com/QC20i Opladning • Nur USA: http://Owners.Bose.com/QC20i Carga Carica Charging Opladen Anna akun latautua tayteen ennen ensimmaista Charge en cours Prima del primo utilizzo, un’operazione di carica completa Toltes kayttokertaa. Aikaa kuluu noin 2 tuntia. Voit yhdistaa Allow up to 2 hours for a full charge before first use. Brug 2 timer pa en fuld opladning, inden hovedtelefonerne Aufladen Volledig opladen voor het eerste gebruik kan 2 uur duren. La primera carga completa puede tardar 2 horas. Utilice kuulokkeet lataamista varten virtaa syottavaan Avant la premiere utilisation, respectez un temps de charge puo richiedere fino a 2 ore. Utilizzare il cavo USB fornito in Az elso hasznalat elott 2 oran at toltse a headsetet. el cable de carga USB suministrado para conectar los bruges for forste gang. Brug det medfolgende USB-kabel Use the supplied USB cable to connect the headphones til at tilslutte hovedtelefonerne til en stromforsynet Das vollstandige Aufladen vor dem erstmaligen Gebrauch Gebruik de bijgeleverde USB-kabel om de hoofdtelefoon aan auriculares a un puerto USB con corriente del ordenador USB-liitantaan tai hyvaksytyyn erikseen hankittavaan de 2 heures pour une pleine charge. A l’aide du cable USB dotazione per collegare le cuffie a una porta USB alimentata A mellekelt USB kabellel csatlakoztassa a fejhallgatot a to a powered USB port on your computer or an agency USB-port pa din computer eller en godkendt v?goplader kann bis zu 2 Stunden dauern. Verwenden Sie das te sluiten op een werkende USB-poort op uw computer of een o a un cargador de pared homologado (no suministrado). USB-latauslaitteeseen mukana toimitetun USB-johdon fourni, connectez les ecouteurs a un port USB alimente de del computer o a un caricatore esterno approvato da un szamitogep valamelyik mukodo USB-csatlakozojahoz officieel goedgekeurde USB-wandoplader (niet bijgeleverd). approved wall charger (not supplied). When fully charged, (medfolger ikke). Nar hovedtelefonerne er helt opladet, mitgelieferte USB-Kabel, um den Kopfhorer an einen mit Wanneer deze volledig opgeladen is, heeft de batterij van de Cuando esten totalmente cargados, la bateria de los avulla. Kun kuulokkeiden akku ladattu on ladattu tayteen, votre ordinateur ou a un chargeur mural USB (non fourni) ente per la sicurezza (non fornito). Una volta caricata vagy egy hatosagi jovahagyassal rendelkezo fali toltohoz dument agree. Avec une batterie entierement chargee, les headphones will have about 16 hours of battery life. har de ca. 16 timers batteridriftstid. Strom versorgten USB-Anschluss an Ihrem Computer oder hoofdtelefoon een gebruiksduur van ongeveer 16 uur. auriculares tendra energia para 16 horas aproximadamente. se kestaa noin 16 tunnin kayttamisen. ecouteurs disposent d’une autonomie d’environ 16 heures. completamente, la batteria delle cuffie avra un’autonomia (nem tartozek). Teljesen feltoltott allapotban a fejhalgato di circa 16 ore. einem behordlich zugelassenen Wandladegerat (nicht Note: Before charging, be sure the headset is at room Bem?rk: Inden du oplader hovedtelefonerne, skal du mitgeliefert) anzuschlie?en. Die Batterielebensdauer bei voll Opmerking: Zorg voor het opladen dat de headset op Nota: Antes de cargar, asegurese de que los auriculares Huomautus: Ennen lataamista varmista, etta kuulokkeen Remarque : Pour la charge, le casque doit etre a Nota: prima di mettere le cuffie sotto carica, accertarsi che akkumulatora kb. 16 oras uzemidovel rendelkezik. Megjegyzes: A toltes elott biztositsa, hogy a headset lampotila on 5-40 °C eli etta se on huoneenlampoinen. temperature, between 41°F (5°C) and 104°F (40°C). sorge for, at det er ved stuetemperatur mellem 5° C og aufgeladenem Kopfhorer betragt ca. 16 Stunden. kamertemperatuur is, tussen 5 °C en 40 °C. se encuentran a temperatura ambiente, entre 5° C y 40° C temperature ambiante de la piece, entre 5 °C et 40 °C. siano a temperatura ambiente, tra i 5° e 40°C. szobahomersekletu legyen, 5 es 40 °C kozott. 40° C. Hinweis: Vergewissern Sie sich vor dem Aufladen, dass das (41° F y 104° F). Components Komponenter Headset Raumtemperatur hat (zwischen 5° C und 40° C). Componenten Componentes Osat Composants Componenti Az eszkoz reszei A. Control module Komponenten A. Bedieningsmodule A. Modulo de control A. Ohjausmoduuli A. Module de commande A. Modulo di controllo A. Kezelo modul B. Sisainen mikrofoni ja 3-painikkeinen kaukosaadin B. Inline microphone and 3-button remote A. Kontrolmodul B. Inline microfoon en afstandsbediening met drie knoppen B. Microfono en linea y control remoto de 3 botones C. Vaatekiinnike B. Microphone integre et telecommande a 3 boutons B. Microfono in linea e telecomando a 3 pulsanti B. Beepitett mikrofon es 3 gombos tavvezerlo C. Kledingclip B. Indbygget mikrofon og fjernbetjening med 3 knapper C. Clothing clip C. Tojclips A. Steuermodul D. StayHear +-dopjes: klein (wit); Medium, C. Pinza para ropa D. StayHear + -karjet: Pienet (valkoiset) C. Clip ® C. Clip per abiti C. Ruhacsipesz ® ® D. Embouts StayHear + : petite taille (blancs) ; B. Inline-Mikrofon und Fernbedienung mit 3 Tasten ® ® D. StayHear + tips: Small (white); Medium, D. StayHear + indsatser: Sma (hvide); Mellem, C. Clip aangebracht (grijs); groot (zwart) D. Almohadillas StayHear +: Pequenas (blanco); Medias, Keskikokoiset (harmaat, valmiiksi paikallaan), taille moyenne, installes (gris) ; grande taille (noirs) D. Puntali StayHear +: piccoli (bianchi); medi, D. StayHear + fuldugo: kicsi (feher); ® ® installati (grigi); grandi (neri) ® kozepes (felszerelve, szurke); nagy (fekete) installed (grey); Large (black) installeret (gra); store (sorte) D. StayHear + Polsterkappen: Klein (wei?); Mittel, E. USB-oplaadkabel instaladas (gris); Grandes (negro) suuret (mustat E. Cable de recharge USB E. Cavo ricarica USB E. USB tolto kabel ® E. USB charging cable E. USB-opladekabel angebracht (grau); Gro? (wei?) F. Etui E. Cable de carga USB E. USB-latausjohto F. Boitier de transport F. Custodia F. Hordtok F. Carry case F. B?retaske E. USB-Ladekabel Aanzetten F. Funda de transporte F. Kantolaukku Mise sous tension Accensione Bekapcsolas Transporttasche F. Powering on Sadan t?ndes hovedtelefonerne Einschalten ? Encendido Virran kytkeminen ? Portare l’interruttore di accensione del modulo di Csusztassa a kezelo modulon talalhato bekapcsolo Schuif de aan-uitschakelaar op de bedieningsmodule Placez le commutateur de mise sous tension du module de commande en position On. Les ecouteurs ? Siirra ohjausmoduulin virtakytkin ON-asentoon. Coloque el interruptor de alimentacion del modulo de ? ? ? op Aan. De hoofdtelefoon wordt aangezet in ? ? s’allument automatiquement en mode Suppression, controllo su On. Le cuffie si accendono in modalita ? Flyt t?nd/sluk-knappen pa kontrolmodulet til On. gombot On (bekapcsolt) allasba. A fejhallgato Slide the power switch on the control module lawaaionderdrukkingsmodus, waardoor de meeste Schieben Sie den Netzschalter am Steuermodul control en posicion de encendido. Los auriculares se Kuulokkeet kaynistyvat Noise Cancelling -tilassa, Hovedtelefonerne t?ndes i stojreduktionstilstand, Zajcsokkentes modban bekapcsol, amely csokkenti az Noise Cancelling, per attutire la maggior parte dei to On. The headphones will turn on in Noise geluiden om u heen worden onderdrukt. Cancelling, which reduces most sounds som reducerer de fleste af lydene omkring dig. auf EIN. Der Kopfhorer schaltet sich bei Opmerking: Wanneer de stroom is uitgeschakeld, encenderan en Cancelacion de ruido, que reduce la jolloin useimpia ympariston aania vaimennetaan. qui reduit la plupart des bruits ambiants. suoni dell’ambiente circostante. Ont korulvevo kornyezeti zajok tobbseget. Gerauschunterdruckung ein, die die meisten Remarque : lorsque les ecouteurs ne sont pas sous Huomautus: Kun virta on katkaistu, kuulokkeista mayoria de los sonidos del entorno. around you. Bem?rk: Nar der er slukket for strommen, Gerausche in Ihrer Umgebung reduziert. levert de hoofdtelefoon nog steeds onversterkt geluid. Nota: Cuando los auriculares estan apagados, siguen kuuluu aanta ilman tehostusta. Aani kuuluu tension, il est toutefois possible d’ecouter du son non Nota: anche da spente, le cuffie continuano a fornire Megjegyzes: A fejhallgato kikapcsolt allapotban is ad Note: When the power is off, the headphones will vil hovedtelefonerne stadig levere lyd uden Hinweis: Wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, Voor de beste geluidskwaliteit zet u de stroom aan. proporcionando audio no amplificado. Para obtener parhaalla laadulla, kun kytket virran. amplifie. Pour assurer la meilleure qualite d’ecoute, audio non alimentato. Per una qualita audio ottimale, feszultseg nelkuli hangjelet. A legjobb hangminoseg accendere le cuffie. elerese erdekeben kapcsolja be a fejhallgatot. stromforsyning. T?nd for strommen for at fa den still provide un-powered audio. For best quality bedste lydkvalitet. liefert der Kopfhorer immer noch verstarkten Ton. Overschakelen tussen modi audio de calidad optima, enciendalos. mettez les ecouteurs sous tension. audio, turn the power on. Fur optimale Tonqualitat sollten Sie den Netzschalter Tilojen vaihtaminen Passaggio da una modalita all’altra Atkapcsolas masik uzemmodba einschalten. Skift mellem tilstandene Druk op de modusknop Cambiar de modo Voit ottaa kayttoon tietoisuustilan Changement de mode Switching modes Tryk pa tilstandsknappen pa Umschalten der Modi aan de zijkant van de Pulse el boton Modo a un lado painamalla kaukosaatimen Appuyez sur la touche Mode, Premere il pulsante modalita sul Ha szeretne atkapcsolni Eber lato del telecomando per passare afstandsbediening om over te uzemmodba (amelyben bizonyos Press the Mode button on the siden af fjernbetjeningen for at Drucken Sie die Mode-Taste an schakelen naar Bewust- del control remoto para cambiar kyljessa nakyvaa painiketta. sur le cote de la telecommande, in modalita Aware e sentire una mennyisegu kulso hang, pl. pour passer dans le mode side of the remote to switch to skifte til Opm?rksom tilstand, der Seite der Fernbedienung, modus, waarmee u bepaalde al modo Consciente, que permite Boton Talloin kuulet osan ympariston Attentif, qui permet d’entendre parte dei suoni dell’ambiente a forgalmi zaj hallhato), nyomja Aware mode, which lets you hvor du kan hore nogle af um in den Aware-Modus geluiden om u heen kunt horen, Modusknop oir algunos sonidos del entorno, Modo aanista, kuten liikenteen aanet. Tilapainike une partie des sons ambiants, Bouton circostante, come il rumore Pulsante meg a tavvezerlo oldalan Uzemmod modalita talalhato Uzemmodgombot. gomb zoals verkeersgeluiden. del traffico como el ruido del trafico. hear some sounds around you, Mode lydene omkring dig, f.eks. Tilstandsknap umzuschalten, in dem Sie Yhdistaminen Apple-laitteeseen par exemple le bruit de la de choix such as traffic noise. button trafikstoj. einige Umgebungsgerausche Mode-Taste Aansluiten op een Apple-apparaat Conectar a un dispositivo Apple Yhdista Bose QuietComfort 20i kuulokkeet circulation. du mode Collegamento a un dispositivo Apple Csatlakoztatas az Apple eszkozhoz horen konnen, zum Beispiel ® ® Sluit de Bose QuietComfort 20i-hoofdtelefoon aan ® ® ® ® ® ® ® Connecting to an Apple device Tilslutning til en Apple-enhed Verkehrsgerausche. ? op de standaardaansluiting voor hoofdtelefoons van ? Conecte los auriculares Bose QuietComfort 20i a ? iPhonen, iPodin tai iPadin tavalliseen 3,5 mm:n Connexion a un appareil Apple ? Collegare le cuffie BOSE QuietComfort 20i al ? Csatlakoztassa a Bose QuietComfort 20i fejhallgatot ® la entrada estandar para auriculares de 3,5 mm del az iPhone, iPod, vagy iPad keszulek normal 3,5 mm-es connettore cuffie standard da 3,5 mm dell’iPhone, kuulokeliitantaan. ® ® ® ? Connect the Bose QuietComfort 20i headphones ? Tilslut Bose QuietComfort 20i-hovedtelefonerne Anschlie?en an ein Apple-Gerat De hoofdtelefoon wordt iPhone, iPod o iPad. Volumen + Kuulokkeiden mukana ? Connectez les ecouteurs Bose QuietComfort 20i iPod o iPad. Volume + fejhallgato aljzatahoz. Hangero + ® 3,5 mm op uw iPhone, iPod of iPad. ® ® au mini-jack 3,5 mm standard de votre iPhone, til det almindelige 3,5 mm hovedtelefonstik pa din to the standard 3.5 mm headphone jack on your Schlie?en Sie den Bose QuietComfort 20i-Kopfhorer ® ® iPod ou iPad. iPhone, iPod eller iPad. iPhone, iPod, or iPad. Hovedtelefonerne er udstyret ? an eine ubliche 3,5-mm-Kopfhorerbuchse an Ihrem geleverd met een inline Volume + Los auriculares incluyen Contestar/ toimitetaan johtoon Aanenvoimakkuus + Les ecouteurs sont dotes Volume + Le cuffie presentano un Rispondi/Fine A fejhallgato egy beepitett Valasz/Vege mikrofont es egy 3 gombos un microfono en linea y un microfono in linea e un Vastaus/ kiinnitetty mikrofoni ja iPhone, iPod oder iPad an. The headphones come Volume + med en indbygget mikrofon og Lydstyrke + Der Kopfhorer wird mit einem microfoon en een Beantwoorden/ control remoto de 3 botones para Terminar kolmella painikkeella lopetuspainike d’une petite telecommande avec Repondre/ telecomando a tre pulsanti per Volume - tavvezerlot tartalmaz az Apple Hangero - afstandsbediening met drie Volumen - with an inline microphone and Answer/End en fjernbetjening med 3 Svar/afslut Inline-Mikrofon und einer Volume + knoppen voor gemakkelijke Beeindigen controlar con comodidad algunos varustettu kaukosaadin, Aanenvoimakkuus - 3 boutons et un microphone Raccrocher un pratico controllo dei termekek kenyelmes kezelese dispositivi Apple. erdekeben. 3-button remote for convenient knapper, som gor det nemt at Lydstyrke - Fernbedienung mit 3 Tasten fur Answer/End bediening van geselecteerde Volume - productos Apple. jonka avulla voi ohjata integre, qui permet de controler Volume - control of select Apple Volume - betjene udvalgte die praktische Steuerung Lautstarke - Apple-producten. Accion Control de los auriculares tiettyja Apple-tuotteita. certains produits Apple. Azione Controllo cuffie Muvelet A fejhallgato kezelese products. Apple-produkter. ausgewahlter Apple-Produkte Handeling Bediening van de hoofdtelefoon Ajustar el volumen Pulse + o –. Toiminto Kuulokkeiden saatimet Action Commande Regolazione volume Premere + oppure –. Hangero szabalyozasa Nyomja meg a + vagy – gombot. Action Headphone Control Handling Hovedtelefonbetjening geliefert. Kopfhorersteuerung Volume bijstellen Druk op + of –. Reproducir/Pausa Pulse y libere Contestar/Terminar. Aanenvoimakkuuden Paina + tai –. Reglage du volume Appuyer sur + ou –. Play/Pause Premere e rilasciare Rispondi/Fine. Lejatszas/Szunet Nyomja meg es engedje el a Valasz/ Vorgang Vege gombot. Adjust volume Press + or –. Juster lydstyrken Tryk pa + eller –. Afspelen/Pauzeren Druk kort op Beantwoorden/ Omitir pista Pulse y libere Contestar/Terminar saataminen Lecture/Pause Appuyer sur Repondre/Raccrocher Traccia successiva Premere e rilasciare Premere Kovetkezo zeneszam Nyomja meg es tartsa lenyomva a Play/Pause Press and release Answer/End. Afspil/pause Tryk pa svar/afslut-knappen, og slip Lautstarke einstellen Drucken Sie + oder –. Beeindigen. dos veces rapidamente. Toisto/tauko Paina Vastaa/Lopeta-painiketta ja Passer la piste et relacher. Rispondi/Fine due volte in rapida Valasz/Vege gombot ketszer egymas vapauta se. successione. Appuyer a deux reprises sur Play/Pause Drucken die Answer/End-Taste. Skip track Press and release Answer/End den igen. Track overslaan Druk tweemaal kort op Beantwoorden/ Pista anterior Pulse y libere Contestar/Terminar Raidan ohitus Paina ja vapauta Paina vastaa/ en cours Repondre/Raccrocher et relacher. Traccia precedente Premere e rilasciare il pulsante utan, gyorsan. Beeindigen. tres veces rapidamente. twice quickly. Spring nummer over Tryk pa og slip svar/afslut-knappen Titel uberspringen Drucken Sie die lopeta -painiketta kaksi kertaa Rispondi/Fine tre volte in rapida Elozo zeneszam Nyomja meg es engedje fel a Valasz/ Answer/End-Taste kurz zweimal. Previous track Press and release Answer/End hurtigt to gange. Vorige track Druk driemaal kort op Beantwoorden/ Avanzar rapidamente Pulse Contestar/Terminar dos veces nopeasti. Piste precedente Appuyer a trois reprises sur successione. Vege gombot haromszor egymas Repondre/Raccrocher et relacher. y mantenga. beeindigen. three times quickly. Forrige nummer Tryk pa og slip svar/afslut-knappen Vorhergehender Titel Drucken Sie die Answer/End-Taste Edelliseen raitaan Paina vastaa/lopeta-painiketta Avance rapide Appuyer a deux reprises sur Avanti rapido Premere Rispondi/Fine due volte e utan, gyorsan. kurz dreimal. Fast forward Press Answer/End twice and hold. hurtigt tre gange. Schneller Vorlauf Drucken Sie die Anser/End-Taste Snel vooruitspoelen Druk tweemaal op Beantwoorden/ Rebobinar Pulse Contestar/Terminar tres veces nopeasti kolme kertaa ja vapauta se. Repondre/Raccrocher sans relacher. mantenere premuto. Gyors eloretekeres Nyomja meg ketszer a Valasz/Vege y mantenga. Beeindigen en houd de knop ingedrukt. gombot, es tartsa lenyomva. Rewind Press Answer/End three times Spol frem Tryk og hold svar/afslut-knappen zweimal und halten Sie sie. Terugspoelen Druk driemaal op Beantwoorden/ Contestar o terminar Pulse y libere Contestar/Terminar. Eteenpainkelaus Paina vastaa/lopeta -painiketta Retour rapide Appuyer a trois reprises sur Riavvolgimento Premere Rispondi/Fine tre volte e Visszatekeres Nyomja meg haromszor a Valasz/ to gange. and hold. Zuruckspulen Drucken Sie die Answer/End-Taste Beeindigen en houd de knop ingedrukt. una llamada kahdesti ja pida se painettuna. Repondre/Raccrocher sans relacher. mantenere premuto. Vege gombot. Answer or end a call Press and release Answer/End. Spol tilbage Tryk og hold svar/afslut-knappen dreimal und halten Sie sie. Een oproep Druk kort op Beantwoorden/ Ignorar una Pulse y mantenga Contestar/Terminar. Pikakelaus Paina vastaa/lopeta -painiketta Repondre/mettre fin a Appuyer sur Repondre/Raccrocher Risposta/chiusura Premere e rilasciare Rispondi/Fine. Hivas fogadasa vagy Nyomja meg es engedje el a Valasz/ tre gange. Ignore incoming call Press and hold Answer/End. Besvar eller afslut Tryk pa svar/afslut-knappen, og slip Einen Anruf entgegen- Drucken Sie die Answer/End-Taste. beantwoorden of Beeindigen. llamada entrante taaksepain kolme kertaa ja pida se painettuna. un appel et relacher. chiamata befejezese Vege gombot. Ignorare una chiamata Premere e mantenere premuto beeindigen Switch to incoming While on a call, press Answer/End et opkald den igen. nehmen oder beenden Cambiar a una Mientras se encuentra en una Puheluun Paina vastaa/lopeta-painiketta ja Ignorer un Maintenir enfoncee la touche in arrivo Rispondi/Fine. Bejovo hivas Nyomja meg es tartsa lenyomva a vapauta se. vastaaminen / Repondre/Raccrocher. llamada entrante; llamada, pulse Contestar/Terminar appel entrant call; put current call once. Press and release again to Ignorer et indgaende Tryk pa svar/afslut-knappen, og hold Eingehenden Anruf Halten Sie die Answer/End-Taste Een inkomende Druk op Beantwoorden/Beeindigen en poner la llamada una vez. Pulse y libere de nuevo puhelun paattaminen elutasitasa Valasz/Vege gombot. oproep negeren houd de knop ingedrukt. on hold return to first call. opkald den nede. ignorieren gedruckt. actual en espera para volver a la primera llamada. Saapuvan puhelun Pida vastaa/lopeta-painiketta Prendre un autre appel Pendant une communication, Passare alla Durante la chiamata, premere una Atkapcsolas bejovo Hivas kozben nyomja meg egyszer chiamata in arrivo (e volta Rispondi/Fine. Premere e Switch to incoming While on a call, press Answer/ Skift til indgaende Tryk en gang pa svar/afslut-knappen, Zum eingehenden Anruf Drucken Sie wahrend eines Anrufs Overschakelen naar Terwijl u bezig bent met een oproep Cambiar a una llamada Mientras se encuentra en una hylkaaminen painettuna. en mettant en attente appuyer sur Repondre/Raccrocher, mettere in attesa la rilasciare di nuovo per tornare alla hivasra, az aktualis a Valasz/Vege gombot. Az elso puis relacher. Appuyer a nouveau la communication call; end current call End and hold for about 2 seconds opkald; parker det mens du er i gang med en samtale. umschalten; aktuellen die Answer/End-Taste einmal. inkomende oproep; drukt u eenmaal op Beantwoorden/ entrante; terminar la llamada, pulse Contestar/Terminar y en cours une fois sur ce bouton pour revenir a chiamata corrente) prima chiamata. hivas varakoztatasaval hivashoz valo visszatereshez nyomja huidige oproep in de Beeindigen. Om naar de eerste oproep and release. aktuelle opkald Tryk og slip igen for at ga tilbage til Anruf halten Drucken Sie die Taste erneut, um wacht zetten terug te keren, drukt u nogmaals kort llamada actual mantenga durante unos 2 segundos Vastaaminen Kun puhelu on meneillaan, la premiere communication. Passare alla chiamata Durante la chiamata, premere meg es engedje el ujra. Use voice control Press and hold Answer/End. det forste opkald. zum ersten Anruf zuruckzukehren. op de knop. y libere. saapuvaan puheluun paina vastaa/lopeta-painiketta Prendre un autre Pendant une communication, in arrivo (e chiudere la Rispondi/Fine e mantenere premuto Atkapcsolas bejovo Hivas kozben nyomja meg a Valasz/ ja nykyisen puhelun kerran. Voit ottaa ensimmaisen See Apple device user guide Skift til indgaende Mens du er i gang med en samtale, Zum eingehenden Anruf Drucken Sie wahrend eines Anrufs Overschakelen naar Terwijl u bezig bent met een oproep Utilizar el control Pulse y mantenga Contestar/ asettaminen pitoon puhelun kayttoon painamalla ja appel en mettant fin maintenir Repondre/Raccrocher chiamata corrente) per circa 2 secondi, quindi rilasciare. hivasra, az aktualis Vege gombot, tartsa lenyomva kb. for compatibility and usage opkald; afslut det skal du trykke pa svar/afslut- umschalten; aktuellen die Anser/End-Taste und lassen Sie inkomende oproep; drukt u op Beantwoorden/Beeindigen, de voz Terminar. Consulte la informacion vapauttamalla uudelleen. a la communication appuye durant 2 secondes, Uso del controllo Premere e mantenere premuto hivas befejezesevel 2 masodpercig, majd engedje fel a gombot. information. aktuelle opkald knappen, holde den nede i ca. Anruf beenden sie ca. 2 Sekunden lang gedruckt. huidige oproep houdt u de knop 2 seconden ingedrukt sobre compatibilidad y uso en la guia Vastaaminen Kun puhelu on meneillaan, pida en cours puis relacher. vocale Rispondi/Fine. Per informazioni sulla Note: Full controls may not be available for some 2 sekunder og slippe den. Sprachsteuerung Halten Sie die Answer/End- beeindigen en laat u deze vervolgens los. del usuario del dispositivo Apple. saapuvaan puheluun vastaa/lopeta-painiketta painettuna Utiliser les Maintenir enfoncee la touche compatibilita e l’uso, consultare il A hangvezerles Nyomja meg es tartsa lenyomva hasznalata verwenden Taste gedruckt. Informationen a Valasz/Vege gombot. Apple products. Anvendelse af Tryk pa svar/afslut-knappen, zur Kompatibilitat und Stembediening Druk op Beantwoorden/Beeindigen Nota: Es posible que no esten disponibles todos los ja nykyisen puhelun noin kaksi sekuntia ja vapauta se. commandes vocales Repondre/Raccrocher. Consultez manuale del dispositivo Apple. A kompatibilitasi es kezelesi stemmestyring og hold den nede. Du kan finde Verwendung finden Sie in gebruiken en houd de knop ingedrukt. Zie de controles para algunos productos Apple. katkaiseminen le mode d’emploi de votre appareil Nota: e possibile che su alcuni prodotti Apple non tutti i tudnivalokert tekintse meg az Apple Importance of Proper Fit oplysninger om kompatibilitet og der Bedienungsanleitung des gebruikershandleiding van het Aanikomentojen Pida vastaa/lopeta-painiketta Apple pour les informations de controlli siano disponibili. eszkoz hasznalati utmutatojat. Apple-apparaat voor informatie over compatibilite et d’utilisation. anvendelse i brugervejledningen til For effective noise reduction performance, it is Apple-enheden. Apple-Gerats. compatibiliteit en gebruik. Importancia de un ajuste adecuado kayttaminen painettuna. Apple-laitteen Remarque : certaines commandes ne fonctionnent pas Importanza del comfort Megjegyzes: Bizonyos Apple termekek eseten elofordulhat, kayttoohjeessa on lisatietoja important to choose the correct size StayHear + tip. Bem?rk: Alle knapper vil muligvis ikke v?re tilg?ngelige Hinweis: Moglicherweise stehen fur einige Apple-Produkte Opmerking: Mogelijk zijn niet alle functies beschikbaar voor Para conseguir un rendimiento efectivo en la reduccion yhteensopivuudesta ja avec certains produits Apple. hogy nem hasznalhato minden vezerloelem. ® nicht alle Bedienelemente zur Verfugung. Select the size that gives you the best comfort and for visse Apple-produkter. bepaalde Apple-producten. de ruido, es importante elegir las almohadillas kayttamisesta. Per un’efficace riduzione della rumorosita, e importante A megfelelo illeszkedes fontossaga StayHear + del tamano correcto. Seleccione el tamano ® ® fit in each ear. You may need to try all three sizes to Wichtig fur den richtigen Sitz De l’importance d’une adaptation scegliere i puntali StayHear + della taglia corretta. determine the best fit. Vigtigheden af god pasform Een goede pasvorm is belangrijk que le proporcione la comodidad y el ajuste optimos en Huomautus: Kaikkien Apple-tuotteiden kaikkia toimintoja correcte Selezionare il formato che offre il maggiore comfort A hatekony zajcsokkentes erdekeben fontos a megfelelo cada oido. Es posible que deba probar los tres tamanos quando inserito nell’orecchio. Potrebbe essere necessario ® To test the fit, try speaking aloud (with the power off). For at du kan opna en effektiv stojreduktion er det Fur effektive Gerauschverringerung ist es wichtig, die Voor een doeltreffende werking van de para determinar el ajuste adecuado. ei ehka voi ohjata kaukosaatimen avulla. Pour une reduction efficace des bruits ambiants, il est provare tutte e tre le taglie per trovare quella che si adatta meretu StayHear + fuldugo kivalasztasa. Valassza ki azt richtige Gro?e auszuwahlen. StayHear + Polsterkappe. ® Your voice should sound muffled in both ears. If not, vigtigt, at du v?lger den korrekte storrelse StayHear + Wahlen Sie die Gro?e die am besten und bequemsten lawaaionderdrukking is het belangrijk de juiste maat Para comprobar el ajuste, hable en voz alta (con los Oikean sopivuuden merkitys important de choisir des embouts StayHear + de la meglio alla propria conformazione auricolare. a meretet, amely a legkenyelmesebben es a legjobban ® illeszkedik mindket fulere. A legjobban illeszkedo fuldugo ® ® select another tip size. indsats. V?lg den storrelse, der giver dig den bedste in das Ohr passt. Sie mussen moglicherweise alle drei StayHear +-dopje te kiezen. Selecteer de maat die auriculares apagados). Su voz debera sonar amortiguada Voimakkaan aanen vaimentamiseksi tehokkaasti on taille correcte. Selectionnez la taille d’embout qui Per verificare se si adattano bene alle orecchie, provare kivalasztasahoz erdemes kiprobalni mindharom meretet. het meest comfortabel in elk oor past. Het kan nodig Each tip is marked with either an L or an R. Be sure to komfort og pasform i hvert ore. Du skal eventuelt prove Gro?en probieren, um die Beste herauszufinden. zijn alle drie de maten te proberen om te bepalen welke en ambos oidos. Si no es asi, seleccione otro tamano de tarkeaa valita oikean kokoiset StayHear + -karjet. vous offre le plus de confort et d’aisance. Il peut etre a parlare a voce alta (con le cuffie spente). Il suono della Az illeszkedes ellenorzesehez beszeljen hangosan ® Um die Passform zu prufen, versuchen Sie, laut zu sprechen propria voce deve risultare smorzato in entrambe le orecchie. necessaire d’essayer les trois tailles pour determiner la almohadillas. attach the left tip (L) to the left earpiece and the right tip alle tre storrelser for at finde den, der passer bedst. (mit ausgeschaltetem Netzschalter). Ihre Stimme sollten in het best past. Valitse parhaiten sopiva ja mukavin koko. Parhaan mieux adaptee. In caso contrario, provare un puntale di un’altra taglia. (a fejhallgato ne legyen bekapcsolva). Ha a fuldugo jol illeszkedik, mindket fulevel csak tompan hallja a sajat hangjat. (R) to the right earpiece. Du kan teste pasformen ved at prove at tale (med beiden Ohren gedampft zu horen sein. Falls nicht, wahlen Om te testen of het dopje goed past, spreekt u hardop Cada almohadilla va marcada con L o R. Asegurese de sopivuuden loytamiseksi on ehka kokeiltava kaikkia Pour verifier la bonne adaptation, parlez a haute voix Ciascun puntale e contrassegnato dalla lettera L o R. Ellenkezo esetben valasszon egy masik fuldugo-meretet. strommen slukket). Din stemme skal lyde d?mpet i begge (met de stroom uit). Uw stem hoort in beide oren gedempt te kolmea kokovaihtoehtoa. conectar la almohadilla izquierda (L) al auricular izquierdo y (sans mettre les ecouteurs sous tension). Votre voix doit Sie eine andere Polsterkappengro?e. ? To change a StayHear + tip: orer. Ellers skal du v?lge en anden indsatsstorrelse. Jede Polsterkappe ist entweder mit einem L oder einem R klinken. Als dat niet zo is, selecteert u een andere maat. la almohadilla derecha (R) al auricular derecho. Kokeile sopivuutta puhumalla aaneen, kun virta on kytketty. vous paraitre etouffee dans les deux ecouteurs. Si ce n’est Assicurarsi di collegare il puntale sinistro (L) all’auricolare Mindegyik fuldugon talalhato egy L vagy R jelzes. Ugyeljen ® sinistro e il puntale destro (R) a quello destro. arra, hogy a bal oldali fuldugot (L) a bal oldali fulhallgatora, 1. Gently peel the edges of the attached tip away from Hver indsats er m?rket med enten L eller R. Sorg for at markiert. Achten Sie darauf, die linke Polsterkappe (L) am Elk dopje is gemarkeerd met een L of een R. Zorg dat u ? Para cambiar una almohadilla StayHear +: Aanesi tulee kuulua vaimeana molemmissa korvissa. pas le cas, essayez un autre embout. ® a jobb oldali fuldugot (R) a jobb oldali fulhallgatora helyezze ra. ® Jos nain ei kay, valitse toinen karjen koko. s?tte den venstre indsats (L) pa det venstre orestykke og het linkerdopje (L) aan het linkeroorstuk bevestigt en het the earpiece, using care not to tear the tip. den hojre indsats (R) pa det hojre orestykke. linken Ohrstuck und die rechte Polsterkappe (R) am rechten rechterdopje (R) aan het rechteroorstuk. 1. Retire suavemente del auricular los bordes de la Chaque embout est identifie par la lettre L ou R. Veillez ? Per cambiare il puntale StayHear +: ® CAUTION: To prevent damage, do not pull on the Ohrstuck anzubringen. almohadilla instalada, procurando no arrancar la Karjissa on L- ja R-merkinta. Kiinnita vasen (L-merkitty) a bien fixer l’embout marque L a l’ecouteur de gauche et 1. Staccare delicatamente i bordi del puntale per ? StayHear + fuldugo csereje: So tauschen Sie eine StayHear + Sadan udskifter du en StayHear + ® tip wing. ? ® ? ® ? Een StayHear +-dopje vervangen: almohadilla. vasempaan korvaosaan ja oikea (R-merkitty) l’embout marque R a l’ecouteur de droite. rimuoverlo dall’auricolare, facendo attenzione a non 1. Finoman huzza le a fulhallgatorol a felhelyezett fuldugo ® 2. Slide the new tip over the headphone nozzle. indsats: Polsterkappe aus: 1. Verwijder voorzichtig de randen van het bevestigde PRECAUCION: Para evitar danos, no tire del ala de oikeanpuoleiseen korvaosaan. ? Pour changer d’embout StayHear + : strapparlo. szeleit, ugyelve arra, hogy el ne szakitsa a fuldugot. 3. Press the tip securely into place until you feel it latch. 1. Tr?k forsigtigt kanterne af den fastgjorte oreindsats 1. Ziehen Sie die Kanten der befestigten Polsterkappe dopje van het oorstuk. Wees voorzichtig dat u het dopje la almohadilla. ? StayHear + -karjen vaihtaminen: 1. Decollez doucement les bords de l’embout moyen, ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare le cuffie, VIGYAZAT: Ne a szarnyanal fogva huzza a fuldugot, ® non tirare l’archetto. The ridge on the headphone housing should fit into v?k fra orestykket. Pas pa ikke at odel?gge vorsichtig vom Ohrstuck weg und achten Sie dabei niet scheurt. 2. Coloque la nueva almohadilla sobre la punta del auricular. 1. Irrota karjen reunat varovaisesti korvakappaleesta. en veillant a ne pas dechirer celui-ci. 2. Inserire il nuovo puntale sull’ugello delle cuffie. mert az igy megserulhet. the slot on the inside of the tip. oreindsatsen. darauf, die Polsterkappe nicht zu zerrei?en. LET OP: Om beschadiging te voorkomen, mag u niet 3. Presione la almohadilla firmemente hasta que sienta que Varo, ettei karki repeydy. ATTENTION :pour eviter tout dommage, ne tirez pas 3. Premere a fondo l’estremita del puntale finche non 2. Csusztassa az uj fuldugot a fejhallgato csucsara. aan de vleugel van het dopje trekken. 3. Nyomja a fuldugot biztosan a helyere, amig ugy nem queda encajada. El resalte del auricular debera encajar sur l’ailette. ? Fitting the headphones to your ear FORSIGTIG: Undga at tr?kke i oreindsatsen for at ACHTUNG: Um Schaden zu verhindern, sollten Sie 2. Schuif het nieuwe dopje over het oorstuk van de en la ranura dentro de la almohadilla del auricular. VAROITUS: Ala veda siipiosan karkea, jotta se 2. Pour monter le nouvel embout, faites-le coulisser sur scatta in posizione. La cresta sulla cuffia deve inserirsi erzi, hogy reteszelodik. A fejhallgato hazan levo bordanak nicht am Flugel der Polsterkappe ziehen. undga skader. nella fessura interna del puntale. ei vaurioidu. illeszkednie kell a fuldugo belso oldalan levo horonyba. hoofdtelefoon. 1. Insert the headphone into the ear so the tip gently 2. Skub den nye indsats over hovedtelefonernes 2. Schieben Sie die neue Polsterkappe uber den Ohrhorer. 3. Druk het oordopje goed op zijn plaats totdat u voelt ? Ajustar los auriculares a la oreja 2. Tyonna uusi karki kuulokkeen suutinmaisen osan paalle. la canule. Inserimento delle cuffie nelle orecchie 3. Drucken Sie die Polsterkappe fest, bis sie einrastet. rests in the opening of the ear canal. mundstykke. Die Erhebung am Kopfhorergehause sollte in den Schlitz dat het vastzit. De rand op de behuizing van de 1. Inserte los auriculares en la oreja de modo que la 3. Paina karki tiukasti paikalleen, kunnes tunnet sen 3. Poussez l’embout a fond et fixez-le en place en ? ? A fejhallgato felhelyezese a fulre pressant. Le rebord de l’ecouteur doit s’adapter dans 2. Tilt the headphone back and lightly press the wing 3. Tryk indsatsen godt ind pa plads, til du foler, at den auf der Innenseite der Polsterkappe eingepasst werden. hoofdtelefoon moet in de gleuf aan de binnenkant van almohadilla se coloque suavemente en la abertura del napsahtavan. Kuulokkeen kohouman tulee menna l’encoche situee a l’interieur de l’embout. 1. Inserire la cuffia nell’orecchio in modo che il puntale si 1. Helyezze a fejhallgatot a fejere ugy, hogy a fuldugo het oordopje worden geplaatst. under the ear ridge until it is comfortable and secure. lases fast. Ryggen pa hovedtelefonhuset skal passe Anpassen des Kopfhorers an Ihre Ohren pabellon auricular. karjen sisaosan uraan. insedi delicatamente nell’apertura del canale auricolare. enyhen erintkezzen a fulcsatorna nyilasahoz. ind i rillen pa indersiden af indsatsen. The tip should sit comfortably yet securely in the ? ? De hoofdtelefoon op uw oor plaatsen 2. Incline los auriculares hacia atras y presione ligeramente ? Kuulokkeiden asettaminen korville ? Adaptation du casque a l’oreille 2. Inclinare le cuffie all’indietro e premere l’archetto sotto 2. Forditsa el hatrafele a fejhallgatot, es a fuldugo szarnyat bowl of the ear. ? Tilpasning af hovedtelefonerne til oret 1. Stecken Sie den Kopfhorer so in das Ohr, dass die 1. Plaats de hoofdtelefoon zo in uw oor dat het dopje el ala bajo el pliegue de la oreja hasta que quede 1. Aseta kuulokkeet korviin siten, etta karki koskettaa 1. Inserez l’ecouteur dans l’oreille de maniere a ce que il lobo dell’orecchio fino a fissarlo in una posizione ovatosan nyomja a fulkagylo ellencap nevu resze confortevole. I puntali devono risultare comodi ma allo ala ugy, hogy kenyelmesen es jol rogzitse a eszkozt. Polsterkappe leicht auf der Offung des Gehorgangs sitzt. l’embout repose dans l’ouverture du canal auriculaire. zachtjes tegen de opening van de gehoorgang rust. Recognizing the lights 1. S?t hovedtelefonerne ind i oret, sa indsatsen hviler 2. Kippen Sie den Kopfhorer nach hinten und drucken 2. Kantel de hoofdtelefoon naar achteren en druk de comoda y segura. La almohadilla debe ajustarse con korvakanavan aukkoa. 2. Inclinez l’ecouteur vers l’arriere et appuyez doucement stesso tempo saldi nell’incavo dell’orecchio. A fuldugonak kellemetlen erzes nelkul, de stabilan kell a comodidad y con seguridad en el pabellon auditivo. fulkagyloba illeszkednie. forsigtigt i oregangens abning. Sie leicht auf den Flugel der Polsterkappe unter dem Power/Battery Indicator 2. Vip hovedtelefonerne tilbage, og tryk let indsatsen Ohrrand, bis sie bequem und fest sitzt. Die Polsterkappe vleugel van het dopje onder de oorplooi totdat dit Indicadores luminosos 2. Kallista kuulokkeita taaksepain paina siipiosaa korvan sur l’ailette de l’embout sous le rebord de l’oreille Riconoscimento delle spie luminose Jelzofenyek jelentese kohouman alle, jotta se pysyy paikallaan mukavasti ja jusqu’a ce qu’elle repose confortablement en place. comfortabel zit en goed vastzit. Het dopje moet Color Status while in use: Status while under oreryggen, indtil den er komfortabel og sidder sollte bequem und doch fest in der Ohrmuschel sitzen. comfortabel maar toch stevig in de oorschelp zitten. Indicador de alimentacion/bateria tiukasti. Karjen on oltava mukavasti ja tiukasti korvan L’embout doit reposer confortablement dans le creux Indicatore alimentazione/batteria Bekapcsolas/Akkumulator jelzofeny fast. Indsatsen skal sidde bekvemt, men fast i orehulen. syvanteessa. de l’oreille. charging: Erkennen der Lampchen Lampjes herkennen Colore Stato durante l’uso: Stato quando Green (solid) Power on. More than Charging Lampernes betydning Netz-/Batterieanzeige Color Estado en uso: Estado durante Merkkivalojen tunnistaminen Identification des voyants in carica: Szin Hasznalat kozben: Toltes kozben: la carga: 3 hours of battery life complete Strom/batteriindikator Aan-uitindicator batterij Virta-/akkumerkkivalo Indicateur de mise sous tension/batterie Verde (fisso) Accensione. Piu di Carica Zold (folyamatos) Bekapcsolas. Az Toltes remaining. Farbe Status wahrend Status beim Kleur Status tijdens gebruik: Status tijdens Verde (sin Encendido. Quedan Carga completa 3 ore di autonomia della completa akkumulator hatralevo befejezodott mas de 3 horas de parpadeo) Green (blinking) Power on. Less than N/A Farve Status under brug: Status under des Gebrauchs: Aufladen: opladen: energia en la bateria. Vari Tila, kun laite Tila lataamisen Couleur Etat en cours Etat pendant la batteria rimanenti. uzemideje 3 oranal tobb. 3 hours of battery life opladning: Grun (leuchtet) Einschalten. Mehr als Aufladen Groen (continu De stroom staat aan. De Opladen voltooid Verde (con Encendido. Quedan N/D on kaytossa: aikana: d’utilisation : charge : Verde Accensione. Meno di N/D remaining. Gron (lyser) Der er t?ndt for Opladning 3 Stunden restliche abgeschlossen brandend) resterende gebruiksduur parpadeo) menos de 3 horas de Vihrea (palaa) Virta kytketty. Lataaminen Vert (fixe) Mise sous tension. La Charge en cours (lampeggiante) 3 ore di autonomia della Zold (villogo) Bekapcsolas. n.e. Amber (blinking) N/A Charging strommen. Der er f?rdig Grun (blinkt) Batterielebensdauer. Nicht zutreffend van de batterij bedraagt energia en la bateria. Akkukayttoaikaa on valmis batterie a encore plus de terminee batteria rimanenti. Az akkumulator hatralevo uzemideje Einschalten. Weniger 3 heures d’autonomie. Red N/A Error: See mere end 3 timers als 3 Stunden restliche meer dan 3 uur. Ambar (con N/D Cargando jaljella yli 3 tuntia. Ambra N/D Carica 3 oranal kevesebb. batteridriftstid tilbage. (lampeggiante) “Temperature Batterielebensdauer. Groen De stroom staat aan. De N.v.t. parpadeo) Vihrea (vilkkuu) Virta kytketty. Ei kaytettavissa Vert (clignotant) Mise sous tension. S/O Borostyan (villogo) n.e. Toltes range” Gron (blinker) Der er t?ndt for I/T Bernsteinfarben Nicht zutreffend Aufladen (knipperend) resterende gebruiksduur Rojo N/D Error: Vease Akkukayttoaikaa on La batterie a moins de Rosso N/D Errore: vedere 3 heures d’autonomie. van de batterij bedraagt strommen. Der er None (Off) Power off or battery depleted. mindre end 3 timers (blinkt) minder dan 3 uur. “Rango de jaljella alle 3 tuntia. Orange S/O Charge en cours “Intervallo di Piros n.e. Hiba: lasd „homersekleti temperatura” batteridriftstid tilbage. Rot Nicht zutreffend Fehler: Siehe Oranje N.v.t. Bezig met temperaturas” Oranssi (vilkkuu) Ei kaytettavissa Lataaminen (clignotant) tartomany” Mode Indicator Gul (blinker) I/T Opladning „Temperaturbe- (knipperend) opladen Ninguno Apagado o bateria agotada Punainen Ei kaytettavissa Virhe: Lisatietoja Rouge S/O Erreur. Nessuno (spento) Dispositivo spento o batteria esaurita. Nem vilagit A keszulek ki van kapcsolva, vagy az on Lampotila- (apagado) reich“ Color Indicates: Rod I/T Fejl: Se “Tempera- Keine (Aus) Netzschalter ausgeschaltet oder Rood N.v.t. Fout: zie “Tempe- alue-kohdassa. Voir « Plage de Indicatore modalita (kikapcsolva) akkumulator kimerult. temperatures » ratuurbereik” Green (On) Noise Cancelling on. turomrade” Batterie leer. Geen (Uit) De stroom staat uit of de batterij is leeg. Indicador de modo Ei mitaan (pois) Virta on katkaistu tai akku on tyhja. Aucune (eteint) Ecouteurs eteints ou batterie epuisee. Colore Indica: Uzemmod jelzofeny None (Off) Aware mode on. Ingen (slukket) Slukket eller batteriet er lobet tor for strom. Color Indica: Tilamerkkivalo Verde (fisso) Noise Cancelling attivo. Szin Jelzes: Tilstandsindikator Modusanzeige Modusindicator Verde (encendido) Cancelacion de ruido activada. Indicateur de mode Nessuno (spento) Modalita Aware attiva. Zold (be) Zajcsokkentes bekapcsolva. Troubleshooting Farve Viser at: Farbe Bedeutung: Kleur Geeft aan: Ninguno (apagado) Modo Consciente activado. Vari Merkitys: Couleur Signification Nem vilagit Eber uzemmod bekapcsolva. Poor sound quality Gron (lyser) Stojreduktion aktiveret. Grun (Ein) Gerauschunterdruckung ein. Groen (Aan) Lawaaionderdrukkingsmodus aan. Vihrea (palaa) Noise Cancelling on kaytossa. Vert (allume) Mode Suppression de bruits active. Risoluzione dei problemi (kikapcsolva) • Make sure the headphones are powered on and Keine (Aus) Aware-Modus ein. Geen (Uit) Bewust-modus aan. Resolucion de problemas Ei mitaan (pois) Tietoisuustila on kaytossa. Aucune (eteint) Mode Attentif active. Scarsa qualita del suono securely plugged into the headphone jack on the Ingen (slukket) Opm?rksom tilstand er aktiveret. Sonido de baja calidad • Controllare che le cuffie siano accese e che il cavo sia Hibaelharitas Apple device. Fehlerbehebung Problemen oplossen • Compruebe que los auriculares estan encendidos y Ongelmanratkaisu Resolution des problemes inserito bene nel connettore delle cuffie del dispositivo Gyenge a hangminoseg Apple. • Try another StayHear + tip size. Fejlfinding Schlechte Tonqualitat firmemente insertados en la entrada para auriculares del Aanenlaatu on huono. • Provare un puntale StayHear + di un’altra taglia. • Ellenorizze, hogy a fejhallgato be van-e kapcsolva es jol ® ® • Try another Apple device or music application. Darlig lydkvalitet • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhorer eingeschaltet Slechte geluidskwaliteit dispositivo Apple. • Varmista, etta kuulokkeisiin on kytketty virta ja etta ne on Son de qualite mediocre • Provare un altro dispositivo Apple o un’altra csatlakozik-e az Apple eszkoz fejhallgato aljzatahoz. • Verifiez que les ecouteurs sont allumes et bien connectes • Controleer of de hoofdtelefoon aanstaat en goed op • Clean the connector with isopropyl alcohol and dry with • Sorg for, at hovedtelefonerne er t?ndt og sat solidt i und richtig an die Kopfhorerbuchse am Apple-Gerat de hoofdtelefoonaansluiting op het Apple-apparaat is • Pruebe otro tamano de almohadilla StayHear +. yhdistetty Apple-laitteen kuulokeliitantaan. a la prise pour ecouteurs de l’appareil Apple. applicazione musicale. • Probaljon ki egy eltero meretu StayHear + fuldugot. ® ® angeschlossen ist. a clean cloth. Apple-enhedens hovedtelefonstik. • Versuchen Sie eine andere StayHear + Polsterkappengro?e. aangesloten. • Pruebe otro dispositivo Apple u otra aplicacion de musica. • Kokeile erikokoista StayHear + -karkea. • Essayez avec une autre taille d’embout StayHear +. • Pulire il connettore con alcool isopropilico e asciugarlo con • Probaljon ki egy masik Apple eszkozt vagy zenei ® ® ® ® • If you experience loud tones, turn off the power switch. • Prov en anden storrelse StayHear + indsats. • Versuchen Sie ein anderes Apple-Gerat oder eine andere • Probeer een andere maat StayHear +-dopje. • Limpie el conector con alcohol isopropilico y sequelo con • Kokeile toista Apple-laitetta tai musiikkisovellusta. • Essayez un autre appareil Apple ou une autre application. un panno pulito. alkalmazast. ® una bayeta limpia. Poor or No noise reduction • Prov en anden Apple-enhed eller en anden musik-app. Musikanwendung. • Probeer een ander Apple-apparaat of andere • Si experimenta tonos demasiado altos, apague • Puhdista liitin isopropyylialkoholilla. Kuivaa se • Nettoyez le connecteur avec de l’alcool isopropylique, • Se il volume del suono e troppo alto, disinserire • Tisztitsa meg a csatlakozot izopropil alkohollal es torolje szarazra egy tiszta ruhaval. muziektoepassing. • Rengor stikket med isopropylalkohol, og tor af med en • Make sure the power is switched on and the Mode ren klud. • Reinigen Sie den Stecker mit Isopropylalkohol und trocknen • Maak de connector schoon met isopropanol en droog deze el interruptor de alimentacion. puhtaalla kankaalla. puis essuyez-le avec un chiffon propre. l’interruttore di accensione. • Ha hangos hangjelzeseket hall, allitsa a bekapcsolo indicator is on (green). • Hvis du oplever hoj stoj, skal du flytte t?nd/sluk-knappen Sie ihn mit einem sauberen Tuch. af met een schone doek. Reduccion de ruido deficiente o inexistente • Jos kuuluu voimakasta kohina, katkaise virta. • En cas de sons trop eleves, placez le commutateur de Riduzione della rumorosita scarsa o assente gombot kikapcsolt (Off) allasba. mise sous tension en position Off. • Try another StayHear + tip size. See “Importance of til Off. • Bei lauten Tonen schalten Sie den Netzschalter aus. • Als u harde tonen hoort, zet u de aan-uitschakelaar op Uit. • Asegurese de que los auriculares estan encendidos y que Kohinanvahennys toimii huonosti tai ei • Assicurarsi che le cuffie siano accese e che l’indicatore A zajcsokkentes nem vagy nem megfeleloen ® della modalita sia verde fisso. Proper Fit”. Darlig eller ingen stojreduktion Schlechte oder keine Gerauschreduzierung De lawaaionderdrukking werkt slecht of el indicador de Modo esta iluminado (verde). ollenkaan. Pas ou peu de reduction des bruits ambiants • Provare un puntale StayHear + di un’altra taglia. Vedere mukodik • Verifiez que les ecouteurs sont sous tension et que ® • Ensure that headphones are properly charged. • Sorg for, at der er t?ndt for strommen, og at • Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter eingeschaltet helemaal niet. • Pruebe otro tamano de almohadilla StayHear +. Consulte • Varmista, etta virta on kytkettu ja etta tilamerkkivalo l’indicateur de mode est vert. “L’importanza del comfort”. • Ellenorizze, hogy a keszulek be van-e kapcsolva, es az ® ist und die Modusanzeige leuchtet (grun). palaa vihreana. uzemmod jelzofeny zolden vilagit-e. Short battery life (less than 16 hours) tilstandsindikatoren er aktiveret (gron). • Versuchen Sie eine andere StayHear + • Controleer of de stroom is ingeschakeld en de “Importancia de un ajuste adecuado”. • Kokeile erikokoista StayHear + -karkea. Katso lisatietoja • Essayez avec une autre taille d’embout StayHear +. • Assicurarsi che le cuffie siano cariche. • Probaljon ki egy eltero meretu StayHear + fuldugot. Lasd: ® ® ® ® ® • When charging, be sure both ends of the USB cable • Prov en anden storrelse StayHear + indsats. Polsterkappengro?e. Siehe „Wichtig fur den richtigen Sitz“. modusindicator Aan aangeeft (groen). • Compruebe que los auriculares estan correctamente Oikean sopivuuden merkitys -kohdasta. Voir « De l’importance d’une adaptation correcte ». L’autonomia della batteria delle cuffie e ridotta „A megfelelo illeszkedes fontossaga”. cargados. ® are firmly connected and verify that the Battery Se “Vigtigheden af god pasform”. • Vergewissern Sie sich, dass der Kopfhorer richtig • Probeer een andere maat StayHear +-dopje. • Varmista, etta kuulokkeiden akku on ladattu. • Verifiez que la batterie est bien chargee. (meno di 16 ore) • Ellenorizze, hogy a fejhallgato megfeleloen fel van-e toltve. Zie “Een goede pasvorm is belangrijk”. Indicator is blinking amber. • Sorg for, at hovedtelefonerne er opladet korrekt. aufgeladen ist. • Controleer of de hoofdtelefoon goed opgeladen is. Duracion corta de la bateria (menos de Akku tyhjenee pian (alle 16 tunnissa). L’autonomie de la batterie est reduite (moins • Durante la carica, assicurarsi che entrambe le estremita Rovid az akkumulator uzemideje (kevesebb, Device is not responding to remote Kort batteridriftstid (mindre end 16 timer) Kurze Batterielebensdauer (weniger als 16 Stunden) De gebruiksduur van de batterij is te kort 16 horas) • Kun lataat akkua, varmista, etta USB-johdon molemmat de 16 heures) del cavo USB siano saldamente connesse e verificare che mint 16 ora) • Mientras esta cargando, compruebe que los dos extremos • Durant la charge, verifiez que les deux connecteurs USB • Achten Sie beim Aufladen darauf, dass beide Enden l’indicatore della batteria lampeggi in arancione. button commands • Nar du oplader, skal du sorge for, at begge USB- des USB-Kabels richtig angeschlossen sind, und uberprufen (minder dan 16 uur) del cable USB estan firmemente conectados y verifique paat on kiinnitetty tiukasti ja etta akkumerkkivalo sont fermement inseres et que l’indicateur de la batterie Il dispositivo non risponde ai comandi del • Toltes kozben ugyeljen arra, hogy az USB kabel mindket kablets ender er tilsluttet korrekt og kontrollere, • Ensure you are using a compatible Apple device. at batteriindikatoren blinker gult. Sie, ob die Batterieanzeige bernsteinfarben blinkt. • Controleer bij het opladen of beide uiteinden van de que el indicador de bateria parpadea en ambar. vilkkuu oranssina. clignote en orange. telecomando vege hatarozottan csatlakozzon, es ellenorizze, hogy az • Make sure the headphones are securely plugged into Enheden reagerer ikke pa kommandoer fra Gerat reagiert nicht auf die Befehle der USB-kabel stevig aangesloten zijn en controleer of de El dispositivo no responde las ordenes del Laite ei vastaa kaukosaatimen painikkeiden L’appareil ne reagit pas a la telecommande • Assicurarsi di utilizzare un dispositivo Apple compatibile. akkumulator jelzofeny borostyan szinnel villog-e. batterij-indicator oranje knippert. the headphone jack on the Apple device. fjernbetjeningens knapper Fernbedienungstasten control remoto painamiseen. • Verifiez que l’appareil utilise est compatible Apple. • Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel Az eszkoz nem reagal tavvezerlo parancsaira. Microphone not working • Kontroller, at du bruger en kompatibel Apple-enhed. • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Apple- Het apparaat reageert niet op opdrachten van • Asegurese de que esta utilizando un dispositivo Apple • Varmista, etta kaytat yhteensopivaa Apple-laitetta. • Verifiez que les ecouteurs sont bien connectes a la prise connettore delle cuffie del dispositivo Apple. • Ellenorizze, hogy kompatibilis Apple eszkozt hasznal-e. de afstandbediening • Ellenorizze, hogy a fejhallgato jol csatlakozik-e az Apple Gerat verwenden. • Varmista, etta kuulokkeiden liitin on tyonnetty tiukasti • Make sure the headphones are securely plugged into • Sorg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i Apple- • Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhorer fest an die • Controleer of u een compatibel Apple- apparaat gebruikt. compatible. Apple-laitteen kuulokeliitantaan. pour ecouteurs de l’appareil Apple. Il microfono non funziona eszkoz fejhallgatoaljzatahoz. the headphone jack on the Apple device. enhedens hovedtelefonstik. Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen sind. • Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de • Compruebe que los auriculares estan firmemente insertados Mikrofoni ei toimi. Le microphone ne fonctionne pas • Controllare che il cavo delle cuffie sia inserito bene nel Nem mukodik a mikrofon. en la entrada para auriculares del dispositivo Apple. • Make sure the microphone is not blocked. Mikrofonen virker ikke Mikrofon funktioniert nicht aansluiting voor hoofdtelefoons op het Apple-apparaat. El microfono no funciona • Varmista, etta kuulokkeiden liitin on tyonnetty tiukasti • Verifiez que les ecouteurs sont bien connectes a la prise connettore delle cuffie del dispositivo Apple. • Ellenorizze, hogy a fejhallgato jol csatlakozik-e az Apple pour ecouteurs de l’appareil Apple. eszkoz fejhallgatoaljzatahoz. • Try another call, Apple device, or application. • Sorg for, at hovedtelefonerne er sat solidt i Apple- • Vergewissern Sie sich, dass die Kopfhorer fest an die De microfoon doet het niet • Compruebe que los auriculares estan firmemente insertados Apple-laitteen kuulokeliitantaan. • Verifiez que le microphone n’est pas bloque ou couvert. • Assicurarsi che il microfono non sia bloccato. • Ellenorizze, hogy a mikrofon nincs-e eltakarva. • Provare a effettuare un’altra chiamata, a cambiare • Controleer of de hoofdtelefoon goed is aangesloten op de Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen sind. enhedens hovedtelefonstik. en la entrada para auriculares del dispositivo Apple. Technical information • Sorg for, at mikrofonen ikke er blokeret. • Achten Sie darauf, dass das Mikrofon nicht versperrt wird. aansluiting voor hoofdtelefoons op het Apple-apparaat. • Compruebe que el microfono no esta bloqueado. • Varmista, etta mikrofonia ei tukita. • Essayez un autre appareil Apple ou une autre application. dispositivo Apple o applicazione. • Probaljon ki egy masik hivast, Apple eszkozt vagy • Kokeile toista puhelinta, Apple-laitetta tai Temperature range • Prov en anden Apple-enhed eller en anden musik-app. • Versuchen Sie einen anderen Anruf, ein anderes Apple- • Controleer of de microfoon niet geblokkeerd is. • Pruebe otra llamada, dispositivo Apple o aplicacion. musiikkisovellusta. Caracteristiques techniques Dati tecnici alkalmazast. • Probeer een andere oproep, een ander Apple-apparaat of Gerat oder eine andere Anwendung. Operate and store this product within the temperature Tekniske oplysninger een andere toepassing. Tekniset tiedot Plage de temperatures Intervallo di temperatura Muszaki adatok range of -4°F to 113°F (-20°C to 45°C) only. Technische Daten Informacion tecnica Conservez cet appareil uniquement dans une plage de Utilizzare e conservare il prodotto solo a temperature Homerseklet-tartomany Charge the battery where the temperature is between Temperaturomrade Temperaturbereich Technische informatie Rango de temperaturas Lampotila-alue temperatures comprise entre -20 °C et 45 °C. comprese tra -20° C e 45° C. Az eszkozt csak -20 °C es +45 °C kozotti homersekleten 41°F and 104°F (5°C and 40°C) only. Produktet ma kun anvendes og opbevares inden for Das Produkt darf nur bei Temperaturen von -20° C bis 45° C Temperatuurbereik Utilice y almacene este producto unicamente con Kayta tata laitetta vain lampotilan ollessa -20 - 45 °C. Chargez la batterie uniquement si la temperature est Caricare la batteria solo harde tonen a temperatura hasznalja es tarolja. comprise entre 5 °C et 40 °C. temperaturintervallet -20° C til 45° C. For use with: Batteriet bor kun oplades, hvor temperaturen er mellem betrieben und aufbewahrt werden. Gebruik en bewaar dit product alleen bij temperaturen tussen temperaturas de -20° C a 45° C (-4° F a 113° F). Lataa akkua vain lampotilassa on 5 - 40 °C. Pour utilisation avec : compresa tra 5° C e 40° C. Az akkumulator toltesehez 5 °C es 40 °C kozotti kornyezeti -20°C en 45°C. Laden Sie die Batterie nur bei Temperaturen von 5° C The remote and mic are supported only by 5° og 40°. bis 40° C. Laad de batterij alleen op bij een temperatuur tussen 5°C Cargue la bateria unicamente a temperaturas entre 5 °C y Kaytettavaksi yhdessa: La telecommande et le micro sont uniquement pris en Da usare con: homerseklet szukseges. 40 °C (41 °F y 104 °F). iPhone 3GS or later, iPad, iPod touch (2nd generation Til anvendelse med: Fur die Verwendung mit: en 40°C. Kaukosaadin ja mikrofoni ovat yhteensopivia vain charge par les iPhone 3GS ou version ulterieure, iPad, Il telecomando e il microfono sono supportati A kovetkezo eszkozokkel hasznalhato: esclusivamente da iPhone 3GS:n tai uudemman, iPadin, iPod touchin or later), iPod classic (120GB, 160GB), and iPod nano Fjernbetjeningen og mikrofonen understottes kun af Die Fernbedienung und das Mikrofon werden nur von Voor gebruik met: Para uso con: (2. sukupolvi tai uudempi), iPod classicin (120 Gt tai iPod touch (a partir de la 2 generation), iPod classic iPhone 3GS o successivo, iPad, iPod touch (2a A tavvezerlot es a mikrofont csak az iPhone 3GS vagy ujabb, e e (4th generation or later). The remote is supported by iPhone 3GS eller nyere, iPad, iPod touch (2. generation iPhone 3GS und spater, iPad, iPod touch (2. Generation De afstandsbediening en microfoon worden alleen El control remoto y el microfono solo son compatibles con 160 Gt) ja iPod nanon (4. sukupolvi tai uudempi) kanssa. (120 Go, 160 Go) et iPod nano (a partir de la 4 generation). generazione o successivo), iPod classic (120 GB e 160 GB) iPad, iPod touch (2. generacios vagy ujabb), iPod classic iPod shuffle (3rd generation or later). Audio is supported eller nyere), iPod classic (120 GB, 160 GB) og iPod nano und spater), iPod classic (120 GB, 160 GB) und iPod nano ondersteund door iPhone 3GS of later, iPad, iPod touch (2e iPhone 3GS o posterior, iPad, iPod touch (2? generacion Kaukosaadin on yhteensopiva vain iPod shufflen La telecommande est prise en charge par l’iPod shuffle (a e iPod nano (4a generazione o successivo). Il telecomando (120 GB, 160 GB), es iPod nano (4. generacios vagy ujabb) o posterior), iPod classic (120 GB, 160 GB) y iPod nano modell tamogatja. Az iPod shuffle (3. generacios vagy ujabb) e by all iPad and iPod models. (4. generation eller nyere). Fjernbetjeningen understottes (4. Generation und spater) unterstutzt. Die Fernbedienung generatie of later), iPod classic (120 GB, 160 GB) en iPod (4? generacion o posterior). El control remoto es compatible (3. sukupolvi tai uudempi) kanssa. Kaikkien iPod- ja iPad- partir de la 3 generation). L’audio est pris en charge par e supportato da iPod shuffle (3a generazione o successive). tamogatja a tavvezerlot. Az audiot valamennyi iPad es tous les modeles d’iPad et d’iPod. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, af iPod shuffle (3. generation eller nyere). Lyd understottes wird von iPod shuffle (3. Generation und spater) unterstutzt. nano (4e generatie of later). De afstandsbediening wordt con iPod shuffle (3? generacion y posteriores). El audio es mallien aanitoimintoja tuetaan. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod L’audio e supportato da tutti i modelli di iPad e iPod. iPod-modell tamogatja. ondersteund door de iPod shuffle (3e generatie of later). Ton wird von allen iPad- und iPod-Modellen unterstutzt. iPod shuffle, and iPod touch are trademarks of Apple af alle iPod- og iPod-modeller. Audio wordt ondersteund door alle iPad- en iPod-modellen. compatible con todos los modelos de iPad y iPod. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, shuffle, and iPod touch sont des marques commerciales Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, Az Apple, az iPad, az iPhone, az iPod, az iPod classic, az iPod Inc., registered in the U.S. and other countries. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod iPod nano, iPod shuffle ja iPod touch ovat Apple, d’Apple Inc. et des marques deposees aux Etats-Unis et iPod shuffle e iPod touch sono marchi registrati di Apple, nano, az iPod shuffle es az iPod touch az Apple Inc. Egyesult shuffle und iPod touch sind Marken von Apple Inc., die in Inc. negli USA e in altri paesi. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPod shuffle og iPod touch er varem?rker, der tilhorer den USA und anderen Landern eingetragen sind. shuffle en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc., shuffle y iPod touch son marcas comerciales de Apple, Inc. Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteroimia dans d’autres pays. “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” Allamokban es mas orszagokban bejegyzett vedjegyei. Apple Inc., og er registreret i USA og andre lande. tavaramerkkeja. iPad” mean that an electronic accessory has been “Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ gedeponeerd in de VS en andere landen. registradas en Estados Unidos y otros paises. Les expressions « Concu pour l’iPod », « Concu significa che un accessorio elettronico e stato progettato A „Made for iPod”, „Made for iPhone”, illetve „Made for iPad” azt jelenti, hogy az adott elektronikus tartozek designed to connect specifically to iPod, iPhone, bedeutet, dass ein elektronisches Zubehor speziell fur die “Geschikt voor iPod”, “Geschikt voor iPhone” en “Geschikt “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” Made for iPod, Made for iPhone ja Made for iPad pour l’iPhone » et « Concu pour l’iPad » designent per essere collegato specificamente a un iPod, iPhone kifejezetten az iPod, iPhone, illetve iPad eszkozhoz valo un accessoire electronique concu pour etre connecte or iPad, respectively, and has been certified by the iPad” betyder, at et elektronisk tilbehor er designet Verwendung mit dem iPod, iPhone oder iPad entwickelt voor iPad” betekent dat een elektronisch accessoire significan que el accesorio electronico se ha disenado merkitsee, etta sahkolaite on suunniteltu erityisesti specifiquement a un iPod, un iPhone ou un iPad o iPad rispettivamente ed e coperto dalla certificazione csatlakoztatasra keszult, es a fejleszto az Apple mukodesi specifikt til at tilsluttes henholdsvis iPod, iPhone og iPodiin, iPhoneen tai iPadiin yhdistettavaksi. Sen developer to meet Apple performance standards. iPad og er certificeret af udvikleren til at overholde wurde und vom Entwickler fur die Erfullung der Apple- specifiek ontworpen is voor aansluiting op respectievelijk para conectarse especificamente con iPod, iPhone o kehittaja vakuuttaa, etta se tayttaa Applen vaatimukset. respectivement, et qui a ete certifie par son fabricant dello sviluppatore che assicura la conformita agli standard kovetelmenyeinek teljesitesere vonatkozo alkalmassagi een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar garandeert Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple ubernimmt iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica que Apple is not responsible for the operation of this device Apples ydelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for keine Verantwortung fur den Betrieb dieses Gerats oder die dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se Apple ei vastaa tallaisen laitteen toiminnasta tai siita, comme conforme aux standards de performances d’Apple. prestazionali di Apple. Apple non e responsabile del bizonyitvannyal latta el. Az Apple nem vallal felelosseget or its compliance with safety and regulatory standards. denne enheds virkemade eller for dens efterlevelse Einhaltung von Sicherheits- und gesetzlichen Standards. is niet verantwoordelijk voor het gebruik van dit apparaat of hace responsable del uso de este dispositivo ni de que etta se tayttaa turvallisuusvaatimukset ja on maaraysten Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet funzionamento di questo dispositivo o della conformita jelen eszkoz mukodesevel, illetve a biztonsagi es Please note that the use of this accessory with iPod, af sikkerhedsstandarder og lovm?ssige standarder. Bitte beachten Sie, dass die Verwendung dieses Zubehors voor het voldoen aan veiligheidsnormen en voorschriften. cumpla las normas de seguridad y regulatorias. Tenga en mukainen. Huomaa, etta taman varusteen kayttaminen appareil ni de sa conformite avec les normes de securite. dello stesso agli standard di sicurezza e normativi. L’uso di szabalyozasi normaknak valo megfelelesevel kapcsolatban. questo accessorio con un iPod, iPhone o iPad puo influire Felhivjuk figyelmet, hogy a tartozek iPod, iPhone vagy iPad iPhone or iPad may affect wireless performance. Bem?rk venligst, at brugen af dette tilbehor sammen med mit einem iPod, iPhone oder iPad die drahtlose Leistung Gebruik van dit accessoire met een iPod, iPhone of cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone o iPodin, iPhonen tai iPadin kanssa voi vaikuttaa Priere de noter que l’utilisation de cet accessoire avec un sulle prestazioni wireless. eszkozzel torteno hasznalata kedvezotlen hatassal lehet a iPod, iPhone ou iPad peut avoir un effet adverse sur ses Please retain for your records. iPod, iPhone eller iPad kan pavirke den tradlose ydelse. beeintrachtigen kann. iPad kan de werking van draadloze apparaten negatief iPad puede afectar al rendimiento inalambrico. langattoman tiedonsiirron suorituskykyyn. fonctions de liaison sans fil. Conservare quale riferimento per il futuro. vezetek nelkuli mukodesre. beinvloeden. Bitte fur Ihre Unterlagen aufbewahren. Serial number (on Warranty Card): Bedes opbevaret, sa du dem til radighed. Bewaar deze informatie voor uw administratie. Guarde esta informacion como referencia. Pida tallessa. Renseignements a conserver. Numero di serie (sulla scheda di garanzia): Kerjuk, orizze meg a kesobbiekre. Serienummer (pa garantibeviset): Seriennummer (auf der Garantiekarte): Serienummer (op garantiekaart): Numero de serie (en la tarjeta de garantia): Sarjanumero (pohjapaneelissa): Numero de serie (sur la carte de garantie) : Sorozatszam (a garanciajegyen): _____________________________________________ ______________________________________________ ________________________________________________ _______________________________________________ Now is a good time to register your headphones. Dette er et godt tidspunkt til at registrere dine Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Kopfhorer ________________________________________________ ________________________________________________ ______________________________________________ _______________________________________________ Prima di procedere, e consigliabile registrare il ________________________________________________ Nyt on oikea aika rekisteroida ostamasi kuulokkeet. Este puede ser un buen momento para registrar los You can do this easily by going to: hovedtelefoner. Du kan nemt gore det ved at ga til: zu registrieren. Sie konnen dies ganz einfach auf. Dit is een goed moment om de hoofdtelefoon te auriculares. Para ello, visite simplemente: Voit tehda sen helposti osoitteessa: C’est le bon moment pour enregistrer vos ecouteurs. prodotto. La registrazione puo essere eseguita Itt a jo alkalom a fejhallgato regisztralasara! facilmente sul sito: Ezt egyszeruen megteheti a kovetkezo cimen: http://global.Bose.com/register. http://global.Bose.com/register. http://global.Bose.com/register. registreren. Dit kunt u eenvoudig doen op: http://global.Bose.com/register. http://global.Bose.com/register. Pour ce faire, visitez la page: http://global.Bose.com/register. http://global.Bose.com/register. http://global.Bose.com/register. http://global.Bose.com/register. ©2013 Bose Corporation. No part of this work may be ©2013 Bose Corporation. Gengivelse, ?ndring, distribution ©2013 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne ©2013 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden ©2013 Bose Corporation. Ninguna parte de este trabajo podra ©2013 Bose Corporation. Mitaan osaa tasta julkaisusta ei ©2013 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, ©2013 Bose Corporation. Nessuna parte di questo ©2013 Bose Corporation. Elozetes irasos engedely nelkul a vorherige schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduced, modified, distributed, or otherwise used eller anden brug af dette dokument eller dele heraf er reproduziert, verandert, vertrieben oder auf andere Weise gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de ninguna saa kopioida, muokata, jaella tai kayttaa ilman julkaisijan distribution ou autre utilisation, meme partielle, de ce documento puo essere riprodotta, modificata, distribuita o jelen mu semmilyen resze nem tobbszorozheto, modosithato, without prior written permission. forbudt uden forudgaende skriftlig tilladelse. verwendet werden. gebruikt zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. otra manera sin permiso previo y por escrito. etukateen antamaa kirjallista lupaa. document est interdite sans autorisation ecrite prealable. usata in altro modo senza previa autorizzazione scritta. terjesztheto vagy hasznalhato fel egyeb modon.