На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб, которые состоят из 6273535 страниц

Геймпад SPEEDLINK XEOX. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SPEEDLINK XEOX. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 4 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Игровые приставки
Тип устройства
Геймпад
Производитель (бренд)
SPEEDLINK
Модель
SPEEDLINK XEOX
Еще инструкции
Игровые приставки SPEEDLINK, Геймпады SPEEDLINK
Язык инструкции
русский
Дата создания
07 Апреля 2021 г.
Просмотры
116 просмотров
Количество страниц
4
Формат файла
pdf
Размер файла
7.08 Мб
Название файла
speedlink_manual_xeox.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 4 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 1   charGinG                2   driVer                 3   cOnnectinG             4   Wireless cOnnectiOn                 5   XinPut and directinPut               6  d-Pad MOde (directinPut)             7   raPid-Fire FunctiOn                 8   settinGs                                       9   stand-BY MOde                          XeOX
    GaMePad – Wireless
    Pc/notebook
    Press                                   sWitch                                   Press                              Press (+ Fire ButtOn)                                                                            Press
    sl-6566-Bk
    X  D
    Xinput mode           directinput mode
    en                                                                                  De                                                                                 Fr                                                                                  nl
    1. charging               5. Xinput and Directinput  8. Settings                    1. Aufladen               benotigt einige Sekunden und geschieht   wird die  Taste nach einmaliger  Betatigung   1. recharge  quelques  secondes. Elle s‘etablira  ensuite   passe du mode de tir  rapide au mode de tir   1. opladen  vindt in de toekomst automatisch plaats na   gedrukt, snel achter elkaar wordt uitgevoerd.
    First,  charge the gamepad’s integrated   You can switch between the gamepad’s two   Test the gamepad’s functions by opening the   Laden Sie die integrierten  Akkus des   kunftig nach  Einschalten des Gamepads   automatisch in schneller  Folge ausgefuhrt,   Commencez par recharger la batterie integree   automatiquement  des que vous mettrez en   automatique.  Dans  ce  cas,  il  suffit  d‘appuyer   Laad om te beginnen de ingebouwde batterij   het inschakelen van de gamepad.  Als de   Als u de knop weer wilt terugschakelen naar
    batteries: using the mini-USB cable, connect   operating modes using the switch on the back:   Windows  Control Panel and going to the Game   Gamepads  bitte zunachst auf: Verbinden  Sie   automatisch. Nach erfolgreicher  Verbindung   dabei  blinkt die untere rechte LED. Um die   a la manette en la reliant a l‘aide du cable mini-  marche la manette. Une fois la liaison etablie,   une fois sur la touche en question pour repeter   van de gamepad  op: Sluit de gamepad  met   verbinding tot stand is gebracht, brandt de LED   de normale vuurmodus, drukt u opnieuw op de
    ®
    the gamepad to any free USB port on the PC or   ‘X’ for XInput (for the majority  of the latest   Controllers option (Windows ®  7/Vista ® /XP).  es uber das Mini-USB-Kabel  mit einer  freien   leuchtet die obere linke LED konstant.  Taste wieder  in den Einzelfeuermodus  zu   USB a une prise USB libre sur votre ordinateur   le voyant situe en haut a gauche est allume de   automatiquement sa  fonction en rafale (le   behulp van de mini-USB-kabel aan op een vrije   linksboven continu.  knop terwijl u de knop „Rapid“ ingedrukt houdt.
    another USB power source (at least 500mA).   games) and ‘D’ for DirectInput (for all older and   In  DirectInput  mode,  you  will  also  find  the   USB-Schnittstelle des PCs oder einer anderen   5. Xinput und Directinput  versetzen, betatigen Sie sie ein weiteres Mal   ou a une autre source de courant USB (500   maniere continue.  voyant situe en bas a droite  clignote).  Pour   USB-poort van uw computer of een andere   5. Xinput en Directinput  8. instellingen
    The  gamepad’s  upper-right  LED  will  flash   some newer games).   options there for the vibration function; for   USB-Stromquelle  (mindestens 500 mA).  Die   Mit  dem Schiebeschalter  auf der Ruckseite   bei gedruckter „Rapid“-Taste.  mA au moins). Le voyant situe en haut a droite   5. Xinput et Directinput  ramener la touche au mode de tir classique,   USB-stroombron (minimaal 500mA). De LED   Met de schakelaar  op de achterkant kunt u   U kunt in het Configuratiescherm van Windows   ®
    during charging which takes up to 3 hours; be   Set the gamepad to the desired mode before   XInput games, configure the vibration functions   obere rechte LED am Gamepad blinkt wahrend   wechseln  Sie  zwischen  den  beiden  8. einstellungen  sur la manette clignote pendant toute la duree   L‘interrupteur  coulissant  au dos vous permet   appuyez a nouveau dessus tout en maintenant   rechtsboven op de gamepad knippert tijdens   tussen de beide werkstanden van de gamepad   bij „Apparaten en printers“ (Windows ®  7/
    aware, the initial charge may take longer. As   starting a  game.  Switching during gameplay   in the game’s options settings. Please note,   des Ladevorgangs, der bis zu 3 Stunden   Betriebsmodi  des Gamepads: „X“ fur XInput   Die Funktion des Gamepads  konnen  Sie in   de la recharge qui peut prendre  jusqu‘a  3   de commuter entre les  deux modes de la   la touche « Rapid » enfoncee.  het opladen, wat maximaal drie uur in beslag   wisselen: „X“  voor XInput  (voor de meeste   Vista ® ),  resp.  „Spelbesturingen“ (Windows ®
    soon as the LED stays lit, charging is complete   may stop the game identifying the controller   vibration functions only work if  supported by   benotigt. Beachten Sie bitte,  dass der erste   (fur die meisten aktuellen Spiele) und „D“ fur   der Windows -Systemsteuerung  im Abschnitt   heures. A noter que la premiere recharge peut   manette :  «  X  » pour XInput (convient pour   8. parametres  neemt. De eerste  keer kan het opladen  iets   huidige games) en „D“ voor DirectInput (voor   XP) controleren of de gamepad werkt.
    ®
    and you can disconnect the cable.  correctly; if this happens, restart the game.   the game and the relevant option is enabled in   Ladevorgang  etwas mehr Zeit beanspruchen   DirectInput (fur alle alteren und einige neuere   „Gerate  und  Drucker“ (Windows ®   7/Vista ® )   etre un peu  plus longue.  Des que le voyant   la plupart des jeux actuels) et « D » pour   Vous  pouvez  verifier  le  bon  fonctionnement   langer duren. Zodra de LED continu brandt, is   alle oudere en enkele nieuwe games).   In de DirectInput-modus staan daar  ook de
    2. Driver installation    Please consult the manual that accompanied   the game’s options settings.  kann. Sobald die LED konstant leuchtet, ist   Spiele).   beziehungsweise „Gamecontroller“ (Windows ®    est  allume  de  maniere  continue,  cela  signifie   DirectInput (pour tous  les jeux anciens et   de la manette  en allant  dans le Panneau de   het opladen voltooid en kunt u de kabel weer   Zet  de gamepad in de gewenste modus   opties voor  de trilfunctie;  Trilfuncties voor
    ®
    To install the driver software, insert the supplied   the game, ask the publisher or try both modes   9. Standby mode  das  Aufladen  beendet  und  Sie  konnen  die   Bitte  versetzen Sie das  Gamepad in den   XP) prufen.  que la recharge est achevee et vous pouvez   quelques jeux recents).   configuration  Windows  dans  la section  «   loskoppelen.  voordat u een game start.  Als u tijdens een   XInput-games  configureert  u  steeds  bij  de   Quick install Guide   Vers. 1.0
    driver CD into the CD drive. If the installation   to establish which mode works the best.  After seven minutes of inactivity (or after 30   Kabelverbindung trennen.  gewunschten  Modus, bevor Sie ein Spiel   Im  DirectInput-Modus  finden  Sie  dort  auch   debrancher le cable.  Reglez la manette sur le mode souhaite avant   Peripheriques et imprimantes » (Windows ®  7/  2. Stuurprogramma-installatie   game overschakelt op een andere modus,   opties van de game. Opties voor de trilfunctie
    process does not start automatically, navigate   6. D-pad mode   seconds if  a wireless connection has not   2. Treiberinstallation  starten.  Das Umschalten im laufenden Spiel   die Optionen fur die Vibrationsfunktion;   2. installation du pilote  de lancer un jeu. Si vous changez de mode en   Vista) ou « Controleurs de jeu » (Windows ®    Plaats de meegeleverde  cd-rom in het  cd-  kan het gebeuren  dat de game  de controller   worden  echter alleen  weergegeven  als ze   en / de / Fr / nl / es / it / tr / ru
    to your CD drive using Windows  Explorer and   In DirectInput mode, press the XEOX button   been  established),  the gamepad  will  switch   Legen Sie die mitgelieferte Treiber-CD in das   kann dazu fuhren, dass der Controller  von   Vibrationen  fur  XInput-Titel  konfigurieren  Sie   Inserez dans le lecteur de CD-ROM le CD   cours de jeu, il est possible que la manette ne   XP).  romstation om de stuurprogrammatuur  te   niet meer correct herkent;  in dat geval dient   relevant zijn voor een game en als in die game
    ®
    start  the program by clicking Setup.exe.  You   briefly to switch between the two digital D-pad   to standby mode to save power; to reactivate   CD-Laufwerk  ein, um die  Treibersoftware   diesem nicht mehr korrekt erkannt wird; in   in den jeweiligen Spieloptionen. Bitte beachten   fourni avec le pilote a installer. Si l‘installation   soit plus reconnue correctement ; dans ce cas,   En mode DirectInput, vous y trouverez   installeren. Als de installatie niet automatisch   u  de game opnieuw op te  starten.  In  welke   de desbetreffende functie bij de instellingen is
    will need to install the driver to use the vibration   modes. If  the lower-left LED is lit, coolie-hat   the gamepad,  press the  XEOX  button.  If  the   zu installieren.  Sollte die Installation nicht   diesem  Fall  starten Sie bitte das Spiel  neu.   Sie, dass Vibrationen nur dann wiedergegeben   ne demarre pas automatiquement, cliquez sur   redemarrez le jeu. Pour connaitre le mode le   egalement les options de reglage de la fonction   wordt gestart, selecteert u in de Windows - ®  modus een game het beste werkt, staat in   ingeschakeld.
    function with some games.  mode is active. If this LED is not lit, the D-pad   gamepad’s  upper-right  LED  starts  flashing   automatisch  beginnen,  wahlen  Sie  im  Mit welchem Modus ein Spiel am besten   werden, wenn ein Spiel diese nutzt und die   votre lecteur de CD-ROM dans l‘Explorateur   mieux  adapte au jeu, consultez  la notice du   vibration ; les vibrations pour les jeux XInput   Verkenner uw cd-romstation en start  u  het   de bijbehorende handleiding; u kunt het ook   9. Stand-bymodus
    ®
    ®
    Always use the latest driver for the best   controls the axes of the left analog  stick;  in   during use, charge the gamepad. You can use   Windows  Explorer  Ihr CD-Laufwerk  und   funktioniert, erfahren Sie im zugehorigen   entsprechende Funktion in den Spieloptionen   de Windows  et lancez le programme « Setup.  jeu, demandez conseil au fabricant ou bien   doivent  etre  configurees  dans  les  options   programma  „Setup.exe“. De installatie  is   navragen bij de fabrikant of het uitproberen.  Als de gamepad zeven minuten niet
    possible  performance.  You can download   addition, the right analog stick takes over the   and charge the gamepad at the same time.  starten Sie das Programm  „Setup.exe“. Die   Handbuch,  beim Hersteller oder durch   aktiviert ist.  exe ». Il est necessaire d‘installer le pilote pour   essayez alternativement les deux modes.  du  jeu en  question.  Les vibrations  ne  sont   noodzakelijk  om gebruik te maken van de   6. Stuurkruismodus   wordt gebruikt, wordt de stand-bymodus
    it  from  the  SPEEDLINK  website  at   function of buttons 1 to 4.   If you do not intend to use the gamepad, you   Installation  ist notwendig fur die Nutzung der   Ausprobieren.  9. Stand-by-Modus  beneficier de la fonction vibration dans certains   6. Mode de la croix directionnelle   restituees que si le jeu les prend en charge   trilfunctie in sommige games.  Drukt u slechts kort op de „XEOX“-knop in   ingeschakeld  om energie te besparen  (na
    www.speedlink.com.        7. Rapid-fire function     can  switch it off by pressing  and  holding  the   Vibrationsfunktion in einigen Spielen.  6. Steuerkreuz-Modus   Das Gamepad wechselt nach sieben Minuten   jeux.  En mode  DirectInput, appuyez  brievement   et si la fonction correspondante a ete activee   Gebruik de nieuwste versie van het   DirectInput-modus, dan wisselt u tussen twee   dertig seconden als er geen radioverbinding tot
    3. connecting             The  rapid-fire  function  allows  a  button  to   XEOX button for three seconds.  Fur  optimale  Leistung  verwenden  Sie  Betatigen Sie die „XEOX“-Taste im DirectInput-  Inaktivitat in den  Stand-by-Modus  (nach  30   Pour un fonctionnement  optimal, utilisez   sur la touche « XEOX » pour basculer  entre   dans les options du jeu.  stuurprogramma voor optimale prestaties; die   modi voor het digitale  stuurkruis (D-Pad):   stand is gebracht). Druk in dat geval op de knop
    Plug the USB receiver into a free USB port on   fire  multiple  times  in  rapid  succession  when   bitte stets die neueste  Treiberversion,  die   Modus nur kurz, wechseln Sie zwischen zwei   Sekunden ohne hergestellte Funkverbindung),   toujours la derniere version du pilote que vous   les deux modes de la croix directionnelle   9. Mode veille  versie staat  op de website  van SPEEDLINK:   Gaat de LED linksonder  branden, dan is   „XEOX“ om de gamepad weer te activeren. Als
    your PC. The operating system will detect the   pressed. To do this, keep the Rapid button held   Sie auf  der SPEEDLINK-Website unter    Modi fur  das digitale Steuerkreuz (D-Pad):   um Energie zu sparen. Drucken Sie dann die   trouverez sur le site SPEEDLINK a l‘adresse   (D-pad)  : lorsque  le voyant situe en bas a   Afin d‘eviter tout gaspillage, la manette passe   www.speedlink.com.  de rondkijkmodus actief.  Als deze LED niet   de LED rechtsboven op de gamepad  tijdens
    device automatically and it will be ready to use   depressed and press the  button you want to   www.speedlink.com finden.  Leuchtet die linke untere LED, ist  der   „XEOX“-Taste, um es zu reaktivieren. Beginnt   www.speedlink.com.  gauche est allume, le mode vue panoramique   automatiquement en mode veille quand vous   3. aansluiten  brandt, stuurt het stuurkruis de assen aan van   gebruik begint te knipperen, dient de gamepad
    a few seconds after that.  assign this function to. The lower-right LED will        3. anschluss              Rundblickschalter-Modus aktiv. Leuchtet diese   die obere rechte LED am Gamepad im Betrieb   3. raccordement  est active. Si ce voyant n‘est pas allume,  la   ne  vous en servez pas  durant  sept minutes   Sluit de USB-ontvanger  aan op een vrije   de linker analoge stick; bovendien worden dan   opnieuw  te worden  opgeladen.  Gelijktijdig
    4. Wireless connection    flash in rapid-fire mode.                                 Verbinden Sie den USB-Empfanger mit einem   LED nicht, steuert das Steuerkreuz die Achsen   zu blinken, sollte es erneut aufgeladen werden.   Reliez le recepteur USB a une prise USB   croix directionnelle controle les axes du stick   (30 secondes  sans liaison radio).  Appuyez   USB-poort van de computer. Het apparaat   de functies van de de knoppen 1 tot en met 4   opladen en gamen is mogelijk.
    If the gamepad is switched off, press and hold   If  you press this button again while pressing   freien USB-Anschluss  Ihres PCs. Das Gerat   des  linken  Analogsticks; uberdies  ubernimmt   Auch  gleichzeitiges  Aufladen  und  Spielen  ist   libre  de votre ordinateur. Le peripherique  est   analogique de gauche ; le stick analogique de   dans ce cas sur la touche « XEOX » pour la   wordt  automatisch  herkend  door  het  toegewezen aan de rechter analoge stick.   Als u de  gamepad  niet gebruikt,  kunt u die
    the XEOX button for three seconds to switch   and  holding the Rapid  button, the button will   wird vom Betriebssystem automatisch erkannt   der rechte Analogstick dann die Funktion der   moglich.  detecte automatiquement par le systeme   droite assure alors la fonction des touches 1   reactiver.  Quand le voyant situe en haut a   besturingssysteem en is na een paar seconden   7. Snelvuurfunctie  uitschakelen  door de „XEOX“-knop drie
    it on. Following that, the gamepad’s upper-left   switch  from  rapid-fire  to  auto-fire  mode.  In   und ist nach wenigen Sekunden einsatzbereit.  Tasten 1 bis 4.   Bei Nichtgebrauch konnen Sie das Gamepad   d‘exploitation  et pret a l‘emploi  en quelques   a 4.   droite sur la manette se met a clignoter en   gereed voor gebruik.  Met behulp van de snelvuurfunctie kunt u de   seconden lang ingedrukt te houden.
    LED will start to flash.  doing  so,  the  lower-right  LED  will  flash  and       4. Funkverbindung         7. Schnellfeuerfunktion   abschalten, indem Sie die „XEOX“-Taste drei   secondes seulement.  7. Fonction de tir rapide  cours de jeu, cela signifie que la manette doit   4. radioverbinding  functie van een knop meerdere  keren achter
    When  you  first  use  the  gamepad,  press  the   the  button  will  fire  automatically  in  rapid   Sollte das Gamepad abgeschaltet sein, halten   Die  Schnellfeuerfunktion fuhrt eine  Taste   Sekunden lang gedruckt halten.  4. liaison radio  La fonction de tir  rapide  repete en rafale la   etre rechargee. Il est possible de recharger la   Als de gamepad uitgeschakeld is, houdt u de   elkaar uitvoeren zolang u de knop ingedrukt
    XEOX button again to establish the connection   succession  when pressed  once. To reset the   Sie die „XEOX“-Taste drei Sekunden lang   mehrfach in schneller Folge aus, solange diese   Si la manette est eteinte, maintenez la touche   fonction d‘une touche donnee tant  que vous   manette en jouant.  „XEOX“-knop drie seconden ingedrukt om de   houdt. Houd daartoe de „Rapid“-knop ingedrukt
    to the PC. When doing so, place the gamepad   button back to single-fire mode, press and hold   gedruckt, um es einzuschalten.  Daraufhin   gedruckt wird. Halten Sie dafur die „Rapid“-  « XEOX  » enfoncee trois secondes pour   maintenez  cette touche  enfoncee.  Pour cela,   Quand vous ne vous servez pas de la manette,   gamepad in te schakelen. De LED linksboven   en druk tegelijkertijd  op de knop waaraan  u
    near the receiver.  The connection process   the Rapid button and press the relevant button   beginnt  die  obere  linke LED  des Gamepads   Taste gedruckt und  betatigen  Sie gleichzeitig   l‘allumer. Le voyant situe en haut a gauche sur   maintenez  la touche « Rapid  » enfoncee   vous pouvez  l‘eteindre en appuyant sur la   op de gamepad begint te knipperen.  de functie wilt toewijzen. Bij ingeschakelde
    takes a few seconds and will take place   again.                                    zu blinken.               die  Taste,  fur welche die Funktion aktiviert           la manette se met a clignoter.  et  actionnez simultanement la touche pour   touche « XEOX » durant trois secondes.  Druk bij het eerste gebruik nogmaals  kort   snelvuurfunctie brandt de LED rechtsonder.
    automatically from now on when the gamepad                                          Betatigen  Sie  die  Taste bei  der ersten   werden soll. Im Schnellfeuermodus  blinkt die   Lors de la premiere utilisation, appuyez   laquelle vous souhaitez activer cette fonction.   op  de knop  om de verbinding  met de pc   Drukt u opnieuw op deze knop terwijl u de knop
    is switched on. The upper-left LED will remain                                      Verwendung  kurz erneut, um die  Verbindung   untere rechte LED.                   a nouveau  brievement sur la touche pour   Le  voyant situe en  bas a droite  clignote  en   tot  stand te  brengen; zorg ervoor dat de   „Rapid“  ingedrukt houdt, dan schakelt u over
    lit if  the connection has been established                                         zum PC herzustellen; bitte stellen Sie sicher,   Betatigen Sie diese  Taste bei gedruckter   etablir la liaison  avec le PC (assurez-  mode de tir rapide.             gamepad zich daarbij in de directe nabijheid   van de  snelvuurfunctie naar de functie voor
    successfully.                                                                       dass sich das Gamepad dabei in der Nahe des   „Rapid“-Taste erneut, wechselt  sie vom   vous  que  la  manette est a proximite  du   Si vous appuyez a nouveau sur la touche en   van de pc bevindt. Het tot stand brengen   automatisch vuren. Dat betekent dat de functie
    Empfangers befindet. Der Verbindungsvorgang   Schnell- in den  Autofeuer-Modus. Dadurch   recepteur). L‘etablissement de la liaison prend   gardant la touche « Rapid » enfoncee, elle   van de verbinding  vergt enige  seconden  en   van de knop nadat u er een keer op hebt
    intended use               harmful substances which may cause environmental   Conformity notice  Bestimmungsgema?er Gebrauch   °C (140 °F) aus. Das Symbol der durchgestrichenen   Sie auf unserer Webseite unter    Utilisation conforme  doit pas etre place avec les ordures menageres. Les   Indication de conformite  Gebruik conform de doelstellingen  met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het   Opmerking over de conformiteit
    This product is only intended as an input device for   damage or harm your health if not stored or disposed   Operation of the device (the devices) may be affected   Dieses Produkt ist nur als Eingabegerat fur den   Mulltonne bedeutet, dass das Produkt nicht in den   www.speedlink.com anfordern.  Ce produit est uniquement destine a etre utilise   piles et les accumulateurs usages peuvent contenir   La presence de champs statiques, electriques ou   Dit product is uitsluitend geschikt als invoerapparaat   product niet bij het normale huisvuil mag worden   Velden met een sterke statische, elektrische of
    connecting to a computer. Jollenbeck GmbH accepts   of correctly. As the end user, you are legally obliged to  by strong static, electrical or high-frequency fields   Anschluss an einen Computer geeignet. Die   Hausmull gegeben werden darf. Altbatterien und   Konformitatshinweis   comme dispositif de pointage sur un ordinateur. La   des substances toxiques susceptibles de nuire a   a haute frequence intenses (installations radio,   voor aansluiting op een pc. Jollenbeck GmbH is   gedaan. Oude batterijen en accu’s kunnen stoffen   hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
    no liability whatsoever for any damage to this product   dispose of electrical equipment at the end of its useful   (radio installations, mobile telephones, microwaves,   Jollenbeck GmbH ubernimmt keine Haftung   -akkus konnen Schadstoffe enthalten, die bei nicht   Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen   societe Jollenbeck GmbH decline toute responsabilite   l’environnement et a votre sante en cas d’elimination   telephones mobiles, decharges de micro-ondes) peut   niet aansprakelijk voor schade aan het product   bevatten die schadelijk zijn voor milieu en gezondheid  telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
    or injuries caused due to careless, improper or   life at an official collection point; this also ensures   electrostatic discharges). If this occurs, try   fur Schaden am Produkt oder Verletzungen   sachgema?er Entsorgung oder Lagerung die Umwelt   oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,   en cas de degradations du produit ou de blessures   ou de stockage incorrects. En tant qu’utilisateur,   perturber le bon fonctionnement de l’appareil (ou   of persoonlijk letsel als gevolg van ondoordacht,   wanneer ze niet op de juiste manier worden verwerkt   van invloed zijn op de werking van het apparaat (de
    incorrect use of the product or use of the product for   that the integral rechargeable battery is disposed of   increasing the distance from the devices causing the   von Personen aufgrund von unachtsamer,   und Ihre Gesundheit schadigen konnen.    Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es   corporelles dues a une utilisation du produit   vous etes tenu par la loi de deposer les appareils   des appareils). Dans ce cas, essayez d’eloigner les   ondeskundig, onjuist gebruik van het product of   of opgeslagen. U bent als eindgebruiker verplicht   apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot de   Technical SupporT
    purposes not recommended by the manufacturer.  correctly.  interference.            unsachgema?er, falscher oder nicht dem vom   Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu verpflichtet,   zu Funktionsbeeintrachtigungen des Gerates (der   inconsideree, incorrecte, erronee ou contraire aux   electriques usages dans une borne de collecte   appareils a l’origine des perturbations.  gebruik dat niet overeenstemming is met het door de   niet meer functionerende elektrische apparaten in te   storende apparaten te vergroten.  Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
    Battery safety             Declaration of conformity  Technical support             Hersteller angegebenen Zweck entsprechender   ausgesorgte Elektrogerate an einer offiziell   Gerate) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die   instructions donnees par le fabricant.  officielle. Cela garantit egalement une elimination   assistance technique  fabrikant aangegeven doel van het product.  leveren bij een officieel inzamelpunt. Dat garandeert   Technische ondersteuning  the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
    correcte de l’accumulateur integre.
    ook een juiste verwerking van de batterij in het
    ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben.
    Verwendung des Produkts.
    This product is fitted with a lithium polymer battery.   Jollenbeck GmbH hereby declares that this product   Having technical problems with this product? Get in   Distanz zu den storenden Geraten zu vergro?ern.  remarques relatives aux piles  En cas de difficultes techniques concernant ce   aanwijzingen voor de omgang met batterijen  Neem bij technische problemen met dit product
    Do not damage, open or dismantle the battery and   conforms to the relevant safety regulations of   touch with our Support team – the quickest way is via   Batteriehinweise   Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des   Technischer Support   Ce produit est dote d’un accumulateur lithium-  Declaration de conformite  produit, veuillez vous adresser a notre service   Dit product is uitgerust met een   product.  contact op met onze ondersteuning; u kunt hen het
    eingebauten Akkus gewahrleistet.
    do not use it in damp and/or corrosive conditions.   EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of   our website: www.speedlink.com.  Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-  Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem    polymere. Ne l’abimez pas, ne l’ouvrez pas, ne le   La societe Jollenbeck GmbH declare que ce produit   d’assistance technique. Le moyen le plus rapide   lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij niet,   Conformiteitsverklaring  snelste bereiken via onze website    ®
    Only use compatible chargers. Do not expose the   Conformity can be requested via our website at    Akkumulator ausgestattet. Beschadigen, offnen oder   Konformitatserklarung   Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,   demontez pas et ne l’utilisez pas dans un milieu   est conforme aux directives de securite afferentes   consiste a le contacter par le biais de notre site Web   maak hem niet open en demonteer hem niet;   Hierbij verklaart Jollenbeck GmbH dat dit product   www.speedlink.com.  ©2012 Jollenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
    product to temperatures exceeding 60°C (140°F).   www.speedlink.com.                zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es nicht in   Hiermit erklart die Jollenbeck GmbH, dass   den Sie am schnellsten uber unsere Webseite    humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des   de la directive de l’Union europeenne 1999/5/CE.   www.speedlink.com.  gebruik de batterij evenmin in een vochtige of   voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen   swoosh are registered trademarks of Jollenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and
    Products displaying a crossed-out bin symbol must                                   einer feuchten und/oder korrodierenden Umgebung.   dieses Produkt konform mit den relevanten   www.speedlink.com erreichen.  chargeurs adaptes. N‘exposez pas le produit a   Vous pouvez demander a recevoir la declaration de   corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend   van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige   Windows 7 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
    not be disposed of together with household waste.                                   Verwenden Sie ausschlie?lich geeignete Ladegerate.   Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie 1999/5/  des temperatures superieures a 60 °C (140 °F). Le   conformite complete en allant sur notre site Web a   geschikte opladers. Stel het product niet bloot aan   conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze   All trademarks are the property of their respective owner. Jollenbeck GmbH shall not be made liable for any
    Used batteries and rechargeables may contain                                        Setzen Sie das Produkt keinen Temperaturen uber 60   EC ist. Die komplette Konformitatserklarung konnen   symbole de poubelle barree signifie que le produit ne   l’adresse www.speedlink.com.  temperaturen boven 60°C (140°F). Een pictogram   website www.speedlink.com.  errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
    JOLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY
  • 1   charGinG                2   driVer                 3   cOnnectinG             4   Wireless cOnnectiOn                 5   XinPut and directinPut               6  d-Pad MOde (directinPut)             7   raPid-Fire FunctiOn                 8   settinGs                                       9   stand-BY MOde
    DO YOU KNOW THESE?
    Pc/notebook
    Press                                   sWitch                                   Press                              Press (+ Fire ButtOn)                                                                            Press
    COMET                       ARCUS
    TRACKBALL MEDIA KEYBOARD    GRAPHICS TABLET – XL
    X  D
    Xinput mode           directinput mode
    Wireless keyboard with integrated  Graphics tablet with ergonomic stylus
    trackball and mouse wheel   and programmable keys
    eS                                                                                  iT                                                                                 Tr                                                                                  ru
    1. cargar                 precisa unos segundos,  pero en futuras   pulsarlo una  sola vez  se  ejecuta de manera   1. carica  5. Xinput e Directinput  8. impostazioni  1. Sarj etme             5. Xinput ve Directinput  DirectInput  modunda,  titresim  islevi  icin  de   1. Зарядка  соединения  нужно  несколько  секунд,  этот   Если  нажать  эту  кнопку  при  нажатой   ACUTE PRO   NOBILE
    Primero  carga  el  pad  mediante  los  actuaciones se realiza automaticamente   automatica en continuo, mientras parpadea   Innanzitutto caricare gli accumulatori integrati   Per commutare le due modalita operative del   La funzione del gamepad puo essere verificata   Once  oyun  pedinin  entegre  bataryas?n?  sarj   Arka  taraftaki  surgu  salteri  ile  oyun  pedinin   secenekleri bulabilirsiniz;   Сначала   зарядите   встроенные   процесс  в  будущем  будет  выполняться   кнопке  „Rapid“  еще  раз,  производится   MULTI-FUNCTION PRESENTER   PORTABLE CARD READER
    acumuladores  integrados en el: Con el   nada mas  encender el pad. Cuando se  ha   el LED derecho inferior. Para volver el boton   del gamepad collegandolo tramite il mini cavo   gamepad, azionare l‘interruttore a scorrimento   nel Pannello  di controllo di Windows ,  nella   edin: Mini-USB kabloyla bilgisayar?n bos USB   iki isletim modu aras?nda gecis yapabilirsiniz:   XInput  parcalar?  icin  olan  titresimi  ilgili  oyun   аккумуляторы  геймпада:  Соедините  его  с   автоматически.  После  установления  связи   переход   из   режима   быстрого   огня
    ®
    minicable  USB lo conectas a un puerto libre   establecido  la vinculacion  el LED  superior   al modo  de fuego  discrecional,  pulsalo    USB a una porta USB libera del PC o di un‘altra   sul retro: „X“ per XInput (per la maggior parte   sezione “Dispositivi e stampanti“ (Windows ®  7/  portuna  veya  istenen  baska  bir  USB  ak?m   XInput icin „X“(guncel oyunlar?n cogu icin) ve   seceneklerinden  ayarlayabilirsiniz.  Sadece   помощью  кабеля  Mini-USB  со  свободным   верхний  левый  светодиод  будет  гореть  не   в   режим   автоматического   огня.
    USB del ordenador, o a cualquier otro puerto   izquierdo se enciende en continuo.  de nuevo manteniendo  pulsado al mismo   sorgente  di energia  USB (minimo  500  mA).   dei giochi attuali) e „D“ per DirectInput (per tutti   Vista ® ) ossia “Gamecontroller“ (Windows ®  XP).  kaynag?na  baglay?n  (en  az  500mA).  Oyun   DirectInput  icin  „D“  (tum  eski  ve  birkac  yeni   bir  oyun  titresimleri  kullan?yorsa  ve  oyun   USB-портом   компьютера   или   другого   мигая.  Кнопка   после   одноразового   нажатия
    USB con corriente (minimo 500mA). El   5. Xinput y Directinput  tiempo „Rapid“.     L‘indicatore LED in alto a destra sul gamepad   i giochi piu vecchi e alcuni nuovi).   In modalita DirectInput vi troverete anche  le   pedinin  sag  ust  LED  gostergesi  yaklas?k   oyun icin).   seceneklerinde  ilgili  islev  etkinlestirilmisse   источника  тока  USB  (минимум  500  мА).   5. XInput и DirectInput  выполняется  автоматически  в  быстрой
    indicador LED de la derecha, parte superior   Con el interruptor de corredera que esta en la   8. ajustes  lampeggia durante la ricarica, che dura fino a 3   Impostare la modalita desiderata sul gamepad   opzioni per la funzione vibrazione. Le vibrazioni   3  saat  suren  sarj  islemi  s?ras?nda  yan?p   Oyuna  baslamadan  once  lutfen  oyun  pedini   titresimlerin mevcut oldugunu dikkate al?n.  Правый  верхний  светодиодный  индикатор   Ползунковый  переключатель  на  задней   последовательности, при этом горит нижний
    del pad, parpadea durante el proceso de carga   parte trasera, conmutas entre los dos modos   La funcion del pad podras controlarla  en el   ore. Si precisa che la prima ricarica puo durare   prima di avviare il gioco. Se la commutazione   per  titoli  XInput  possono  essere  configurate   soner.  Birinci  sarj  isleminin  biraz  daha  fazla   istenen moda getirin. Devam eden oyun   на  геймпаде  во  время  процесса  зарядки   стороне  служит  для  переключения  этих   правый светодиод. Чтобы снова перевести
    que necesita unas 3 horas. Ten en cuenta que   de funcionamiento  del pad: „X“  para XInput   panel de control de Windows . „Ver dispositivos   leggermente  piu  del solito.  Appena  il LED e   avviene durante il gioco in corso, il controller   nelle opzioni  del gioco stesso.  Vi  ricordiamo   zaman  alabilecegine  dikkat  edin.  LED  surekli   esnas?nda modu degistirirseniz, kumanda oyun   9. Bekleme modu  мигает,  сам  процесс  продолжается  до  3   режимов  геймпада:  „X“  для  XInput  (для   кнопку  в  режим  одиночного  огня,  нажмите
    ®
    la primera carga podria tardar mas tiempo de   (la mayor parte de los juegos actuales) y   e impresoras“ (Windows ®  7/Vista ® ), o bien   acceso costantemente la ricarica e terminata   potrebbe  non  essere  piu  riconosciuto  che le vibrazioni  saranno riprodotte  solo se   yanmaya baslad?g?nda sarj islemi sona erer ve   taraf?ndan  dogru  bir  sekilde  alg?lanmayabilir;   Oyun  pedi  yedi  dakika  inaktif  kalmas?   часов.  Помните  о  том,  что  для  первой   большинства  современных  игр)  и  „D“  для   ее еще раз при нажатой кнопке „Rapid“.
    lo normal. En cuanto el LED se encienda en   DirectInput (para los antiguos y algunos de los   „Dispositivos de juegos“ (Windows ®  XP).  e il cavo puo essere staccato.  correttamente. In  tal caso riavviare il gioco.   supportate  dal  gioco  e dopo  aver  attivato   kablo baglant?s?n? ay?rabilirsiniz.  bu  durumda  lutfen  oyunu  tekrar  baslat?n.  Bir   durumunda enerji tasarruf etmek icin bekleme   зарядки нужно несколько больше времени.   DirectInput  (для  всех  старых  и  некоторых   8. Настройки
    continuo,  la carga  esta completa  y puedes   juegos nuevos).                      2. installazione del driver  Per trovare la modalita piu adatta a un gioco,   questa funzione nelle opzioni del gioco.  2. Surucu kurulumu  oyunun en iyi sekilde hangi modda cal?st?g?n?,   moduna   (30   saniye   kablosuz   baglant?   Как только светодиодный индикатор начнет   более новых игр).   Функционирование геймпада под Windows   ®
    desenchufar el cable.     Antes de iniciar cualquier juego activa el pad   En modo DirectInput encontraras  tambien   Per installare il software del driver inserire nel   consultare il manuale relativo, chiedere   9. Modalita Stand by  Surucu  yaz?l?m?n?  yuklemek  icin  beraberinde   ilgili   el   kitapc?g?ndan,   ureticiden   veya   gerceklesmediyse)  gecer.  Tekrar  devreye   гореть  не  мигая,  зарядка  завершена  и   Переключите  геймпад  в  нужный  режим  до   можно  проверить  в  разделе  „Устройства  и
    las opciones  para la funcion  de vibracion;
    almak  icin  „XEOX“  tusuna  bas?n.  Oyun
    2. instalar el controlador  en el modo que vas a utilizar. La conmutacion   las vibraciones para titulos XInput habra que   drive CD il CD con i driver in dotazione. In caso   informazioni al produttore o fare delle prove.  Dopo sette  minuti di inattivita il gamepad va   gonderilen  CD‘yi  CD  surucunuze  yerlestirin.   deneyerek ogrenebilirsiniz.  pedi  cal?s?rken  sag  ust  LED  yan?p  sonmeye   можно отсоединить кабель.  запуска игры. Переключение во время игры   принтеры“ (Windows ®  7/Vista ® ) или „Игровые
    Inserta el CD ROM adjunto en la unidad  de   de un modo a otro mientras estas jugando   configurarlas  en  las  respectivas  opciones   di mancato avvio automatico dell‘installazione,   6. Modalita croce direzionale   in modalita stand-by (dopo 30 secondi senza   Kurulum  islemi  otomatik  olarak  baslamazsa,   6. Kumanda modu   baslarsa  yeniden  sarj  edilmelidir.  Ayn?  anda   2. Инсталляция драйверов  может привести к тому, что она больше не   контроллеры“ (Windows ®  XP).
    ®
    CDs del ordenador para instalar el software de   podria tener como consecuencia  que no se   del juego. Ten en cuenta que las vibraciones   selezionare l‘unita CD nel Windows  Explorer   Per commutare tra due modalita per la croce   connessione wireless) per risparmiare energia.   Windows ®  Explorer‘dan  CD  surucunuzu  DirectInput  modunda  „XEOX“  tusuna  k?sa   sarj edip oynamak da mumkun.  Вставьте   компакт-диск   с   драйверами   будет правильно распознавать контроллер,   В  режиме  DirectInput  там  также  имеются   Wireless presenter with mouse mode  32-in-1 multi-format card reader with
    controlador. Si no se instala automaticamente,   detectase  y funcionase  bien  el pad, en tal   solo se reproducen, si vienen con un juego y   ed  avviare  il  programma  „Setup.exe“.  direzionale  digitale  (D-Pad), azionare  il tasto   Premere il tasto „XEOX“ per riattivarlo. Quando   secin  ve  „Setup.exe“  program?n?  baslat?n.  Bu   basarsan?z,  dijital  kumanda  icin  (D-Pad)  iki   Kullanm?yorsan?z, oyun pedini „XEOX“ tusunu   из   комплекта   поставки   в   дисковод,   в этом случае игру нужно перезапустить. В   опции   для   виброфункции;   вибрация   and integrated laser pointer  USB plug in a small, portable case
    en Windows   Explorer,  selecciona  tu  unidad   caso reinicia el juego. Cual es el modo con el   estan activadas las opciones correspondientes    L‘installazione  e necessaria  per utilizzare  la   „XEOX“  nella modalita DirectInput: quando   il LED in alto a destra sul gamepad  inizia   kurulum,  baz?  oyunlardaki  titresim  ozelligini   mod aras?nda gecis yapabilirsiniz: Sag alt LED   uc saniye bas?l? tutarak kapatabilirsiniz.  чтобы  инсталлировать  драйверы.  Если   каком  режиме  игра  функционирует  лучше   для  XInput  конфигурируется  в  опциях
    ®
    de CD-ROM e inicia el programa „setup.exe“.   que mejor funciona el pad lo averiguaras en   del juego.  funzione di vibrazione in alcuni giochi.  e acceso il LED in basso a sinistra e attivata   a  lampeggiare  durante l‘uso, deve essere   kullanabilmek icin gereklidir.  k?rm?z? yanarsa, genel bak?s salteri modu aktif   инсталляция  не  начнется  автоматически,   всего,  можно  узнать  из  соответствующего   соответствующей  игры.  Помните  о  том,
    Esta instalacion es imprescindible para utilizar   el manual correspondiente, informandote en el   Per  la  migliore  prestazione  utilizzare  la modalita comando Hat.  Se  il LED non e   ricaricato. E anche possibile giocare mentre si   Optimum   performans   icin   daima   lutfen   demektir. Bu LED yanmazsa, kumanda  sol   выберите   в   Проводнике   дисковод   руководства,  у  изготовителя  или  методом   что  вибрация  воспроизводится  только
    la funcion vibracion en algunos juegos.  fabricante o simplemente probando.  9. Modo Stand-by  sempre la versione piu recente del driver,   acceso, la croce direzionale controlla gli assi   carica il gamepad.  SPEEDLINK web sitesinde (www.speedlink.com)   analog stickin akslar?n? kumanda eder;  и   запустите   программу   „Setup.exe“.   пробы.  в  том  случае,  если  она  используется  в   XEOX  KUDOS RS
    El pad cambia  a modo stand by tras siete
    Para obtener el maximo rendimiento, utiliza   6. Modo cruceta   minutos de inactividad, (a los 30 segundos si   che e disponibile  sul sito web SPEEDLINK   dello stick  analogico sinistro; inoltre lo stick   Premere il tasto „XEOX“ per tre secondi  per   bulabileceginiz  en  yeni  surucu  versiyonunu   ayr?ca sag analog stick de 1 ila 4 aras? tuslar?n   Инсталляция  нужна,  чтобы  пользоваться   6. Режим крестовины управления  игре,  а  в  настройках  игры  активирована   PRO ANALOG GAMEPAD – WIRELESS   GAMING MOUSE
    siempre la version mas reciente de controlador   Pulsa brevemente el boton „XEOX“ en modo   no se ha establecido la vinculacion RF) para   all‘indirizzo www.speedlink.com.  analogico destro assume la funzione dei tasti   spegnere il gamepad quando non viene usato.  kullan?n.  islevini ustlenir.   виброэффектами в некоторых играх.  Если  в  режиме  DirectInput  коротко  нажать   соответствующая функция.
    que podras encontrar y descargarte de la pagina   DirectInput, alterna entre  dos modos para   que ahorres energia. Para volverlo  a activar   3. collegamento  da 1 a 4.   3. Baglant?                                                                    Для  достижения  оптимального  эффекта   кнопку „XEOX“, производится переключение   9. Режим ожидания
    web de SPEEDLINK: www.speedlink.com.  la cruceta digital  (D Pad): Si se enciende  el   pulsa „XEOX“ una vez mas. Si el LED superior   Collegare  il ricevitore USB a una porta USB   7. Funzione di fuoco rapido  USB  al?c?s?n?  PC‘nizin  bos  bir  USB  portuna   7. H?zl? ates etme fonksiyonu  всегда  используйте  самую  новую  версию   между   двумя   режимами   цифровой   Геймпад   через   семь   минут   его
    H?zl?  ates  etme  fonksiyonu,  bir  tusu,  bas?l?
    3. conexion               LED de  la izquierda, abajo, se  encuentra   derecho  del pad  parpadea  con intermitencia,   libera del PC. Il dispositivo viene riconosciuto   La funzione di fuoco rapido esegue piu volte   tak?n. Ayg?t otomatik alg?lan?r ve birkac saniye   oldugu  surece  h?zl?  s?rada  cal?st?r?r.  Bunun   драйверов, которую нужно взять на веб-сайте   крестовины управления (D-Pad): Если горит   неиспользования   переключается   в
    Conecta el receptor USB a un puerto USB   activado el modo panoramico. Si este LED   es el momento de volver a cargarlo. Jugar y   automaticamente  dal sistema operativo  ed e   in rapida  successione  un tasto a piacere,   sonra kullan?ma haz?rd?r.  icin  „Rapid“  tusunu  bas?l?  tutun  ve  ayn?  anda   SPEEDLINK по адресу www.speedlink.com.  левый  нижний  светодиод,  активен  режим   режим  ожидания  (через  30  секунд  без
    que este libre en tu  ordenador.  El sistema   no  se enciende, la  cruceta controla  los  ejes   cargar todo al mismo tiempo son posibles.  pronto per l‘uso in pochi secondi.  finche viene premuto. Tenere premuto il tasto   4. Kablosuz baglant?  fonksiyonu  etkinlestirmek  istediginiz  tusa   3. Подключение  переключателя кругового обзора. Если этот   установленного  радиосоединения),  чтобы
    operativo  detecta  automaticamente  el  del stick analogico izquierdo; de este modo el   Si no utilizas el pad largos periodos de tiempo,   4. connessione wireless  „Rapid“ e azionare  contemporaneamente  il   Oyun  pedi  kapal?ysa,  acmak  icin  „XEOX“   bas?n. H?zl? ates etme modunda sag alt LED   Соедините  USB-приемник  со  свободным   светодиод не горит, крестовина управления   экономить  энергию.  Для  его  активизации
    dispositivo y puedes utilizarlo sin mas a los   stick analogico  derecho asume la funcion de   puedes  desconectarlo  pulsando  el boton   Se il gamepad e spento, premere  il tasto   tasto al quale si vuole assegnare la funzione.   tusunu  uc  saniye  bas?l?  tutun.  Bunun  uzerine   yan?p soner.  USB-портом   компьютера.   Система   управляет осями левого аналогового стика;   нажмите  кнопку  „XEOX“.  Если  верхний
    pocos segundos.           los botones 1 a 4.         „XEOX“ durante tres segundos.  „XEOX“ per tre secondi per accenderlo. Quindi   In modalita fuoco rapido lampeggia il LED in   oyun  pedinin  sol  ust  LED‘i  yan?p  sonmeye   „Rapid“  tusu  bas?l?yken  bu  tusa  yeniden   автоматически распознает устройство и оно   в  этом  случае  правый  аналоговый  стик   правый светодиод на геймпаде во время его
    4. conexion rF            7. Funcion rafagas                                        il LED in alto a sinistra del gamepad inizia a   basso a destra.                   baslar.                    basarsan?z,  h?zl?  ates  etmeden  otomatik  ates        готово к работе через несколько секунд.  берет на себя функции кнопок от 1 до 4.   работы  начинает  мигать,  его  нужно  снова
    Si el pad esta desconectado, pulsa y manten   La funcion de fuego rapido, rafagas, la ejecuta   lampeggiare.  Azionando  di nuovo questo tasto tenendo                 Bilgisayarla baglant? kurabilmek icin bu tusa ilk   moduna gecer. Sonra tusa bir kez bas?ld?ktan   4. Радиосвязь  7. Функция быстрого огня  зарядить.  Можно  одновременно  заряжать
    pulsado  el boton „XEOX“ durante  tres   un boton de manera  constante  mientras  lo   Quando si usa il gamepad per la prima volta,   premuto il tasto „Rapid“ si passa dalla modalita   kullan?mda  k?saca  tekrar  bas?n;  oyun  pedinin   sonra  otomatik  olarak  h?zl?  s?rada  uygulan?r,   Если геймпад отключен, для его включения   Функция  быстрого  огня  многократно  в   его и играть.
    segundos para activarla.  A  continuacion  el   tengas pulsado.  Pulsa y manten pulsado    premere nuovamente il tasto  per creare   di fuoco rapido a quella di fuoco automatico.   bu  esnada  al?c?n?n  yan?nda  olmas?na  lutfen   bu esnada sag alt LED yan?p soner. BU tusu   нужно нажать кнопку „XEOX“ и удерживать   быстрой  последовательности  выполняет   При   неиспользовании   геймпад   можно   Wireless gamepad for PS3  and PC  Professional gaming mouse with
    ®
    LED superior  izquierdo  del pad empieza  a   el boton „Rapid“ y pulsa al mismo tiempo    una connessione  con il PC. Accertarsi che il   In  questo modo il tasto  viene eseguito   dikkat edin. Baglant? kurma islemi birkac saniye   tekrar  tek  ates  moduna  getirmek  icin  „Rapid“   ее  нажатой  в  течение  трех  секунд.  После   одну  кнопку,  пока  удерживать  ее  нажатой.   отключить.  Для  этого  нужно  нажать  кнопку
    parpadear.                el boton en el que quieras activar esta                   gamepad si  trovi in prossimita del ricevitore.   automaticamente  in  rapida  successione  surer  ve  bundan  boyle  oyun  pedini  act?ktan   tusu bas?l?yken tusa bir kez daha bas?n.  этого  верхний  левый  светодиод  геймпада   Для этого кнопку „Rapid“ нужно удерживать   „XEOX“ и удерживать ее нажатой в течение   with perfect ergonomics  5700dpi laser sensor for ultimate control
    Vuelve  a pulsar  brevemente  el boton si es   funcion. En modo rafagas parpadea  el LED    La procedura di connessione  richiede   premendo  una volta sola, mentre il LED in   sonra otomatik olarak gerceklesir. Basar?l? bir   8. ayarlar              начнет мигать.             нажатой   и   при   этом   одновременно   трех секунд.
    la  primera  vez  que  lo  utilizas  con  el  fin  de   derecho, abajo.             alcuni secondi e in seguito sara creata   basso a destra  lampeggia. Per riattivare la   baglant?dan sonra sol ust LED surekli yanar.  Oyun  pedinin  islevini  Windows  Denetim   При  первом  использовании  снова  кратко   нажать  кнопку,  для  которой  должна  быть
    ®
    establecer la conexion con el PC;  asegurate   Si se vuelve a pulsar este boton manteniendo   automaticamente  dopo  l‘accensione  del  modalita di fuoco singolo del tasto,  azionarlo           Masas?nda „Cihazlar ve Yaz?c?lar“ (Windows ®             нажмите  кнопку,  чтобы  установить  связь   активизирована   функция.   В   режиме        GRAVITY VEOS                AUX
    de que en esta  operacion el pad esta cerca   pulsado  el boton „Rapid“, alternas  del modo   gamepad. A connessione avvenuta, il LED in   nuovamente tenendo premuto il tasto „Rapid“.           7/Vista ® ) ya da „Oyun Kumandalar?“ (Windows ®          с  ПК;  обеспечьте,  чтобы  геймпад  при   быстрого  огня  горит  нижний  правый
    del receptor.  El proceso de emparejamiento   rapido a autofuego. De este modo el boton al   alto a sinistra rimane costantemente acceso.                                                         XP) alt?nda kontrol edin.                                этом  находился  вблизи  приемника.  Для   светодиод.                                      2.1 SUBWOOFER SYSTEM        STEREO HEADSET
    uso segun instrucciones    contenedor de basura tachado significa que este   puede bajarse de nuestra pagina web    Utilizzo conforme alle disposizioni  accumulatori usati possono contenere sostanze   Avviso di conformita  Teknigine uygun kullan?m  uygun tasfiye edilmediklerinde ya da usulune ayk?r?   Uygunluk ac?klamas?  Использование по назначению  изделие воздействию температур выше 60°C   заявление о соответствии можно затребовать на
    Este producto solo vale para conectarlo a un   material no se ha de depositar en contendores   www.speedlink.com.  Questo prodotto e adatto unicamente come   inquinanti che potrebbero danneggiare l’ambiente   L’esposizione a campi statici, elettrici o   Bu urun yaln?zca bir PC‘ye baglanmaya yonelik   depoland?klar?nda cevreye ve sagl?g?n?za zarar   Guclu statik, elektrikli veya yuksek frekansl? alanlar?n   Устройство предназначено только для   (140°F). Символ перечеркнутого контейнера для   нашем сайте по адресу www.speedlink.com.
    ordenador como dispositivo de insercion de datos.   de basura domestica. Las pilas viejas contienen   Advertencia de conformidad  dispositivo di input su un computer. La Jollenbeck   e la salute in caso di smaltimento e stoccaggio   elettromagnetici ad alta frequenza (impianti   giris ayg?t? olarak uygundur. Jollenbeck GmbH,   verebilecek maddeler icerebilirler. Yasal olarak   etkisi ile (radyo istasyonlar?, mobil telefonlar,   использования в качестве устройства для ввода   мусора значит, что изделие нельзя выбрасывать   Информация о соответствии
    Jollenbeck GmbH no asume la garantia por danos   sustancias nocivas y en caso de no ser debidamente   Bajo los efectos de fuertes campos electricos,   GmbH non risponde di danni al prodotto o lesioni   non eseguiti correttamente. Come consumatore   radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe   dikkatsiz, teknigine ayk?r?, hatal? veya uretici   elektronik cihazlar?, resmi bir elektronik cihazlar   mikrodalga bosal?mlar?) ayg?t?n (ayg?tlar?n) islevleri   на компьютере. Jollenbeck GmbH не несет   с бытовым мусором. Старые батарейки и   Из-за влияния сильных статических, электрических
    causados al producto o lesiones de personas debidas   recicladas pueden ser peligrosas para el medio   estaticos o de alta frecuencia (emisores, telefonos   di persone causati da un utilizzo del prodotto   finale siete tenuti per legge a consegnare le   compromettere la funzionalita del dispositivo (dei   taraf?ndan belirlenmis amac dogrultusunda   toplama yerine iade etmekle son kullan?c? olarak siz   k?s?tlanabilir. Bu durumda parazite yol acan cihazlara   ответственности за ущерб изделию или травмы   аккумуляторы могут содержать вредные вещества,   или высокочастотных полей (излучение
    a una utilizacion inadecuada o impropia, diferente de   ambiente o la salud de las personas. Como todos   inalambricos y moviles, descargas de microondas)   involontario, improprio, erroneo o non indicato dal   apparecchiature elettroniche da smaltire in un centro   dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la   kullan?lmamas? durumunda urundeki hasarlardan ya   yukumlusunuz. Bu sayede yerlesik akunun dogru   mesafeyi buyutmeye cal?s?n.  лиц вследствие неосторожного, ненадлежащего,   которые в случае неправильной утилизации или   радиоустановок, мобильных телефонов,
    la especificada en el manual, ni por manipulacion,   los aparatos electricos o electronicos, como usuario   pueden aparecer senales parasitarias que perturben   produttore.  di raccolta autorizzato. In questo modo e garantito   distanza dalle fonti d’interferenza.  da yaralanmalardan sorumlu degildir.  tasfiyesi saglan?r.  Teknik destek  неправильного или не соответствующего   хранения могут нанести ущерб окружающей среде   микроволновых печей) могут возникнуть
    desarme del aparato o utilizacion contraria a la   estas obligado a depositarlo, tras su vida util, en los   el buen funcionamiento del aparato (los aparatos).   avvertenze sulle batterie  anche lo smaltimento corretto dell’accumulatore   Supporto tecnico  Pil ile ilgili ac?klamalar  Uygunluk beyan?  Bu urunle ilgili teknik zorluklarla kars?lasman?z   указанной производителем цели использования   и вашему здоровью. Вы в качестве конечного   радиопомехи. В этом случае нужно увеличить
    puntualizada por el fabricante del mismo.  contenedores apropiados de un punto limpio oficial.   En caso necesario conviene que la distancia con los   Questo prodotto e dotato di accumulatore ai polimeri   integrato.  In caso di difficolta tecniche con questo prodotto   Bu urun bir lityum polimer akusuyle donat?lm?st?r.   Isbu belgeyle Jollenbeck GmbH, bu urunun AB   durumunda lutfen musteri destek birimimize basvurun.   изделия.  пользователя по закону обязаны сдавать   расстояние от источников помех.
    nota sobre pilas           Con ello tambien esta seguro el reciclado de los   aparatos implicados sea la mayor posible.  di litio. Non danneggiare, aprire o scomporre   Dichiarazione di conformita  rivolgetevi al nostro supporto che e facilmente   Urunu parcalamay?n, acmay?n ve ay?rmay?n   Yonergesi 1999/5/EC‘ye iliskin onemli guvenlik   Buraya en h?zl? www.speedlink.com adl? web   Информация об элементах питания  старые электроприборы в специальный пункт   Техническая поддержка
    для их сбора. Таким образом обеспечивается и
    Este producto viene con una pila recargable de   acumuladores incorporados.  Soporte tecnico  l’accumulatore e non usarlo in ambienti umidi   Con la presente, la Jollenbeck GmbH dichiara che   reperibile attraverso il nostro sito www.speedlink.com.  ve urunu nemli ve/veya korozyon olusabilecek   yonetmeliklerine uyumlu oldugunu beyan eder.   sayfam?zdan ulasabilirsiniz.  Это изделие оснащено литий-полимерным   правильная утилизация встроенного аккумулятора.  Если с этим изделием возникают технические   Active 2.1 speaker system with power   Stylish stereo headset for PCs,
    polimero de litio. No la inutilices, abras o destroces,   Declaracion de conformidad  En caso de surgir complicaciones tecnicas con el   e/o corrosivi. Usare esclusivamente alimentatori   il prodotto e conforme alle disposizioni in materia   bir cevrede kullanmay?n. Yaln?zca uygun sarj   Uygunluk beyan?n?n tamam?n? www.speedlink.com   аккумулятором. Не повреждайте, не открывайте   сложности, обращайтесь в нашу службу
    ni la uses en un ambiente humedo y/o propenso a la   Por la presente Jollenbeck GmbH declara que este   producto, dirigete a nuestro servicio de soporte,   appropriati. Non esporre il prodotto a temperature   di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/EC. La   cihazlar? kullan?n. Urunu 60°C (140°F) uzerindeki   adl? web sitemizden talep edebilirsiniz.  и не разбирайтеего , а также не используйте его   Заявление о соответствии  поддержки, быстрее всего это можно сделать   bass and practical desktop remote  notebooks and smartphones
    corrosion. Utiliza solo y exclusivamente cargadores   producto ha sido fabricado de conformidad con las   podras entrar rapidamente en la pagina web    superiori a 60°C (140°F). Il simbolo con il cassonetto   dichiarazione di conformita completa e reperibile sul   s?cakl?klara maruz b?rakmay?n. Uzeri cizilmis cop   во влажных местах и/или местах, где возможно   Данным Jollenbeck GmbH заявляет, что это   через наш веб-сайт www.speedlink.com.
    apropiados. No sometas el producto a temperaturas   disposiciones de seguridad de la directiva de la UE   www.speedlink.com.  barrato significa che il prodotto non deve essere   nostro sito web all’indirizzo www.speedlink.com.  tenekesinin simgesi urunun evsel at?klara at?lmamas?   корродирование. Используйте исключительно   изделие отвечает соответствующим положениям
    superiores a los 60 °C (140 °F). El icono de un   1999/5/EC. La declaracion completa de conformidad   smaltito con i rifiuti domestici. Le batterie e gli               gerektigini belirtir. Eski piller ve akuler, usulune                                подходящие зарядные устройства. Не подвергайте  о безопасности Директивы ЕС 1999/5/EC. Полное
    PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc.
    PlayStation and PS3 are registered trademarks of Sony Computer Entertainment Inc. This product is neither licensed nor endorsed by Sony Computer Entertainment Inc. All trademarks are the
    All trademarks are the property of their respective owner.
    property of their respective owner.
  • 1   charGinG                2   driVer                 3   cOnnectinG             4   Wireless cOnnectiOn                 5   XinPut and directinPut               6  d-Pad MOde (directinPut)             7   raPid-Fire FunctiOn                 8   settinGs                                       9   stand-BY MOde                          XeOX
    GaMePad – Wireless
    Pc/notebook
    Press                                   sWitch                                   Press                              Press (+ Fire ButtOn)                                                                            Press
    sl-6566-Bk
    X  D
    Xinput mode           directinput mode
    Se                                                                                  DK                                                                                 pl                                                                                  hu
    1. ladda upp              5. Xinput och Directinput  8. installningar               1. opladning              5. Xinput og Directinput  I  DirectInput-modus  finder  du  der  ogsa   1. Ladowanie  pomyslnym nawiazaniu polaczenia lewa gorna   go  nacisnac  przy  jednoczesnie  nacisnietym   1. Feltoltes  Sikeres  kapcsolatfelepites  eseten  a  bal  felso   8. Beallitasok
    Ladda forst  upp gamepadens  inbyggda   Med skjutknappen pa baksidan  vaxlar du   Gamepadens  funktion  kan kontrolleras  i   Du skal forst oplade  din gamepad: Forbind   Med skydekontakten pa  bagsiden  skifter  du   optionerne  for  vibrationsfunktionen;  Najpierw  naladuj  wbudowane  akumulatory   dioda LED swieci swiatlem ciaglym.  przycisku „Rapid“.  Kerjuk, eloszor toltse fel a gamepad beepitett   LED folyamatosan vilagit.  A gamepad funkcioit a Windows   Vezerlopult
    ®
    batteri: Koppla  den  till  en ledig  USB-port pa   mellan gamepadens tva driftlagen: X for XInput   Windows  kontrollpanel  under  Apparater   den  via et mini-USB-kabel  med  et ledigt   mellem begge driftsformer af din gamepad: „X”   vibrationen  for  XInput-titel  konfigurerer  du  i   gamepada:  podlacz  go  przewodem  USB  do   5. Xinput i Directinput  8. ustawienia  akkujat: kosse ra a mini USB kabellel  a PC   5. Xinput es Directinput  „Eszkozok es nyomtatok“ (Windows ®  7/Vista ® )
    ®
    din dator eller nagon  annan stromkalla  med   (till de flesta aktuella spel) och D for DirectInput   och skrivare (Windows ®  7/Vista ® ) eller   USB-interface  pa din  PC eller  en anden   for XInput (for de fleste aktuelle spil) og ”D” for   de tilsvarende spil-optioner. Bem?rk venligst,   wolnego  zlacza  USB  wlaczonego  komputera   Za  pomoca  suwaka  z  tylu  gamepada  mozna   Funkcje gamepada mozna sprawdzic w Panelu   egy szabad USB-portjara, vagy egyeb USB-  A  hatoldalon  levo  tolokapcsoloval  valthat   ill. „Gamecontroller“ (Windows ®  XP) reszeben
    USB-anslutning  (minst 500mA) med mini   (till alla aldre och nagra nyare spel).   Spelkontroller (Windows ®  XP).  USB-stromkilde (min. 500mA). Den overste   DirectInput (for alle ?ldre og nogle nye spil).   at  vibrationsfunktionen  kun kan bruges,   lub  do  innego  zrodla  zasilania  USB  (co   wybrac jeden z dwoch typow pracy gamepada:   sterowania  Windows   w  czesci  „Urzadzenia  i   aramforrasra (legalabb 500 mA). A gamepaden   a gamepad ket uzemmodja  kozott: „X“ az   ellenorizheti.
    ®
    USB-kabeln. Under laddningen, som tar ca 3   Satt gamepaden  pa onskat lage  innan  du   I  DirectInput-laget  finns  dar  ocksa  alternativ   hojre LED pa din gamepad blinker under   S?t din gamepad til den onskede modus   hvis funktionen bruges  af et spil og hvis den   najmniej  500mA).  Podczas  ladowania  prawa   „X“  dla  XInput  (do  wiekszosci  aktualnych   drukarki“ (Windows ®  7/Vista ® ) lub „Kontrolery   levo  LED  kijelzo  toltes  kozben  villog,  a   XInput (a legtobb aktualis jatekhoz) es „D“ a   DirectInput-modban  ott  a vibracio funkcio
    timmar, blinkar den ovre lampan till hoger pa   satter pa ett spel. Om man byter lage  under   for vibrationsfunktionen; vibrationer for XInput-  opladningen,  som  varer  ca.  3  timer.  Bem?rk   inden du starter  spillet.  Et  skift  under spillet   tilsvarende funktion er  aktiveret i  spillets   gorna dioda LED na  gamepadzie  miga.   gier) lub „D“  dla DirectInput (do starszych i   gier“ (Windows ®  XP).  toltes maga kb. 3 oraig tart.  Kerjuk, vegye   DirectInput (az osszes regebbi es nehany   opcioit is megtalalja;  vibraciokat az XInput-
    gamepaden . Tank pa att det tar lite langre tid   spelet kan det handa att kontrollen inte langre   spel konfigureras i motsvarande spelalternativ.   venligst, at den forste opladning varer l?ngere.   kan resultere i at controlleren ikke registreres   funktioner/egenskaber.  Ladowanie  trwa  do  ok.  3  godzin.  Nalezy   niektorych nowszych gier).   figyelembe, hogy az elso toltes valamivel tobb   ujabb jatekhoz).   cimekhez   a   megfelelo   jatekopciokban
    den forsta gangen du laddar. Sa snart lampan   registreras pa ratt satt; i sa fall ska du starta   Kom ihag att vibrationen bara  kan anvandas   Sa  snart  LED  lyser konstant,  er  opladningen   korrekt; i dette tilf?lde starter du spillet igen.   9. Stand-by-modus  pamietac, ze pierwsze ladowanie moze trwac   W  trybie  DirectInput  znajdziesz  tam  takze   idot vesz igenybe. Amint a LED folyamatosan   konfiguralhat.  Kerjuk,  ugyeljen  arra,  hogy
    lyser med fast sken ar laddningen fardig och du   om  spelet. Vilket lage som  passar bast  till   om spelet har den funktionen och om den ar   afsluttet og du kan fjerne kablet.  Med hvilken modus et spil fungere bedst, kan   Hvis din gamepad ikke er aktiv skifter den   nieco dluzej. Gdy dioda LED swieci swiatlem   Zanim  rozpoczniesz  gre,  przelacz  gamepad   opcje funkcji wibracji; wibracje w trybie XInput   vilagit,  a  toltes  befejezodott  es  szet  lehet   Kerjuk, tegye  a  gamepadet a  kivant  modba,   vibracio  csak  akkor  erzekelheto,  ha  azt  egy
    kan koppla bort kabeln.   vilket spel kan du ta reda pa i manualen,  av   aktiverad i spelalternativen.  2. Installation af driverne  du oplyse i den tilhorende vejledning,  ved   efter syv minutter til stand-by-modus )efter 30   ciaglym,  ladowanie  jest  zakonczone  i  mozna   do  odpowiedniego  trybu.  Przelaczanie  w   konfiguruje sie bezposrednio w odpowiednich   valasztani a kabelkapcsolatot.  mielott elindit egy jatekot. A folyo jatek kozbeni   jatek  hasznalja  es  a  megfelelo  funkcio  a
    opcjach  gier.  Nalezy  pamietac,  ze  wibracje
    trakcie  gry  moze  spowodowac,  ze  kontroler
    atkapcsolas kovetkezmenyekent lehetseges,
    2. installera drivrutin   tillverkaren eller genom att prova dig fram.  9. Standby  L?g den medleverede driver-CD ind i dit CD-  producenten eller bare ved at prove selv.   sekunder  uden  oprettet radioforbindelse)  for   odlaczyc kabel USB.  nie zostanie poprawnie  rozpoznany.  W  takim   dzialaja tylko wtedy, gdy sa obslugiwane przez   2. Meghajtoprogram-telepites  hogy a controllert ez nem ismeri fel helyesen;   jatekopciok kozott aktivalva van.  Quick install Guide   Vers. 1.0
    Lagg in medfoljande CD i CD-enheten for att   6. Styrkorslage   Gamepaden  gar  over  till  standbylaget  efter   drev for  at installere driver-softwaren. Hvis   6. Styrekryds-modus   at spare energi. Tryk sa ”XEOX”-tasten for at   2. instalacja sterownikow  przypadku   nalezy   ponownie   rozpoczac   gre, a odpowiednie opcje gry sa aktywowane.  Tegye  bele  a  meghajtoprogramokat  ebben az esetben kerjuk, inditsa ujra a jatekot.   9. Stand-by mod
    installera  programvaran  med drivrutiner.  Om   Tryck bara snabbt pa XEOX-knappen i   sju minuters inaktivitet (efter 30 sekunder utan   installationen ikke starter automatisk, udv?lger   Hvis du trykker  kort  pa „XEOX“-tasten  i   aktivere den igen. Hvis den overste hojre LED   Wloz  zalaczona  plyte  CD  ze  sterownikami   gre.  Odpowiedni  tryb  ustalisz  na  podstawie   tartalmazo mellekelt CD-t  a  CD-meghajtoba   Azt, melyik modban mukodik legjobban a jatek,   A  gamepad  het  perc  tetlenseg  utan  se / dk / Pl / hu / cZ / el / Fi / nO
    installation  inte borjar automatiskt valjer du   DirectInput-laget for  att  vaxla mellan tva   tradlos forbindelse) for att spara strom. Tryck   du dit CD-drev i Windows  Explorer og starter   DirectInput-modus, skifter  du mellem to   pa din gamepad starter at blinke under brugen,   do  napedu  CD-ROM,  aby  zainstalowac   instrukcji do gry, u producenta lub metoda prob   9. Tryb gotowosci  a  meghajtoprogramok  telepitesehez.  a  megfelelo  kezikonyvbol,  a  gyartotol  vagy   energiamegtakaritasi celbol keszenleti (Stand-
    ®
    CD-enheten  i Windows  Explorer och startar   lagen for  det  digitala styrkorset  (D-Pad):   da pa XEOX-knappen for att ateraktivera den.   programmet  „Setup.exe“. Installationen  er   modusser til  det  digitale styrekryds  (D-pad):   skal den oplades igen. Du kan ogsa oplade og   sterowniki. Jezeli instalacja nie rozpocznie sie   i bledow.  W  celu  oszczedzania  energii,  po  7  minutach   Amennyiben  a telepites nem indul  el   kiprobalassal tudhatja meg.  by) modba valt (felepitett radiokapcsolat nelkul
    ®
    programmet Setup.exe. Den har installationen   Om den undre lampan till vanster lyser ar   Nar den ovre lampan till hoger pa gamepaden   nodvendigt for brugen af vibrationsfunktionen   Hvis den venstre nedre LED lyser,  er hat-  spille samtidigt.  automatycznie,  w Eksploratorze  Windows   ®  bezczynnosci  gamepad  przechodzi  do  trybu   automatikusan,  a  Windows ®  Explorer  30 masodperc utan). Ezutan nyomja meg a
    kravs for  att  man ska kunna anvanda   riktningsknapplaget aktivt. Om den har lampan   borjar blinka nar gamepaden anvands betyder   i nogle spil.  switch modus aktiv. Lyser denne  LED ikke,   Hvis du ikke bruger din gamepad kan du slukke   wybierz  naped  CD-ROM  i  uruchom  program   6. Tryb krzyza sterujacego   gotowosci (po 30 sekundach bez nawiazanego   programban  valassza  ki a CD-meghajtot  es   6. Vezerlokereszt-mod   „XEOX“ gombot, hogy  visszakapcsolja.  Ha a
    vibrationsfunktionen i vissa spel.  inte lyser styr styrkorset den vanstra analoga   det att  den maste laddas upp igen. Det  gar   For optimal effekt bor du altid bruge den nyeste   styrer styrekrydset akserne  af det venstre   den ved at trykke og holde ”XEOX”-tasten for   „Setup.exe“. Instalacja jest konieczna  do   Nacisnij  krotko  przycisk  „XEOX“  w  trybie   polaczenia  radiowego).  Nacisnij  przycisk   inditsa el a „Setup.exe“ programot. A telepites   Ha a  „XEOX“  gombot  DirectInput-modban   gamepad jobb felso LED-je uzemeles kozben
    „XEOX“,  aby  go  reaktywowac.  Gdy  prawa
    csak roviden mukodteti, akkor atvalt a digitalis
    DirectInput i wybierz  jeden z dwoch  trybow
    For basta mojliga effekt ska man alltid anvanda   spakens axlar; den hogra analoga spaken   ocksa att ladda och spela samtidigt.  driver-version, som du finder pa SPEEDLINK-  analoge  stick; desuden  overtager  det hojre   tre sekunder.  korzystania  z funkcji  wibracji  w niektorych   cyfrowego  krzyza  sterujacego:  jesli  lewa   gorna dioda LED na gamepadzie  zaczyna   a vibracio funkcio hasznalatahoz szukseges   vezerlokereszt (D-Pad) ket uzemmodja kozott:   kezd el villogni, ismet fel kell tolteni. Egyideju
    den  senaste  drivrutinversionen  som  finns  pa   overtar dessutom  funktionen hos knapparna   Nar gamepaden inte anvands kan den stangas   website under www.speedlink.com.  analoge stick sa funktionerne af tasterne 1 til 4.   grach.  dolna  dioda  LED  swieci,  aktywny  jest  tryb   migac,   gamepad   wymaga   ponownego   nehany jatekban.  Ha a bal also LED vilagit, akkor a korkoros   feltoltes es jatek is lehetseges.
    SPEEDLINKs webbplats pa www.speedlink.com.  1 till 4.   av genom att  halla XEOX-knappen inne i tre   3. Tislutning  7. Hurtigskud-funktion                            Dla  optymalnych  wynikow  uzywaj  zawsze   rozgladania  sie  dookola.  Jezeli  ta  dioda  LED   naladowania.   Mozliwe   jest   jednoczesne   Az optimalis  teljesitmeny  eleresehez  kerjuk,   nezet  ellenorzes  mod  aktiv.  Ha  nem  vilagit   Hasznalaton kivul kikapcsolhatja a gamepadet
    3. anslutning             7. Rapid fire              sekunder.                      Forbind din USB-modtager med en ledig USB-  Hurtigskud-funktionen  gennemforer en tast-  najnowszych wersji sterownikow, ktore mozna   nie  swieci,  krzyz  sterujacy  steruje  osiami   ladowanie i granie.  mindig a legujabb  meghajtoprogram-verziot   ez a LED, akkor a vezerlokereszt a bal oldali   ugy,  hogy  a  „XEOX“  gombot  harom
    Koppla gamepaden  till en ledig USB-port pa   Med  Rapid  fire  kan  en  knappfunktion  utforas   tilslutning pa din PC.  Enheden genkendes   funktion  flere  gange  i  hurtig  r?kkefolge  sa   znalezc  na  stronie  internetowej  SPEEDLINK   lewego  drazka  analogowego;  ponadto  prawy   Gdy  gamepad  jest  nieuzywany,  nalezy  go   hasznalja, amit  a SPEEDLINK weboldalan,  a   analog stick tengelyeit vezerli; ezen tulmenoen   masodpercig nyomva tartja.
    din PC.  Apparaten upptacks automatiskt av   flera  ganger  i  snabb  foljd  sa  lange  knappen   automatisk fra operativsystemet og er klar til   l?ngde den trykkes. Hold hertil „Rapid“-tasten   pod adresem www.speedlink.com finden.  drazek analogowy przejmuje wowczas funkcje   wylaczyc przez nacisniecie przycisku „XEOX“   www.speedlink.com cimen talal meg.  ezutan a jobb oldali  analog  stick atveszi az
    operativsystemet och kan anvandas efter bara   halls inne. Hall da Rapid-knappen intryckt och   brug efter fa sekunder.  trykt og tryk samtidigt den tast, hvis funktion   3. Polaczenie          przyciskow 1 do 4.        i przytrzymanie go przez 3 sekundy.  3. csatlakoztatas    1...4 gombok funkciojat.
    nagra sekunder.           tryck samtidigt pa knappen med den funktion               4. Radioforbindelse       du onsker at aktivere. I hurtigskud-modus                Podlacz  odbiornik  USB  do  wolnego  portu   7. Tryb szybkiego ognia               Kosse ossze az USB-vevot a PC egy szabad   7. Gyorstuzelesu funkcio
    4. Tradlos forbindelse    som  ska  aktiveras.  I  Rapid  fire-laget  blinkar       Hvis din gamepad er slukket, trykker og holder   blinker den nedre hojre LED.Hvis du trykker   USB   komputera.   Urzadzenie   zostanie   Funkcja szybkiego ognia jest odpowiednikiem   USB-portjaval.  Az  eszkozt  az  operacios   A gyorstuzelesu funkcio egy gombot tobbszor
    Om gamepaden ar avstangd haller du XEOX-  den undre lampan till hoger.              du „XEOX“-tasten trykt  for tre sekunder for   tasten igen mens du samtidigt trykker ”Rapid”-  automatycznie  rozpoznane  i  po  kilku  wielokrotnego, szybkiego naciskania przycisku   rendszer  automatikusan felismeri  es az   egymas utan ismetel, amig azt nyomva tartja.
    knappen inne  i  tre  sekunder for  att  koppla   Om du fortsatter att halla Rapid-knappen inne   at t?nde den. Derefter starter den overste   tasten, skifter den fra hurtigskud- til autoskud-  sekundach bedzie gotowe do pracy.  tak dlugo, jak dlugo jest on nacisniety. Nacisnij   nehany masodperc mulva hasznalhato.  Tartsa lenyomva a „Rapid“ gombot es egyszerre
    pa den.  Darefter borjar den  ovre  lampan  till   och sedan trycker pa samma knapp igen vaxlar   venstre LED pa din gamepad at blinke.  funktion. Pa den made ufores tastens funktion   4. Polaczenie radiowe  i  przytrzymaj  przycisk  „Rapid“  i  jednoczesnie   4. radiokapcsolat  nyomja  meg azt a gombot, amelyikhez  ezt a
    vanster pa gamepaden att blinka.  du  fran  Rapid-  till  Auto  fire-laget.  Da  utfors   Tryk  tasten  kort  igen ved forste  brug for   automatisk i hurtig r?kkefolge, derved blinker   Jezeli  gamepad  jest  wylaczony,  nacisnij   nacisnij   przycisk,   dla   ktorego   chcesz   Amennyiben  a gamepad ki van kapcsolva,   funkciot  be  szeretne  kapcsolni.  Gyorstuzelo
    Den forsta  gangen ska  du trycka  snabbt   knappens funktion automatsikt i snabb foljd om   at oprette forbindelsen til din PC; sorg   den nedre hojre LED. For at s?tte tastens   przycisk „XEOX“ i przytrzymaj przez ok. 3   aktywowac  te  funkcje.  W  trybie  szybkiego   tartsa a „XEOX“ gombot harom masodpercig   modban villog a jobb also LED.
    pa knappen  en gang till for att uppratta en   man bara trycker pa den en gang. Samtidigt   venligst for, at din gamepad er i n?rheden af   funktion tilbage til enkelskud-modus, trykker du   sekundy,  aby  go  wlaczyc.  Gorna  lewa  dioda   ognia miga prawa dolna dioda LED.  nyomva  a bekapcsolashoz.  Ekkor elkezd   Ha ismet megnyomja ezt a gombot, mikozben
    forbindelse  till datorn; forsakra dig da om att   blinkar den undre lampan till hoger. For att fa   modtageren.  Forbindelsesprocessen  varer   tasten igen mens du samtidig holder ”Rapid”-  LED zaczyna wowczas migac.  Jesli  ponownie  nacisniesz  ten  przycisk  przy   villogni a gamepad bal felso LED-je.  a „Rapid“ gombot is lenyomva tartja, a gyorsbol
    gamepaden  befinner  sig  nara  mottagaren.   tillbaka knappens  vanliga  funktion trycker du   nogle fa sekunder og finder derefter automatisk   tasten trykt.        Przy  pierwszym  uzyciu  ponownie  krotko   jednoczesnie  nacisnietym  przycisku  „Rapid“,   Az  elso  kapcsolatnal  roviden  mukodtesse   automatikus tuzelesi modba valt at. Igy a gomb
    Kopplingsprocessen  tar  nagra sekunder och   pa den en gang till samtidigt som  du haller   sted hvis du t?nder  for din  gamepad.  Efter   8. indstillinger          nacisnij  przycisk,  aby  nawiazac  polaczenie   gamepad  przejdzie z trybu ognia szybkiego   ujra a gombot a PC-vel valo kapcsolat   egyszeri megnyomassal automatikusan gyors
    sker automatiskt nar gamepaden kopplas pa.   Rapid-knappen inne.                    succesfuld oprettelse af forbindelsen, lyser den   Funktionen til din gamepad kan du kontrollere   z  komputerem;  upewnij  sie,  ze  gamepad   do trybu ognia automatycznego. Jednorazowe   felepitesehez; kerjuk, gondoskodjon arrol, hogy   egymasutanban  mukodik,  ekozben  villog  a
    ®
    Nar en forbindelse  upprattats lyser den ovre                                       overste LED konstant.     under  Windows -systemstyringen  i afsnit                znajduje sie w tym czasie w poblizu odbiornika.   nacisniecie daje wowczas efekt wielokrotnego,   a  gamepad  ennek  soran  a  vevo  kozeleben   jobb also LED. Ha a gombot megint egyszeri
    lampan till vanster med fast sken.                                                                            „Enheder og printer“ (Windows ®  7/Vista ® ) hhv.        Proces  nawiazania  polaczenia  trwa  kilka   szybkiego  naciskania  przycisku; miga  przy   legyen. A kapcsolatfelepitesi folyamat nehany   tuzelesi modba szeretne atvaltani, nyomja meg
    „Gamecontroller ” under “ (Windows ®  XP).               sekund,  a  pozniej  odbywa  sie  automatycznie   tym  prawa  dolna  dioda  LED. Aby  przywrocic   masodpercet  igenyel  es  kesobb  a  gamepad   azt ujra megnyomott „Rapid“ gomb mellett.
    przy  kazdym  wlaczeniu  gamepada.  Po   przycisk do trybu pojedynczego ognia, nalezy   bekapcsolasakor  automatikusan  vegbemegy.
    Foreskriven anvandning     batterier kan innehalla amnen som skadar miljon   fran mikrovagsugnar) kan paverka apparatens/  anvendelsesomrade  akkumulatorer betyder, at disse ikke ma bortskaffes   Overensstemmelsesinfo  Uzytkowanie zgodne z przeznaczeniem  Zuzyte akumulatory moga zawierac szkodliwe   Informacja o zgodnosci  Rendeltetesszeru hasznalat  melyek szakszerutlen artalmatlanitas vagy   Megfelelosegi tudnivalok
    Den har produkten ska endast anvandas som   och var halsa om de kasseras eller forvaras pa fel   apparaternas funktion. I sa fall ska du forsoka oka   Dette produkt er kun beregnet som inputenhed   i husholdningsaffaldet. Gamle batterier kan   Ved indvirkning fra kraftige statiske, elektriske eller   Ten produkt jest przeznaczony tylko do podlaczenia   substancje, ktore przy niewlasciwej utylizacji moga   Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub   A termek csak szamitogepre csatlakoztatva alkalmas   tarolas eseten kart tehetnek a kornyezetben es   Eros statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciaju
    inputapparat och anslutas till en dator. Jollenbeck   satt. Som slutanvandare ar du skyldig att lamna in   avstandet till den apparat som stor.  og skal sluttes til en computer. Jollenbeck GmbH   indeholde skadelige stoffer som kan skade miljoet og   hojfrekvente felter (radioanl?g, mobiltelefoner,   do komputera PC. Jollenbeck GmbH nie ponosi   zaszkodzic srodowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako   elektromagnetyczne o wysokiej czestotliwosci   beado keszulekkent. A Jollenbeck GmbH nem   egeszsegeben. Vegso felhasznalokent torveny   mezok (radioberendezesek, mobiltelefonok,
    GmbH tar inget ansvar for skador pa produkt eller   elektriska apparater till ett allmant insamlingsstalle   Teknisk support  patager sig intet ansvar for skader pa produktet   sundheden, hvis de ikke bortskaffes eller opbevares   mikrobolgeafladninger) kan apparatets (apparaternes)   zadnej odpowiedzialnosci za uszkodzenia produktu   uzytkownik koncowy masz obowiazek dostarczyc   (urzadzenia radiowe, telefony przenosne, telefony   vallal felelosseget a termekben keletkezett karert   kotelezi Ont arra, hogy a kiselejtezett elektromos   vezetekmentes telefonok, mikrohullamu sutok,
    person som ar ett resultat av ovarsamhet, slarv,   for kassering. Da kommer samtidigt det inbyggda   Om du far tekniska problem med produkten kan du   eller personskader som folge af uforsigtig,   korrekt. Du er forpligtet til at afgive brugte el-enheder   funktion begr?nses. Prov sa at oge afstanden til   lub obrazenia u ludzi na skutek nieuwaznego,   zuzyte urzadzenie do wyznaczonego punktu   komorkowe, mikrofalowki, rozladowania elektryczne)   vagy vagy szemelyi serulesert, ha az figyelmetlen,   keszulekeket arra kijelolt gyujtohelyen adja le.   kisulesek) hatasara a keszulek (a keszulekek)
    felaktig anvandning eller att produkten anvants for   batteriet att kasseras korrekt.  vanda dig till var support. Du nar den snabbast genom   uhensigtsm?ssig, forkert anvendelse af produktet   hos et officielt samlingssted for el-enheder. Pa den   apparaterne, der forstyrrer.  nieprawidlowego, niewlasciwego lub niezgodnego z   zbiorki. Gwarantuje to takze prawidlowe usuniecie   moga byc przyczyna zaklocen w dzialaniu urzadzenia   szakszerutlen, hibas, vagy nem a gyarto altal   Igy szavatolhato a behelyezett akkuk megfelelo   mukodesi zavara lephet fel. Ebben az esetben   Technical SupporT
    syften som inte motsvarar tillverkarens anvisningar.  Forsakran om overensstammelse  var webbsida www.speedlink.com.  eller anvendelse, som er i modstrid med producentens  made sorges der ogsa for en korrekt bortskaffelse af   Teknisk support  okreslonym przez producenta uzytkowania produktu.  wbudowanego akumulatora.  (urzadzen). W takim wypadku nalezy zachowac   megadott celnak megfelelo hasznalatbol eredt.  kiselejtezese is.  probalja meg novelni a tavolsagot a zavaro   Having technical problems with this product? Get in touch with our Support team –
    Information om batterier   Jollenbeck GmbH forsakrar att den har produkten          anvisninger.               integrerede akkumulatorer.  Ved tekniske problemer med dette produkt, kontakt   Informacje na temat akumulatorow  Deklaracja zgodnosci  wieksza odleglosc od zrodel zaklocen.  elemre vonatkozo tudnivalok  Megfelelosegi nyilatkozat  keszulekekhez.  the quickest way is via our website: www.speedlink.com.
    Den har produkten ar utrustad med ett   uppfyller de relevanta sakerhetskraven i EU-  Batterianvisninger       overensstemmelseserkl?ring  venligst vores support som du finder pa vores   Produkt ten jest wyposazony w akumulator litowo-  Jollenbeck GmbH oswiadcza niniejszym, ze ten   pomoc techniczna  A termek litium ionos akkuval van ellatva. Ne sertse   A Jollenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termek   Muszaki tamogatas
    litiumpolymerbatteri. Du far inte skada, oppna eller ta   direktiv 1999/5/EC. En fullstandig forsakran om   Dette produkt er udstyret med litium-polymer-  Hermed erkl?rer Jollenbeck GmbH, at dette   webside www.speedlink.com.  polimerowy. Nie nalezy go uszkadzac, otwierac ani   produkt jest zgodny z odnosnymi przepisami   W razie problemow technicznych z tym produktem   meg, ne nyissa fel es ne szedje szet, valamint ne   megfelel az 1999/5/EC unios iranyelv vonatkozo   A termekkel kapcsolatos muszaki problemak eseten
    isar batteriet och inte anvanda det i fuktig omgivning   overensstammelse kan bestallas pa var webbsida   akkumulator. Du ma ikke beskadige, abne eller   produkt er i overensstemmelse med de relevante   rozkladac; nie nalezy tez uzytkowac go w srodowisku   bezpieczenstwa dyrektywy 1999/5/WE.    prosze zwrocic sie do naszej pomocy technicznej,   hasznalja nedves es/vagy rozsdasodo kornyezetben.   biztonsagi eloirasainak. A teljes megfelelosegi   forduljon Tamogatasunkhoz, melyet leggyorsabban   ®
    och/eller dar det finns risk for korrosion. Anvand   under www.speedlink.com.       adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/  sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC.   wilgotnym lub powodujacym korozje. Nalezy uzywac   Kompletny tekst deklaracji zgodnosci mozna uzyskac   z ktora najszybciej mozna skontaktowac sie przez   Csak megfelelo toltot hasznaljon. Ne tegye ki a   nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com   honlapunkon www.speedlink.com keresztul erhet el.  ©2012 Jollenbeck GmbH. All rights reserved. SPEEDLINK , the SPEEDLINK word mark and the SPEEDLINK
    endast lampliga laddare. Utsatt inte produkten for   Information om funktionsstorningar  eller korrosive omrader. Brug kun de egnede   Den komplette overensstemmelseserkl?ring kan   tylko odpowiednich ladowarek. Nie narazac produktu   na naszej stronie internetowej www.speedlink.com.  nasza strone internetowa www.speedlink.com.  termeket 60 °C (140 °F) feletti hormesekletnek. Az   cimen igenyelheti meg.  swoosh are registered trademarks of Jollenbeck GmbH. Windows, Windows XP, Windows Vista and
    temperaturer over 60°C (140°F). Symbolen med den   Starka statiska, elektriska och hogfrekventa falt   opladeenheder. Produktet ma ikke uds?ttes for   rekvireres pa vores webside pa www.speedlink.com.  na temperatury powyzej 60°C (140°F). Symbol       athuzott hulladektarolo jele azt jelenti, hogy a termelet                              Windows 7 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
    overstrukna soptunnan betyder att produkten inte far   (radioanlaggningar, mobiltelefoner, urladdningar   temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet med                przekreslonego pojemnika na smieci oznacza, ze                                      nem szabad a haztartasi hulladekba dobni. A kimerult                                   All trademarks are the property of their respective owner. Jollenbeck GmbH shall not be made liable for any
    slangas bland de vanliga hushallssoporna. Gamla                                     den gennemstrejfede skraldespand pa batterier/                                      produktu nie wolno wyrzucac z odpadami domowymi.                                    elemek olyan karos anyagokat tartalmazhatnak,                                          errors that may appear in this manual. Information contained herein is subject to change without prior notice.
    JOLLENBECK GmbH, Kreuzberg 2, 27404 Weertzen, GERMANY

Скачать инструкцию

Файл скачали 15 раз (Последний раз: 13 Января 2024 г., в 09:55)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям