На сайте 124211 инструкций общим размером 502.85 Гб, которые состоят из 6279006 страниц

Радиочасы SONY ICF-C253. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя SONY ICF-C253. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Часы / Радиоприёмники
Тип устройства
Радиочасы
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY ICF-C253
Еще инструкции
Часы / Радиоприёмники SONY, Радиочасы SONY
Язык инструкции
английский
Дата создания
28 Января 2021 г.
Просмотры
84 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
233.29 Кб
Название файла
sony_manual_icf_c253.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • English                                                                                                                                                                              Francais
    3-046-172-13(1)
    To change a preset station          To Check the Alarm                                                                                           Pour afficher l’heure d’ete         3 Tenez la touche STATION•SELECT/    Pour utiliser l’alarme
    WARNING                            Changing AM                         Tune in manually to the station you want to store                        Troubleshooting                      AVERTISSEMENT                      Appuyez sur D.S.T./SUMMER T.           PRESET souhaitee enfoncee (dans ce                                    Guide de depannage
    and hold down the preset button until you hear  Time                                                                                             “  ” apparait et l’heure d’ete est indiquee.  cas, 2) jusqu’a ce que vous entendiez  radio (A) et l’alarme
    Channel Step                        two short beeps. The previously stored station                           Should any problem occur with the unit, make                            Pour desactiver l’heure d’ete, appuyez une                                                                   Si vous avez des problemes avec l’appareil,
    To prevent fire or shock hazard, do not expose                                                               Press ALARM TIME CHECK.                                                  Pour eviter tout risque d’incendie ou                                      deux brefs bips.                  sonnerie (B)
    the unit to rain or moisture.                                            will be replaced by the new one.    The display shows the alarm time for a few  the following simple checks to determine  d’electrocution, n’exposez pas l’appareil a la  nouvelle fois sur D.S.T./SUMMER T.                                                  effectuez les verifications simples ci-dessous
    FM/AM PLL Synthesized                                     To avoid electrical shock, do not open the  (ICF-C253 only)              Tuning in to a preset station       seconds and then returns to show the  whether or not servicing is required.  pluie ni a l’humidite.          Reglage de la luminosite du                                              1    Reglez les heures d’alarme pour  pour voir si l’appareil a besoin d’etre repare.
    Si le probleme persiste, consultez votre
    If the problem persists, consult your nearest
    cabinet. Refer servicing to qualified personnel  The AM channel step of this unit is factory-set to  1 Press RADIO ON to turn on the radio.  current time. When the alarm setting dial  Sony dealer.  Afin d’ecarter tout risque d’electrocution,  retroeclairage                                    ALARM TIME SET A/B (voir ci-      revendeur Sony.
    Clock Radio ICF-C253                                      only.                                9 kHz. When in North or South America,  2 Press STATION•SELECT/PRESET   is set to either ALARM MODE OFF or   The clock does not show the correct time.  n’ouvrez pas le coffret. Confiez les reparations  Reglez BRIGHTNESS sur H (elevee) ou L (faible)        dessus).
    Do not install the appliance in a confined space,  however, the channel step of radio stations is  where the desired station is stored.  A + B, the alarm time in RADIO A and  • Has an electrical power outage lasting more  exclusivement a un technicien qualifie.  selon vos preferences.      2   Mettez la molette de reglage de  L’horloge n’indique pas la bonne heure.
    10 kHz, change the settings as shown below to be
    • Est-ce qu’il y a eu une coupure de courant de
    FM/MW/LW PLL Synthesized                                  such as a bookcase or built-in cabinet.  able to listen to the radio.    3 Adjust volume using VOL.          then BUZZER B appears in the display.  than 1 minute occurred?           N’installez pas l’appareil dans un espace                                  La frequence est indiquee pendant quelques  l’alarme sur ALARM MODE A+B.  plus d’une minute ?
    To prevent fire or shock hazard, do not place
    restreint, comme une bibliotheque ou un meuble
    Les indicateurs A et B s’allument.
    secondes, puis l’heure reapparait.
    objects filled with liquids, such as vases, on the                         After a few seconds, the display will return to                        The radio or buzzer alarm does not sound at  encastre.                  Changement de                                                                                                L’alarme radio ou sonnerie ne se declenche
    Clock Radio ICF-C253L                                     apparatus.                           Area             Channel step         the current time but the preset button  To Doze for a Few More         the preset alarm time.              Pour eviter des risques d’incendie ou  l’intervalle des canaux          Pour l’alarme radio, prereglez la station devant  Si les deux alarmes (A) et (B) sont reglees sur la  pas a l’heure prereglee.
    servir d’alarme sur la touche de prereglage 1.
    number will remain.
    • Has the desired radio or buzzer alarm been
    d’electrocution, ne posez pas de recipients
    10 kHz
    North and South
    meme heure, (A) aura la priorite.
    For the Customers in Canada          American countries                                                      Minutes                               activated? (i.e. Is the indicator A or B lit?)  remplis d’eau (p. ex. un vase) sur l’appareil.  AM (ICF-C253 seulement)  Pour changer une station prereglee                         • Est-ce que l’alarme radio ou l’alarme sonnerie a
    ete activee? (est-ce que l’indicateur A ou B
    CAUTION:                           Other countries  9 kHz              Setting the Alarm                   Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.         The radio alarm is activated but no sound  Pour les utilisateurs au Canada  L’intervalle des canaux AM de cet appareil a ete  Accordez manuellement la station que vous  Pour verifier l’heure de  est allume?)
    The radio or buzzer turns off but will automati-
    TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH                                                                           cally come on again after about 8 minutes. Every  comes on at the preset alarm time.                         regle en usine sur 9 kHz. Lorsque l’intervalle des  voulez preregler et maintenez la pression sur la  l’alarme  L’alarme radio s’active mais aucun son n’est
    • Has a station been preset onto
    Operating Instructions                                      WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,   1 Plug in the clock radio.          You can choose from two types of alarm, Radio  time you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, the  WAKE UP STATION (preset 1 button)?  ATTENTION:         stations radio est regle sur 10 kHz, en Amerique  touche jusqu’a ce que deux brefs bips                      audible a l’heure prereglee.
    retentissent. La station precedemment
    FULLY INSERT.                        Press RADIO OFF to turn off the power.  (A) or Buzzer (B).            snooze time changes as follows:      • Has VOL been adjusted ?            POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,  du Nord ou du Sud, changez le reglage de la                             Appuyez sur ALARM TIME CHECK.       • Est-ce qu’une station a ete prereglee sur
    WAKE UP STATION (touche de prereglage 1) ?
    Mode d’emploi                                                                                  2 While holding down RADIO OFF, keep  The alarm will come on at the same time                                                                     INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE   facon suivante pour pouvoir ecouter la radio.  memorisee sera remplacee par la nouvelle.  L’heure de l’alarme est affichee pendant  • Est-ce que VOL a ete regle correctement ?
    pressing BAND for more than 5     everyday.                                8    16   24   32               No sound comes from the speakers.    DE LA FICHE DANS LA BORNE          Region          Intervalle des canaux  Accord d’une station prereglee    quelques secondes puis l’heure actuelle
    CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
    • Hasn’t the alarm setting dial been remained
    The factory setting alarm time for the radio (A)
    Bedienungsanleitung (Ruckseite)                           Before You Begin                       seconds. The AM channel step will be  and buzzer (B) is 12:00am or 0:00.        40   48   56   60           setting to ALARM TIME SET ?         POUSSER JUSQU’AU FOND.             Pays d’Amerique                     1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer  reapparait. Lorsque la molette de reglage  Aucun son n’est fourni par les haut-parleurs.
    changed.                                                                                                                                                                           du Nord et du Sud  10 kHz                                                                                    • Est-ce que la molette de reglage de l’alarme
    Gebruiksaanwijzing (achterzijde)                          Thank you for choosing the Sony Dream  If you proceed to step 2 again, the channel  Note                     The display shows the snooze time for a few                                                                  Autres pays     9 kHz                  la radio.                         de l’alarme est sur ALARM MODE OFF   n’est pas restee sur ALARM TIME SET ?
    Machine. The Dream Machine will give you  step changes again.            • Set the current time before setting the alarm.                                                                                                                                     2 Appuyez sur STATION•SELECT/        ou A + B, l’heure de l’alarme dans
    many hours of reliable service and listening                             • Radio reception is interrupted while the alarm  seconds and returns to show the current time.  Precautions  Avant la mise en                                                          PRESET sur laquelle la station    RADIO A et BUZZER B apparait.
    pleasure.                            • When the AM channel step is changed, the  time is being set.          When you press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF after                                                                   1 Branchez la radio.
    Before operating your unit, please read these  preset stations will be erased.                               the current time appeared, the snooze time starts  • Operate the unit on the power sources  service            Appuyez sur RADIO OFF pour eteindre la  souhaitee est memorisee.                                           Precautions
    instructions thoroughly and retain them for                                                                  from 8 minutes again.                 specified in “Specifications”.                                           radio.                            3 Ajustez le volume avec VOL.        Pour sommeiller                     • Alimentez l’appareil sur les sources
    future reference.                                                        To Use the Radio (A)                                                     • The nameplate indicating voltage, etc. is  Nous vous remercions d’avoir choisi ce radio-  2 Tout en tenant RADIO OFF enfonce,  L’heure reapparait en l’espace de quelques
    • The maximum length of the snooze time is 60  located at the bottom of the unit.  reveil Dream Machine Sony. Il vous procurera de                  secondes mais le numero de prereglage reste  quelques minutes de       d’alimentation precisees dans les specifications.
    The instructions here are for models ICF-C253  Operating the Radio       Alarm                                minutes.                            • To disconnect the power cord (mains lead),  nombreuses heures de fonctionnement fiable et  appuyez sur BAND pendant plus de 5  affiche.        plus                                • La plaque signaletique indiquant la tension,
    etc. se trouve sous le radio-reveil.
    secondes.
    and ICF-C253L.                                                           You can use the station preset onto the “Preset 1                         pull it out the plug, not by the cord.  de plaisir d’ecoute.             L’intervalle des canaux AM change.                                                                         • Debranchez le cordon (secteur) en le tenant par
    Their difference is shown below:     Manual Tuning                       button” (WAKE UP STATION) as the alarm (see  To Stop the Alarm           • Do not leave the unit in a location near a heat  Avant d’utiliser le radio-reveil, lisez  Si vous effectuez une nouvelle fois l’etape 2,       Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.   la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon
    source such as a radiator or airduct, or in a
    attentivement tout ce mode d’emploi et
    1 Press RADIO ON to turn on the radio.  “Preset Tuning”).                                                     place subject to direct sunlight, excessive dust,  conservez-le pour pouvoir vous y reporter  l’intervalle des canaux original sera retabli.  Reglage de l’alarme  La radio s’eteindra ou la sonnerie s’arretera mais  proprement dit.
    Model Number  ICF-C253  ICF-C253L      The display shows the band and frequency  Preset a station onto preset 1 button.  Press ALARM RESET to turn off the  mechanical vibration, or shock.  ulterieurement.              • Lorsque l’intervalle des canaux AM est change,  Vous avez le choix entre deux types d’alarme,  l’alarme se declenchera de nouveau 8 minutes  • Ne laissez pas l’appareil a proximite d’une
    Band         FM/AM   FM/MW/LW          for a few seconds and then changes back to                            alarm.                               • Do not place the unit on surfaces (rugs,                               les stations prereglees sont effacees.  l’alarme radio (A) ou l’alarme sonnerie (B).  plus tard environ. A chaque pression de  source de chaleur, par exemple un radiateur ou
    the current time.                 1 Set the alarm setting dial to ALARM  The alarm will come on again at the same time  blankets, etc.) or near materials (curtains,  Ce mode d’emploi couvre les modeles ICF-C253     L’alarme retentit chaque jour a la meme heure.  SNOOZE/DATE/SLEEP OFF, le temps change de  un d’air, ni dans un endroit situe en plein
    2 Press BAND repeatedly to select the  TIME SET A. After one beep, indicator  the next day.                   draperies) that block the ventilation holes.  et ICF-C253L.                                                L'heure prereglee en usine pour les deux alarmes  la facon suivante :     soleil, excessivement poussiereux, ou soumis a
    des vibrations ou a des chocs.
    Features                               desired band.                       A flashes.                                                             • Should any liquid or solid object fall into the  Les differences entre ces modeles sont les  Fonctionnement de  (A et B) est 12:00 du matin ou 0:00.  8  16  24   32               • Ne pas poser l’appareil sur une surface
    suivantes:
    unit, unplug the unit and have it checked by
    3 Use TUNING + or – to tune in to the                                   To Deactivate the Alarm                                                                                      la radio                                                                         40    48   56   60           moelleuse (comme un tapis, une couverture,
    • Dual alarm FM/AM (ICF-C253) or FM/MW/  desired station.                2 Press CLOCK + or – to select the                                        qualified personnel before operating it further.                                                            Remarque                                                                 etc.) ou pres de tissus (comme un rideau ou
    LW (ICF-C253L) PLL (phase locked loop)                                   desired time.                     Set the alarm setting dial to ALARM  • When the casing becomes soiled, clean it with a  Numero de modele  ICF-C253  ICF-C253L  Accord manuel     • Reglez l'heure avant de regler l’alarme.  Le temps de l’alarme repetee est indique pendant  une tenture) risquant de bloquer les orifices de
    Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.           synthesized clock radio.             The FM channel step is set to 0.1 MHz and  When CLOCK + or – is held down, the  MODE OFF.                   soft cloth dampened with a mild detergent  Gamme  FM/AM  FM/MW/LW                                          • La reception radio est interrompue pendant le  quelques secondes, puis l’heure actuelle  ventilation.
    Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.  • LCD with backlight, and brightness adjustment  the AM (MW) channel step is set to 10 kHz                                                    solution. Never use abrasive cleaners or                               1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer   reglage de l’alarme.               reapparait. Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/  • Si un liquide ou un objet solide penetre dans
    Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.    for the backlight.                   (North and South American model).   displayed time initially changes in one-                                chemical solvents, as they may mar the casing.                           la radio.                                                              SLEEP OFF apres l’affichage de l’heure actuelle, le  l’appareil, debranchez l’appareil et faites-le
    Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.    • Date button to display the year, month and  The FM channel step is set to 0.05 MHz* and  minute steps, then after a few seconds                 • The unit is not disconnected from the AC                                L’afficheur indique la gamme et la frequence                           temps de l’alarme repetee sera a nouveau de 8  verifier par un technicien qualifie avant de
    day.                                 the AM (MW)/LW channel step is set to  switches to ten-minute steps.  Setting the Sleep                     power source (mains) as long as it is connected  Caracteristiques        pendant quelques secondes puis l’heure  Pour utiliser l’alarme         minutes.                             l’utiliser.
    • Easy radio preset—with the pressing of a  9 kHz (Other models).                                                                                  to the wall outlet, even if the unit itself has                          actuelle apparait.                 radio (A)                                                               • Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
    button.                             * The FM frequency display is raised or  3 Set the alarm setting dial to ALARM  Timer                        been turned off.                   • Radio-reveil FM/AM (ICF-C253) ou FM/PO/  2 Appuyez de facon repetee sur BAND                               • La longueur maximale de l’alarme repetee est  doux humecte d’une solution detergente
    Sony Corporation © 2000    Printed in Malaysia            • D.S.T. (Daylight Saving Time)—Summer time  lowered by a step of 0.1 MHz. For example,  MODE RADIO A.                                            • Do not connect the antenna lead to an external  GO (ICF-C253L) a synthetiseur PLL (boucle a  pour selectionner la gamme souhaitee.  Vous pouvez utiliser la station prereglee sur la  de 60 minutes.  douce. N’utilisez jamais de produits de
    adjustment (one-hour skip function).  frequency 88.00 and 88.05 MHz is displayed  Indicator A lights up.   You can enjoy falling asleep to the radio using  antenna.                 phase asservie) et double alarme.                                      touche de prereglage 1 (WAKE UP STATION)                                  nettoyage abrasifs ni de solvants chimiques, car
    • 5 random station presets.            as “88.0 MHz.”                                                        the built-in sleep timer that turns off the radio                        • Ecran LCD a retroeclairage et reglage  3 Utilisez TUNING + ou – pour accorder  comme alarme (voir “Accord de stations  Pour arreter l’alarme    ils pourraient endommager la finition du
    automatically after a preset duration.
    d’intensite lumineuse du retroeclairage.
    • Radio and buzzer alarms.                                               When the alarm comes on at the preset time,                              If you have any questions, please consult your  • Touche de date pour l’indication de l’annee, du  la station.  prereglees”).                                                         coffret.
    • Extendable snooze—snooze time can be  Two short beeps sound when the   indicator A flashes and the radio station that is  Press SLEEP.          nearest Sony dealer.                 mois et du jour.                     L’intervalle d’accord FM est regle sur  Prereglez une station sur la touche de  Appuyez sur ALARM RESET pour  • L’appareil n’est pas isole du secteur tant qu’il
    extended from 8 to 60 minutes in maximum  minimum frequency of each band is  preset with the preset 1 button comes on.                                                              • Prereglage radio simple – par pression d’une  0,1 MHz et l’intervalle d’accord AM (MW) est  prereglage 1.                                       est branche sur une prise secteur, meme s’il est
    every time you use.                  received during tuning.           The unit switches off automatically after about 60  The radio turns on. You can set the sleep timer to        seule touche.                        regle sur 10 kHz (Modele pour l’Amerique de                            eteindre l’alarme.                   eteint.
    minutes.                            durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every push                                                             Nord et du Sud).                  1 Mettez la molette de reglage de    L’alarme se declenchera de nouveau le jour  • Ne pas connecter le fil de l’antenne a l’antenne
    4 Adjust volume using VOL.                                              changes the display as follows:      Specifications                      • Heure d’ete (D.S.T.) – Reglage de l’heure d’ete  L’intervalle d’accord FM est regle sur  l’alarme sur ALARM TIME SET A.  suivant a la meme heure.  externe.
    (avance automatique d’une heure).
    Setting the Clock                    • To turn off the radio, press RADIO OFF.  To Use the Buzzer (B)                On     90    60              Time display                        • 5 prereglages de stations aleatoires.  0,05 MHz* et l’intervalle d’accord AM  Apres un bip, l'indicateur A clignote.                           Pour toute question, consultez votre
    (MW)/LW est regle sur 9 kHz (Autres
    • To listen with an earphone, connect the  Alarm                                                             UK, Australia,                      • Alarmes radio et sonnerie.          modeles).                                                              Pour desactiver l’alarme            revendeur Sony.
    and Date                              earphone to the v (earphone) jack. The speaker                                     15    30                 North and South America  12 hour    • Alarme repetee extensible – le temps peut etre                        2 Appuyez sur CLOCK + ou – pour
    is deactivated when an earphone is connected  1 Set the alarm setting dial to ALARM                                                              prolonge de 8 a 60 minutes au maximum a  * L’indication de la frequence FM augmente  selectionner l'heure souhaitee.  Meltez la molette de reglage de l’alarme
    1 Set the alarm setting dial to ALARM  (ICF-C253 for European model only)  TIME SET B.                       Two short beeps sound when the display returns  Other countries  24 hour  chaque emploi.                        ou diminue par increments de 0,1 MHz. Par  Lorsque vous appuyez sur   sur ALARM MODE OFF.                 Specifications
    MODE OFF.                         • To improve reception                                                  to “On”.                             Frequency range                                                            exemple, les frequences 88,00 et 88,05 MHz  CLOCK + ou –, l'heure affichee
    FM: Extend the FM wire antenna fully to  After one beep, indicator B flashes.  “SLEEP” will appear in the display when the                                                             sont toutes deux indiquees par “88.0 MHz”.
    2 Plug in the clock radio.               increase reception sensitivity.                                     duration time is set.                Model for North and South America                                                                              initialement change par increments                                    Affichage de l’heure
    The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.  AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for  2 Press CLOCK + or – to select the  The radio will play for the time you set, then  Band  ICF-C253  Channel step  Reglage de l’heure  Deux brefs bips retentissent lorsque la  d’une minute, puis apres quelques  Reglage du             Royaume-Uni, Australie et
    3 Press CLOCK for a few seconds.         optimum reception. A ferrite bar is built in  desired time.         shut off:                            FM      87.5-108 MHz  0.1 MHz                                             frequence inferieure de chaque gamme  secondes par increments de dix                                       Amerique du Nord et du Sud  12 heures
    You will hear a beep and the year will start to  to the unit.           When CLOCK + or – is held down, the                                                                        et de la date.                        est accordee.                        minutes.                          temporisateur
    flash in the display.                                                                                     • To turn off the radio before the preset time,  AM  530-1 710 kHz  10 kHz                                   4 Reglez le volume avec VOL.                                                                                 Autres pays           24 heures
    Do not operate the unit over a steel desk or  displayed time initially changes in one-                                                       1 Mettez la molette de reglage de                                       3 Reglez la molette de reglage de l’alarme  Vous pouvez vous endormir au son de la radio
    4 Press CLOCK + or – until the correct   metal surface, as this may lead to  minute steps, then after a few seconds  press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  Model for other countries                                              • Pour eteindre la radio, appuyez sur RADIO OFF.  sur ALARM MODE RADIO A.  grace au temporisateur incorpore qui met  Plage de frequences
    year appears in the display.          interference of reception.        switches to ten-minute steps.                                          Band  ICF-C253  ICF-C253L  Channel step  l’alarme sur ALARM MODE OFF.   • Pour utiliser un ecouteur, branchez l’ecouteur  L'indicateur A s’allume.  automatiquement la radio hors tension a l’issue  Modele pour l’Amerique du Nord et du Sud
    Earphone jack (ICF-    5 Press CLOCK once.                                                                                          To Use Both Sleep Timer                                                  2 Branchez le radio-reveil sur le secteur.  sur la prise v (ecouteur). Le haut-parleur est                   d’une duree specifiee.
    C253 for European      6 Repeat steps 4 and 5 to set the month,  • To check the station being received, press  3 Set the alarm setting dial to ALARM                     FM    87.5-108 MHz  87.5-108 MHz  0.05 MHz  “AM 12:00” ou “0:00” clignote sur l’afficheur.  desactive lorsqu’un ecouteur est raccorde  Lorsque l’alarme retentit a l'heure prereglee,  Gamme  ICF-C253  Intervalle d’accord
    model only)               day, hour, and minute.             TUNING + or – lightly. The display shows the  MODE BUZZER B.           and Alarm                            AM(MW) 531-1 602 kHz  531-1 602 kHz  9 kHz  3 Appuyez sur CLOCK pendant quelques  (modele ICF-C253 pour l’Europe seulement).  l'indicateur A se met a clignoter et la station  Appuyez sur SLEEP.  FM  87,5-108 MHz  0,1 MHz
    Toma para auricular       After setting the minute, press CLOCK to start  band and frequency for a few seconds and then  Indicator B lights up.  You can fall asleep to the radio and also be  LW  —  153 - 279 kHz  9 kHz  secondes.            • Pour ameliorer la reception       radio prereglee sur la touche de prereglage 1 est  La radio s’allume. Vous pouvez regler le  AM  530-1 710 kHz  10 kHz
    changes back to the current time.
    (ICF-C253 para            the counting of the seconds, and you will                                                                 awakened by the radio or buzzer alarm at the                               Vous entendez un bip et l’annee se met a  FM: Deployez completement le fil antenne FM  recue. L'appareil s’eteint automatiquement 60  temporisateur sur 90, 60, 30 ou 15 minutes.
    los modelo para           hear two short beeps.             • If the radio alarm comes on while the radio is  When the alarm comes on at the preset time,  preset time.  Speaker                               clignoter sur l’afficheur.            pour accroitre la sensibilite de la reception.  minutes plus tard.   A chaque pression, l’afficheur change de la facon  Modele pour les autres pays
    on, the unit switches to the station on
    Europa solamente)                                                                                                                                                          Approx. 6.6 cm (2  5 /8 in.) dia.  4 Appuyez sur CLOCK + ou – jusqu’a ce  AM(MW)/LW: Tournez l’appareil a                                      suivante:                           Gamme ICF-C253  ICF-C253L  Intervalle
    WAKE UP STATION (preset 1 button).  indicator B flashes and the beep sounds. The  1 Set the alarm. (See “Setting the
    • To display the year and date, press SNOOZE/                            beeping becomes more rapid after every few                               Output                                que l’annee correcte apparaisse sur   l’horizontale pour une meilleure reception.  Pour utiliser l’alarme         On (En service)                                      d’accord
    DATE/SLEEP OFF once for the date, and within  Preset Tuning            seconds in five progressive stages. The unit  Alarm”.)                     v (earphone) jack (o 3.5 mm minijack)  l’afficheur.                       Une barre de ferrite se trouve dans                                                      90              FM    87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz
    (ICF-C253 for European model only)
    l’appareil.
    VOL                                                             2 seconds press it again for the year. The                             switches off automatically after about 60  2 Set the sleep timer. (See “Setting the  Power output            5 Appuyez une fois sur CLOCK.                                            sonnerie (B)                                 15  30  60                 AM(PO) 531-1 602 kHz 531-1 602 kHz 9 kHz
    display shows the date or year for a few  You can preset up to five stations for one-touch  minutes.          Sleep Timer”.)                                                                                                Pour eviter toute interference pendant la
    FM wire antenna                  seconds and then changes back to the current  tuning; one for each of the preset buttons 1 to 5.                                                  200 mW (at 10 % harmonic distortion)  6 Repetez les etapes 4 et 5 pour regler le  reception, ne pas utiliser l’appareil sur un  1 Mettez la molette de reglage de                  GO      —      153-279 kHz  9 kHz
    Antenne fil FM                   time.                                                                  To Use the Radio (A)                                                     Power requirements                    mois, le jour, les heures et les minutes.  bureau d’acier ou une surface metallique.  l’alarme sur ALARM TIME SET B.  Deux brefs bips retentissent lorsque l’affichage  Haut-parleur
    • To set the current time rapidly, hold down  Presetting a station                                                                                  North and South American model: 120 V AC,  Apres avoir regle les minutes, appuyez sur                                                          revient a “On”.                       Env. 6,6 cm (2  5 /8 po.) de dia.
    60 Hz
    AC power cord                    CLOCK + or –.                      Example: To preset AM 1 260 kHz onto  and Buzzer (B) Alarm                                                     Australian model: 240 V AC, 50 Hz   CLOCK pour activer les secondes. Vous devez  • Pour controler la station recue, appuyez  Apres un bip, l'indicateur B clignote.  “SLEEP” apparait sur l’afficheur lorsque le  Sortie
    temps est regle.
    legerement sur + ou – TUNING. La gamme et la
    Cordon d’alimentation secteur  • The clock system varies depending on the  preset 2 button.             1 Set both alarm times for ALARM TIME                                      Other model: 220–230 V AC, 50 Hz    entendre deux brefs bips.          frequence restent affichees pendant quelques  2 Appuyez sur CLOCK + ou – pour  La radio fonctionne pendant la duree prereglee,  Prise v (ecouteur) (minijack o 3,5 mm)
    model you own.                     1 Press RADIO ON to turn on the radio.                                                                       Dimensions                                                               secondes puis l’heure actuelle reapparait.  selectionner l'heure souhaitee.  puis s’eteint.                     (modele ICF-C253 pour l’Europe
    12-hour system: “AM 12:00” = midnight                                    SET A/B (see above) .                                                    Approx. 180.5 ? 55 ? 140 mm (w/h/d)  • Pour afficher l’annee et la date, appuyez une                         Lorsque vous appuyez sur                                                  seulement)
    24-hour system: “0:00” = midnight  2 Tune in to the station you want to                                                                             (7  1 /8 ? 2  1 /4 ? 5  5 /8 in.) incl. projecting  fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF pour la  • Si l’alarme radio se declenche lorsque la radio  CLOCK + ou –, l'heure affichee  • Pour eteindre la radio avant l’heure prereglee,  Puissance de sortie
    • In step 6, when you press CLOCK after the  preset.                     2 Set the alarm setting dial to ALARM                                                                         date et une nouvelle fois en l’espace de 2  fonctionne, la station recue sera remplacee par                                                       200 mW (a une distorsion harmonique de
    BRIGHTNESS H/L                                                                                                                                                                                   parts and controls                                                   celle qui a ete reglee sur la touche WAKE UP  initialement change par increments  appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.
    minute setting to activate the clock, the seconds  (See “Manual Tuning”.)  MODE A+B.                                                            Mass                                 secondes pour l’annee. La date ou l’annee reste  STATION (bouton de prereglage 1).                                                                  10 %)
    start counting from zero.          3 Hold down the desired               Indicators A and B light up.                                             Approx. 640 g (1 lb 7 oz)          affichee pendant quelques secondes, puis                                  d’une minute, puis apres quelques                                     Alimentation
    • When the alarm setting dial is set to ALARM  STATION•SELECT/PRESET button (in                                                                     ICF-C253L (UK model)               l’heure reapparait.                Accord de stations                     secondes par increments de dix    Pour utiliser                         Modele pour l’Amerique du Nord et du Sud:
    TIME SET A or B, the clock cannot be set.                              If the same alarm time is set for both (A) and (B),                             Approx. 660 g (1 lb 8 oz)    • Pour regler l’heure plus rapidement, tenez                               minutes.                                                                  120 V CA, 60 Hz
    this case, 2) until you hear two short  (A) takes priority.                                                                                     CLOCK + ou – enfoncee.             prereglees                                                               simultanement le                      Modele pour l’Australie: 240V CA, 50 Hz
    beeps.                                                                                                                                         • Le format de l’heure varie en fonction du  Vous pouvez preregler un total de 5 stations en  3 Reglez la molette de reglage de l’alarme
    To change the display to the                                                                                                                                                           modele.                            vue d’un rappel par une seuk touche, soit une  sur ALARM MODE BUZZER B.  temporisateur et                      Autres modeles : 220-230 V CA, 50 Hz
    daylight saving time (summer time)                                                                                                                Design and specifications are subject to change                         station sur chaque touche de prereglage 1 a 5.                                                               Dimensions
    Indicator                                 ALARM TIME SET A/B         indication                                                                                                                                        without notice.                      Format de 12 heures : “AM 12:00” = minuit                                 L'indicateur B s’allume.          l’alarme                              Env. 180,5 ? 55 ? 140 mm
    Indicateur                                                                                                                                                                                                                                                  Format de 24 heures : “0:00” = minuit  Prereglage des stations                                                                                      (7  1 /8 ? 2  1 /4 ? 5  5 /8) (l/h/p), saillies et
    Press D.S.T./SUMMER T.                                                                                                                                                                • A l’etape 6, lorsque vous appuyez sur CLOCK                           Lorsque l’alarme retentit a l'heure prereglee,  Vous pouvez vous endormir au son de la radio,  commandes comprises
    apres le reglage des minutes pour mettre  Exemple : Pour preregler la station AM  l'indicateur B clignote et la sonnerie retentit. La  et etre reveille par la radio ou la sonnerie a  Poids
    ALARM MODE                      “  ” is displayed and the time indication                                                                                                                                              l’horloge en marche, le compte des secondes  1 260 kHz sur la touche de  sonnerie devient de plus en plus rapide en cinq  l’heure prereglee.      Env. 640 g (1 li. 7 on.)
    OFF / RADIO A / BUZZER B / A+B  changes to summer time.                                                                                                                                                                commence a zero.
    To deactivate the summer time function, press  The display shows the frequency for a few                                                                                                                                         prereglage 2.                etapes de quelques secondes chacune. L'appareil                            ICF-C253L (Royaume-Uni): Env. 660 g
    D.S.T./SUMMER T. again.                seconds and then changes back to the current                                                                                                   • Lorsque la molette de reglage de l’alarme est  1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer  s’eteint automatiquement 60 minutes plus tard.  1 Reglez l’alarme. (Voir “Reglage de  (1 li. 8 on.)
    time.                                                                                                                                           sur ALARM TIME SET A ou B, l’horloge ne peut                                                                  l’alarme”.)
    To set the brightness of the                                                                                                                                                           pas etre reglee.                     la radio.
    Alarm setting dial              backlight                            For the radio alarm, preset the station to be used                                                                                                                                   2 Accordez la station.                                                   2 Reglez le temporisateur. (Voir “Reglage  La conception et les specifications sont sujettes a
    Molette de reglage de           Set BRIGHTNESS for the display to H (high) or L  as the alarm onto preset 1 button.                                                                                                                                         (Voir “Accord manuel”.)                                                  du temporisateur”.)               modification sans preavis.
    l’alarme                        (low) according to your preference.
  • Deutsch                                                                                                                                                                               Nederlands
    Einstellung der Display-Helligkeit  3 Halten Sie die gewunschte         Radioalarm (A)                                                                                               Instellen van de helderheid van het  Vastleggen van zenders              Wanneer op het ingestelde tijdstip de wekker
    VORSICHT                           Stellen Sie BRIGHTNESS auf H (hell) oder L  STATION•SELECT/PRESET-Taste (im                                  Storungsuberpru-                     WAARSCHUWING                       uitleesvenster                      Voorbeeld: Vastleggen van AM 1 260 kHz  gaat, begint wekker-indicator B te knipperen en  Verhelpen van
    (dunkel).                             Falle des Beispiels die Taste 2)  zusammen mit                                                                                                 Zet de BRIGHTNESS helderheidsschakelaar op H  onder voorinstel-nummertoets  klinkt de zoemer. U hoort een reeks pieptonen
    Um Feuergefahr und die Gefahr eines                                        gedruckt, bis zwei kurze Pieptone zu  Summeralarm (B)                  fungen                              Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,  (helder) of L (lager) om het uitleesvenster  2.            die in vijf stappen steeds sneller gaat piepen. Het  storingen
    apparaat wordt na ongeveer 60 minuten
    om gevaar van brand of een elektrische schok te
    elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie                              horen sind.                                                            Bei Problemen mit dem Gerat gehen Sie die  voorkomen.                   duidelijk leesbaar te maken.        1 Druk op de RADIO ON toets om de    automatisch uitgeschakeld.          Mochten er problemen met het apparaat zijn,
    das Gerat weder Regen noch sonstiger  Andern des AM-                                                         1 Stellen Sie die Alarmzeit fur ALARM  folgende Liste durch, um zu entscheiden, ob eine                                                                                                                                   loop dan eerst de onderstaande controlepunten
    Feuchtigkeit aus.                                                                                               TIME SET A und B ein (siehe oben).  Reparatur erforderlich ist oder nicht.  Open niet de behuizing, om gevaar van                                radio aan te zetten.              Gewekt worden door de               na om te bepalen of reparatie noodzakelijk is.
    Abstimmrasters                                                                                                                                                                       Omschakelen van het                 2 Stem af op de frequentie van de zender                                 Als u aan de hand van de onderstaande
    2 Stellen Sie den Alarmfunktionswahler  Wenn das Problem nicht behoben werden kann,  elektrische schokken te vermijden. Laat                                                                                              aanwijzingen het probleem niet kunt verhelpen,
    Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,  (nur ICF-C253)                                                                                        wenden Sie sich an den nachsten Sony Handler.  reparaties uitsluitend aan de erkende vakhandel                 die u wilt vastleggen.            radio (A) en                        neemt u dan a.u.b. contact op met uw
    offnen Sie das Gehause nicht. Uberlassen Sie                                                                   auf ALARM MODE A + B.                                                  over.                               AM afsteminterval                      (Zie onder “Handmatige radio-afstemming”)  de zoemer (B)              dichtstbijzijnde Sony handelaar.
    Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem  Je nach Land, in dem Sie das Gerat gekauft                          Die Anzeige A und B leuchten auf.  Die Uhr zeit nicht die richtige Uhrzeit an.  Installeer de apparatuur niet in een beperkte                  3 Houd de gewenste
    Fachpersonal.                        haben, ist das Abstimmraster werksseitig auf 9  Das Display zeigt einige Sekunden lang die                   • Ein Stromausfall von mehr als einer Minute ist  ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.  (alleen voor de ICF-C253)                           1 Stel de gewenste wektijden in voor  De klok geeft niet de juiste tijd aan.
    kHz oder 10 kHz eingestellt (siehe folgende
    Stellen Sie das Gerat nicht in einem                                       Frequenz an; danach erscheint wieder die  Wenn Radioalarm (A) und Summeralarm (B) auf  aufgetreten.                                                                                   STATION • SELECT/PRESET toets (in                                     • Wellicht is de stroomvoorziening langer dan 1
    Ohrhorerbuchse (nur    geschlossenen Bucherregal, einem     Liste). Falls erforderlich, andern Sie das Raster  Uhrzeit.                                                                                      Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen  Het afsteminterval voor de AM band is in de  dit voorbeeld nummer 2) ingedrukt tot  allebei, ALARM TIME SET A/B (zie  minuut onderbroken geweest.
    Europa-Modell des      Einbauschrank u. a. auf, wo eine ausreichende  wie im folgenden angegeben.                                   dieselbe Zeit eingestellt sind, besitzt der  Radio oder Summer ertonen nicht zur  zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om  fabriek ingesteld op 9 kHz. Als u dit apparaat  er twee korte pieptonen klinken.  hierboven).
    Radioalarm (A) Prioritat.
    ICF-C253)              Beluftung nicht gegeben ist.                                             Bei Radioalarm ist zur eingestellten Alarmzeit                           eingestellten Alarmzeit.            elektrocutie of brand te voorkomen.  echter wilt gebruiken in Noord- of Zuid-                                2 Draai de wekker-instelknop naar   De wekker (radio of zoemer) gaat niet af op
    Oortelefoon-           Um Feuergefahr und die Gefahr eines  Land                Raster          der auf Taste 1 gespeicherte Sender zu horen.                            • Ist der Alarmmodus richtig eingestellt (Radio                         Amerika, waar de zendertoewijzing is gebaseerd                             ALARM MODE A+B.                   de ingestelde wektijd.
    aansluiting (alleen    elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie  Nord- und Sudamerika  10 kHz                                 Prufen der Weckzeit                   oder Summer) ? (Im Display muss die Anzeige                            op een interval van 10 kHz, zult u het                                     Beide wekker-indicators A en B    • Is het gewenste wekgeluid, de radio of de
    bij de ICF-C253        keine Gefa?e mit Flussigkeiten darin, wie z. B.  Andere Lander  9 kHz    Zum Andern der Senderspeicherung                                          A oder B leuchten.)                Voor                                afsteminterval als volgt moeten omschakelen.                               blijven branden.                   zoemer, wel ingeschakeld? (m.a.w. licht de
    indicator A of B op?)
    model voor Europa)     Vasen, auf das Gerat.                                                    Stimmen Sie manuell auf den zu speichernden  Drucken Sie ALARM TIME CHECK.  Die Radioalarmfunktion ist eingeschaltet, der  ingebruikneming       Werelddeel          Afsteminterval
    Sender ab, und halten Sie dann die Stationstaste
    1 Schlie?en Sie das Uhrenradio an.                                      Das Display zeigt dann einige Sekunden  Sender ist jedoch nicht zur eingestellten Zeit                                                                                                Als u dezelfde wektijd kiest voor zowel (A) als  De radiowekker is ingeschakeld maar op de
    gedruckt, bis zwei kurze Pieptone zu horen sind.                                                                                                 Noord- en Zuid-Amerika  10 kHz                                           (B), krijgt de radiowekker (A) voorrang.
    Drucken Sie RADIO OFF, um das Uhrenradio  Beim Abspeichern des neuen Senders wird die  lang die Alarmzeit an; anschlie?end  zu horen.          Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony                               De gekozen zenderfrequentie wordt enkele                              ingestelde wektijd klinkt er geen geluid.
    VOL                                                           Vor dem Betrieb                        auszuschalten.                    vorhergehende Speicherung geloscht.  erscheint wieder die momentane Uhrzeit.  • Darauf achten, da? auf Taste 1 ein Sender  Dream Machine radiowekker! Deze Dream  Overige werelddelen  9 kHz  seconden in het uitleesvenster aangegeven en  Controleren van de  • Is er wel een voorkeurzender vastgelegd als
    2 Halten Sie RADIO OFF gedruckt und                                                                           gespeichert ist.                   Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat                            dan verschijnt weer de juiste tijd.                                    vaste wekzender (WAKE UP STATION) onder
    UKW-Drahtantenne               Wir begluckwunschen Sie zu Ihrer neuen Sony  drucken Sie gleichzeitig BAND  Abrufen eines gespeicherten      Wenn der Funktionswahler auf ALARM   • VOL richtig einstellen.           u vele uren luisterplezier zal verschaffen.  1 Steek de stekker van de radiowekker in  De radiozender waarmee u gewekt wilt worden,  wektijd      nummertoets 1?
    FM draadantenne                Dream Machine und sind uberzeugt, da? Sie  mindestens 5 Sekunden lang.   Senders                             MODE OFF oder A+B steht, erscheint   Kein Ton von den Lautsprechern.     Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te  het stopcontact.         dient u vast te leggen onder toets nummer 1, als  Druk op de ALARM TIME CHECK toets.  • Staat de VOL regelaar niet helemaal
    lange Freude an diesem zuverlassigen Gerat  Das AM-Abstimmraster ist nun                                     zunachst die Alarmzeit von RADIO A und  • Derauf achten, da? der Alarmfunktionswahler  nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door  Druk op de RADIO OFF toets om het  vaste wekzender.                                   dichtgedraaid?
    Netzkabel                      haben werden.                          umgestellt.                       1 Drucken Sie RADIO ON, um das Radio  dann von BUZZER B im Display.       nicht auf ALARM TIME SET steht.    en bewaar deze voor eventuele naslag.  apparaat uit te schakelen.                                            Het uitleesvenster toont enkele seconden  Er komt geen geluid uit de luidsprekers.
    Netsnoer                       Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,  Wenn Sie wieder auf das ursprungliche  einzuschalten.                                                                                                                                                         Veranderen van een vooringestelde    lang de wektijd en geeft dan weer de juiste  • Staat de wekker-instelknop niet nog steeds op
    lesen Sie diese Anleitung sorgfaltig durch, und  zuruckschalten wollen, wiederholen Sie  2 Drucken Sie STATION•SELECT/                                                                Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de modellen  2 Houd de RADIO OFF toets ingedrukt  zender                  tijd aan. Als de wekker-instelknop staat  “ALARM TIME SET”?
    bewahren Sie sie zum spateren Nachschlagen gut  Schritt 2.                 PRESET, unter der der gewunschte  Um noch einige                       Zur besonderen                      ICF-C253 en ICF-C253L.                en druk daarbij ook de BAND       Stem handmatig af op een nieuwe radiozender  ingesteld op ALARM MODE OFF of op
    auf.                                                                                                                                                                                  Het verschil tussen de modellen is als volgt:  keuzetoets langer dan 5 seconden in.  en druk op de reeds in gebruik zijnde                       Voorzorgsmaatregelen
    • Beim Andern des AM-Abstimmrasters werden  Sender gespeichert ist.     Minuten weiterzu-                                                                                                                                voorinstelnummertoets tot u twee korte  A + B, dan verschijnt eerst de wektijd voor
    BRIGHTNESS H/L                                                                    die gespeicherten Sender geloscht.  3 Stellen Sie mit VOL die Lautstarke ein.                               Beachtung                           Modelnummer  ICF-C253  ICF-C253L      Het AM afsteminterval wordt hierdoor                                                                       • Gebruik het apparaat op uitsluitend op de
    Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C253                                                                                                                                                                              omgeschakeld.                     pieptonen hoort. De vorige zender wordt dan  RADIO A en dan voor BUZZER B in het
    und ICF-C253L, die sich wie folgt unterscheiden:                           Nach einigen Sekunden erscheint wieder die  schlummern                 • Betreiben Sie das Gerat nur mit den unter  Afstembanden  FM/AM  FM/MW/LW  Telkens wanneer u op stap 2 herhaalt, wordt  gewist en vervangen door de nieuwe zender.  uitleesvenster.  voedingsbronnen die staan vermeld onder
    “Technische gegevens”.
    Betrieb des Radios                    Uhrzeit; die Stationsnummer bleibt jedoch  Drucken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  „Technische Daten“ angegebenen                                    het afsteminterval omgeschakeld.  Afstemmen op een vooringestelde                                          • Het naamplaatje met gegevens als de
    Stromquellen.
    Modell     ICF-C253  ICF-C253L                                             weiterhin angezeigt.              Das Radio oder der Summer verstummt dann fur  • Das Typenschild mit Angabe der                               • Bij omschakelen van het AM afsteminterval  zender                      Nog een paar minuten                 bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de
    Wellenbereich  FM/MW  FM/MW/LW       Manuelle Abstimmung                                                     etwa 8 Minuten und ertont danach erneut. Bei  Betriebsspannung usw. befindet sich au?en an  Kenmerken         komen de vastgelegde voorkeurzenders te  1 Druk op de RADIO ON toets om de  doorslapen                       onderkant van de radiowekker.
    1 Drucken Sie RADIO ON, um das Radio                                    jedem Drucken von SNOOZE/DATE/SLEEP OFF  der Unterseite des Gerats.                                           vervallen.                            radio in te schakelen.                                                • Om de aansluiting van het netsnoer te
    einzuschalten.                    Einstellen des                      andert sich die Schlummerzeit in der folgenden  • Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur  • Radiowekker met FM/AM (ICF-C253) of FM/                                              Druk op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF     verbreken, mag u alleen aan de stekker
    Anzeige                                    ALARM TIME SET A/B                                                Das Display zeigt einige Sekunden lang den                            Reihenfolge:                                                              MG/LG (ICF-C253L) PLL ( fasekoppelingslus)                             2 Druk op de STATION • SELECT/                                            trekken; trek nooit aan het snoer zelf.
    Indicator                                                             Merkmale                                                                 Alarms                                                                    am Stecker und niemals am Kabel selbst an.  synthesizer radio en twee afzonderlijke  Bediening van de         PRESET toets waaronder de gewenste  toets.                            • Zet het apparaat niet in de buurt van een
    Wellenbereich und die Frequenz an; danach                                                                  • Stellen Sie das Gerat nicht in die Nahe einer  wekkers.                                                                                        Het wekgeluid wordt dan voorlopig    warmtebron, zoals een kachel of
    • Uhrenradio mit zwei Alarmspeichern und  erscheint wieder die momentane Uhrzeit.  Zwischen zwei Alarmarten kann gewahlt  8  16  24  32            Warmequelle wie Heizung oder       • LCD scherm met achtergrondverlichting met  radio                         zender is vastgelegd.             uitgeschakeld, maar het zal na ongeveer 8  verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
    ALARM MODE                       PLL-Synthesizerabstimmung (Phase Locked  2 Wahlen Sie durch wiederholtes  werden: Radio (A) und Summer (B).          40   48   56   60           Warmluftausla? und auch nicht an Platze, die  instelbare helderheid.                                       3 Stel de geluidssterkte naar wens in met  minuten weer opnieuw klinken. Telkens  het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
    OFF / RADIO A / BUZZER B / A+B   Loop) fur die Wellenbereiche UKW/MW  Drucken von BAND den              Der Alarm ertont jeden Tag erneut zur selben                              direktem Sonnenlicht, starker      • Datumtoets voor aangeven van het jaar, de  Handmatige radio-             de VOL regelaar.                  wanneer u op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF  veel stof en mechanische trillingen of
    (ICF-C253) bzw. UKW/MW/LW (ICF-C253L)  Wellenbereich.                  Zeit.                                                                     Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen  maand en de dag.           afstemming                             Na enkele seconden verschijnt in het  toets drukt, verspringt het aantal minuten voor  schokken.
    • Helligkeit der LCD-Hintergrundbeleuchtung  3 Stimmen Sie mit TUNING + oder – auf  Werksseitig ist die Alarmzeit fur Radio (A) und  Das Display zeigt einige Sekunden lang die  oder Sto?en ausgesetzt sind.  • Eenvoudige instelling van voorkeurzenders—      uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het  de repeteerwekker als volgt:  • Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
    (zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en
    einstellbar.                         den Sender ab.                    Summer (B) auf 12:00 AM bzw. 0:00 eingestellt.  Schlummerzeit an; danach erscheint wieder die  • Stellen Sie das Gerat nicht auf eine Decke,  met een enkele druk op de knop.  1 Druk op de RADIO ON toets om de  gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar.
    Funktionswahler                 • Datumstaste zum Anzeigen von Jahr, Monat  Beim Nord- und Sudamerika-Modell ist das                         momentane Uhrzeit. Wenn Sie SNOOZE/DATE/  einen Teppich usw. und auch nicht in die Nahe  • Eenvoudig omschakelbaar naar zomertijd  radio in te schakelen.                                  8   16    24   32               plaats het niet vlak tegen gordijnen of een
    wandtapijt, daar dit de ventilatie-openingen
    Wekker-instelknop                 und Tag.                             UKW-Raster auf 0,1 MHz und das MW-  Hinweise                          SLEEP OFF drucken, wahrend die momentane  eines Vorhangs, eines Wandbehangs usw., da  (D.S.T.)—om automatisch een uur op te  In het uitleesvenster verschijnen nu eerst                        40    48   56   60          zou kunnen blokkeren.
    • Einfache Speicherung von Sendern durch  Raster auf 10 kHz voreingestellt.  • Vor dem Einstellen der Alarmzeit mu? die  Uhrzeit angezeigt wird, wird die Schlummerzeit  hierdurch die Ventilationsoffnungen blockiert  schuiven.  enkele seconden lang de afstemband en de  Instellen van de wekker  Het uitleesvenster geeft enkele seconden de tijd  • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
    auf 8 Minuten eingestellt.
    einzigen Tastendruck.                Bei den anderen Modellen ist das UKW-  Uhrzeit eingestellt werden.                                          werden konnen.                     • 5 Voorkeurzenders naar vrije keuze.  zenderfrequentie en dan verschijnt de  U kunt kiezen uit twee verschillende  voor de repeteerwekker aan en toont dan weer  apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
    • Einfache Umstellung auf Sommerzeit (D.S.T.,  Raster 0,05 MHz* und das MW/LW-Raster  • Wahrend Sie die Alarmzeit einstellen, ist der  •Die maximale Lange der Schlummerzeit ist 60  • Sollte Flussigkeit oder ein fester Gegenstand in  • Radiowekkers en zoemers.  huidige tijd weer.  wekgeluiden, de radio (A) of de zoemer (B).  de juiste tijd. Wanneer u op de SNOOZE/DATE/  het stopcontact en laat het apparaat daarna
    das Gerat gelangen, trennen Sie das Gerat ab,
    Daylight Saving Time).               auf 9 kHz voreingestellt.          Radioempfang unterbrochen.                                                                                  • Flexibele repeteerwekker—de repeteertijd kan  2 Druk meermalen op de BAND toets om  Na instellen zal de wekker elke dag op dezelfde  SLEEP OFF toets drukt nadat weer de juiste tijd  eerst door een bevoegd vaktechnicus nakijken,
    • Funf Stationsspeicherplatze.                                                                                Minuten.                             und lassen Sie es von einem Fachmann                                                                       tijd klinken.                                                             alvorens het weer in gebruik te nemen.
    * Die UKW-Frequenz im Display erhoht bzw.                                                                   uberprufen, bevor Sie es weiterverwenden.  telkens worden verlengd van 8 tot maximaal 60  in te stellen op de gewenste                          wordt aangegeven, dan begint de tijd voor de
    • Radio- und Summeralarm.               verringt sich in 0,1 MHz-Schritten. So wird  Radioalarm (A)                                               • Wenn das Gehause verschmutzt ist, reinigen  minuten.                    afstemband.                       De fabrieksinstelling voor de wektijd van de  repeteerwekker weer bij 8 minuten.  • Als de behuizing van het apparaat vuil is, kunt
    u het schoonmaken met een zachte doek,
    • Langere Schlummerzeit – die Schlummerzeit  beispielsweise sowohl bei der                                   Zum Stoppen des                       Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem                                                                radio (A) en de zoemer (B) is 12:00 am of 0:00.                           bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
    kann von 8 bis maximal 60 Minuten bei jeder  Empfangsfrequenz 88,00 MHz als auch bei  Fur Radioalarm wird der Sender der                         Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.                                 3 Gebruik de TUNING + of – toets om af  Opmerkingen                      • De maximale tussentijd voor de     Gebruik voor het reinigen nooit
    Verwendung ausgedehnt werden.         88,05 MHz im Display „88.0 MHz“  Vorwahltaste 1 (WAKE UP STATION) verwendet  Alarmtons                     Scharfe Reiniger und chemische Losungsmittel                             te stemmen op de gewenste         • Stel eerst de klok op de juiste tijd gelijk,  repeteerwekker is 60 minuten.  schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen,
    angezeigt.                       (siehe “Sendervorwahl”).                                                  durfen nicht verwendet werden, da sie das  Gelijkzetten van de           radiozender.                        voordat u de wekker zet.                                                aangezien hierdoor de afwerking aangetast kan
    Speichern Sie den gewunschten Sender auf Taste  Drucken Sie ALARM RESET.                                                                                                             • Tijdens het instellen van de wektijd zal er geen  Uitschakelen van het
    Zwei kurze Pieptone ertonen, wenn die  1 ab.                          Der Alarm ertont am nachsten Tag zur gleichen  Gehause angreifen.        klok en datum                         Het afsteminterval voor de FM bedraagt                                                                      worden.
    Einstellung von                        Minimumfrequenz jedes                                                 Zeit erneut.                         • Das Gerat ist auch im ausgeschalteten Zustand                           0,1 MHz en voor de AM (MW) 10 kHz   radio-ontvangst klinken.           wekgeluid                           • Er blijft spanning op het apparaat staan zolang
    de stekker van het netsnoer in het stopcontact
    (model voor Noord- en Zuid- Amerika).
    nicht vollstandig vom Stromnetz getrennt,
    Uhrzeit und Datum                      Wellenbereichs bei der            1 Stellen Sie den Alarmfunktionswahler                                    solange das Netzkabel noch an der Steckdose  1 Zet de wekker-instelknop in de  Het afsteminterval voor de FM bedraagt  Gewekt worden door de    Druk op de ALARM RESET toets om de   zit, zelfs al is de radiowekker zelf
    uitgeschakeld.
    ALARM MODE OFF stand.
    auf ALARM TIME SET A. Es ertont ein
    Senderabstimmung erreicht wird.
    radio (A)
    wekker of te zetten.
    0,05 MHz* en voor de AM (MW)/LW 9 kHz
    angeschlossen ist.
    1 Stellen Sie den Funktionswahler auf  4 Stellen Sie mit VOL die Lautstarke ein.  Piepsignal, danach blinkt die Anzeige  Ausschalten der          Bei weiterfuhrenden Fragen wenden Sie sich  2 Steek de stekker in het stopcontact.  (Overige modellen).     De radiozender die is vastgelegd onder  De wekker zal de volgende dag weer op dezelfde  Mocht u verder nog vragen hebben, aarzel
    dan niet contact op te nemen met uw
    ALARM MODE OFF.                   • Zum Ausschalten des Radios drucken Sie  A.                            Weckfunktion                         bitte an den nachsten Sony Handler.   In het uitleesvenster gaat nu de    * De FM frequentie-aanduiding in het  voorinsteltoets nummer 1 kunt u gebruiken als  tijd klinken.         dichtstbijzijnde Sony handelaar.
    2 Schlie?en Sie das Uhrenradio an.    RADIO OFF.                         2 Stellen Sie durch Drucken von CLOCK  Stellen Sie den Funktionswahler auf                                     tijdsaanduiding “AM 12:00” of “0:00”  uitleesvenster verspringt in stappen van 0,1  “wekzender” (WAKE UP STATION) (zie de  Uitschakelen van de
    knipperen.
    • Zum Horen mit Ohrhorern schlie?en Sie einen                                                                                                                                            MHz. Zo worden bijvoorbeeld de  aanwijzingen onder “Geheugenafstemming”).
    Bei allen Modellen, au?er beim Europa-                                  + oder – die Uhrzeit ein.         ALARM MODE OFF.                                                          3 Houd de CLOCK toets enkele seconden   frequenties 88,00 en 88,05 MHz beide
    Modell, blinkt in der Anzeige „AM 12:00“  Ohrhorer an die Ohrhorerbuchse (v) an. Der  Wenn Sie CLOCK + oder – gedruckt                         Technische Daten                                                            aangegeven als “88.0 MHz”.      Leg eerst de gewenste radiozender vast onder  wekker                     Technische gegevens
    oder „0:00“.                       Lautsprecher wird dann automatisch   halten, andert sich die angezeigte Zeit                                                                      lang ingedrukt.                                                       voorinstel-nummertoets 1.            Zet de wekker-instelknop in de ALARM
    3 Drucken Sie CLOCK einige Sekunden   abgeschaltet (nur Europa-Modell des                                                                         Zeitanzeigesystem                     Dan klinkt er een pieptoon en het jaartal gaat  Wanneer tijdens het afstemmen de  1 Zet de wekker-instelknop op ALARM                          Tijdsaanduiding
    ICF-C253).                           zunachst in 1-Minuten-Schritten und                                                                          in het uitleesvenster knipperen.                                                                           MODE OFF stand.
    lang.                             • Fur optimalen Empfang:              dann nach einigen Sekunden in 10-  Einstellen des                      Gro?britannien, Australien  12 Stunden  4 Druk op de CLOCK + of – toets totdat  ondergrens van de afstemband wordt  TIME SET A. Dan klinkt er een                                    Britse, Australische, Noord- en  12-uurs cyclus
    Ein Piepton ist zu horen, und die Jahreziffern  FM: Das Display zeigt einige Sekunden lang  Minuten-Schritten.  Einschlaftimers                und Nord- und Sudamerika              het juiste jaartal in het uitleesvenster  bereikt, klinken er twee pieptonen.  pieptoon en gaat de wekker-indicator  Inslapen met de           Zuid-Amerikaanse modellen
    beginnen zu blinken.                  den Wellenbereich und die Frequenz an;                                                                   Andere Lander      24 Stunden                                           4 Stel de geluidssterkte naar wens in met  A knipperen.                                                      Model voor overige landen  24-uurs cyclus
    danach erscheint wieder die momentane  3 Stellen Sie den Alarmfunktionswahler  Sie konnen mit Musik in der Gewi?heit                           verschijnt.
    4 Drucken CLOCK + oder –, um das Jahr                                                                                                                                                                                       de VOL regelaar.                  2 Druk op de CLOCK + of – toets totdat  sluimerfunctie                   Afstembereik
    Uhrzeit.                          auf ALARM MODE RADIO A.           einschlafen, da? sich das Radio automatisch nach  Empfangsbereich        5 Druk eenmaal op de CLOCK toets.
    einzustellen.                      AM(MW)/LW: Drehen Sie das ganze Gerat so,  Die Anzeige A leuchtet auf.  der von Ihnen eingestellten Zeit ausschaltet.                           6 Herhaal de stappen 4 en 5 om      • Om de radio uit te schakelen, drukt u op de  de gewenste wektijd wordt  Met de ingebouwde sluimerfunctie kunt u gerust  Model voor Noord- en Zuid-Amerika
    5 Drucken Sie CLOCK ein Mal.             da? der Empfang optimal ist. In diesem                                                                   Modell fur Nord- und Sudamerika       achtereenvolgens de maand, het     RADIO OFF toets.                      aangegeven.                       in slaap vallen bij het geluid van de radio,  Afstemband  ICF-C253  Afsteminterval
    Wanneer u de CLOCK + of – toets
    6 Wiederholen Sie die Schritte 4 und 5,  Wellenbereich arbeitet die eingebaute  Wenn die Alarmzeit erreicht ist, blinkt die  Drucken Sie SLEEP.   Wellenbereich  ICF-C253  Abstimmraster                                  • Voor het luisteren via een oortelefoon sluit u                         wetende dat deze automatisch wordt
    Ferritstabantenne.              Anzeige A, und der Sender der Vorwahltaste 1                                                                   dagnummer, het juiste uur en de    deze aan op de (v) oortelefoon-aansluiting.  ingedrukt houdt, verandert de  uitgeschakeld wanneer de ingestelde  FM  87,5-108 MHz  0,1 MHz
    um Monat, Tag, Stunden und Minuten                                    ist zu horen.                       Das Radio wird eingeschaltet. Durch  UKW(FM)    87,5 - 108 MHz  0,1 MHz                                                                             aangegeven wektijd eerst in stapjes van  sluimerduur is verstreken.
    Betreiben Sie das Gerat nicht auf einem                                                                                                        minuten in te stellen.             Wanneer er een oortelefoon is aangesloten,                                                                  AM       530-1 710 kHz  10 kHz
    einzustellen.                         Metalltisch oder einer anderen  Nach etwa 60 Minuten schaltet sich das Gerat  wiederholtes Drucken konnen Sie eine  MW(AM)  530 - 1 710 kHz  10 kHz  Na het kiezen van de juiste minuut drukt u  geeft de luidspreker geen geluid meer (alleen  een minuut, maar enkele seconden later
    Nach dem Einstellen der Minuten drucken  Metallunterlage, da sonst der Empfang  automatisch aus.          Abschaltdauer von 90, 60, 30 oder 15 Minuten  Modell fur andere Lander     de CLOCK in op het moment dat de seconden  bij het ICF-C253 model voor Europa).  loopt de tijd sneller door, met tien  Druk op de SLEEP toets.  Model voor overige landen
    Sie CLOCK. Die Sekundenzahlung beginnt  beeintrachtigt sein kann.                                         wahlen. Dabei andert sich die Anzeige im                                   moeten gaan lopen, dan hoort u twee korte  • Verbeteren van de radio-ontvangst  minuten tegelijk.          De radio wordt ingeschakeld. U kunt de  Afstem-             Afstem-
    dann, und zwei kurze Pieptone sind zu                                 Summeralarm (B)                     Display in der folgenden Reihenfolge:  Wellenbereich ICF-C253  ICF-C253L  Abstimmraster  pieptonen.            FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk                           sluimertijd instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten.  band  ICF-C253  ICF-C253L  interval
    horen.                            • Zum Uberprufen des momentan empfangenen                                                                    UKW(FM)  87,5 - 108 MHz 87,5-108 MHz  0,05 MHz                              uit voor de beste ontvangst-gevoeligheid.  3 Draai de wekker-instelknop naar  Bij elke volgende druk op de toets verandert de
    Senders drucken Sie leicht auf     1 Stellen Sie den Alarmfunktionswahler      On (Ein)  90  60                                                 • Om de datum en het jaartal in het   AM(MW)/LW: Voor de AM ontvangst is een  ALARM MODE RADIO A.            aanduiding in het uitleesvenster als volgt:  FM  87,5-108 MHz 87,5-108 MHz  0,05 MHz
    TUNING + oder –. Das Display zeigt dann                                                                     MW     531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz                                                                   Wekker-indicator A blijft branden.
    • Durch einmaliges Drucken der Taste SNOOZE/                               auf ALARM TIME SET B.                                                                                       uitleesvenster te zien, drukt u eenmaal op de  ferrietstaafantenne vast ingebouwd. Draai                           On (Aan)  90  60             AM (MG)  531-1 602 kHz 531-1 602 kHz  9 kHz
    DATE/SLEEP OFF wird das Datum angezeigt.  einige Sekunden lang den Wellenbereich und  Es ertont ein Piepsignal, danach blinkt  15  30           LW        —    153 - 279 kHz  9 kHz  SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets voor de    het gehele apparaat om de stand te vinden  Wanneer op het ingestelde tijdstip de wekker                  LG     —       153 - 279 kHz  9 kHz
    Wenn Sie dann innerhalb von 2 Sekunden die  die Frequenz an. Anschlie?end erscheint wieder  die Anzeige B.  Zwei kurze Pieptone ertonen, wenn die Anzeige  Lautsprecher              datum en binnen 2 seconden nogmaals voor  voor de beste ontvangst.     gaat, begint wekker-indicator A te knipperen en  15  30
    die momentane Uhrzeit.
    Taste nochmals drucken, erscheint das Jahr.                                                                                                       ca. 6,6 cm Durchmesser             het jaartal. De datum of het jaartal blijft enkele                     klinkt de radio-ontvangst van de zender die is  Er klinken twee korte pieptonen wanneer het  Luidspreker
    Die Datum- bzw. Jahrziffern erscheinen einige  • Wenn bei eingeschaltetem Radio die Radio-  2 Stellen Sie durch Drucken von CLOCK  auf „On“ zuruckschaltet.  Ausgang                 seconden lang zichtbaar en dan verschijnt weer  Gebruik het apparaat niet op een stalen  vastgelegd onder voorinsteltoets nummer 1.  uitleesvenster weer “On” aangeeft.  Ca. 6,6 cm diameter
    Sekunden; danach zeigt das Display wieder die  Alarmzeit erreicht wird, schaltet das Gerat  + oder – die Uhrzeit ein.  Die Anzeige „SLEEP“ erscheint im Display,  v Ohrhorerbuchse (Durchm. 3,5 mm,  de juiste tijd.        bureaublad of andere metalen    Het apparaat wordt na ongeveer 60 minuten  Bij het instellen van de sluimertijd verschijnt de  Uitgangsvermogen
    wenn die Zeitdauer eingestellt ist.
    ondergrond, aangezien dat storing in de
    automatisch auf den auf Taste 1 gespeicherten
    Uhrzeit an.                                                              Wenn Sie CLOCK + oder – gedruckt                                           Mini-buchse)                    • Om snel de juiste tijd te bereiken, kunt u de                         automatisch uitgeschakeld.           aanduiding ”SLEEP” in het uitleesvenster.  (v) oortelefoon-aansluiting
    • Zum schnelleren Andern der Ziffern, drucken  Sender (WAKE UP STATION).   halten, andert sich die angezeigte Zeit  Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne  (nur Europa-Modell des ICF-C253)  CLOCK + of – toets langer ingedrukt houden.  radio-ontvangst kan veroorzaken.                      De radio blijft gedurende de ingestelde tijd  (3,5 mm o ministekkerbus)
    schaltet sich das Radio automatisch aus.
    Sie CLOCK + oder –.                Sendervorwahl                                                                                                Ausgangsleistung                    • Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus  • Om de frequentie van de ontvangen zender te  Gewekt worden door de  spelen en wordt daarna automatisch  (alleen bij de ICF-C253 model voor
    • Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu                              zunachst in 1-Minuten-Schritten und  • Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios  200 mW (bei 10 % Klirrgrad)  wordt aangegeven, hangt af van uw model  controleren, drukt u licht op de TUNING + of –                     uitgeschakeld.                          Europa)
    Modell verschieden.                Auf den Speicherplatzen 1 bis 5 konnen funf  dann nach einigen Sekunden in 10-  drucken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  Stromversorgung               radiowekker.                        toets. De afstemband en frequentie zullen dan  zoemer (B)                                                   Uitgangsvermogen
    Beim 12-Stunden-Modell: AM 12:00 =  Sender fest abgespeichert werden. Diese Sender  Minuten-Schritten.                                            Nord- und Sudamerika-Modell:       12-uurs systeem: “AM 12:00” = middernacht  enkele seconden lang in het uitleesvenster  1 Zet de wekker-instelknop op ALARM  • Om de sluimerfunctie te annuleren en de radio  200 mW (bij 10 % harmonische vervorming)
    Mitternacht                        stehen dann jederzeit auf Tastendruck zur  3 Stellen Sie den Alarmfunktionswahler                               120 V Wechselspannung, 60 Hz      24-uurs systeem: “0:00” = middernacht  worden aangegeven, om daarna weer plaats te  TIME SET B.              uit te schakelen, drukt u op de SNOOZE/DATE/  Stroomvoorziening
    Beim 24-Stunden-Modell: 0:00 = Mitternacht  Verfugung.                                                     Gleichzeitige                          Australien-Modell: 240 V Wechselstrom,  • Wanneer u in stap 6 na het instellen van de  maken voor de tijdsaanduiding.  Dan klinkt er een pieptoon en gaat de  SLEEP OFF toets.       Model voor Noord- en Zuid-Amerika: 120 V
    • Wenn im Schritt 6 nach dem Einstellen der  Abspeichern eines Senders     auf ALARM MODE BUZZER B.                                                  50 Hz                             minuten op de CLOCK toets drukt, gaat de klok  • Als u al naar de radio aan het luisteren was  wekker-indicator B knipperen.                       wisselstroom, 60 Hz
    Minuten die Taste CLOCK gedruckt wird,  Beispiel: Die AM-Frequenz 1 260 kHz wird  Die Anzeige B leuchtet auf.  Verwendung von                     Andere Modelle: 220-230 V          lopen vanaf nul seconden.           wanneer de radiowekker afgaat, wordt                                    Gebruik van zowel de                  Model voor Australie: 240 V wisselstroom,
    nimmt die Uhr bei Null Sekunden den Betrieb                                                                                                        Wechselspannung, 50 Hz           • Wanneer de wekker-instelknop op “ALARM  overgeschakeld op de radiozender die onder  2 Druk op de CLOCK + of – toets totdat  sluimerfunctie als de  50 Hz
    auf.                                     auf Taste 2gespeichert.       Wenn die Alarmzeit erreicht ist, ertonen  Einschlaf- und                 Abmessungen                          TIME SET A of B” staat, kan de klok niet  voorinstelnummer 1 was vastgelegd (het  de gewenste wektijd wordt                                       Overige modellen: 220 - 230 V wisselstroom,
    50 Hz
    • Wenn der Funktionswahler auf ALARM TIME  1 Drucken Sie RADIO ON, um das Radio  Pieptone und die Anzeige B blinkt. Die  Alarmtimer                 ca. 180.5 ? 55 ? 140 mm (B/H/T), einschl.  worden ingesteld.           zogenaamde WAKE UP STATION).          aangegeven.                       wekker                              Afmetingen
    SET A oder B gestellt ist, kann die Uhrzeit nicht  einzuschalten.      Pieptonfolge wird in funf Stufen nach jeweils                               vorspringender Teile und                                                                                    Wanneer u de CLOCK + of – toets   U kunt de radiowekker tegelijk gebruiken om in  Ca. 180,5 ? 55 ? 140 mm (b/h/d), incl.
    eingestellt werden.                2 Stimmen Sie die auf den Sender ab  einigen Sekunden schneller.        Sie konnen mit Musik in der Gewi?heit   Bedienungselemente               Omschakelen naar de zomertijd       Geheugenafstemming                     ingedrukt houdt, verandert de     te slapen met de radio aan, en om de volgende
    Nach etwa 60 Minuten schaltet sich das Gerat                                                                 Druk op de D.S.T./SUMMER T. toets.                                                                                                                 uitstekende delen en knoppen
    (siehe unter „Manuelle Abstimmung“).                                  einschlafen, da? sich das Radio ausschaltet und  Gewicht                                                     U kunt in totaal vijf radiozenders naar keuze in  aangegeven wektijd eerst in stapjes van  ochtend op het ingestelde tijdstip gewekt  Gewicht
    Zum Umschalten auf Sommerzeit                                            automatisch aus.                    Sie dann wieder durch ein Radioprogramm oder  ca. 640 g                  De aanduiding “  ” verschijnt en de  het afstemgeheugen vastleggen, waarop u dan  een minuut, maar enkele seconden later  worden door de radio en/of de zoemer.  Ca. 640 gram
    Drucken Sie D.S.T./SUMMER T.                                                                                 den Summer geweckt werden.             ICF-C253L (Modell fur Gro?britannien):  tijdsaanduiding verspringt een uur, naar de  met een enkele druk op een nummertoets van 1  loopt de tijd sneller door, met tien  1 Stel de wekker in.  ICF-C253L (Brits model)
    Im Display erscheint   , und die Uhr wird auf                                                                1 Stellen Sie die Alarmzeit ein (siehe  ca. 660 g                        zomertijd.                          t/m 5 kunt afstemmen.                  minuten tegelijk.                   (Zie “Instellen van de wekker”.)     Ca. 660 gram
    Sommerzeit umgestellt.                                                                                         „Einstellen des Alarms“).                                              Om van de zomertijd terug te schakelen naar de                          3 Draai de wekker-instelknop naar    2 Stel de sluimerduur in.
    Zum Abschalten der Sommerzeit drucken Sie                                                                    2 Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe  Anderungen, die dem technischen Fortschritt  normale tijdsaanduiding, drukt u weer op de
    D.S.T./SUMMER T. erneut.                                                                                                                          dienen, bleiben vorbehalten.        D.S.T./SUMMER T. toets.                                                    ALARM MODE BUZZER B.                (Zie “Inslapen met de sluimerfunctie”.)  Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
    „Einstellen des Einschlaftimers“).                                                                                                                Wekker-indicator B blijft branden.                                    voorbehouden, zonder kennisgeving.

Скачать инструкцию

Файл скачали 16 раз (Последний раз: 25 Апреля 2024 г., в 21:18)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям