На сайте 124211 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6279006 страниц
Руководство пользователя BOSE FreeStyle. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
G. ? ? ? C. D. E. F. ? B. A. English Dansk Deutsch Dutch Espanol Finnish Francais Italiano Magyar Polski Please take the time to carefully read this quick Tag dig tid til at l?se denne hurtige Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Kurzanleitung Neem de tijd om deze beknopte handleiding Dedique el tiempo que sea necesario para leer esta Perehdy tahan pikaohjeeseen ja noudata Prenez le temps de consulter attentivement ce Leggere attentamente questa guida rapida e Kerjuk, alaposan olvassa el es mindig pontosan Nalezy uwaznie przeczytac ten Przewodnik szybkiego start guide and follow the Important Safety vejledning omhyggeligt, og folg de vigtige sorgfaltig durchzulesen und die Sicherheitshinweise zorgvuldig door te lezen en de Belangrijke guia de inicio rapido y seguir atentamente estas turvaohjeita. Guide de prise en main rapide et respectez les seguire scrupolosamente le importanti istruzioni kovesse a jelen gyorsutmutatoban ismertetett startu i postepowac zgodnie z waznymi zaleceniami Instructions. sikkerhedsinstruktioner. zu befolgen. veiligheidsinstructies te volgen. Instrucciones de seguridad importantes. Kuulokkeista on lisatietoja kayttoohjeessa: importantes consignes de securite. relative alla sicurezza. fontos biztonsagi utasitasokat. dotyczacymi bezpieczenstwa. For additional information about your earbuds, refer to the Yderligere oplysninger om dine oretelefoner finder du i Weitere Informationen uber die Ohrhorer finden Sie in der Voor verdere informatie over de oortelefoon raadpleegt u de Para obtener informacion adicional sobre los auriculares, consulte http://global.Bose.com Pour plus d’informations sur vos ecouteurs, consultez le Guide du Per informazioni aggiuntive sugli auricolari, consultare il Manuale A fulhallgatorol a Kezelesi utmutato tartalmaz tovabbi tudnivalokat: Dodatkowe informacje o sluchawkach dousznych zawiera instrukcja uzytkownika: http://global.Bose.com Owner’s Guide: http://global.Bose.com brugervejledningen: http://global.Bose.com Bedienungsanleitung: http://global.Bose.com gebruikershandleiding: http://global.Bose.com la Guia del usuario: http://global.Bose.com Vain Yhdysvallat: http://Owners.Bose.com/freestyle proprietaire : http://global.Bose.com di istruzioni: http://global.Bose.com http://global.Bose.com Tylko USA: http://Owners.Bose.com/freestyle U.S. only: http://Owners.Bose.com/freestyle Kun USA: http://Owners.Bose.com/freestyle Nur USA: http://Owners.Bose.com/freestyle Alleen VS: http://Owners.Bose.com/freestyle Solo EE UU: http://Owners.Bose.com/freestyle USA uniquement : http://Owners.Bose.com/freestyle Solo per gli USA: http://Owners.Bose.com/freestyle Csak USA: http://Owners.Bose.com/freestyle Tarkeita turvaohjeita Important Safety Instructions Vigtige sikkerhedsinstruktioner Wichtige Sicherheitshinweise Belangrijke veiligheidsinstructies Instrucciones de seguridad importantes VAROTOIMENPITEET Instructions importantes relatives Informazioni importanti sulla sicurezza Fontos biztonsagi tudnivalok Wazne zalecenia dotyczace bezpieczenstwa CAUTIONS FORSIGTIG ACHTUNG WAARSCHUWINGEN PRECAUCIONES • Muistutus- tai varoitusaanet voivat kuulostaa a la securite ATTENZIONE FIGYELEM • Sounds that you rely on as reminders or warnings may have • Lyde, som du er vant til at opfatte som pamindelser eller • Bekannte akustische Hinweis- und Warnsignale konnen anders • Geluiden waarop u vertrouwt als herinneringen of • Los sonidos que usted interpreta como avisos o advertencias oudoiltakayttaessasi kuulokkeita. Ota huomioon naiden ATTENTION • I suoni che servono a ricordare specifici eventi o a destare • Az emlekeztetesi vagy figyelmeztetesi celra szolgalo hangok PRZESTROGI klingen, wenn Sie Headsets tragen. Machen Sie sich bewusst, fejhallgatok hasznalata eseten szokatlanul hangozhatnak. pueden presentar un caracter distinto del habitual al utilizar los • W przypadku korzystania ze sluchawek dzwieki informacyjne an unfamiliar character when using headsets. Be aware advarsler, kan ?ndre karakter, nar du bruger hovedtelefoner. inwieweit diese Signale variieren, sodass Sie sie in den waarschuwingen kunnen onbekend klinken als u een headset auriculares. Recuerde el modo en que puede variar la realizacion aanten muuttuminen, jotta voit tunnistaa ne tarvittaessa. • Les bruits qui vous servent d’alerte ou de rappel peuvent vous l’attenzione possono non essere riconoscibiliquando si utilizzano Tudatositsa, mikent modosul ezeknek a hangoknak a jellege, lub ostrzegawcze moga brzmiec inaczej niz zazwyczaj. Nalezy draagt. Houd hier rekening mee zodat u deze kunt herkennen of how these sounds may vary in character so you can V?r opm?rksom pa, at disse lyde kan v?re anderledes, sa du entsprechenden Situationen erkennen. als dit nodig is. de estos sonidos de modo que los pueda reconocer cuando • Ala pudota kuulokkeita, istu niiden paalle alaka upota sembler alteres lorsque vous portez votre casque. Apprenez le cuffie. Bisogna comprendere come questi suoni possono hogy szukseg eseten felismerje oket. pamietac o innym brzmieniu tych dzwiekow, tak aby mozna bylo recognize them as needed. kan genkende dem, nar der er behov for det. • Lassen Sie das Headset nicht fallen, setzen Sie sich nicht darauf, sea preciso. niita veteen. comment ces sons peuvent varier de maniere a pouvoir cambiare, in modo da poterli riconoscere in caso di necessita. • Ovja a fejhallgatot a leesestol, ne uljon ra, es ne meritse vizbe. je rozroznic. • Do not drop, sit on, or allow the headset to be immersed • Undga at tabe eller sidde pa hovedtelefonerne, og undga at und schutzen Sie es vor Nasse. • Laat de headset niet vallen, ga er niet op zitten en dompel deze • No deje caer los auriculares, no se siente sobre ellos y no los VAROITUKSIA les reconnaitre au besoin. • Non far cadere a terra le cuffie, non sedersi sopra di esse e non • Nie nalezy upuszczac sluchawek, siadac na nich ani dopuszczac do niet onder in water. in water. komme dem i vand. WARNUNG WAARSCHUWINGEN sumerja en agua. • Laitteessa on pienia osia. Ne voivat aiheuttaa • Ne laissez pas tomber votre casque, ne vous asseyez pas dessus immergerle nell’acqua. VIGYAZAT ich zanurzenia w wodzie. et ne le l’immergez pas dans l’eau. • A termek kis reszeket tartalmaz, melyeknel fennall WARNINGS ADVARSLER • Enthalt kleine Teile, die verschluckt werden • Bevat kleine onderdelen die een ADVERTENCIAS tukehtumisvaaran. Ei sovellu alle AVERTISSEMENTS AVVERTENZE a lenyeles veszelye. 3 eves kor alatti gyermekek OSTRZEZENIA • Contains small parts which may be a choking • Indeholder sma dele, som kan udgore en konnen und eine Erstickungsgefahr darstellen. verstikkingsgevaar kunnen vormen. • Contiene piezas pequenas que pueden suponer 3-vuotiaiden lasten kaytettavaksi. • Certaines pieces presentent un risque de • Contiene pezzi di piccole dimensioni che possono szamara nem alkalmas. • Produkt zawiera male czesci stanowiace ryzyko hazard. Not suitable for children under age 3. kv?lningsfare. Egner sig ikke til born under 3 ar. Nicht geeignet fur Kinder unter drei Jahren. Niet geschikt voor kinderen jonger dan 3 jaar. riesgo de asfixia. No adecuado para ninos • Tama laite sisaltaa magneetin. suffocation. Ne pas laisser a la portee des enfants rappresentare un pericolo di soffocamento. • A termek magneses anyagot tartalmaz. zadlawienia. Nie jest on odpowiedni dla dzieci ponizej 3 lat. • This product contains magnetic material. • Dette produkt indeholder magnetisk materiale. • Dieses Produkt enthalt magnetische Materialien. • Dit product bevat magnetisch materiaal. menores de 3 anos. • Pitkaaikainen altistuminen suurelle aanenvoimakkuudelle de moins de 3 ans. Non adatto per bambini di eta inferiore ai 3 anni. • A hangos zene huzamosabb ideig torteno hallgatasa hallasserulest • Produkt zawiera elementy magnetyczne. voi vahingoittaa kuuloa. Suuriaaanenvoimakkuuksia • Langtidseksponering for hoj musik kan give horeskader. Undga • Long-term exposure to loud music may cause hoje lydstyrker ved brug af hovedtelefoner, is?r over l?ngere • Laute Musik kann zu Gehorschaden fuhren. Vermeiden Sie hohe • Langdurige blootstelling aan harde muziek kan gehoorschade • Este producto contiene material magnetico. kannattaavalttaa varsinkin silloin, jos ne jatkuvat pitkaan. • Ce produit contient des composants magnetiques. • Questo prodotto contiene materiale magnetico. okozhat. A fejhallgato hasznalatakor tanacsos kerulni a rendkivul • Sluchanie muzyki przy wysokim poziomie glosnosci przez dluzszy hearing damage. It is best to avoid high volume levels when perioder. Lautstarken, insbesondere uber langere Zeitraume, wenn Sie das veroorzaken. Vermijd hoge volumes bij gebruik van de headset, • La exposicion prolongada a musica a gran volumen puede causar • Toimi varovaisesti kayttaessasi kuulokkeita ajaessasi • L’ecoute prolongee de musique a volume eleve peut causer des • L’esposizione prolungata a un livello sonoro elevato puo causare nagy hangerot, kulonosen hosszabb hasznalat eseten. czas moze byc przyczyna uszkodzenia sluchu. Zalecane jest using headset, especially for extended periods. Headset benutzen. vooral bij langdurig gebruik. lesiones auditivas. Evite utilizar estos auriculares a un volumen troubles auditifs. Il est conseille de ne pas utiliser le casque au danni all’udito. E sconsigliabile tenere un volume alto quando si • Legyen ovatos a fejhallgato hasznalatakor, ha kozben jarmuvet unikanie wysokich poziomow glosnosci, zwlaszcza w przypadku • Use caution when using your headset while operating a • V?r forsigtig, nar du bruger hovedtelefonerne, mens du • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Headset wahrend des Betriebs • Wees voorzichtig als u de headset gebruikt tijdens het autorijden alto, en especial durante largos periodos de tiempo. ajoneuvoa tai kayttaessasi kaiken huomiosi vaativia laitteita. volume maximum, en particulier pendant de longues durees. utilizzano le cuffie, soprattutto per un ascolto prolungato. vezet, vagy teljes figyelmet igenylo tevekenyseget vegez. korzystania ze sluchawek przez dluzszy czas. korer bil og ved andre aktiviteter, der kr?ver din fulde Perehdy kuulokkeiden kayttoa koskeviin maarayksiin ja eines Fahrzeugs oder wahrend Aktivitaten verwenden, die Ihre vehicle or engaging in any activity that requires your full opm?rksomhed. Tjek og folg lokale love for brug af volle Aufmerksamkeit erfordern. Lesen und befolgen Sie die of tijdens activiteiten die uw volle aandacht vereisen. Raadpleeg • Tenga cuidado al utilizar los auriculares mientras maneja noudata niita. Tietyissa maissa on kaytossa rajoituksia, • Procedez avec precaution si vous utilisez le casque audio • Fare attenzione quando si usano le cuffie mentre si guida Ismerkedjen meg a fejhallgato hasznalatara vonatkozo helyi • Nalezy zachowac ostroznosc w przypadku korzystania ze un veicolo o si e impegnati in un’attivita che richiede totale attention. Check and follow local laws regarding headset hovedtelefoner. I nogle jurisdiktioner g?lder der s?rlige ortlichen Gesetze zur Verwendung von Headsets. In einigen en volg de geldende wetgeving aangaande het gebruik van cualquier vehiculo o realiza actividades que requieren toda su jotka edellyttavat esimerkiksi vain yhden kuulokkeen en conduisant un vehicule ou en exercant une activite qui attenzione. Controllare e osservare le leggi locali che regolano torvenyekkel, es tartsa be azokat. Az ilyen eszkozok vezetes sluchawek podczas prowadzenia pojazdow lub wykonywania atencion. Compruebe y respete las leyes locales sobre el uso kozbeni hasznalatat illetoen egyes jogrendek korlatozasokat use. Some jurisdictions impose specific limitations, such as begr?nsninger som f.eks. konfigurationer med et orestykke for Landern gelten bestimmte Einschrankungen, zum Beispiel die headsets. In sommige rechtsgebieden gelden specifieke de auriculares. Algunas jurisdicciones imponen limitaciones kayttamista autoa ajettaessa. necessite de l’attention. Respectez les reglementations locales szabhatnak meg, peldaul tilthatjak a fejhallgato mindket fulon czynnosci wymagajacych pelnej uwagi uzytkownika. Nalezy single earpiece configuration, on the use of such products brugen af sadanne produkter under korslen. Verwendung von einem einzigen Ohrstuck wahrend des Fahrens. beperkingen voor het gebruik van dergelijke producten tijdens especificas, como la configuracion de un solo auricular, en el uso Tama tuote tayttaa kaikkien sovellettavien sur l’utilisation d’un casque audio. Certaines juridictions l’uso di cuffie e auricolari. Alcune giurisdizioni prevedono torteno hasznalatat. zapoznac sie i przestrzegac przepisow lokalnych dotyczacych restrizioni specifiche, ad esempio l’utilizzo di un solo auricolare, korzystania ze sluchawek. W niektorych krajach/regionach while driving. Dette produkt lever op til alle relevante krav i Dieses Produkt entspricht allen Anforderungen der het autorijden, zoals het gebruik van een oorstuk. de tales productos mientras se conduce. EU-direktiivien vaatimukset. Taydellinen imposent des limites specifiques d’utilisation tout en conduisant, per l’impiego di tali prodotti durante la guida. A termek az EU-iranyelvek minden vonatkozo obowiazuja okreslone ograniczenia dotyczace uzywania par exemple le port d’un seul ecouteur. This product conforms to all applicable EU EU-direktiverne. Den fulde geltenden EU-Richtlinien. Die vollstandige Dit product voldoet aan alle vereisten van de van Este producto cumple todos los requisitos aplicables vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa Ce produit est conforme a toutes les directives de la Questo prodotto e conforme a tutti i requisiti kovetelmenyenek megfelel. A teljes megfelelosegi takich produktow podczas prowadzenia pojazdow, na przyklad toepassing zijnde EU-richtlijnen. De volledige directive requirements. The complete declaration overensstemmelseserkl?ring kan findes pa Konformitatserklarung ist einsehbar conformiteitsverklaring kunt u vinden op de las Directivas de la UE. Encontrara la declaracion www.Bose.com/compliance Communaute Europeenne qui s’y appliquent. pertinenti delle direttive UE. La dichiarazione di nyilatkozat megtalalhato a koniecznosc korzystania z jednej sluchawki. of conformity can be found at www.Bose.com/compliance unter www.Bose.com/compliance www.Bose.com/compliance de conformidad completa en L’attestation complete de conformite est disponible a conformita completa e disponibile all’indirizzo: www.Bose.com/compliance cimen Ten produkt jest zgodny ze wszystkimi obowiazujacymi www.Bose.com/compliance RENGORING REINIGUNG www.Bose.com/compliance PUHDISTAMINEN l’adresse www.Bose.com/compliance www.Bose.com/compliance TISZTITAS wymogami dyrektyw UE. Pelna tresc Deklaracji Kuulokkeet on puhdistettava saannollisesti. CLEANING Dine oretelefoner vil eventuelt kr?ve rengoring af og til: Von Zeit zu Zeit sollten Sie die Ohrhorer reinigen: SCHOONMAKEN LIMPIEZA • Korvakarjet: Irrota korvakarjet kuulokkeista ja pese karjet NETTOYAGE PULIZIA Lehetseges, hogy a fulhallgatot rendszeres idokozonkent meg zgodnosci jest dostepna w witrynie De oortelefoon moet mogelijk af en toe worden schoongemaakt. www.Bose.com/compliance Your earbuds may require periodic cleaning: • Oreindsatser: Tag dem forst af oretelefonerne, og vask • Polsterkappen: Nehmen Sie die Polsterkappen von den • Oordopjes: Verwijder deze eerst van de oortelefoon en maak ze Es posible que los auriculares requieran limpieza periodica: vedella, johon on sekoitettu mietoa pesuainetta. Varmista, Il peut etre necessaire de nettoyer vos ecouteurs a intervalles Questi auricolari potrebbero richiedere una pulizia periodica: kell tisztitani: • Ear tips: First, remove them from the earbuds and wash dem sa med vand og et mildt rengoringsmiddel. Sorg for at Ohrhorern ab und waschen Sie sie mit einem milden schoon met een zacht reinigingsmiddel en water. Zorg dat u de • Almohadillas de los auriculares: En primer lugar, retirelas de los etta huuhtelet ja kuivaat karjet ennen niiden asettamista reguliers : • Puntali: in primo luogo, rimuovere i puntali dagli auricolari e • Fuldugok: eloszor vegye le oket a fulhallgatorol, majd vizzel es CZYSZCZENIE Sluchawki douszne moga wymagac okresowego czyszczenia: the tips with a mild detergent and water. Make sure you skylle og torre dem grundigt, for du s?tter dem tilbage pa Reinigungsmittel und Wasser. Spulen Sie die Polsterkappen dopjes goed afspoelt en afdroogt voordat u ze terugplaatst op auriculares y lavelas con un detergente suave y agua. Asegurese takaisin kuulokkeisiin. • Coussinets : retirez doucement les coussinets des ecouteurs, lavarli con un detergente delicato e acqua. Prima di riapplicarli kimelo mososzerrel mossa meg oket. Alaposan oblitse at es • Koncowki: Zdejmij koncowki ze sluchawek dousznych, a nastepnie thoroughly rinse and dry them before putting them back on oretelefonerne. grundlich aus und lassen Sie sie vollstandig trocknen, bevor Sie de oortelefoon. de aclararlas y secarlas bien antes de volver a colocarlas en los • Puhdista kuulokkeiden suuttimet vain kuivalla pehmealla et lavez-les avec de l’eau additionnee d’un detergent doux. alle cuffie, sciacquarli e asciugarli completamente. szaritsa meg a dugokat, mielott visszateszi oket a fulhallgatora. umyj je lagodnym detergentem i woda. Przed zalozeniem ich na sie wieder auf die Ohrhorer setzen. the earbuds. • Oretelefonernes mundstykker: Rengor dem kun med en tor, • Ohrhorer: Reinigen Sie sie nur mit einem trockenen, weichen • Oorstukken: Uitsluitend schoonmaken met een droog, auriculares. pumpulitupolla tai vastaavalla. Ala koskaan tyonna mitaan Veillez a bien les rincer et a les laisser secher avant de les • Ugelli: pulire con un bastoncino ovattato asciutto o qualcosa di • Fulhallgatofejek: a tisztitasukhoz csak puha, szaraz sluchawki oplucz i wysusz je dokladnie. • Earbud nozzles: Clean only with a dry, soft cotton swab or blod vatpind eller tilsvarende. S?t aldrig et rengoringsredskab Wattestabchen oder etwas Ahnlichem. Fuhren Sie keine spitzen zacht wattenstaafje of iets dergelijks. Steek nooit een • Puntas de los auriculares: Limpielas unicamente con un puhdistusvalinetta suuttimeen. remettre en place sur les ecouteurs. simile. Non inserire nessuno strumento di pulizia nell’ugello. pamutkendot vagy mas hasonlo anyagot hasznaljon. Soha ne • Sluchawki: Wyczysc je, uzywajac tylko suchego i miekkiego equivalent. Never insert any cleaning tool into the nozzle. ind i mundstykket. Gegenstande und keine Reinigungsmittel in die Ohrhorer ein. schoonmaakhulpmiddel in het oorstuk. bastoncillo de algodon seco y suave o equivalente. No inserte • Canules des ecouteurs : utilisez uniquement un coton tige ou un dugjon semmilyen tisztitoeszkozt a fejbe. bawelnianego wacika lub odpowiednika. Nie wkladaj zadnego produit equivalent. N’inserez jamais d’instrument de nettoyage nunca ninguna herramienta de limpieza en la punta. przedmiotu do czyszczenia do wnetrza sluchawki. Components Komponenter Komponenten Onderdelen Componentes A. Vaatekiinnike Osat dans les canules des ecouteurs. Componenti Az eszkoz reszei A. Clothing clip A. Tojclips A. Clip A. Kledingclip A. Pinza para ropa B. Liukuva saato Composants A. Clip per abiti A. Ruhacsipteto Elementy B. Cursore di regolazione B. Szabalyozocsuszka B. Adjustment slider B. Justeringsskyder B. Schieber B. Schuifregelaar B. Ajuste deslizante C. Sisainen mikrofoni ja 3-painikkeinen kaukosaadin A. Clip C. Microfono in linea e telecomando a 3 pulsanti C. Beepitett mikrofon es 3 gombos tavvezerlo A. klips na ubranie B. suwak regulacyjny C. Inline microphone and 3-button remote C. Indbygget mikrofon og fjernbetjening med 3 knapper C. Inline-Mikrofon und Fernbedienung mit 3 Tasten C. Inline microfoon en afstandsbediening met 3 knoppen C. Microfono en linea y control remoto de 3 botones D. StayHear -karjet: suuret (mustat) B. Glissiere de reglage D. Puntali StayHear : grandi (neri) D. StayHear fuldugo: nagy (fekete) C. mikrofon i 3-przyciskowy pilot zdalnego sterowania ® ® ® ® ® D. StayHear tips: Large (black) D. StayHear -indsatser: Store (sorte) D. StayHear -Polsterkappen: Gro? (schwarz) D. StayHear -dopjes: groot (zwart) D. Almohadillas StayHear : Grandes (negro) E. StayHear-karjes: keskikokoiset, asennettu (harmaat) C. Microphone integre et telecommande a 3 boutons E. Puntali StayHear: medi, installati (grigi) E. StayHear fuldugo: kozepes, felhelyezve (szurke) D. koncowki StayHear : duze (czarne) ® ® ® ® E. StayHear-dopjes: medium, aangebracht (grijs) E. StayHear tips: Medium, installed (grey) E. StayHear-indsatser: Mellem, installeret (gra) E. StayHear-Polsterkappen: Mittel, angebracht (grau) E. Almohadillas StayHear: Medias, instaladas (gris) F. StayHear-karjet: pienet (valkoiset) D. Embouts StayHear : grande taille (noirs) F. Puntali StayHear: piccoli (bianchi) F. StayHear fuldugo: kicsi (feher) E. koncowki StayHear: srednie, zalozone (szare) ® F. StayHear tips: Small (white) F. StayHear-indsatser: Sma (hvide) F. StayHear-Polsterkappen: Klein (wei?) F. StayHear-dopjes: klein (wit) F. Almohadillas StayHear: Pequenas (blanco) G. Kantolaukku E. Embouts StayHear : taille moyenne, installes (gris) G. Custodia G. Hordtok F. koncowki StayHear: male (biale) G. Etui G. Carrying case G. Taske G. Tragetasche G. Funda de transporte F. Embouts StayHear : petite taille (blancs) G. futeral G. Boitier de transport Collegamento a un dispositivo Apple Csatlakoztatas Apple eszkozhoz Connecting to an Apple Device Tilslutning til en Apple-enhed Anschlie?en an ein Apple-Gerat Aansluiten op een Apple-apparaat Conectar a un dispositivo Apple ? Yhdistaminen Apple-laitteeseen ? E possibile collegare gli auricolari al jack per cuffie standard A fulhallgato az iPhone, az iPod vagy egyeb Apple Podlaczenie do urzadzenia firmy Apple Voit yhdistaa -kuulokkeet iPhonen, iPodin tai muun Apple- Connexion a un appareil Apple hoofdtelefoonaansluiting van 3,5 mm op een iPhone, iPod of ? ? You can connect the earbuds to the standard 3.5 mm ? Du kan tilslutte oretelefonerne til 3,5 mm ? Sie konnen die Ohrhorer an die ubliche 3,5-mm- ? U kunt de oortelefoon aansluiten op de normale Puede conectar los auriculares a la entrada estandar de 3,5 mm laitteen 3,5 mm:n kuulokeliitantaan. ? Les ecouteurs peuvent etre connectes a tout iPhone, iPod da 3,5 mm dell’iPhone, iPod o di un altro prodotto Apple. ? termekek szabvanyos 3,5 mm-es fejhallgatoaljzatahoz ? Sluchawki douszne mozna podlaczyc do standardowego Kopfhorerbuchse an Ihrem iPhone, iPod oder anderen standardhovedtelefonstikket pa din iPhone eller iPod eller gniazda sluchawkowego 3,5 mm w telefonie iPhone, headphone jack on your iPhone, iPod or other Apple csatlakoztathato. para auriculares de su iPhone, iPod u otro producto Apple. andere Apple-producten. products. pa andre Apple-produkter. Apple-Produkten anschlie?en. De oortelefoon samen met uw Apple-apparaat gebruiken Utilizar los auriculares con un dispositivo Apple Kuulokkeiden kayttaminen yhdessa Apple-laitteen kanssa ou autre appareil compatible Apple dote d’un mini-jack stereo Uso degli auricolari con il dispositivo Apple A fulhallgato hasznalata Apple eszkozokkel odtwarzaczu iPod lub innych produktach firmy Apple. Bose FreeStyle -kuulokkeissa on Gli auricolari BOSE FreeStyle sono dotati ™ ® ® ™ Using the earbuds with your Apple device Anvendelse af oretelefonerne sammen med din Apple-enhed Verwendung der Ohrhorer mit Ihrem Apple-Gerat De Bose FreeStyle -oortelefoon wordt Los auriculares Bose FreeStyle incluyen pieni sisainen mikrofoni ja Lisaa aanenvoi- standard de 3,5 mm. di un piccolo microfono in linea e di un A Bose FreeStyle fulhallgatok kis meretu, Uzywanie sluchawek dousznych z urzadzeniem firmy Apple ® ™ ® ™ ® ™ Die Bose FreeStyle -Ohrhorer werden mit Sluchawki douszne Bose FreeStyle ® ™ ™ ® ® ™ The Bose FreeStyle earbuds come with Bose FreeStyle -oretelefonerne leveres einem kleinen Inline-Mikrofon und einer geleverd met een kleine inline microfoon un pequeno microfono en linea y un control kolmipainikkeinen tiettyjen makkuutta Utilisation des ecouteurs avec un appareil Apple telecomando a 3 pulsanti che permette di Alza volume beepitett mikrofonnal es 3 gombos dostarczane sa z niewielkim 3-przyciskowym ™ ® ® ™ a small inline microphone and 3-button med en lille indbygget mikrofon og Fernbedienung mit 3 Taste fur die bequeme Lautstarke en een afstandsbediening met 3 knoppen Volume hoger remoto de 3 botones para manejar Subir volumen Apple-laitteiden kanssa Vastaus/ Le fil des ecouteurs Bose FreeStyle est controllare comodamente specifici modelli Rispondi/Fine tavvezerlovel rendelkeznek, amelyekkel Hangositas pilotem zdalnego sterowania na kablu Glosniej en fjernbetjening med 3 knapper, som gor remote for convenient control of select Volume up det nemt at betjene udvalgte iPhone- og Lydstyrke op Steuerung ausgewahlter iPhone- und erhohen voor gemakkelijke bediening van Beantwoorden/ comodamente algunos modelos de iPhone Contestar/ yhteensopiva kaukosaadin. lopetuspainike dote d’une petite telecommande avec Augmentation di iPhone e iPod. Per controllare il volume, kenyelmesen hasznalhatja a kompatibilis Valasz/Vege z wbudowanym mikrofonem, aby umozliwic 3 boutons et un microphone integre, Odbieranie/ iPhone and iPod models. To control the Answer/End iPod-modeller. Du kan justere lydstyrken Svar/afslut iPod-Modelle geliefert. Halten Sie zum Answer/End geselecteerde iPhone- en iPod-modellen. Beeindigen y iPod. Para controlar el volumen, pulse y Terminar Voit saataa aanenvoimakkuutta Vahemman qui permet de controler certains modeles du volume tenere premuto il pulsante +/–. Abbassa iPhone es iPod modelleket. A hangero wygodne sterowanie wybranymi modelami zakonczenie szabalyozasahoz tartsa lenyomva a mantenga pulsado el boton +/–. Para volume volume, press and hold the +/– button. ved at trykke pa knappen +/–. Hvis du vil Lydstyrke ned Regeln der Lautstarke die Taste +/– Lautstarke Om het volume te regelen, houdt u de Volume lager Bajar volumen painamalla plus- ja aanenvoimakkuutta d’iPhone et iPod. Pour controler le Repondre/fin Per rispondere a una chiamata o chiuderla, Halkitas urzadzen iPhone i iPod. Aby wyregulowac To Answer or End a call and to play or Volume down besvare eller afslutte et opkald eller gedruckt. Drucken Sie zum verringern knop + of – ingedrukt. Om een oproep te contestar una llamada y reproducir o miinuspainiketta. Voit vastata volume, maintenez appuyee la touche comm. oppure per riprodurre o mettere in pausa +/– gombot. Hivas fogadasahoz vagy glosnosc, nacisnij i przytrzymaj przycisk +/–. Ciszej realizar una pausa en una cancion o video, befejezesehez, illetve zeneszam vagy video pause a song or video, press and afspille/afbryde et musiknummer eller en Entgegennehmen oder Beenden eines beantwoorden of te beeindigen of een pulse y libere el boton Contestar/Terminar. puheluun, lopettaa puhelun tai +/–. Pour repondre a un appel et y mettre Diminution du un brano o un video, premere e rilasciare il lejatszasahoz vagy megallitasahoz nyomja Aby odebrac lub zakonczyc polaczenie albo volume release the Answer/End button. video, skal du trykke pa svar/ Anrufs oder zur Wiedergabe oder zum song of video af te spelen of te pauzeren, Nota: Es posible que no esten disponibles todos los controles para toistaa musiikkia tai videoleikkeen fin, ou pour regarder/ecouter une video pulsante Rispondi/Fine. meg es engedje fel a Valasz/Vege gombot. rozpoczac lub wstrzymac odtwarzanie nagrania muzycznego lub filmu, nacisnij painamalla vastaus-/ drukt u kort op de knop Beantwoorden/ Note: Full controls may not be available afslut-knappen. Anhalten eines Songs oder Videos die Beeindigen. algunos productos Apple. lopetuspainiketta. ou de la musique et mettre la lecture en Nota: e possibile che su alcuni prodotti Apple non tutti i controlli Megjegyzes: bizonyos Apple termekek eseten elofordulhat, i zwolnij przycisk odbierania/konczenia Answer/End-Taste gedruckt. for some Apple products. Bem?rk: Alle knapper vil muligvis ikke v?re tilg?ngelige for Nota: Para obtener informacion sobre el uso de los auriculares con pause, appuyez sur la touche de reponse/ siano disponibili. hogy nem hasznalhato minden vezerloelem. polaczenia. Note: For information on using your earbuds with non Apple visse Apple-produkter. Hinweis: Moglicherweise stehen fur einige Apple-Produkte nicht Opmerking: Mogelijk zijn niet alle functies beschikbaar voor dispositivos no Apple, consulte www.Bose.com Huomautus: Kaikkien Apple-tuotteiden raccrochage et relachez-la. Nota: per informazioni sull’uso degli auricolari con dispositivi non Megjegyzes: a fulhallgato nem Apple eszkozokkel valo hasznalatara Uwaga: W przypadku niektorych produktow firmy Apple pelne funkcje bepaalde Apple-producten. devices, refer to www.Bose.com Bem?rk: Oplysninger om anvendelse af oretelefonerne med alle Bedienelemente zur Verfugung. Opmerking: Voor informatie over het gebruik van uw oortelefoon kaikkia toimintoja ei ehka voi ohjata Remarque : certaines commandes ne fonctionnent pas avec Apple, fare riferimento al sito www.Bose.com. vonatkozo informaciokat a www.Bose.com cimen talalja. sterowania moga nie byc dostepne. kaukosaatimen avulla. Hinweis: Informationen zur Verwendung der Ohrhorer mit nicht ikke-Apple enheder finder du pa www.Bose.com von Apple stammenden Geraten finden Sie unter www.Bose.com. met apparaten van andere fabrikanten dan Apple raadpleegt u Importancia de un ajuste adecuado Huomautus: Kuulokkeiden kayttamisesta muiden kui Apple- certains produits Apple. Uwaga: Informacje dotyczace uzycia sluchawek dousznych Importance of Proper Fit www.Bose.com Si se coloca correctamente los auriculares, obtendra el confort y la laitteiden kanssa on lisatietoja osoitteessa www.Bose.com. Remarque : Pour toutes informations sur l’utilisation de vos ecouteurs Importanza del comfort A megfelelo illeszkedes fontossaga z urzadzeniami firm innych niz Apple mozna znalezc na stronie avec un appareil non Apple, consultez le site www.Bose.com. www.Bose.com When you wear the earbuds properly, they provide the Vigtigheden af god pasform Wichtig fur den richtigen Sitz claridad que caracterizan a Bose. Se indossati correttamente, gli auricolari offrono il livello di A megfeleloen felhelyezett fulhallgato a Bose termekektol elvart comfort and clarity you expect from Bose. Nar du b?rer oretelefonerne korrekt, far du den komfort og Wenn Sie die Ohrhorer richtig tragen, bieten sie den Komfort, Een goede pasvorm is belangrijk ? Las almohadillas van marcadas con L (izquierda) o Oikean sopivuuden merkitys De l’importance d’une adaptation correcte comfort e di definizione che ci si attende da Bose. kenyelmet es hangzastisztasagot nyujtja. Znaczenie wlasciwego dopasowania ? Each tip is marked with either an L or an R to indicate tydelighed, som du forventer af Bose. den Sie von Bose erwarten. Wanneer de oortelefoon correct wordt gedragen, biedt deze R (derecha) para indicar a que auricular corresponden. Kun asetat kuulokkeet paahasi oikealla tavalla, niiden Si vous portez les ecouteurs correctement, ils vous offriront tout le ? Ogni puntale e contrassegnato con l’indicazione del lato ? A fuldugok L (bal) vagy R (jobb) betukkel vannak megjelolve, Jezeli sluchawki douszne sa noszone w prawidlowy sposob, corretto, L (left, sinistro) o R (right, destro). E importante Asegurese de colocar la almohadilla StayHear izquierda hogy egyertelmu legyen, melyik oldalra valok. Fontos, ® comfort en helderheid, zoals u van Bose gewend bent. which earbud it is for. Be sure to attach the left ® ® ® StayHear tip to the left earbud and the right StayHear ® ? Hver oreindsats er m?rket med et L eller et R for at angive, ? Jede Polsterkappe ist mit einem L oder einem R markiert, ? Op elk dopje staat een L of een R om aan te geven voor en el auricular izquierdo y la almohadilla StayHear derecha kayttaminen on mukavaa, kuten Bose-kuulokkeilta vaaditaan. confort et la clarte que vous pouvez attendre d’un produit Bose. abbinare il puntale StayHear sinistro all’auricolare sinistro hogy a bal StayHear fuldugot a fulhallgato bal oldalara, zapewniaja komfort i czystosc dzwieku, jakich oczekujesz od ® hvilken oretelefon den passer til. Sorg for at s?tte den urzadzen firmy Bose. ? um anzugeben, fur welchen Ohrhorer sie ist. Bringen Sie die Karjissa on L- ja R-merkinta, jotta tiedat, kumpaan Chaque embout est marque d’une lettre, L pour l’oreille ® ® tip to the right earbud. venstre StayHear -oreindsats pa den venstre oretelefon og linke StayHear -Polsterkappe am linken Ohrhorer und die welk oorstuk het is bedoeld. Let erop dat u het linker en el derecho. korvaan kuuloke tulee. Kiinnita vasen StayHear -karki ? gauche et R pour l’oreille droite. Veillez a bien fixer l’embout e il puntale StayHear destro all’auricolare destro. a jobb StayHear fuldugot pedig a jobb oldalara helyezze fel. ? Kazda koncowka jest oznaczona litera L lub R okreslajaca, dla ® ® ® ® ? Fitting the earbud to your ear ® den hojre StayHear -oreindsats pa den hojre oretelefon. rechte StayHear -Polsterkappe am rechten Ohrhorer an. StayHear -dopje aan het linkeroorstuk bevestigt en het ? Ajustar el auricular a la oreja ® vasempaan korvaosaan ja oikea StayHear -karki StayHear marque L a l’ecouteur de gauche et l’embout ? Inserimento dell’auricolare nell’orecchio ® ? A fulhallgato felhelyezese a fulre ktorej sluchawki jest przeznaczona. Lewa koncowke StayHear ® ® ® ® ® rechter StayHear -dopje aan het rechteroorstuk. L’auricolare e dotato di un puntale StayHear morbido, A fulhallgato a puha StayHear fuldugonak koszonhetoen El auricular incorpora una almohadilla suave StayHear que nalezy przymocowac do lewej sluchawki, a prawa koncowke ® ® StayHear marque R a l’ecouteur de droite. oikeanpuoleiseen korvaosaan. ® The earbud has a soft StayHear tip attached, allowing it ® to rest comfortably in the bowl of your ear. The wing part ? Tilpasning af oretelefonen til oret ® ? Anpassen der Ohrhorer an Ihre Ohren ? De oortelefoon aan uw oor aanpassen le permite ajustarse con comodidad al pabellon auditivo. ? Kuulokkeiden asettaminen korviin ? Adaptation des ecouteurs a l’oreille che si adatta comodamente all’incavo dell’orecchio. lagyan simul a fulkagyloba. A fuldugo szarnya a fulkagylo StayHear do prawej sluchawki. Der Ohrhorer hat weiche StayHear -Polsterkappen, dank Oretelefonen har en blod StayHear -oreindsats sat pa, ® ellencap nevu resze ala illeszkedik. La parte de ala de la almohadilla se ajusta justo bajo of the tip fits just under your ear ridge. sa det kan hvile bekvemt i orehulen. Siden af oreindsatsen der er bequem auf Ihrer Ohrmuschel sitzt. Der Flugelteil der De oortelefoon is voorzien van een zacht StayHear -dopje, el pliegue de la oreja. Pehmea StayHear -karki saa kuulokkeet istumaan L’embout souple StayHear permet aux ecouteurs de reposer L’archetto dell’auricolare si adatta dietro il lobo. ? Dopasowywanie sluchawek dousznych do ucha ® ™ ® To determine if the tip is the right size: passer lige under oreryggen. Polsterkappe passt genau unter den Ohrrand. zodat de oortelefoon comfortabel in uw oorschelp rust. Para determinar si la almohadilla es del tamano adecuado: korvissa mukavasti. Karjen siipiosa sopii korvan dans le creux de l’oreille sans aucune gene. L’ailette de Per stabilire se il puntale e della taglia corretta: Ellenorizze, megfelelo meretu-e a fuldugo: Czesc sluchawki wkladana do ucha ma miekka koncowke StayHear , co umozliwia jej wygodne umieszczenie w muszli De vleugel van het dopje past precies onder de oorplooi. ® l’embout s’adapte juste en dessous du rebord de l’oreille. 1. Helyezze be a fulhallgatot a kulso hallojaratba eppen csak 1. Insert the earbud into the ear canal just enough so the Sadan afgor du, om oreindsatsen har den rigtige storrelse: So stellen Sie fest, ob die Polsterkappe die richtige Gro?e hat: Bepalen of het dopje de juiste maat is: 1. Inserte el auricular en el pabellon auditivo lo suficiente para que kohouman alle. 1. Inserire l’auricolare nel canale uditivo quanto basta per annyira, hogy a fulhallgato karja a fulen pihenjen. ucha. Wypustke pod koncowka nalezy umiescic pod adagiarlo leggermente sull’orecchio. earbud arm rests lightly against your ear. 1. S?t oretelefonen i oregangen, sa oretelefonen netop hviler 1. Stecken Sie den Ohrhorer so in den Gehorgang, dass der el brazo del auricular se poye ligeramente sobre la oreja. Karjen oikean koon maarittaminen: Pour determiner si l’embout installe est de la taille adaptee : 2. Inclinare l’auricolare all’indietro e premere l’archetto sotto il 2. Forditsa el hatrafele a fulhallgatot, es a fuldugo szarnyat wypukloscia ucha. 2. Tilt the earbud back and press the tip wing under the ear let mod oret. Ohrhorerarm leicht an Ihrem Ohr sitzt. 1. Plaats de oortelefoon juist ver genoeg in het oorkanaal zodat 2. Incline el auricular hacia atras y presione el ala de la 1. Aseta korvaosa korvakaytavaan, jotta kuuloke pysyy 1. Inserez sans exces l’ecouteur dans le canal auriculaire, lobo dell’orecchio fino a fissarlo. I puntali devono risultare nyomja a fulkagylo ellencap nevu resze ala ugy, hogy jol Okreslanie prawidlowego rozmiaru koncowki: ridge until it is secure. The tips should fit comfortably yet 2. Vip oretelefonen tilbage, og tryk pa oreindsatsen under 2. Kippen Sie den Ohrhorer nach hinten und drucken Sie auf de oortelefoon licht tegen uw oor rust. almohadilla bajo el pliegue de la oreja hasta que quede segura. paikallaan. suffisamment pour que l’ensemble repose sur les oreilles. comodi ma allo stesso tempo saldi nell’incavo dell’orecchio. rogzitse a eszkozt. A fuldugoknak kellemetlen erzes nelkul, 1. Wloz sluchawke do przewodu sluchowego tak, aby ramie den Flugel der Polsterkappe unter dem Ohrrand, bis sie fest securely in the bowl of the ear. oreryggen, indtil det er sikkert. Oreindsatserne skal sidde sitzt. Die Polsterkappen sollten bequem und doch fest in der 2. Kantel de oortelefoon naar achteren en druk de vleugel van Las almohadillas deben ajustarse con comodidad y con 2. Kallista kuuloketta taaksepain ja paina karjen siipiosaa 2. Inclinez les ecouteurs vers l’arriere et appuyez sur l’ailette de Sostituzione dei puntali de stabilan kell a fulkagyloba illeszkedniuk. sluchawki opieralo sie lekko o ucho. het dopje onder de oorplooi totdat het goed vastzit. De dopjes bekvemt, men fast i orehulen. l’embout sous le rebord de l’oreille jusqu’a ce qu’elle repose en ? Changing ear tips ? Udskiftning af oreindsatser Ohrmuschel sitzen. moeten comfortabel maar toch stevig in de oorschelp zitten. seguridad en el pabellon auditivo. korvan kohouman alle, jotta se on varmasti paikallaan. place. Les embouts doivent reposer confortablement dans le ? Selezionare il tipo e la dimensione del puntale piu adatta al ? A fuldugok csereje 2. Odchyl sluchawke do tylu i nacisnij wypustke pod wypukloscia ucha, az do zamocowania. Koncowka powinna byc dopasowana Valassza ki azt a fuldugotipust es -meretet, amelyet a Cambiar las almohadillas del auricular Karkien on oltava mukavasti ja tiukasti korvan syvanteessa. Select the type and size of ear tip that provides you with the best comfort and fit. V?lg en oreindsats med den type og storrelse, som giver ? Polsterkappen austauschen ? Oordopjes verwisselen ? Seleccione el tipo y el tamano de almohadilla de auricular ? Korvakarkien vaihtaminen creux de l’oreille. proprio orecchio. legkenyelmesebbnek erez, es amely a legjobban illeszkedik wygodnie, ale dokladnie do muszli ucha. Wahlen Sie die Art und Gro?e der Polsterkappe so, dass sie dig den bedste komfort og pasform. bequem und optimal sitzt. Selecteer het oordopje dat u het beste past en dat het que le proporcione la comodidad y el ajuste optimos. Valitse parhaiten sopiva korvakarkien koko ja tyyppi. ? Changement des embouts 1. Staccare delicatamente i bordi del puntale per rimuoverlo a fulebe. ? Wymiana koncowek 1. Gently peel the edges of the attached tip away from the beste zit. Selectionnez le type et la taille d’embouts qui vous offrent le dall’auricolare, facendo attenzione a non strapparlo. Wybierz typ i rozmiar koncowki, ktory zapewnia najwiekszy earbud, using care not to tear the tip. 1. Tr?k forsigtigt kanterne af den fastgjorte oreindsats v?k fra 1. Ziehen Sie die Kanten der befestigten Polsterkappe vorsichtig 1. Verwijder voorzichtig de randen van het bevestigde dopje van 1. Retire suavemente del auricular los bordes de la almohadilla 1. Irrota karjen reunat varovaisesti korvakappaleesta. Varo, plus de confort et d’adaptation. ATTENZIONE: Per evitare di danneggiare le cuffie, non tirare 1. Finoman huzza le a fulhallgatorol a felhelyezett fuldugo szeleit, komfort i najlepsze dopasowanie. CAUTION: To prevent damage, do not pull on the oretelefonen. Pas pa ikke at odel?gge oreindsatsen. vom Ohrhorer weg und achten Sie dabei darauf, die de oortelefoon. Wees voorzichtig dat u het dopje niet scheurt. instalada, procurando no arrancar la almohadilla. ettei karki repeydy. 1. Decollez doucement les bords de l’embout en place, en veillant l’archetto StayHear . ugyelve arra, hogy el ne szakitsa a fuldugot. 1. Delikatnie zsun brzegi koncowki ze sluchawki, uwazajac aby jej ® ® ® StayHear tip wing. FORSIGTIG: Undga at tr?kke i StayHear -oreindsatsen for Polsterkappe nicht zu zerrei?en. LET OP: Om beschadiging te voorkomen, mag u niet aan de PRECAUCION: Para evitar danos, no tire del ala de la VAROITUS:Ala veda StayHear -siipiosan karkea, jotta se a ne pas dechirer celui-ci. 2. Posizionare l’apertura del nuovo puntale sopra l’ugello con la VIGYAZAT: ne a szarnyanal fogva huzza a StayHear fuldugot, nie rozerwac. ® ® mert az megserulhet. almohadilla StayHear . ® 2. Position the opening of the new tip over the nozzle with the at undga skader. ACHTUNG: Um Schaden zu verhindern, sollten Sie nicht an der vleugel van het StayHear -dopje trekken. 2. Coloque la abertura de la nueva almohadilla sobre la punta con ei vaurioidu. ATTENTION : Pour eviter tout dommage, ne tirez pas sur piccola fessura sopra il gancio dell’ugello. 2. Illessze az uj fuldugo nyilasat a fej, a kis bevagast pedig a fej PRZESTROGA: Aby uniknac uszkodzenia, nie nalezy ciagnac za ® small slot over the nozzle hook. 2. Anbring den nye oreindsats abning over stykket med den lille StayHear -Polsterkappe ziehen. 2. Plaats de opening van het nieuwe dopje over het oorstuk met la pequena ranura sobre el gancho de la punta. 2. Aseta uuden karjen aukko nokkamaisen osan paalle. l’ailette de l’embout StayHear . ® 3. Adattare la base del puntale sulla base dell’auricolare fino a kampoja fole. wypustke StayHear . ® ® spr?kke over krogen. 3. Ease the base of the tip down around the base of the 3. Tr?k forsigtigt oreindsatsens base ned omkring oretelefonens 2. Positionieren Sie die Offnung der neuen Polsterkappe uber dem de smalle gleuf over het haakje aan het oorstuk. 3. Baje con cuidado la base de la almohadilla alrededor de la base Aseta pieni aukko nokkamaisen osan karjen paalle. 2. Positionnez l’ouverture du nouvel embout sur la canule, avec la quando non e completamente fissata. 3. Nyomja ra a fuldugo alapjat a fulhallgato alapjara, amig ugy 2. Ustaw otwor nowej koncowki nad sluchawka, a maly rowek Kopfhorer und dem kleinen Schlitz uber dem Kopfhorerhaken. nad zaczepem. petite fente au-dessus de la crosse de celle-ci. earbud until the tip feels secured. base, indtil oreindsatsen foles fastgjort. 3. Lockern Sie die Basis der Polsterkappe unten um die Basis 3. Druk de onderkant van het dopje voorzichtig rond de onderkant del auricular hasta que la almohadilla parezca estar fija. 3. Saada karjen tyvea korvakappaleen ymparilla, kunnes karki 3. Inserez la base de l’embout autour de celle de l’ecouteur nem erzi, hogy stabilan rogzitette a fuldugot. 3. Zaloz podstawe koncowki wokol podstawy sluchawki, az do on kiinnitetty. van de oortelefoon totdat u voelt dat het dopje vastzit. Troubleshooting Fejlfinding des Ohrhorers, bis die Polsterkappe fest sitzt. Problemen oplossen Resolucion de problemas jusqu’a ce que ce que l’embout soit bien fixe. Risoluzione dei problemi Hibaelharitas zamocowania koncowki. Poor Sound Quality or Missing Audio Channel(s) Darlig lydkvalitet eller manglende lydkanal(er) Fehlerbehebung Calidad de sonido deficiente o falta uno o varios canales Ongelmanratkaisu Resolution des problemes Qualita audio scarsa o canali audio assenti Gyenge a hangminoseg, illetve hianyzik egy vagy tobb Rozwiazywanie problemow • Controllare che il cavo degli auricolare sia inserito bene nel • Make sure the earbuds are securely plugged into the • Sorg for, at oretelefonerne er sat solidt i Apple-enhedens Schlechte Tonqualitat oder fehlende Audiokanale Slechte geluidskwaliteit of geen geluid uit een of meer kanalen de audio Huono aanenlaatu tai puuttuva toisen kanavan aani connettore delle cuffie del dispositivo Apple. audiocsatorna. Niska jakosc dzwieku lub brak dzwieku z jednego lub headphone jack of the Apple device. hovedtelefonstik. • Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhorer fest an die • Controleer of de oortelefoon goed is aangesloten op de • Compruebe que los auriculares estan firmemente insertados en la • Varmista, etta kuulokkeiden liitin on tyonnetty tiukasti Apple- Son de qualite mediocre ou canal audio absent • Regolare le impostazioni dei bassi e degli alti del dispositivo audio. • Ellenorizze, hogy a fulhallgato jol csatlakozik-e az Apple eszkoz obu kanalow • Adjust the bass and treble settings in the audio device. • Juster bas- og diskantindstillingerne pa lydenheden. Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen sind. hoofdtelefoonaansluiting van het Apple-apparaat. entrada para auriculares del dispositivo Apple. laitteen kuulokeliitantaan. • Verifiez que le cordon est bien connecte a la prise pour ecouteurs • Provare con un dispositivo audio differente. fejhallgatoaljzatahoz. • Sprawdz, czy sluchawki douszne sa prawidlowo podlaczone do de l’appareil Apple. • Try another audio device. • Prov en anden lydenhed. • Passen Sie die Bass- und Hoheneinstellungen am Audiogerat an. • Stel de hoge en lage tonen in op het audioapparaat. • Ajuste los valores de graves y agudos en el dispositivo de audio. • Saada aanilaitteen basso- ja diskanttiasetusta. • Reglez les commandes des graves et des aigus du lecteur. Il microfono non funziona • Modositsa az eszkoz mely- es magashang-beallitasait. zlacza sluchawek urzadzenia firmy Apple. • Probeer een ander audioapparaat. Microphone not working Mikrofonen virker ikke • Versuchen Sie ein anderes Gerat. • Pruebe otro dispositivo de audio. • Kokeile toista aanilaitetta. • Essayez d’utiliser un autre lecteur audio • Controllare che il dispositivo in uso sia un dispositivo Apple • Probaljon ki egy masik audioeszkozt. • Dostosuj ustawienia niskich i wysokich tonow w urzadzeniu audio. • Uzyj innego urzadzenia audio. • Ensure you are using a compatible Apple device (see list of • Sorg for at bruge en kompatibel Apple-enhed (du finder en liste Mikrofon funktioniert nicht De microfoon doet het niet El microfono no funciona Mikrofoni ei toimi. Le microphone ne fonctionne pas compatibile (consultare l’elenco dei dispositivi qui di seguito). Nem mukodik a mikrofon. • Controleer of u een compatibel Apple-apparaat gebruikt (zie de compatible devices below). med kompatible enheder nedenfor). • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Apple-Gerat lijst met compatibele apparaten hieronder). • Asegurese de que esta utilizando un dispositivo Apple compatible • Varmista, etta kaytat yhteensopivaa Apple-laitetta. • Verifiez que l’appareil Apple utilise est compatible (la liste • Controllare che il cavo degli auricolare sia inserito bene nel • Gyozodjon meg rola, hogy kompatibilis Apple eszkozt hasznal Mikrofon nie dziala • Make sure the earbuds are securely plugged into the • Sorg for, at oretelefonerne er sat solidt i Apple-enhedens verwenden (siehe Liste der kompatiblen Gerate weiter unten). • Controleer of de oortelefoon goed is aangesloten op de (consulte la lista de dispositivos compatibles a continuacion). Jaljempana on luettelo yhteensopivista laitteista. des appareils compatibles figure ci-dessous). connettore delle cuffie del dispositivo Apple. (a kompatibilis eszkozok listajat lasd alabb). • Sprawdz, czy korzystasz ze zgodnego urzadzenia firmy Apple (lista zgodnych urzadzen znajduje sie ponizej). headphone jack of the Apple device. hovedtelefonstik. • Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhorer fest an die hoofdtelefoonaansluiting van het Apple-apparaat. • Compruebe que los auriculares estan firmemente insertados en la • Varmista, etta kuulokkeiden liitin on tyonnetty tiukasti Apple- • Verifiez que le cordon est bien connecte a la prise pour ecouteurs • Verificare che l’apertura del microfono sul retro del pulsante • Ellenorizze, hogy a fulhallgato jol csatlakozik-e az Apple eszkoz • Sprawdz, czy sluchawki douszne sa prawidlowo podlaczone do fejhallgatoaljzatahoz. entrada para auriculares del dispositivo Apple. • Make sure the microphone opening on the back of the • Sorg for, at mikrofonabningen pa bagsiden af svar/afslut- Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen sind. • Controleer of de opening van de microfoon aan de achterkant • Compruebe que la abertura del microfono de la parte posterior laitteen kuulokeliitantaan. de l’appareil Apple. Rispondi/Fine non sia ostruita. • Ellenorizze, nincs-e letakarva a mikrofon nyilasa a Valasz/Vege zlacza sluchawek urzadzenia firmy Apple. Answer/End button is not blocked. knappen ikke er blokeret. • Vergewissern Sie sich, dass die Mikrofonoffnung an der Ruckseite van de knop Beantwoorden/Beeindigen niet geblokkeerd is. • Varmista, etta mikrofonia ei ole peitetty. Mikrofoni sijaitsee • Verifiez que l’ouverture du microphone a l’arriere du bouton de • Provare a chiamare un altro numero. • Sprawdz, czy otwor mikrofonu z tylu przycisku odbierania/ del boton Contestar/Terminar no esta bloqueada. gomb tuloldalan. der Answer/End-Taste nicht blockiert ist. • Try another phone call. • Prov et andet telefonopkald. • Versuchen Sie einen anderen Telefonanruf. • Probeer het met een ander telefoongesprek. • Realice otra llamada. vastaus/lopetuspainikkeen takana. reponse/raccrochage n’est pas bloquee. • Provare con un dispositivo Apple compatibile differente. • Probalkozzon meg egy telefonhivassal. zakonczenia nie jest zablokowany. • Try another compatible Apple device. • Prov en anden kompatibel Apple-enhed. • Versuchen Sie ein anderes kompatibles Apple-Gerat. • Probeer het met een ander compatibel Apple-apparaat. • Pruebe otro dispositivo Apple compatible. • Koeta soittaa toiseen puhelinnumeroon. • Essayez un autre telephone. Il prodotto Apple non risponde ai pulsanti • Probaljon ki egy masik kompatibilis Apple eszkozt. • Wykonaj inne polaczenie. • Kokeile toista yhteensopivaa Apple-laitetta. • Essayez un autre appareil compatible Apple. Apple device is not responding to (remote) button Apple-enheden reagerer ikke pa (fjernbetjeningens) Apple-Gerat reagiert nicht auf die Befehle der Het Apple-product reageert niet op opdrachten via de El dispositivo Apple no responde a las ordenes del (del telecomando) Az Apple eszkoz nem reagal a gombparancsokra • Uzyj innego zgodnego urzadzenia firmy Apple. commands knapkommandoer (Fernbedienungs-) Tasten knoppen (van de afstandbediening). control remoto Apple-laite ei vastaa kaukosaatimen painikkeiden L’appareil Apple ne reagit pas a la telecommande • Controllare che il dispositivo in uso sia un dispositivo Apple (a tavvezerlore). Urzadzenie firmy Apple nie reaguje na polecenia wydawane za • Ensure you are using a compatible Apple device (see list of • Sorg for at bruge en kompatibel Apple-enhed (du finder en liste • Vergewissern Sie sich, dass Sie ein kompatibles Apple-Gerat • Controleer of u een compatibel Apple-apparaat gebruikt (zie de • Asegurese de que esta utilizando un dispositivo Apple compatible painamiseen. • Verifiez que l’appareil Apple utilise est compatible (la liste compatibile (consultare l’elenco dei dispositivi qui di seguito). • Gyozodjon meg rola, hogy kompatibilis Apple eszkozt hasznal pomoca przyciskow (pilota) compatible devices below). med kompatible enheder nedenfor). verwenden (siehe Liste der kompatiblen Gerate weiter unten). lijst met compatibele apparaten hieronder). (consulte la lista de dispositivos compatibles a continuacion). • Varmista, etta kaytat yhteensopivaa Apple-laitetta. des appareils compatibles figure ci-dessous). • Controllare che il cavo degli auricolare sia inserito bene nel (a kompatibilis eszkozok listajat lasd alabb). • Sprawdz, czy korzystasz ze zgodnego urzadzenia firmy Apple (lista zgodnych urzadzen znajduje sie ponizej). • Make sure the earbuds are securely plugged into the • Sorg for, at oretelefonerne er sat solidt i Apple-enhedens • Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhorer fest an die • Controleer of de oortelefoon goed is aangesloten op de • Compruebe que los auriculares estan firmemente insertados en la Jaljempana on luettelo yhteensopivista laitteista. • Verifiez que le cordon est bien connecte a la prise pour ecouteurs connettore delle cuffie del dispositivo Apple. • Ellenorizze, hogy a fulhallgato jol csatlakozik-e az Apple eszkoz • Sprawdz, czy sluchawki douszne sa prawidlowo podlaczone do de l’appareil Apple. headphone jack of the Apple device. hovedtelefonstik. Kopfhorerbuchse des Apple-Gerats angeschlossen sind. hoofdtelefoonaansluiting van het Apple-apparaat. entrada para auriculares del dispositivo Apple. • Varmista, etta kuulokkeiden liitin on tyonnetty tiukasti Apple- • Pour les commandes a plusieurs pressions : variez la vitesse • Per le funzioni che prevedono piu pressioni, variare la velocita fejhallgatoaljzatahoz. zlacza sluchawek urzadzenia firmy Apple. laitteen kuulokeliitantaan. • For multi-press functions: vary speed of button presses. • For funktioner med flere tryk: Varier knaptrykkenes hastighed. • Fur Funktionen mit mehrmaligem Tastendruck: Variieren Sie die • Voor functies waarbij u meerdere keren op een knop moet • Para funciones multipulsacion: varie la velocidad de las • Monen painalluksen toiminnot: vaihtele painikkeiden des pressions sur le bouton. delle pressioni sui pulsanti. • Tobb gombnyomasos funkciok eseteben: valtoztasson a • Funkcje wymagajace kilkukrotnego nacisniecia przyciskow: zwieksz • Try another compatible Apple device. • Prov en anden kompatibel Apple-enhed. Geschwindigkeit beim Drucken der Tasten. drukken, varieert u de tijd tussen het indrukken. pulsaciones de botones. painamisnopeutta. • Essayez un autre appareil compatible Apple. • Provare con un dispositivo Apple compatibile differente. gombnyomasok sebessegen. odstep miedzy kolejnymi nacisnieciami przycisku. • Versuchen Sie ein anderes kompatibles Apple-Gerat. • Probeer het met een ander compatibel Apple-apparaat. • Pruebe otro dispositivo Apple compatible. • Kokeile toista yhteensopivaa Apple-laitetta. • Probaljon ki egy masik kompatibilis Apple eszkozt. • Uzyj innego zgodnego urzadzenia firmy Apple. For use with: Til anvendelse med: Voor gebruik met: Para uso con: Pour utilisation avec : Da usare con: The remote and mic are supported only by iPhone 3GS or Fjernbetjeningen og mikrofonen understottes kun af iPhone Fur die Verwendung mit: Kaytettavaksi yhdessa: La telecommande et le micro sont uniquement pris en charge par Il telecomando e il microfono sono supportati solo da A kovetkezo eszkozokkel hasznalhato: Przeznaczone do uzytku later, iPad, iPod touch (2nd generation or later), iPod classic 3GS eller nyere, iPad, iPod touch (2. generation eller nyere), Die Fernbedienung und das Mikrofon werden nur von iPhone De afstandsbediening en microfoon worden alleen ondersteund El control remoto y el microfono solo son compatibles con Kaukosaadin ja mikrofoni ovat yhteensopivia vain iPhone les iPhone 3GS ou version ulterieure, iPad, iPod touch (a partir iPhone 3GS e versioni successive, iPad, iPod touch A tavvezerlot es a mikrofont csak az Phone 3GS vagy ujabb, z nastepujacym wyposazeniem: door iPhone 3GS of later, iPad, iPod touch (2e generatie of later), (120GB, 160GB), and iPod nano (4th generation or later). iPod classic (120 GB, 160 GB) og iPod nano (4. generation 3GS oder spater, iPad, iPod touch (2. Generation oder spater), iPod classic (120 GB, 160 GB) en iPod nano (4e generatie of iPhone 3GS o posterior, iPad, iPod touch (2? generacion 3GS:n tai uudemman, iPadin, iPod touchin (2. sukupolvi tai de la 2e generation), iPod classic (120 Go, 160 Go) et iPod nano (2a generazione e successive), iPod classic (120GB, 160GB) az iPad, az iPod touch (2. generacios vagy ujabb), az iPod classic Pilot zdalnego sterowania i mikrofon sa obslugiwane wylacznie przez The remote is supported by iPod shuffle (3rd generation or eller nyere). Fjernbetjeningen understottes af iPod shuffle iPod classic (120 GB, 160 GB), und iPod nano (4. Generation later). De afstandsbediening wordt ondersteund door de iPod o posterior), iPod classic (120 GB, 160 GB) y iPod nano uudempi), iPod classicin (120 Gt tai 160 Gt) ja iPod nanon (4. (a partir de la 4e generation). La telecommande est prise en e iPod nano (4a generazione e successive). Il telecomando (120 GB, 160 GB), es az iPod nano (4. generacios vagy ujabb) urzadzenia iPhone 3GS i nowsze, iPad, iPod touch (drugiej generacji (4? generacion o posterior). El control remoto es compatible con e supportato da iPod shuffle (3a generazione o successive). later). Audio is supported by all iPad and iPod models. (3. generation eller nyere). Lyd understottes af alle iPod- og oder spater) unterstutzt. Die Fernbedienung wird von iPod shuffle shuffle (3e generatie of later). Audio wordt ondersteund door alle iPod shuffle (3? generacion y posteriores). El audio es compatible sukupolvi tai uudempi) kanssa. Kaukosaadin on yhteensopiva charge par l’iPod shuffle (a partir de la 3e generation). L’audio est L’audio e supportato da tutti i modelli di iPad e iPod. tamogatja. Az iPod shuffle (3. generacios vagy ujabb) tamogatja a i nowsze), iPod classic (120GB, 160GB) i iPod nano (czwartej tavvezerlot. Az audiot valamennyi iPad- es iPod-modell tamogatja. (3. Generation und spater) unterstutzt. Ton wird von allen iPad- und iPod-modeller. generacji i nowsze). Pilot zdalnego sterowania jest obslugiwany przez pris en charge par tous les modeles d’iPad et d’iPod. “Made for iPod,” “Made for iPhone,” and “Made for iPad” mean that iPod-Modellen unterstutzt. iPad- en iPod-modellen. con todos los modelos de iPad y iPod. vain iPod shufflen (3. sukupolvi tai uudempi) kanssa. Kaikkien “Made for iPod”, “Made for iPhone” e “Made for iPad” significa che A „Made for iPod”, a „Made for iPhone”, illetve a „Made for iPad” azt odtwarzacz iPod shuffle (trzecia generacja i nowsze). Odtwarzanie an electronic accessory has been designed to connect specifically “Made for iPod”, “Made for iPhone” og “Made for iPad” betyder, at et “Made for iPod”, “Made for iPhone” en “Made for iPad” betekenen dat “Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad” significan que iPod- ja iPad-mallien aanitoimintoja tuetaan. Les expressions « Concu pour l’iPod », « Concu pour l’iPhone » et « Concu un accessorio elettronico e stato progettato per essere collegato jelenti, hogy az adott elektronikus tartozek kifejezetten az iPod, iPhone, dzwieku umozliwiaja wszystkie modele iPad i iPod. to iPod, iPhone, or iPad, respectively, and has been certified by elektronisk tilbehor er designet specifikt til at tilsluttes henholdsvis iPod, „Made for iPod“, „Made for iPhone“ und „Made for iPad“ bedeutet, dass ein een elektronisch accessoire specifiek is ontworpen voor aansluiting el accesorio electronico se ha disenado para conectarse especificamente Made for iPod, Made for iPhone ja Made for iPad merkitsee, pour l’iPad » designent un accessoire electronique concu pour etre specificamente a un iPod, iPhone o iPad rispettivamente ed e coperto illetve iPad eszkozhoz valo csatlakoztatasra keszult, es a fejleszto az Termin „Made for iPod”, „Made for iPhone” i „Made for iPad” oznacza, ze dane connecte specifiquement a un iPod, un iPhone ou un iPad respectivement, elektronisches Zubehor speziell fur die Verwendung mit dem iPod, the developer to meet Apple performance standards. Apple is iPhone og iPad og er certificeret af udvikleren til at overholde Apples iPhone oder iPad entwickelt wurde und vom Entwickler fur die Erfullung op respectievelijk een iPod, iPhone of iPad en dat de ontwikkelaar con iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y que el desarrollador certifica etta sahkolaite on suunniteltu erityisesti iPodiin, iPhoneen tai iPadiin et qui a ete certifie par son fabricant comme conforme aux standards de dalla certificazione dello sviluppatore che assicura la conformita Apple mukodesi kovetelmenyeinek teljesitesere vonatkozo alkalmassagi urzadzenie elektroniczne zaprojektowano specjalnie pod katem odtwarzacza not responsible for the operation of this device or its compliance ydelsesstandarder. Apple er ikke ansvarlig for denne enheds virkemade der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple ubernimmt keine garandeert dat het voldoet aan de prestatienormen van Apple. Apple is que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se hace yhdistettavaksi. Sen kehittaja vakuuttaa, etta se tayttaa Applen performances d’Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement agli standard prestazionali di Apple. Apple non e responsabile del bizonyitvannyal latta el. Az Apple nem vallal felelosseget a jelen eszkoz iPod, telefonu iPhone lub tabletu iPad i ma ono certyfikat dewelopera eller for dens efterlevelse af sikkerhedsstandarder og lovm?ssige with safety and regulatory standards. Please note that the use Verantwortung fur den Betrieb dieses Gerats oder die Einhaltung von niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of voor het voldoen responsable del uso de este dispositivo ni de que cumpla las normas de vaatimukset. Apple ei vastaa tallaisenlaitteen toiminnasta tai siita, de cet appareil ni de sa conformite avec les normes de securite. Priere de funzionamento di questo dispositivo o della conformita dello stesso agli mukodesevel, illetve annak az eszkozbiztonsagi es szabalyozasi potwierdzajacy spelnienie standardow firmy Apple w zakresie dzialania. of this accessory with iPod, iPhone, or iPad may affect wireless standarder. Bem?rk venligst, at brugen af dette tilbehor sammen med Sicherheits- und gesetzlichen Standards. Bitte beachten Sie, dass die aan veiligheidsnormen en regelgeving. Gebruik van dit accessoire met seguridad y regulatorias. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con etta se tayttaa turvallisuusvaatimukset ja on maaraysten mukainen. noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut standard di sicurezza e normativi. L’uso di questo accessorio con un normaknak valo megfelelesevel kapcsolatban. Felhivjuk a figyelmet, Firma Apple nie ponosi odpowiedzialnosci za dzialanie niniejszego urzadzenia iPod, iPhone eller iPad kan pavirke den tradlose ydelse. performance. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle og iPod Verwendung dieses Zubehors mit einem iPod, iPhone oder iPad die iPod, iPhone of iPad kan de werking van draadloze apparaten negatief iPod, iPhone o iPad puede afectar al rendimiento inalambrico. Huomaa, etta taman varusteen kayttaminen iPodin, iPhonen tai iPadin avoir un effet adverse sur ses fonctions de liaison sans fil. iPod, iPhone o iPad puo influire sulle prestazioni wireless. hogy a tartozek iPod, iPhone vagy iPad eszkozzel torteno hasznalata ani jego zgodnosc ze standardami bezpieczenstwa i standardami prawnymi. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and touch er varem?rker, der tilhorer Apple Inc., og er registreret i USA og drahtlose Leistung beeintrachtigen kann. beinvloeden. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle y kanssa voi vaikuttaa langattoman tiedonsiirron suorituskykyyn. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle, and Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle e iPod kedvezotlen hatassal lehet a vezetek nelkuli mukodesre. Uzycie tego akcesorium z urzadzeniem iPod, iPhone lub iPad moze wplywac na komunikacje bezprzewodowa. iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and andre lande. Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle und iPod Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle en iPod iPod touch son marcas comerciales de Apple, Inc. registradas en Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle ja iPod iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc. et des marques touch sono marchi registrati di Apple, Inc. negli USA e in altri paesi. Az Apple, az iPad, az iPhone, az iPod, az iPod classic, az iPod nano, Apple, iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod shuffle i iPod other countries. ©2013 Bose Corporation. Gengivelse, ?ndring, distribution eller anden touch sind Marken von Apple Inc., die in den USA und anderen Landern touch zijn handelsmerken van Apple Inc., gedeponeerd in de VS en Estados Unidos y otros paises. touch ovat Apple, Inc:n Yhdysvalloissa ja muissa maissa rekisteroimia deposees aux Etats-Unis et dans d’autres pays. ©2013 Bose Corporation. Nessuna parte di questo documento puo az iPod shuffle es az iPod touch az Apple Inc. Egyesult Allamokban es touch sa znakami towarowymi firmy Apple Inc. zastrzezonymi w Stanach ©2013 Bose Corporation. No part of this work may be reproduced, brug af dette dokument eller dele heraf er forbudt uden forudgaende eingetragen sind. andere landen. ©2013 Bose Corporation. Ninguna parte de este trabajo podra tavaramerkkeja. ©2013 Bose Corporation. Toute reproduction, modification, distribution essere riprodotta, modificata, distribuita o usata in altro modo senza mas orszagokban bejegyzett vedjegyei. Zjednoczonych oraz innych krajach. modified, distributed, or otherwise used without prior written skriftlig tilladelse. © 2013 Bose Corporation. Dieses Dokument darf ohne vorherige ©2013 Bose Corporation. Niets in deze uitgave mag worden reproducirse, modificarse, distribuirse o usarse de ninguna otra manera sin ©2013 Bose Corporation. Mitaan osaa tasta julkaisusta ei saa ou autre utilisation, meme partielle, de ce document est interdite sans previa autorizzazione scritta. ©2013 Bose Corporation. Elozetes irasos engedely nelkul a jelen ©2013 Bose Corporation. Zadnej czesci tej publikacji nie wolno powielac, permission. I den komplette brugervejledning, som er tilg?ngelig online, kan du schriftliche Genehmigung weder ganz noch teilweise reproduziert, gereproduceerd, gewijzigd, gedistribueerd of op andere wijze gebruikt permiso previo y por escrito. kopioida, muokata, jaella tai kayttaa ilman julkaisijan etukateen autorisation ecrite prealable. Consultare il Manuale di istruzioni completo, disponibile online, kiadvany semmilyen resze nem sokszorosithato, modosithato, modyfikowac, rozpowszechniac ani wykorzystywac w inny sposob bez zonder voorafgaande schriftelijke toestemming. terjesztheto, illetve nem hasznalhato fel semmilyen mas modon. verandert, vertrieben oder auf andere Weise verwendet werden. Please refer to the complete Owner’s Guide, available online, finde flere oplysninger om dine oretelefoner, herunder avancerede In der Bedienungsanleitung, die online verfugbar ist, finden Sie weitere Raadpleeg de volledige gebruikershandleiding, die online beschikbaar Consulte la Guia del usuario completa, disponible en linea, si desea antamaa kirjallista lupaa. Reportez-vous au mode d’emploi complet, disponible via notre site Web, per ulteriori informazioni sugli auricolari, in particolare su funzioni Az interneten elerheto teljes Kezelesi utmutato tovabbi tudnivalokat uprzedniego uzyskania pisemnego zezwolenia. mas informacion sobre los auriculares, incluidas funciones avanzadas, pour toutes informations sur vos ecouteurs, leurs fonctions avancees, for more information about your earbuds, including advanced funktioner, yderligere forslag til fejlfinding og oplysninger om Informationen uber Ihre Ohrhorer, zum Beispiel erweiterte Funktionen, is, voor meer informatie over de oortelefoon, waaronder geavanceerde recomendaciones adicionales para la solucion de problemas e Lisatietoja on verkosta saatavilla olevassa laajassa kayttoohjeessa. avanzate, suggerimenti per la risoluzione dei problemi e informazioni tartalmaz a fulhallgatorol, ideertve a specialis funkciokat, Aby uzyskac wiecej informacji na temat sluchawek dousznych, w tym functions, additional troubleshooting suggestions and information tilbehor og reservedele. Hvis du vil bestille et trykt eksemplar af den zusatzliche Fehlerbehebungsvorschlage und Informationen zu Zubehor functies, verdere suggesties voor het oplossen van problemen en informacion sobre accesorios y piezas de sustitucion. Para solicitar una Siina kerrotaan kuulokkeista, lisatoiminnoista, tarvikkeista ja des suggestions supplementaires de resolution des problemes et des su accessori e componenti sostitutivi. Per richiedere una copia a tovabbi hibaelharitasi javaslatokat, valamint a tartozekokkal es a funkcji zaawansowanych, dodatkowe sugestie dotyczace rozwiazywania informations sur les accessoires et pieces de rechange. Pour obtenir une on accessories and replacement parts. To request a printed copy komplette brugervejledning, skal du bruge de anforte telefonnumre und Ersatzteilen. Wenn Sie ein gedrucktes Exemplar der vollstandigen informatie over accessoires en reserveonderdelen. Om een gedrukt copia impresa de la Guia del usuario completa, consulte los numeros varaosista seka neuvotaan ongelmien ratkaisemisessa. Voit copie imprimee du mode d’emploi complet, consultez dans cette notice cartacea del Manuale di istruzioni completo, utilizzare il numero cserealkatreszekkel kapcsolatos informaciokat. Ha a teljes Kezelesi problemow oraz informacje o akcesoriach i czesciach zamiennych, nalezy of the complete Owner’s Guide, refer to the phone numbers for dit omrade. Bedienungsanleitung erhalten mochten, wenden Sie sich an eine der fur exemplaar van de volledige gebruikershandleiding aan te vragen, de telefono correspondientes a su region. pyytaa kayttoohjetta paperilla ottamalla yhteyden oman alueesi la liste de numeros de telephone pour votre region. telefonico relativo alla propria area geografica. utmutato nyomtatott valtozatara van szuksege, a regiojanak megfelelo zapoznac sie z Podrecznikiem uzytkownika dostepnym online. Aby zamowic Podrecznik uzytkownika w formie drukowanej, nalezy zadzwonic provided for your region. Serienummeret er placeret pa garantibeviset, som Ihre Region angegebenen Telefonnummern. raadpleegt u de telefoonnummers die u hebt ontvangen voor uw regio. asiakaspalveluun. Puhelinnumero nakyy yhteystietoarkilla. Il numero di serie e riportato sulla scheda di garanzia inclusa telefonszamon igenyeljen egyet. pod numer telefonu dla danego regionu. The serial number is located on the warranty card included in medfolger i ?sken. Dette er et godt tidspunkt til at registrere Die Seriennummer befindet sich auf der Garantiekarte im Karton. U vindt het serienummer op de garantiekaart die is bijgesloten El numero de serie se encuentra en la tarjeta de garantia Sarjanumero on pakkauksen sisaltamassa takuukortissa. Nyt Le numero de serie est indique sur la carte de garantie nella confezione. Prima di procedere, e consigliabile registrare A sorozatszam a dobozban elhelyezett garanciajegyen talalhato. Numer seryjny znajduje sie na karcie gwarancyjnej umieszczonej incluida en la caja. Este puede ser un buen momento para qui accompagne l’appareil. C’est le bon moment pour the carton. Now is a good time to register your earbuds. You dine oretelefoner. Du kan nemt gore det ved at ga til Jetzt ist ein guter Zeitpunkt, um Ihre Ohrhorer zu registrieren. in de verpakking. Dit is een goed moment om uw oortelefoon te registrar los auriculares. Para ello, visite simplemente on oikea aika rekisteroida ostamasi kuulokkeet. Voit tehda sen enregistrer vos ecouteurs. Pour ce faire, visitez la page il prodotto. La registrazione puo essere eseguita facilmente sul Kerjuk, regisztralja fulhallgatojat! Ezt egyszeruen megteheti a w kartonie. Warto zarejestrowac sluchawki douszne. Mozna to zrobic, can do this easily by going to http://global.Bose.com/register http://global.Bose.com/register Sie konnen dies ganz einfach auf http://global.Bose.com/register registreren. Dat kan eenvoudig via http://global.Bose.com/register http://global.Bose.com/register helposti osoitteessa http://global.Bose.com/register http://global.Bose.com/register sito http://global.Bose.com/register kovetkezo cimen: http://global.Bose.com/register przechodzac do witryny http://global.Bose.com/register