На сайте 123475 инструкций общим размером 499.56 Гб, которые состоят из 6237619 страниц

Радиочасы SONY ICF-C295. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя SONY ICF-C295. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Часы / Радиоприёмники
Тип устройства
Радиочасы
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY ICF-C295
Еще инструкции
Часы / Радиоприёмники SONY, Радиочасы SONY
Язык инструкции
английский
Дата создания
04 Ноября 2020 г.
Просмотры
73 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
82.01 Кб
Название файла
sony_manual_icf_c295.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • English                                                                                                     Francais
    3-861-255-33 (1)
    Pour utiliser le
    WARNING                             Operating the Radio                 Precautions                        AVERTISSEMENT                       Fonctionnement de la                temporisateur et l’alarme
    FM/AM Clock Radio                                         To prevent fire or shock hazard, do not  1 Set the function selector to RADIO ON  • Operate the unit on the power sources specified  Afin d’eviter tout risque d’incendie ou  radio  Vous pouvez vous endormir au son de la radio et
    expose the unit to rain or moisture.
    d’electrocution, ne pas exposer cet
    vous reveiller au son, de la radio ou de la sonnerie a
    in “Specifications”.
    to turn on the radio and adjust VOL
    appareil a la pluie ou a l’humidite.
    • The name plate indicating operating voltage,
    l’heure prereglee.
    1 Reglez le selecteur de fonction sur
    To avoid electrical shock, do not open the  (volume).                    etc. is located at the bottom of the unit.                               RADIO ON pour allumer la radio, puis
    ICF-C290/C295                                             cabinet.  Refer servicing to qualified  2 Select BAND and tune in to a station  • To disconnect the power cord, pull it out by the  Afin d’eviter tout danger  2 Selectionnez la gamme (BAND) et  1 Reglez l’alarme. (Voir “Reglage de
    reglez le volume (VOL).
    using TUNING.
    d’electrocution, ne pas ouvrir le coffret.
    personnel only.
    plug, not by the cord.
    l’alarme”.)
    FM/LW Clock Radio                                         For the Customers in Canada             FM/AM: ICF-C290/ICF-C295 only   • Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,  Ne confier l’entretien de l’appareil qu’a  accordez une station avec la molette  2 Appuyez sur SLEEP.
    un technicien qualifie.
    etc.) or near materials (curtains, draperies) that
    FM/LW: ICF-C290L only
    TUNING.
    block the ventilation holes.
    CAUTION:
    ICF-C290L                                                  TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH   • To turn off the radio, set the function selector to  • Should anything fall into the unit, unplug the  Pour les utillsateurs au Canada  FM/AM: ICF-C290/ICF-C295  Precautions
    unit and have it checked by qualified personnel
    ATTENTION:
    WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
    OFF.
    uniquement
    before operating it further.
    INSERT.
    POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
    • To improve radio reception
    FM: Since the AC power cord acts as an antenna,  • To clean the casing, use a soft cloth dampened  INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE  FM/LW(GO): ICF-C290L uniquement
    extend the cord to improve FM  reception.  with a mild detergent solution.  DE LA FICHE DANS LA BORNE  • Pour eteindre la radio, reglez le selecteur de  • Faites fonctionner l’appareil sur les sources
    d’alimentation mentionnees dans les
    Before You Begin                     AM/LW: Rotate the unit horizontally for  • The unit is not disconnected from the AC power  CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET  fonction sur OFF.    “Specifications”.
    source (mains) as long as it is connected to the
    POUSSER JUSQU’ AU FOND.
    Operating Instructions                                    Thank you for choosing the Sony Dream Machine!  optimum reception.  A ferrite bar antenna is  wall outlet, even if the unit itself has been    • Pour ameliorer la reception radio  • La plaquette indiquant la tension de
    built into the unit.
    FM: Etant donne que l’antenne est integree au
    fonctionnement et autres informations
    Mode d'emploi                                             The Dream Machine will give you many hours of                            turned off.                       Avant-propos                            cordon d’alimentation secteur, etendez-le  electriques se trouve sous l’appareil.
    reliable service and listening pleasure.
    pour ameliorer la reception FM.
    Before operating the Dream Machine, please read                         Battery Warning                                                          AM/GO: Faites pivoter le radioreveil  • Pour debrancher le cordon d’alimentation secteur,
    Manual de Instrucciones (en el reverso)                                                                                           When the unit is to be left unplugged for a long time,                                                      tirez sur la fiche et pas sur le cordon.
    these instructions thoroughly and retain them for  Setting the Alarm                                       Merci d’avoir choisi ce radioreveil Sony Dream  horizontalement. Une antenne barre de  • Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
    future reference.                                                       remove the battery to avoid undue battery discharge  Machine. Ce radioreveil vous sera tres utile et vous  ferrite est integree a l’appareil.
    XXXXX (xxxx)                                                                                                                      and damage to the unit from battery leakage.                                                                (comme un tapis, une couverture, etc.) ou pres de
    To set the radio alarm, first tune in to a station and                 procurera de nombreuses heures d’ecoute                                  tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant
    These instructions cover three models: the ICF-C290,  adjust the volume.                                   agreables.                                                               de bloquer les orifices de ventilation.
    ICF-C295 and ICF-C290L.  The band for each model                        If you have any questions or problems concerning  Avant la mise en service de ce radioreveil, veuillez     • Si un solide ou un liquide penetrait dans l’appareil,
    is shown below.                     1 To set the hour for alarm, while holding  your unit, please consult your nearest Sony dealer.  lire attentivement ce mode d’emploi et le conserver  debranchez-le et faites-le verifier par un technicien
    pour toute reference.               Reglage de l’alarme
    down ALARM, press TIME SET H.                                                                                                                 qualifie avant de le reutiliser.
    Model number  ICF-C290/C295   ICF-C290L
    When the desired hour appears in the                                 Ce mode d’emploi couvre les trois modeles ICF-  Pour regler l’alarme par radio, accordez d’abord  • Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
    Band        FM/AM       FM/LW        display, release ALARM.           Specifications                     C290, ICF-C295 et ICF-C290L. La gamme d’ondes  une station, puis reglez le volume.  doux legerement impregne d’une solution
    2 To set the minute for alarm, while holding                           de chaque modele est indiquee dans le tableau ci-                        detergente neutre.
    1 Pour regler l’heure de l’alarme, tout en  • L’appareil n’est pas deconnecte de la source
    down ALARM, press TIME SET M.  When  Time display:                   dessous.                                                                 d’alimentation secteur tant qu’il est branche sur
    the desired minute appears in the display,  UK, North and South America and Australia:                      tenant enfoncee ALARM, appuyez sur  une prise murale, meme si vous le mettez hors
    Features                              release ALARM.                      12-hour system                   Numero de modele  ICF-C290/C295 ICF-C290L  TIME SET H. Quand l’heure souhaitee  tension.
    Other countries: 24-hour system
    apparait sur l’afficheur, relachez ALARM.
    3 Set the function selector to the alarm  Frequency range:             Gamme          FM/AM     FM/GO
    • Full power back-up function to keep the clock, the  sound of your choice (RADIO or                                                           2 Pour regler les minutes, tout en tenant  Avertissement au sujet de la pile
    alarm (radio and buzzer) and the radio operating  BUZZER).                 Band  ICF-C290/C295  ICF-C290L                                        enfoncee ALARM, appuyez sur TIME  Si vous devez laisser debranche l’appareil pendant
    during a power interruption, using a 6F22 battery                                                                                                SET M. Quand le nombre de minutes  longtemps, enlevez la pile pour eviter qu’elle ne se
    (not supplied). (North America)      The alarm will come on at the preset time  FM  87.5 - 108 MHz          –                                    souhaite apparait sur l’afficheur, relachez  decharge et qu’une fuite d’electrolyte endommage
    • Power back-up function to keep the clock  and automatically turn itself off after 119  Saudi Arabia      Caracteristiques                       ALARM.                           l’appareil.
    operating during a power interruption, using a  minutes.                Italy and  AM  526.5 - 1,606.5 kHz         –
    6F22 battery (not supplied). (other countries)                                                            • Alimentation de secours pour maintenir l’horloge  3 Reglez le selecteur de fonction sur  Pour toute question ou probleme concernant cet
    • To shut off the alarm, set the function selector                       a l’heure et l’appareil en etat de fonctionnement,  l’alarme de votre choix (RADIO ou  appareil, consultez un revendeur Sony.
    Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.                                              to OFF.                                FM   87.5 - 108 MHz  87.5 - 108 MHz  et preserver les reglages d’alarme (radio et  BUZZER).
    Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.
    Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.                                          To sound the alarm at the preset time the next  Other  countries  AM  530 - 1,605 kHz             –  sonnerie) pendant les interruptions de courant,  L’alarme se declenche a l’heure prereglee
    Installing the Battery                                                                                                                            et s’arrete automatiquement au bout de
    xxxxxxxx                                                                                       day, set the function selector to RADIO or                              avec une pile 6F22 (non fournie). (Amerique du
    BUZZER again.                          LW                 –  153 - 255 kHz  Nord)
    • To cancel either alarm, set the function selector                    • Alimentation de secours qui conserve l’horloge a  119 minutes.        Specifications
    To keep good time, your Dream Machine needs one                         Speaker:
    Sony Corporation © 1997    Printed in Malaysia                                                 to OFF.                                                                 l’heure, en cas de panne de courant, grace a une
    6F22 battery (not supplied), in addition to house                         Approx. 6.6 cm (2  5 /8 inches) dia.                                 • Pour eteindre l’alarme, reglez le selecteur de  Affichage de l’heure:
    current.  The battery keeps the clock operating in the  • To doze a few more minutes, press SNOOZE/  Power output:  pile 6F22 (non fournie). (autres pays)  fonction sur OFF.         Royaume-Uni, Amerique du Nord et du Sud et
    event of a power interruption.       SLEEP OFF.                           150 mW (at 10 % harmonic distortion)                                   Si vous souhaitez que l’alarme se declenche a  Australie: systeme de 12 heures
    The alarm will shut off, but will come on again
    Before setting the time on your Dream Machine,                          Power requirements:                                                      l’heure prereglee le jour suivant, reglez de  Autres pays: systeme de 24 heures
    open the lid at the bottom of the unit, install the  after about 9 minutes.  You can repeat this  North and South America: 120 V AC, 60 Hz       nouveau le selecteur de fonction sur RADIO ou  Plage de frequences:
    process as many times as you like.
    battery with correct polarity and then close the lid.                     Saudi Arabia: 220 - 230 V AC, 60 Hz  Mise en place de la               BUZZER.
    • To adjust the radio alarm volume, turn VOL.  Other countries: 220 - 230 V AC, 50 Hz                      • Pour annuler les alarmes, reglez le selecteur de  Gamme ICF-C290/C295      ICF-C290L
    • After a power interruption, the displayed time  The buzzer volume is fixed.  For the power backup function: 9 V DC, one  pile                  fonction sur OFF.                     FM    87,5 - 108 MHz  –
    may not be always correct (it may gain or lose  • To check the preset time, press ALARM.  6F22 battery                                        • Pour sommeiller quelques minutes de plus,
    OFF  RADIO ON                                         about 10 minutes per hour).                                            Battery life:                      La Dream Machine necessite une pile 6F22 (non  appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.  Italie et Arabie  Saoudite
    Approx. 200 minutes, using Sony S-006P (U)  fournie) en plus du courant secteur pour indiquer  L’alarme s’arrete, mais se declenchera a nouveau  AM  526,5 - 1.606,5 kHz  –
    Knowing When to Replace the Battery  Setting the Sleep                    battery (North America)          l’heure. En cas de coupure du courant, l’horloge  au bout de 9 minutes environ. Vous pouvez
    • To check battery power, unplug the AC power                             Approx. 80 hours, using Sony S-006P(U) battery  reste a l’heure grace a la pile. Avant de regler  repeter cette operation autant de fois que vous le  FM  87,5 - 108 MHz  87,5 - 108 MHz
    RADIO  BUZZER ALARM                                                                      Timer
    cord from the wall outlet and plug it in again                           (other countries)                l’heure, ouvrez le couvercle sous le radioreveil,  souhaitez.             Autres pays  AM  530 - 1.605 kHz  –
    after a few minutes.  If the displayed time is  Enjoy falling asleep to the radio using the built-in  Dimensions:  installez la pile en respectant la polarite, puis  • Pour regler le volume de l’alarme par radio,
    incorrect, replace the battery with a new one.                           Approx. 192 ? 52 ? 155 mm        refermez le couvercle.                tournez VOL. Le volume de la sonnerie est fixe.  GO  –  153 - 255 kHz
    sleep timer that shuts off the radio automatically
    CLOCK  H • TIME SET • M  ALARM  SLEEP                                                                                             (w/h/d) (7  5 /8 ? 2  1 /8 ? 6  1 /8 inches) incl.                   • Pour consulter l’heure prereglee, appuyez sur
    after a preset time.                                                   • Apres une coupure de courant, l’heure affichee                        Haut-parleur:
    SNOOZE / SLEEP OFF                                                                                               projecting parts and controls      n’est pas toujours juste. Elle peut avancer ou  ALARM.                   Env. 6,6 cm (2  /  pouces) diam.
    5
    Mass:                                                                                                                   8
    1 While listening to the radio, set the  Approx. 520 g (1 lb 2 oz.) not incl. battery  reculer de 10 minutes par heure environ.                Puissance de sortie:
    Setting the Clock                     function selector to OFF.           UK model only: Approx. 575 g (1 lb 4 oz.)                                                                   150 mW (a 10 % de distorsion harmonique)
    2 Press SLEEP.                        not incl. battery                 Quand remplacer la pile                                                Alimentation:
    1 Plug in the unit.                                                                                        • Pour controler la capacite de la pile, debranchez  Reglage du            Amerique du Nord et du Sud: CA 120 V, 60 Hz
    The display will flash “AM 12:00” or  The radio turns on.  It will go off after 59  Design and specifications are subject to change  le cordon d’alimentation secteur de la prise   Arabie Saoudite: CA 220 - 230 V, 60Hz
    “0:00”.                             minutes.                          without notice.                      murale, puis rebranchez-le au bout de quelques  temporisateur            Autres pays: CA 220 - 230 V, 50 Hz
    2 To set the hour, while holding down                                                                        minutes. Si l’heure affichee est incorrecte,                             Pour l’alimentation de secours CC 9 V, une pile
    • To turn off the radio before the preset time,                                                            Vous pouvez vous endormir en musique grace au  6F22
    CLOCK, press TIME SET H.  When the  press SNOOZE/SLEEP OFF.                                                remplacez la pile par une neuve.  temporisateur integre qui arrete automatiquement  Autonomie de la pile:
    correct hour appears in the display, release  • Every time you press SLEEP, the sleep timer is                                               la radio au bout du temps preregle.    Env. 200 minutes, avec une pile Sony S-006P(U)
    CLOCK.                             reset to 59 minutes.                                                                                                                             (Amerique du Nord)
    3 To set the minute, while holding down  • When you set the function selector to RADIO or                  Reglage de l’horloge                1 Pendant que vous ecoutez la radio, reglez  Env. 80 heures, avec une pile Sony S-006P (U)
    CLOCK, press TIME SET M.  When the  BUZZER, if the preset alarm time comes while                                                                le selecteur de fonction sur OFF.   (autres pays)
    the sleep timer is operating, the radio or buzzer                                                                                             Dimensions:
    correct minute appears in the display,  sounds depending on which you set.                               1 Branchez le radioreveil.          2 Appuyez sur SLEEP.                   Env. 192 ? 52 ? 155 mm (l/h/p)
    release CLOCK.  The clock will begin to                                                                     “AM 12:00”ou “0:00” clignote sur    La radio s’allume. Elle s’eteindra au bout  (7  5 /8 ? 2  1 /8 ? 6  1 /8 pouces) Saillies et
    operate when you release TIME SET M.                                                                        l’afficheur.                        de 59 minutes.                      commandes comprises
    To Use Both Sleep Timer
    2 Pour regler l’heure, tout en tenant                                   Poids:
    • The clock system varies depending on the  and Alarm Function                                                                                 • Pour arreter la radio avant le temps preregle,  Env. 520 g (1 li. 2 on.) pile non comprise
    model you own.                     You can fall asleep to the radio sound and you will                       enfoncee CLOCK, appuyez sur TIME SET  appuyez sur SNOOZE/ SLEEP OFF.    Modele pour le Royaume-Uni seulement: Env.
    12-hour system: “AM 12:00” = midnight                                                                       H. Quand l’heure correcte apparait sur  • Chaque fois que vous appuyez sur la touche  575 g (1 li. 4 on.) pile non comprise
    be awakened by the radio/buzzer alarm at the preset
    24-hour system: “0:00” = midnight                                                                           l’afficheur, relachez CLOCK.       SLEEP, le temporisateur est reinitialise a 59
    • Each press on TIME SET H or TIME SET M  time.                                                            3 Pour regler les minutes, tout en tenant  minutes.                     La conception et les specifications sont modifiables
    advances the displayed number by one.  1 Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)                           enfoncee CLOCK, appuyez sur TIME SET  • Quand le selecteur de fonction est regle sur  sans preavis.
    • The minute digits advance to “00” after “59”.                                                               M. Quand le nombre de minutes correct  RADIO ou BUZZER, si l’heure prereglee pour
    ICF-C290/C295                        The hour digits do not advance by pressing TIME  2 Press SLEEP.                                                                                 l’alarme est atteinte pendant que le temporisateur
    SET M.                                                                                                       apparait sur l’afficheur, relachez CLOCK.  est en service, la radio ou la sonnerie se
    • To adjust the time exactly to the second, release                                                           L’horloge commencera a fonctionner  declenchera selon le reglage que vous aviez
    TIME SET M simultaneously with the time signal.                                                              quand vous relacherez la pression sur  effectue.
    AM FM
    TIME SET M.
    BAND
    TUNING       VOL
    • Le systeme d’affichage de l’heure varie en
    fonction du modele.
    Systeme de 12 heures: “AM 12:00” = minuit
    ICF-C290L
    Systeme de 24 heures: “0:00” = minuit
    • Chaque fois que vous appuyez sur TIME SET H
    ou TIME SET M, le nombre affiche avance d’une
    LW FM                                                                                                                               unite.
    BAND                                                                                                                              • Les chiffres des minutes passent a “00” apres
    TUNING       VOL
    “59”. Les chiffres des heures n’avancent pas
    quand vous appuyez sur TIME SET M.
    • Pour regler l’heure a la seconde pres, relachez
    TIME SET M quand un signal de top horaire
    retentit.
  • Espanol
    OFF  RADIO ON
    ADVERTENCIA                         Escucha de la radio                 Precauciones
    Para evitar incendios o el riesgo de  1 Ponga el selector de funcion en RADIO ON  • Alimente la unidad con las fuentes indicadas en
    RADIO  BUZZER ALARM                                   electrocucion, no exponga la unidad a  para conectar la alimentacion de la radio y  “Especificaciones”.
    la lluvia ni a la humedad.                                              • La placa de caracteristicas en la que se indica la
    ajuste VOL (volumen).
    tension de alimentacion, etc. se encuentra en la
    Para evitar descargas electricas, no abra  2 Seleccione la banda (BAND) y sintonice  base de la unidad.
    CLOCK  H • TIME SET • M  ALARM  SLEEP                                                          la emisora con TUNING.
    la unidad. En caso de averia, solicite los                              • Para desconectar el cable de alimentacion, tire del
    SNOOZE / SLEEP OFF                      servicios de personal cualificado       FM/AM: ICF-C290/ICF-C295         enchufe, no del propio cable.
    solamente.                                     solamente                • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
    mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas,
    FM/LW:  ICF-C290L solamente
    tapices, etc.) que puedan bloquear los orificios de
    ventilacion.
    • Para desconectar la alimentacion de la radio, ponga
    Antes de comenzar                    el selector de funcion en OFF.     • Si dentro de la unidad cae algo, desconecte el cable
    de alimentacion, y haga que sea revisada por
    • Para mejorar la radiorrecepcion
    ?Gracias por haber elegido un Dream Machine  FM: Como el cable de alimentacion de CA sirve de  personal cualificado antes de utilizarla.
    Sony! Este Dream Machine le ofrecera muchas  antena, extienda el cable para mejorar la  • Para limpiar el exterior, utilice un pano suave
    horas de servicio fiable y placer de escucha.  recepcion de FM.          humedecido en una solucion poco concentrada de
    Antes de utilizar el Dream Machine, lea  AM/LW: Gire horizontalmente la unidad para la  detergente.
    detenidamente estas instrucciones y conservelas  optima recepcion. En la unidad esta  • La unidad no se desconectara de la fuente de CA
    para futura referencia.                 incorporada una antena de barra de ferrita.  (red) mientras permanezca enchufada en una toma
    de la misma, incluso aunque desconecte su
    alimentacion.
    Estas instrucciones cubren tres modelos: el ICF-
    C290, el ICF-C295, y el ICF-C290L. A continuacion
    se indican las bandas de cada modelo.                                   Advertencia sobre la pila
    Ajuste del                          Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad
    Nombre del modelo ICF-C290/C295 ICF-C290L                               durante mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su
    despertador                         descarga innecesaria y el dano que podria ocasionar
    Banda         FM/AM      FM/LW                                          el derrame del electrolito de la misma.
    Para ajustar el despertador de la radio, primero
    sintonice una emisora y ajuste el volumen.
    Si tiene alguna pregunta o problema en relacion con
    esta unidad, pongase en contacto con su proveedor
    1 Para ajustar la hora del despertador, pulse  Sony.
    Caracteristicas                       TIME SET H mientras mantenga
    ICF-C290/C295                                                             presionada ALARM. Cuando en el
    • Funcion de alimentacion de reserva completa  visualizador aparezca la hora deseada,
    para mantener en funcionamiento el reloj, la
    alarma (radio y zumbador), y la radio en caso de  suelte ALARM.        Especificaciones
    AM FM
    corte del suministro electrico, con una pila 6F22  2 Para ajustar los minutos del despertador,
    BAND                                                                                            Visualizacion horaria:
    TUNING       VOL                 (no suministrada). (Norteamerica)    pulse TIME SET M mientras mantenga  Reino Unido, Norte y Sudamerica, y Australia:
    • Funcion de alimentacion de reserva para  presionada ALARM. Cuando en el
    mantener en funcionamiento el reloj en caso de  visualizador aparezcan los minutos  Sistema de 12 horas
    un corte del suministro electrico, con una pila                          Otros paises:  Sistema de 24 horas
    ICF-C290L                                                                 deseados, suelte ALARM.           Gama de frecuencias:
    6F22 (no suministrada). (otros paises)
    3 Ajuste el selector de funcion al sonido de  Banda ICF-C290/C295  ICF-C290L
    alarma deseado (RADIO o BUZZER).
    LW FM                                                         El despertador sonara a la hora             FM  87,5 - 108 MHz  –
    BAND                    Insercion de la pila                  programada y se desconectara       Italia y Arabia
    Saudita
    TUNING       VOL
    automaticamente despues de 119 minutos.            AM  526,5 - 1.606,5 kHz  –
    Para mantener la hora correcta, el Dream Machine
    Otros paises
    necesita una pila 6F22 (no suministrada), ademas  • Para parar la alarma, ponga el selector de funcion            FM  87,5 - 108 MHz  87,5 - 108 MHz
    de la corriente de la red. La pila mantendra el reloj  en OFF.
    en funcionamiento en el caso de producirse un  Para que el despertador vuelva a sonar a la hora            AM  530 - 1.605 kHz  –
    corte del suministro electrico. Antes de ajustar la  programada del dia siguiente, ponga otra vez el            LW  –  153 - 255 kHz
    hora del Dream Machine, abra la tapa en la base de  selector de funcion en RADIO o BUZZER.
    la unidad, inserte la pila con la polaridad correcta y  • Para cancelar cualquiera de las alarmas, ponga el  Altavoz:
    despues cierre la tapa.              selector de funcion en OFF.          Aprox. 6,6 cm de dia.
    • Para dormitar unos minutos mas, presione  Salida de potencia:
    • Despues de un corte del suministro electrico, es  SNOOZE/SLEEP OFF.     150 mW (al 10% de distorsion armonica)
    posible que la visualizacion de la hora no sea  El despertador se parara pero volvera a sonar  Alimentacion:
    siempre correcta (puede haberse adelantado o  despues de unos 9 minutos. Usted podra repetir  Norte y Sudamerica:  120 V CA, 60 Hz
    atrasado unos 10 minutos por hora).  este proceso las veces que desee.   Arabia Saudita: 220 - 230 V CA, 60 Hz
    • Para ajustar el volumen del despertador con la  Otros paises:  220 - 230 V CA, 50 Hz
    Cuando reemplazar la pila            radio, gire VOL. El volumen del zumbador es fijo.  Para la funcion de alimentacion de reserva:
    • Para comprobar el estado de la pila, desconecte el  • Para comprobar la hora programada, presione  9 V CC, una pila 6F22
    cable de alimentacion de CA de la toma de la red  ALARM.               Duracion de la pila:
    y vuelva a enchufarlo despues de unos minutos.                           Aprox. 200 minutos, utilizando una pila
    Si se indica una hora incorrecta, reemplace la pila                      S-006P(U) Sony (Norteamerica)
    por otra nueva.                    Ajuste del                            Aprox. 80 horas, utilizando una pila S-006P (U)
    Sony (otros paises)
    cronodesconectador                  Dimensiones:
    Aprox. 192 ? 52 ? 155 mm (an/al/prf) incluyendo
    Puesta en hora del                  Con el cronodesconectador incorporado que  partes y controles salientes
    desconecta automaticamente la alimentacion de la  Masa:
    reloj                               radio a la hora programada, usted podra dormirse  Aprox. 520 g excluyendo la pila
    escuchando la radio.                  Modelo para el Reino Unido solamente: Aprox.
    575 g excluyendo la pila
    1 Enchufe la unidad.
    En el visualizador parpadeara “AM  1 Mientras este escuchando la radio, ponga  Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo
    12:00” o “0:00”.                    el selector de funcion en OFF.    aviso.
    2 Para ajustar la hora, pulse TIME SET H  2 Presione SLEEP.
    mientras mantenga presionada CLOCK.  La alimentacion de la radio se conectara.
    Cuando en el visualizador aparezca la  Esta se desconectara despues de 59
    hora correcta, suelte CLOCK.        minutos.
    3 Para ajustar los minutos, pulse TIME SET
    • Para desconectar la alimentacion de la radio antes
    M mientras mantenga presionada
    de la hora programada, presione SNOOZE/SLEEP
    CLOCK. Cuando en el visualizador   OFF.
    aparezcan los minutos correctos, suelte  • Cada vez que presione SLEEP, el
    CLOCK. El reloj comenzara a funcionar  cronodesconectador se repondra a 59 minutos.
    cuando suelte TIME SET M.         • Si el selector de funcion esta ajustado a RADIO o
    BUZZER y llega la hora programada mientras esta
    funcionando el cronodesconectador, la radio o el
    • El sistema del reloj varia segun el modelo que
    zumbador sonara segun lo que haya ajustado.
    posea.
    Sistema de 12 horas:  “AM 12:00” = medianoche
    Sistema de 24 horas:  “0:00” = medianoche  Para utilizar juntas las
    • Cada vez que presione TIME SET H o TIME SET
    M los digitos avanzaran una unidad.  funciones del
    • Los digitos de los minutos pasaran a “00”  cronodesconectador y de
    despues del “59”. El digito de la hora no
    avanzara si presiona TIME SET M.   alarma
    • Para ajustar la hora al segundo, suelte
    simultaneamente TIME SET M al oir una senal  Usted podra dormirse escuchando la radio y
    despertarse a la hora programada con la alarma de la
    horaria.
    radio o el zumbador.
    1 Programe la alarma.  (Consulte “Ajuste del
    despertador”.)
    2 Presione SLEEP.

Скачать инструкцию

Файл скачали 6 раз (Последний раз: 07 Ноября 2020 г., в 23:37)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям