На сайте 123431 инструкция общим размером 499.45 Гб, которые состоят из 6236163 страниц

Радиочасы SONY ICF-C215. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY ICF-C215. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Часы / Радиоприёмники
Тип устройства
Радиочасы
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY ICF-C215
Еще инструкции
Часы / Радиоприёмники SONY, Радиочасы SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
19 Января 2021 г.
Просмотры
84 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
293.79 Кб
Название файла
sony_manual_icf_c215.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • English                                                                 Francais                                                                 Deutsch                                                                 Nederlands                                                               Рonneee
    3-220-109-31 (1)
    • Pour eteindre l’alarme, reglez le selecteur de                         • Zum Abschalten des Alarms stellen Sie den                             3 Stel nu de functiekeuzeschakelaar in op                                3 Уnoaiiaeoa ooieoeiiaeuiue
    WARNING                              Setting the Sleep                   AVERTISSEMENT                        fonction sur OFF.                   VORSICHT                             Funktionsschalter auf OFF.         WAARSCHUWING                           het gewenste wekgeluid, “ALARM    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ                        naeaeoi? a iiei?aiea ALARM
    Soll der Alarm am nachsten Tag erneut
    Pour que l’alarme retentisse a l’heure prereglee
    MODE RADIO eee ALARM MODE
    MODE RADIO” of “ALARM MODE
    Дeя i?aaioa?auaieя ii?a?a eee
    FM/AM Clock Radio                                         To prevent fire or shock hazard, do  Timer                               Afin d’eviter tout risque d’incendie ou  le jour suivant, reglez a nouveau le selecteur de  Um Feuergefahr und die Gefahr eines  ertonen, stellen Sie den Funktionsschalter  Stel het apparaat niet bloot aan regen  BUZZER” voor de zoemer.  yeaeo?e?aneiai oaa?a ia  BUZZER.
    fonction sur ALARM MODE RADIO ou ALARM
    wieder auf ALARM MODE RADIO oder
    of vocht, om gevaar voor brand of een
    not expose the unit to rain or mois-
    elektrischen Schlages zu vermeiden,
    d’electrocution, ne pas exposer cet
    Вunaaoeonя eiaeeaoi?
    De wekker-aanduiding licht op.
    iiaaa?aaeoa aiia?ao aicaaenoae?
    ALARM MODE BUZZER.
    MODE BUZZER.
    ture.
    Enjoy falling asleep to the radio using the built-in
    Feuchtigkeit ausgesetzt werden.
    sleep timer that shuts off the radio automatically  appareil a la pluie ou a l’humidite.  • Pour annuler l’une ou l’autre alarme, reglez le  darf das Gerat weder Regen noch  • Zum vollstandigen Ausschalten der  elektrische schok te voorkomen.  Op de gekozen wetijd zal het  ai?aя eee aeaae.  neaiaeecaoee.
    ICF-C215                                                  To avoid electrical shock, do not open  after a preset time.             Afin d’eviter tout danger           • Pour sommeiller quelques minutes de plus,  Um einen elektrischen Schlag zu  Alarmfunktion stellen Sie den  Open nooit de behuizing, om gevaar     wekgeluid klinken en gaat de      Вi ecaa?aiea ii?a?aieя                a?aiя i?icao?eo neaiaeecaoeя, a
    В  i?aaaa?eoaeuii onoaiiaeaiiia
    selecteur de fonction sur OFF.
    Funktionsschalter auf OFF.
    van elektrische schokken te
    the cabinet.  Refer servicing to
    d’electrocution, ne pas ouvrir le
    wekkeraanduiding knipperen.
    qualified personnel only.            1 While listening to the radio, set the  coffret. Ne confier l’entretien de  appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.   vermeiden, darf das Gehause nicht   • Um nach Ertonen des Alarms noch einige  vermijden.  Laat reparaties uitsluitend  Het wekgeluid stopt automatisch na  yeaeo?e?aneei oieii ia      eiaeeaoi? neaiaeecaoee ia?iao
    FM/LW Clock Radio                                                                              2 Press SLEEP.                      l’appareil qu’a un technicien qualifie.  L’alarme s’arretera mais elle se declenchera  geoffnet werden. Uberlassen Sie  Minuten weiterzuschlummern, drucken Sie  aan de erkende vakhandel over.  119 minuten.             ioe?uaaeoa ei?ion. Оa?auaeoanu        ieaaou. Сeaiaeecaoeя auee??eonя
    function selector to OFF.
    ca oaoie?aneei ianeo?eaaieai
    SNOOZE/SLEEP OFF.
    une nouvelle fois 9 minutes plus tard environ
    aaoiiaoe?enee ?a?ac 119 ieioo.
    Wartungsarbeiten stets nur einem
    (Lorsque l’alarme repetee fonctionne,
    oieuei e eaaeeoeoe?iaaiiiio
    Der Alarm verstummt dann, ertont aber nach
    ICF-C215L                                                 Before You Begin                       The radio turns on. It will go off after  Avant-propos                 l’indicateur d’alarme reste allume. Lorsque  Fachmann.                   etwa 9 Minuten wieder. (Bei aktivierter Snooze-  Alvorens u het        • Om het wekgeluid ult te schakelen, zet u de  ianeo?eaa?uaio ia?niiaeo.  • Дeя auee??aieя neaiaeecaoee onoaiiaeoa
    functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
    l’alarme se declenche a nouveau, l’indicateur
    ooieoeiiaeuiue naeaeoi? a iiei?aiea
    59 minutes.
    Funktion (Schlummerfunktion) leuchtet die
    Thank you for choosing the Sony Dream
    Machine!  The Dream Machine will give you  • To turn off the radio before the preset time,  Merci d’avoir choisi ce radioreveil Sony Dream  d’alarme clignote aussi). Vous pouvez repeter  Vor der  Alarmanzeige. Wenn der Alarm ertont, blinkt  apparaat in gebruik  Als u de wekker de volgende dag weer op        ICF-C215           OFF.
    dezelfde tijd wilt horen, zet u de
    Дeя oiai, ?oiau neaiaeecaoeя i?icao?aea a
    ce processus a volonte.
    die Alarmanzeige.) Die Schlummerfunktion
    many hours of reliable service and listening  press SNOOZE/SLEEP OFF.    Machine. Ce radioreveil vous sera tres utile et  • Pour regler le volume de l’alarme par radio,               kann beliebig oft wiederholt werden.                                    functiekeuzeschakelaar weer op “ALARM     Рaaeii?eaiiee n ?anaie         i?aaaa?eoaeuii onoaiiaeaiiia a?aiя ia
    pleasure.                            • Every time you press SLEEP, the sleep timer is  vous procurera de nombreuses heures d’ecoute  tournez VOL. Le volume de la sonnerie est fixe.  Inbetriebnahme  • Zur Einstellung der Radio-Alarmlautstarke  neemt       MODE RADIO” of op “ALARM MODE                                            neaao?uee aaiu, onoaiiaeoa iiяou
    Before operating the Dream Machine, please                               agreables.                                                                                                                                                                            BUZZER”.                                  Сaaeaii a Мaeaecee             ooieoeiiaeuiue naeaeoi? a iiei?aiea
    Operating Instructions                                    read these instructions thoroughly and retain  reset to 59 minutes.      Avant la mise en service de ce radioreveil,  • Pour consulter l’heure prereglee, appuyez sur  Wir begluckwunschen Sie zum Kauf dieser Sony  drehen Sie VOL. Die Summerlautstarke kann  Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony  • Om de wekfunctie geheel ult te schakelen, zet  Иcaioiaeoaeu: Сiie Кi?ii?aeoi  ALARM MODE RADIO eee ALARM MODE
    ALARM.
    nicht geandert werden.
    them for future reference.           • When you set the Function selector to ALARM  veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et le            Dream Machine und sind uberzeugt, da? Sie                               Dream Machine radiowekker! Deze Dream  u de functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.  Аa?an: 6-7-35 Кeoaoeiaaaaa,  BUZZER.
    Mode d’emploi                                                                                   MODE RADIO or ALARM MODE BUZZER, if  conserver pour toute reference.                                        lange Freude an diesem zuverlassigen Gerat  • Zum Uberprufen der voreingestellten  Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat                          Шeiaaaaa-eo,             • Дeя ioiaiu e?aie neaiaeecaoee
    the preset alarm time comes while  the sleep                                                                haben werden.                        Alarmzeit drucken Sie ALARM.       u vele uren luisterplezier zal verschaffen.  • Als u nog een paar minuten wilt doorslapen,  Тieei 141-0001, Яiiieя  onoaiiaeoa ooieoeiiaeuiue naeaeoi? a
    Bedienungsanleitung                                       These instructions cover two models:  timer is operating, the radio or buzzer sounds  Ce mode d’emploi couvre les deux modeles  Reglage du        Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,                          Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te  drukt u op de SNOOZE/SLEEP OFF toets.                          iiei?aiea OFF.
    the ICF-C215 and ICF-C215L. The band for each
    Het wekgeluid stopt, maar zal 9 minuten later
    depending on which you set.
    Gebruiksaanwijzing                                        model is shown below.                                                    ICF-C215 et ICF-C215L. La gamme d’ondes  temporisateur                   lesen Sie diese Anleitung sorgfaltig durch und  Einstellen des          nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door  weer klinken. (Zolang de repeteerwekker is  Пa?aa ia?aeii      • Дeя oiai, ?oiau iia?aiaou aua ianeieuei
    ieioo, ia?ieoa eiiieo SNOOZE/SLEEP
    en bewaar deze voor eventuele naslag.
    bewahren Sie sie zum spateren Nachschlagen gut
    de chaque modele est indiquee dans le tableau
    ingeschakeld, blijft de wekker-aanduiding
    Model number  ICF-C215   ICF-C215L                                     ci-dessous.                                                              auf.                                                                                                          branden. Wanneer de wekker opnieuw gaat,  yenieoaoaoee                  OFF.
    Иino?oeoeя ii yenieoaoaoee                                                                     Precautions                                                             Vous pouvez vous endormir en musique grace                               Einschlaftimers                     In deze gebruiksaanwijzing worden twee  knippert ook weer de wekkeraanduiding.)                               Сeaiaeecaoeя auee??eonя, iaiaei niiaa
    Band        FM/AM     FM/LW                                            Numero de modele  ICF-C215  ICF-C215L  au temporisateur integre qui arrete  Diese Anleitung behandelt die beiden Modelle                         modellen beschreven: de ICF-C215 en                                      Бeaaiaa?ei Вan ca oi, ?oi inoaiiaeee naie  aee??eonя i?eia?ii ?a?ac 9 ieioo. (Вi
    Instrukcja obslugi (odwrotna strona)                                                           • Operate the unit on the power sources                                 automatiquement la radio au bout du temps  ICF-C215 und ICF-C215L, die sich wie folgt  (Sleep-Timer)         de ICF-C215L. De afstembanden voor de  U kunt de repeteerwekker zo vaak gebruiken  auai? ia aiia?aoa Dream Machine oe?iu  a?aiя ?aaiou ooieoee a?aiaieя
    als u wilt.
    specified in “Specifications”.     Gamme         FM/AM    FM/LW        preregle.                            durch den Wellenbereich unterscheiden:                                  verschillende modellen zijn in onderstaande                              Sony! Dream Machine iiaa?eo Вai iiiai  aunaa?eaaonя eiaeeaoi? neaiaeecaoee.
    Navod k obsluze (obra»te stranu)                                                               • The name plate indicating operating voltage,                                                                                                   Dank dem Einschlaftimer konnen Sie mit Musik  tabel aangegeven.         • Om de geluidssterkte van de radiowekker in te  ?ania iaaa?iie yenieoaoaoee e  Кiaaa neaiaeecaoeя aee??eonя niiaa,
    stellen, draait u aan de VOL regelaar. Het
    eiaeeaoi? neaiaeecaoee aoaao ieaaou). Вu
    Features                              etc. is located on the bottom of the unit.                             1 Pour ecouter la radio, reglez le selecteur  Modell  ICF-C215  ICF-C215L  in der Gewi?heit einschlafen, da? sich das Gerat                        geluidsvolume van de zoemer is echter vast  oaiaieunoaeя io i?ineooeaaieя.  ii?aoa iiaoi?яou yoio i?ioann noieuei
    Hasznalati utmutato (a hatoldalon)                                                             • To disconnect the power cord (mains lead),                              de fonction sur OFF.                                                   nach einer bestimmten Zeit automatisch  Modelnummer  ICF-C215  ICF-C215L   ingesteld.                        П?a?aa, ?ai ia?aou yenieoaoaoe? Dream  ?ac, neieuei caoioeoa.
    • Visible green LED                   pull it out by the plug, not by the cord.  Caracteristiques            2 Appuyez sur SLEEP.                 Wellenbereich  FM/AM  FM/LW         ausschaltet.                                                                                                 Machine, i?i?oeoa, ii?aeoenoa, aaiio?  • Дeя ?aaoee?iaee a?iieinoe
    Pristroj snov (druha strana)                              • Single alarm with easy-to-see alarm indicator  • The unit is not disconnected from the AC                                                                                                                                Afstembanden  FM/AM   FM/LW        • Om de ingestelde wektijd te controleren, drukt  eino?oeoe? e o?aieoa aa iia ?oeie ia  ?aaeineaiaeecaoee neaaoao a?auaou
    u op de ALARM toets.
    • Blinking alarm function             power source (mains) as long as it is connected  • LED verte visible     La radio s’allume. Elle s’eteindra au                                  1 Stellen Sie wahrend des Radiobetriebs                                                                      neo?ae, anee iia Вai iiiaaiaeonя.    ?aaoeяoi? VOL. Г?iieinou coiia?iiai
    • Power back-up function to keep the clock  to the wall outlet, even if the unit itself has  • Alarme unique avec indicateur bien visible  bout de 59 minutes.                          den Funktionsschalter auf OFF.                                                                                                                  neaiaea яaeяaonя oeene?iaaiiie.
    operating during a power interruption, using a  been turned off.       • Alarme clignotarte                                                     Merkmale                            2 Drucken Sie SLEEP.                                                                                         Эoa eino?oeoeя ioaaouaaao aaa iiaaee:  • Дeя i?iaa?ee a?aiaie i?aaaa?eoaeuiie
    ICF-C215 e ICF-C215L. Дeaiacii ?anoio aeя
    6F22 battery (not supplied)        • Do not leave the unit in a location near a heat  • Alimentation de sauvegarde pour le  • Pour arreter la radio avant le temps preregle,          Das Radio wird eingeschaltet;     Kenmerken                           Indommelen met de                                                         onoaiiaee ia?ieoa eiiieo ALARM.
    source such as a radiator or air duct, or in a  fonctionnement de l’horloge sur une pile 6F22  appuyez sur SNOOZE/ SLEEP OFF.  • Grune LED-Anzeige  nach 59 Minuten schaltet es sich                                                                         ea?aie iiaaee i?eaaaai ie?a.
    place subject to direct sunlight, excessive dust,  (non fournie) en cas de panne de courant  • Chaque fois que vous appuyez sur la touche  • Gut ablesbare Alarmanzeige  automatisch wieder aus.  • Aanduiding met groen LED lampje  sluimerfunctie          Нiia? iiaaee  ICF-C215  ICF-C215L   Уnoaiiaea oaeia?a
    SLEEP, le temporisateur est reinitialise a
    mechanical vibration, or shock.
    Installing the                       • Allow adequate air circulation to prevent                              59 minutes.                         • Blinkende Alarmanzeige                                                • Enkele wekfunctie met duidelijke  Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap
    wekkeraanduiding
    • Stromausfalluberbruckung fur die Uhr, wenn
    Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.                                                                                                                      • Quand vous reglez le selecteur de fonction sur  eine Batterie des Typs 6F22 (nicht mitgeliefert)  • Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios  • Knipperende wekkeraanduiding  vallen bij het geluid van de radio, wetende dat  Пieina ?anoio  FМ/АМ  FМ/LW  nia
    Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.  Battery                          internal heat built-up. Do not place the unit on  Mise en place de la   ALARM MODE RADIO ou ALARM MODE                                           drucken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.      • Reservevoeding zorgt dat de klok blijft lopen,  deze automatisch wordt uitgeschakeld wanneer
    Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.                                        a surface (a rug, a blanket, etc.) or near                                                                   eingesetzt ist                                                                                             de ingestelde sluimerduur is verstreken.                                 Вu ii?aoa canuiaou iia caoee
    Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.    To keep good time, your Dream Machine needs  materials (a curtain) which might block the  pile                BUZZER, la radio ou la sonnerie retentira, selon                        • Bei jedem Drucken von SLEEP wird die  ook bij een stroomonderbreking, op stroom                                                                ?aaeii?eaiieea, eniieucoя ano?iaiio?
    Dream Machine яaeяaonя oi?aiaie ia?eie Sony Corporation.  one 6F22 battery (not supplied), in addition to  ventilation holes.                                           le reglage effectue, si l’heure de l’alarme                              Zeitspanne auf 59 Minuten zuruckgesetzt.  van een 6F22 batterij (niet bijgeleverd)                          Фoieoee                             ooieoe? oaeia?a nia, eioi?aя ioee??aao
    Dream Machine jest znakiem towarowym Sony Corporation.                                         • Should any solid object or liquid fall into the  La Dream Machine necessite une pile 6F22 (non  prereglee est atteinte pendant que la minuterie  • Bei aktiviertem Sleep-Timer kann gleichzeitig                       1 Als de radio nog speelt, zet u de                                      ?aaeii?eaiiee aaoiiaoe?anee ?a?ac
    Znacka Dream Machine je ochranni znamka Sony Corporation.  house current. The battery keeps the clock                              fournie) en plus du courant secteur pour  sommeil fonctionne.            Einsetzen der                        auch der Funktionsschalter auf ALARM MODE                                 functiekeuzeschakelaar op “OFF”.  • Вeaeiue caeaiue СИД
    A Dream Machine a Sony Corporation bejegyzett vedjegye.   operating in the event of a power interruption.  unit, unplug the unit and have it checked by a                                                                                                                                                                                                    • Оaeii?iaя neaiaeecaoeя n eaaeiaeaeiui  i?aaaa?eoaeuii onoaiiaeaiiia a?aiя.
    Dream Machine je registrovana znacka firmy Sony Corporation.  Before setting the time on your Dream Machine,  qualified personnel before operating it any  indiquer l’heure. En cas de coupure du courant,  Batterie                             RADIO oder ALARM MODE BUZZER gestellt  Batterij-inleg                  2 Druk op de SLEEP toets.             eiaeeaoi?ii
    open the lid at the bottom of the unit, install the  further.            l’horloge reste a l’heure grace a la pile. Avant de                                                           werden. Zur programmierten Zeit ertont dann                               De radio wordt nu weer ingeschakeld.  • Фoieoeя ieaa?uae neaiaeecaoee  1 Вi a?aiя i?ineooeaaieя
    Sony Corporation © 2000    Printed in Malaysia            battery with correct polarity and then close the  • To clean the casing, use a soft cloth dampened  regler l’heure, ouvrez le couvercle sous le  Precautions  Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall  der Radio- bzw. Summeralarm.  Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is  Na 59 minuten zal de radio  • Фoieoeя ?aca?aiiai ieoaieя aeя  ?aaeii?eaiieea onoaiiaeoa
    lid.                                  with a mild detergent solution.    radioreveil, installez la pile en respectant la                          weiterlauft, sollte eine Batterie des Typs 6F22                         voor de werking van de Dream Machine naast                                iiaaa??aieя ?aaiou ?ania ai a?aiя    ooieoeiiaeuiue naeaeoi? a
    polarite, puis refermez le couvercle.  • Faites fonctionner l’appareil sur les sources  (nicht mitgeliefert) eingesetzt werden. Bevor Sie        lichtnet-voeding een  6F22 batterij (niet  automatisch uitschakelen.      i?a?uaaieя ieoaieя i?e eniieuciaaiee  iiei?aiea OFF.
    • After a power interruption, the displayed time  Battery Warning                                             d’alimentation mentionnees dans les  die Uhrzeit Ihrer Dream Machine einstellen,  Zur besonderen            bijgeleverd) nodig. Deze batterij zorgt dat de                            aaoa?aeee 6F22 (ia i?eeaaaaonя).   2 Нa?ieoa eiiieo SLEEP.
    may not be always correct (it may gain or lose  When the unit is to be left unplugged for a long  • Apres une coupure de courant, l’heure affichee  “Specifications”.  offnen Sie den Deckel an der Unterseite, setzen  klok blijft lopen in het geval van een  • Om de radio uit te schakelen voordat de                              Вee??eonя ?aaeii?eaiiee. Оi
    about 10 minutes per hour).        time, remove the battery to avoid undue battery  n’est pas toujours juste. Elle peut avancer ou  • La plaquette indiquant la tension de  Sie die Batterie polaritatsrichtig ein, und  Beachtung  stroomonderbreking. Voordat u de klok van de  sluimerduur is verstreken, drukt u op de
    Function selector                                                                           discharge and damage to the unit from battery  reculer de 10 minutes par heure environ.  fonctionnement et autres informations  schlie?en Sie den Deckel wieder.                     Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel  SNOOZE/SLEEP OFF toets.  Уnoaiiaea aaoa?aeee                 auee??eonя ?a?ac 59 ieioo.
    Selecteur de fonction                                                                       leakage.                                                                 electriques se trouve sous l’appareil.                                  • Betreiben Sie das Gerat mit der unter  van het batterijvak aan de onderkant van het  • Telkens wanneer u op de SLEEP toets drukt,
    Funktionsschalter                                      Knowing When to Replace the                                              Quand remplacer la pile             • Debranchez le cordon (secteur) en le tenant par  • Nach einem Stromausfall zeigt die Uhr  „Technische Daten” angegebenen Stromquelle.  apparaat, plaatst u hierin de batterij met de juiste   komt de sluimertijd weer op 59 minuten te  Дeя iiaaa??aieя ooieoee ?ania aeя Вaoaai  • Дeя auee??aieя ?aaeii?eaiieea ?aiaa
    Functiekeuzeschakelaar                                 Battery                                                                                                       la fiche. Ne tirez jamais sur le cordon                                 • Das Typenschild mit Angabe der                                         staan.                              aiia?aoa Dream Machine iaiaoiaeia iaia  i?aaaa?eoaeuii onoaiiaeaiiiai a?aiaie
    Фoieoeiiaeuiue naeaeoi?                                To check battery power, unplug the AC power  If you have any questions or problems concern-  Pour controler la capacite de la pile, debranchez     moglicherweise nicht mehr die korrekte  Betriebsspannung usw. befindet sich an der  polariteit van + en – en sluit u het deksel weer.  • Als de functiekeuzeschakelaar in de “ALARM  aaoa?aeea 6F22 (ia i?eeaaaaonя) a  ia?ieoa eiiieo SNOOZE/SLEEP OFF.
    proprement dit.
    cord from the wall outlet and plug it in again  ing your unit, please consult your nearest Sony  le cordon d’alimentation secteur de la prise  • L’appareil n’est pas deconnecte de la source  Uhrzeit an (pro Stunde Stromausfall kann es zu  Unterseite des Gerats.  MODE RADIO” of “ALARM MODE BUZZER”  aiiieiaiea e aiiaoiae yeaeo?inaoe.  • Вnяeee ?ac i?e ia?aoee eiiiee SLEEP
    murale, puis rebranchez-le au bout de quelques
    after a few minutes. If the displayed time is  dealer.                   minutes. Si l’heure affichee est incorrecte,  d’alimentation secteur tant qu’il est branche  Abweichungen von bis zu 10 Minuten  • Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur  • Na een stroomonderbreking zal de klok niet  stand staat en de ingestelde wektijd wordt  Бaoa?aeea iiaaa??eaaao ?aaioo ?ania a  oaeia? nia aoaao ia?aonoaiaaeeaaounя ia
    kommen).
    altijd gelijklopen (de klok kan ongeveer 10
    incorrect, replace the battery with a new one.                                                                                                                                         am Stecker und niemals am Kabel selbst an.                                                                  neo?aa i?a?uaaieя ieoaieя. Пa?aa     59 ieioo.
    remplacez la pile par une neuve.     sur une prise murale, meme si vous le mettez                            • Das Gerat ist auch im ausgeschalteten Zustand  minuten per uur voor- of achterlopen).  bereikt binnen de ingestelde sluimerduur, dan  onoaiiaeie ?ania ia Dream Machine ioe?ieoa  • П?e onoaiiaea ooieoeiiaeuiiai naeaeoi?a
    hors tension.
    Specifications                                                          • Ne laissez pas l’appareil a proximite d’une  Wann mu? die Batterie      nicht vollstandig vom Stromnetz getrennt,  Wanneer is het tijd de batterij te  zal de radio of de zoemer klinken, al naar  e?uoeo ia ie?iae ?anoe aiia?aoa,  a iiei?aiea ALARM MODE RADIO eee
    gelang uw keuze van het wekgeluid.
    Setting the Clock                    Time display:                       Reglage de l’horloge                 source de chaleur, par exemple un radiateur ou  ausgewechselt werden?    solange der Netzstecker noch an einer  vervangen?                                                           onoaiiaeoa aaoa?aeeo n iaaea?auae    ALARM MODE BUZZER, anee a?aiя
    Wandsteckdose angeschlossen ist.
    Zur Uberprufung des Batteriezustandes trennen
    iieя?iinou?, a caoai cae?ieoa e?uoeo.
    i?aaaa?eoaeuii onoaiiaeaiiie
    UK and North America: 12-hour system                                   un d’air, ni dans un endroit situe en plein  Sie das Netzkabel von der Wandsteckdose ab,  • Stellen Sie das Gerat nicht in die Nahe einer  Om de toestand van de batterij te controleren,                                 neaiaeecaoee ianooieo ai a?aiя ?aaiou
    1 Plug in the unit.                                                                                           soleil, excessivement poussiereux, ou soumis a                           Warmequelle wie beispielsweise einer Heizung
    Other countries: 24-hour system   1 Branchez le radioreveil.                                               und schlie?en Sie es nach einigen Minuten                               trekt u de stekker van het netsnoer uit het  Voorzorgsmaatregelen        • Пinea i?a?uaaieя ieoaieя ioia?a?aaiia  oaeia?a nia, oi aee??eonя ?aaeii?eaiiee
    The display will flash “AM 12:00” or                                                                       des vibrations ou a des chocs.                                           oder einem Warmluftausla?. Stellen Sie es auch
    Frequency range:                      “AM 12:00” ou “0:00” clignote sur                                      wieder an. Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr                             stopcontact, om na enkele minuten de stekker                              a?aiя ii?ao auou ia anaaaa i?aaeeuiui (a  eee i?icao?eo coiia?iue neaiae a
    “0:00”.                                                                 l’afficheur.                      • Ne pas poser l’appareil sur une surface  stimmt, mu? die Batterie ausgewechselt werden.  nicht an Platze, die direktem Sonnenlicht,  weer aan te sluiten. Als de aangegeven tijd nu  • Gebruik het apparaat uitsluitend op de  oa?aiea ?ana ii?ao i?ienoiaeou  caaeneiinoe io oiai, ?oi Вu onoaiiaeee.
    2 To set the hour, while holding down    Band  ICF-C215    ICF-C215L                                          moelleuse (comme un tapis, une couverture,                               starker Staubentwicklung, Vibrationen oder  afwijkt van de juiste tijd, dient u de batterij door  voedingsbronnen aangegeven onder  iia?a?aiea eee ionoaaaiea ia 10 ieioo).
    Alarm indicator                                                                                                           2 Pour regler l’heure, tout en tenant  etc.) ou pres de tissus (comme un rideau ou                            Sto?en ausgesetzt sind.            een nieuwe te vervangen.             “Technische gegevens”.
    Indicateur d’alarme                                 CLOCK, press TIME SET H. When the     FM   87.5 - 108 MHz  –            enfoncee CLOCK, appuyez sur TIME   une tenture) risquant de bloquer les orifices de                        • Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation,                          • Het naamplaatje met daarop de      Кiaaa neaaoao caiaiяou aaoa?aeeo    Мa?u
    Alarmanzeige                                        correct hour appears in the display,  Italy                             SET H. Quand l’heure correcte apparait  ventilation. La circulation d’air doit etre  Einstellen der         um einen internen Hitzestau zu vermeiden.                               bedrijfsspanning e.d. bevindt zich aan de  Дeя i?iaa?ee ca?яaa aaoa?aeee ioniaaeieoa
    Wekker-aanduiding                                   release CLOCK.                        AM   526.5 - 1 606.5 kHz  –                                          suffisante pour eviter toute surchauffe interne.                         Stellen Sie das Gerat nicht auf weiche                                  onderkant van het apparaat.         naoaaie oio? ia?aiaiiiai oiea io noaiiie  i?aainoi?i?iinoe
    Иiaeeaoi? neaiaeecaoee                                                                                                      sur l’afficheur, relachez CLOCK.                                       Uhrzeit                              Unterlagen (Decke, Teppich usw.) und auch  Gelijkzetten van de         • Om de aansluiting van het netsnoer te
    3 To set the minute, while holding down                                  3 Pour regler les minutes, tout en tenant  • Si un solide ou un liquide tombe dans                            nicht in die Nahe von Vorhangen usw., die die                           verbreken, mag u alleen aan de stekker  ?icaoee e iianiaaeieoa aai niiaa ?a?ac  • Эenieoaoe?oeoa aiia?ao io enoi?ieeia
    AC power cord                 CLOCK, press TIME SET M. When the     FM   87.5 - 108 MHz  87.5 - 108 MHz  enfoncee CLOCK, appuyez sur TIME  l’appareil, debranchez celui-ci et faites-le  1 Schlie?en Sie das Gerat an.  Ventilationsoffnungen blockieren konnten.  klok                   trekken; trek nooit aan het snoer zelf.  ianeieuei ieioo. Еnee ioia?a?aaiia a?aiя  ieoaieя, oeacaiiuo a “Тaoie?aneeo
    Cordon d’alimentation secteur  correct minute appears in the display,  AM  530 - 1 710 kHz  –                                            verifier par un professionnel avant de le  Im Display blinkt „AM 12:00” oder  • Wenn Flussigkeit oder ein Fremdkorper in das                    • Er blijft spanning op het apparaat staan zolang  iai?aaeeuii, caiaieoa aaoa?aeeo ia iiao?.  oa?aeoa?enoeeao”
    Netzkabel                     release CLOCK. The clock will begin to  Other  countries                SET M. Quand le nombre de minutes  remettre en marche.                                                      Gerat gelangt ist, trennen Sie es ab und lassen  1 Steek de stekker van het netsnoer in het  het op het stopcontact is aangesloten, ook         • Фe?iaiiaя oaaee?ea n oeacaieai ?aai?aai
    Netsnoer                                                            LW       –       153 - 255 kHz    correct apparait sur l’afficheur, relachez  • Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon  „0:00”.  Sie es von Fachpersonal uberprufen, bevor Sie                           wanneer het apparaat zelf uitgeschakeld is.  Уnoaiiaea ?ania             iai?я?aieя e o.i. ?aniiei?aia ia ie?iae
    Сaoaaie oio? ia?aiaiiiai oiea  operate when you release TIME SET M.                                   CLOCK. L’horloge commencera a      doux legerement impregne d’une solution  2 Stellen Sie die Stunden ein, indem Sie  es weiterverwenden.        stopcontact.                      • Zet het apparaat niet in de buurt van een
    detergente neutre.                                                      • Zur Reinigung des Gehauses verwenden Sie  In het uitleesvenster knippert nu  warmtebron, zoals een kachel of                                    noi?iia aiia?aoa.
    FM wire antenna    • The clock system varies depending on the  Speaker:                       fonctionner quand vous relacherez la                                     bei gedruckt gehaltener CLOCK-Taste                                                                                                            1 Пiaee??eoa aiia?ao.               • Дeя ioniaaeiaieя naoaaiai oio?a (i?iaiaa
    Antenne fil FM       model you own.                       Approx. 6.6 cm (2  5 /8 inches) dia., 8 W  pression sur TIME SET M.   Avertissement au sujet de la pile      die TIME SET H-Taste drucken. Sobald  ein weiches, leicht mit mildem    “AM 12:00” of “0:00”.              verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat  Нa aenieaa aoaao ieaaou “AM 12:00”  ceaeo?iieoaieя) iioяieoa aai ca ooaea?,
    Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
    het niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht,
    UKW-Drahtantenne     12-hour system: “AM 12:00” = midnight  Power output:                                                                                              die richtigen Stundenziffern angezeigt                                2 Om de uren in te stellen, houdt u de  veel stof en mechanische trillingen of  eee “0:00”.                   ii ia ca nai oio?.
    FM draadantenne      24-hour system: “0:00” = midnight    150 mW (at 10 % harmonic distortion)  • Le format de l’heure varie en fonction du  Si vous devez laisser debranche l’appareil  werden, lassen Sie CLOCK los.                         CLOCK toets ingedrukt en drukt u op  schokken.                         2 Дeя onoaiiaee ?ania aa??eoa       • Аiia?ao ia ioniaaeiяaonя io enoi?ieea
    pendant longtemps, enlevez la pile pour eviter
    П?iaiei?iaя      • Each press on TIME SET H or TIME SET M  Power requirements:             modele.                                                                 3 Stellen Sie die Minuten ein, indem Sie  Vorsicht                        de TIME SET H toets. Wanneer het  • Zorg voor voldoende ventilatie om                                       ieoaieя ia?aiaiiiai oiea (yeaeo?inaoe) ai
    aioaiia ЧМ                                              220 - 230 V AC, 50 Hz                                                 qu’elle ne se decharge et qu’une fuite                                   Wenn das Gerat langere Zeit vom Stromnetz                                                                      ia?aoie eiiieo CLOCK e ia?ieoa     oao ii?, iiea ii iiaee??ai e noaiiie
    advances the displayed number by one.                                   Format de 12 heures : “AM 12:00” = minuit  d’electrolyte endommage l’appareil.                                                                    juiste uur in het uitleesvenster wordt  oververhitting binnenin het apparaat te
    For the power backup function: 9 V DC, one                                                                   bei gedruckt gehaltener CLOCK-Taste  abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus,                                                          eiiieo TIME SET H. Кiaaa ia        ?icaoea, aa?a anee nai aiia?ao e auee??ai.
    • The minute digits advance to “00” after “59”.                           Format de 24 heures : “0:00” = minuit                                     die TIME SET M-Taste drucken. Sobald  um einer Tiefentladung und der damit  aangegeven, laat u de CLOCK toets los.  voorkomen. Zet het apparaat niet op een
    The hour digits do not advance by pressing  6F22 battery               • Chaque fois que vous appuyez sur TIME SET H  Pour toute question ou probleme concernant cet                                                                                         zachte ondergrond (zoals op een deken, een  aenieaa iiяaяonя i?aaeeuiua ?anu,  • Нa inoaaeяeoa aiia?ao a ianoao aicea
    Battery life:                                                                                                   die richtigen Minutenziffern angezeigt  verbundenen Auslaufgefahr vorzubeugen.  3 Om de minuten in te stellen, houdt u de                                                          enoi?ieeia oaiea, oaeeo eae ?aaeaoi? eee
    TIME SET M.                                                             ou TIME SET M, le nombre affiche avance  appareil, consultez un revendeur Sony.                                                                                                      kleedje of tapijt), en plaats het niet vlak tegen  ioionoeoa eiiieo CLOCK.
    • To adjust the time exactly to the second, release  Approx. 80 hours, using Sony S-006P(U)  d’une unite.                                           werden, lassen Sie CLOCK los.                                           CLOCK toets ingedrukt en drukt u op  gordijnen of een wandtapijt, daar dit de  3 Дeя onoaiiaee ieioo aa??eoa  aicaooiaia eee a ianoao iiiaaaieя
    battery                                                                                                                                        Bei weiterfuhrenden Fragen wenden Sie sich  de TIME SET M toets. Wanneer de  ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.                           i?яiiai nieia?iiai naaoa, ??acia?ii
    TIME SET M simultaneously with the time                                • Les chiffres des minutes passent a “00” apres                            Beim Loslassen von TIME SET M lauft  bitte an den nachsten Sony Handler.                                                                         ia?aoie eiiieo CLOCK e ia?ieoa
    signal.                            Dimensions:                          “59”. Les chiffres des heures n’avancent pas                              die Uhr los.                                                            juiste minuut in het uitleesvenster  • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het                            iueuiuo ianoao, a oae?a a ianoao,
    Approx. 200 ? 62 ? 166 mm (w/h/d)  quand vous appuyez sur TIME SET M.  Specifications                                                                                                wordt aangegeven, laat u de CLOCK  apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit  eiiieo TIME SET М. Кiaaa ia aenieaa  iiaaa??aiiuo iaoaie?aneie aea?aoee eee
    (7  7 /8 ? 2  1 /2 ? 6  5 /8 inches) incl.  • Pour regler l’heure a la seconde pres, relachez                                                                                                                           het stopcontact en laat het apparaat controleren  iiяaяonя i?aaeeuiua ieioou,  oaa?ai.
    projecting parts and controls      TIME SET M quand un signal de top horaire  Affichage de l’heure:        • Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu  Technische Daten           toets los. Zodra u de TIME SET M toets  door bevoegd vakpersoneel, alvorens u het  ioionoeoa eiiieo CLOCK. Чanu  • Оaania?uoa aaaeaaoio? aicaooio?
    Operating the Radio                  Mass:                                retentit.                             Royaume-Uni et Amerique du Nord: Format  Modell verschieden.                                                loslaat, zal de klok gaan lopen.   weer in gebruik neemt.                ia?ioo ooieoeiie?iaaou iinea oiai,  oe?eoeяoe? aeя i?aaioa?auaieя
    Approx. 570 g (1 lb. 4 oz.) not incl. battery                            de 12 heures                       Beim 12-Stunden-Modell: AM 12:00 = Mitternacht  Zeitanzeige:                                               • Reinig de behuizing met een zacht doekje,                               aioo?aiiaai ia?aa?aaa aiia?aoa. Нa
    1 Set the function selector to RADIO ON  UK model only: Approx. 620 g (1 lb. 6 oz.)                             Autres pays: Format de 24 heures   Beim 24-Stunden-Modell: 0:00 = Mitternacht  Gro?britannien und Nord-Amerika:  • Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus  bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.  eae Вu ioionoeoa eiiieo TIME SET M.  ?aniieaaaeoa aiia?ao ia iiaa?oiinoяo
    to turn on the radio and adjust VOL  not incl. battery                                                    Plage de frequences:                 • Bei jedem Drucken von TIME SET H oder  Beim 12-Stunden                 wordt aangegeven, hangt af van uw model                                 • Сenoaia ?ania ?acee?aaonя a caaeneiinoe  (eiaa?, iaaяei) eee aicea iaoa?eaeia
    ICF-C215                                                        (volume).                                                             Fonctionnement de                                                         TIME SET M andert sich die angezeigte  Andere Lander: Beim 24-Stunden   radiowekker.                       Waarschuwing betreffende de           io iiaaee, eioi?ie Вu iaeaaaaoa.    (ooi?u), eioi?ua iiaoo cae?uaaou
    Design and specifications are subject to change                             Gamme ICF-C215        ICF-C215L   Ziffer um eins.                    Empfangsbereich:                     12-uurs systeem: “AM 12:00” = middernacht  batterij                                                          aaioeeяoeiiiua ioaa?noeя.
    2 Select BAND and tune in to a station                                   la radio                                                                 • Bei Drucken von TIME SET M schalten die                                                                                                         12-?aniaaя nenoaia: “АМ 12:00” = iieii?u
    without notice.                                                                                                                                                                       24-uurs systeem: “0:00” = middernacht  Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u                   • В neo?aa iiiaaaieя aioo?u aiia?ao
    using TUNING.                                                                                                 FM    87,5 - 108 MHz  –           Minutenziffern von „59” auf „00” zuruck, ohne  Wellenbereich  ICF-C215  ICF-C215L  • Bij elke druk op de TIME SET H of TIME SET M  van plan bent het apparaat geruime tijd niet te  24-?aniaaя nenoaia: “0:00” = iieii?u  oaa?aiai i?aaiaoa eee ?eaeinoe neaaoao
    FM/AM: ICF-C215 only                                                1 Reglez le selecteur de fonction sur  Italie                              da? sich dabei die Stundenziffer erhoht.                               toets wordt het aangegeven nummer met een  gebruiken, verwijder dan ook de batterij uit het  • П?e ea?aii ia?aoee eiiiee TIME SET H  ioniaaeieou aiia?ao io naoe e iaania?eou
    FM/LW: ICF-C215L only                                                 RADIO ON pour allumer la radio et     AM    526,5 - 1 606,5 kHz  –     • Zum sekundengenauen Einstellen lassen Sie  UKW (FM) 87,5 - 108 MHz  –  verhoogd.                          apparaat, zodat deze niet onnodig leegraakt en  eee TIME SET М ioia?a?aaiaя oeo?a  aai i?iaa?eo eaaeeoeoe?iaaiiui
    oaaee?eaaaonя ia iaii cia?aiea.
    reglez VOL (volume).                                                    TIME SET M bei Ertonen eines Zeitzeichens los.  Italien                • De cijfers voor de minuten verspringen van  zodat er geen schade kan ontstaan door  • Цeo?u ieioo eciaiя?onя ia “00” iinea “59”.  ia?niiaeii ia?aa aaeuiaeoae
    • To turn off the radio, set the function selector                       2 Selectionnez la gamme (BAND) et       FM    87,5 - 108 MHz  87,5 - 108 MHz                                     MW (AM) 526,5 - 1 606,5 kHz  –   “59” naar “00”. Hierbij zal het uren-cijfer niet  eventuele batterijlekkage.  Цeo?u ?ania ia eciaiя?onя i?e ia?aoee  yenieoaoaoeae.
    to OFF.                                                                  accordez une station avec la molette  Autres pays  AM  530 - 1 710 kHz  –                                                                       veranderen, als u slechts de TIME SET M toets                            eiiiee TIME SET М.                 • Дeя i?enoee ei?iona eniieucoeoa iяaeo?
    • To improve radio reception                                               TUNING.                                                                Radiobetrieb                            UKW (FM) 87,5 - 108 MHz  87,5 - 108 MHz  indrukt.                   Mocht u verder nog vragen hebben of problemen  • Дeя oi?iie ?aaoee?iaee a?aiaie ai naeoia  oeaiu, nii?aiio? ?anoai?ii iaeo?aeuiiai
    FM: Extend the FM wire antenna fully to                                                                        GO (LW)    –      153 - 255 kHz                                          MW (AM) 530 - 1 710 kHz  –      • Om de tijd op de seconde nauwkeurig in te  met de bediening van het apparaat, neem dan  ioionoeoa eiiieo TIME SET М a oio iiiaio,  ii?uaai n?aanoaa.
    improve reception.                                                       FM/AM: ICF-C215 uniquement                                           1 Stellen Sie den Funktionsschalter auf  Andere  Lander                  stellen, laat u de TIME SET M toets los, precies  a.u.b. contact op met de dichtstbijzijnde Sony  eiaaa ?acaanonя neaiae oi?iiai a?aiaie.
    AM/LW: Rotate the unit horizontally for                                    FM/LW: ICF-C215L uniquement     Haut-parleur:                          RADIO ON, um das Radio                LW         –       153 - 255 kHz  op het moment dat het tijdsignaal van de radio  handelaar.                                                 П?aaoi?a?aaiea ioiineoaeuii
    ICF-C215L                                                        optimum reception. A ferrite bar antenna                                                                    Env. 6,6 cm (2  5 /8 pouces) diam., 8 W                                                                    of de telefoon klinkt.                                                                                      aaoa?aeee
    is built into the unit.                                              • Pour eteindre la radio, reglez le selecteur de  Puissance de sortie:     einzuschalten, und stellen Sie die  Lautsprecher:                                                                                              Фoieoeiie?iaaiea                    Еnee aiia?ao aie?ai auou inoaaeai ia
    fonction sur OFF.                     150 mW (a 10 % de distorsion harmonique)  Lautstarke an VOL ein.        ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 W                                           Technische gegevens                                                      aeeoaeuiia a?aiя ioniaaeiaiiui io naoe,
    Do not operate the unit over a steel desk or                         • Pour ameliorer la reception radio  Alimentation:                       2 Wahlen Sie an BAND den            Ausgangsleistung:                   Radio-ontvangst                                                          ?aaeii?eaiieea                      neaaoao auioou aaoa?aeeo ai ecaa?aiea aa
    metal surface, as this may lead to                                    FM: Deployez completement l’antenne fil FM  CA 220 - 230 V, 50 Hz         Wellenbereich, und stimmen Sie dann  150 mW (bei 10% Klirrgrad)                                           Tijdsaanduiding:                                                         ??acia?iie ?ac?яaee e iia?a?aaieя
    interference of reception.                                               pour ameliorer la reception.       Pour l’alimentation de secours CC 9 V, une  an TUNING auf den gewunschten  Stromversorgung:               1 Zet de functiekeuzeschakelaar in de  Britse en Noord-Amerika: 12-uurs systeem  1 Уnoaiiaeoa ooieoeiiaeuiue  aiia?aoa aneaanoaea ooa?ee aioo?aiiaai
    AM/LW: Faites pivoter le radioreveil  pile  6F22                          Sender ab.                          220 - 230 V Wechselspannung, 50 Hz  “RADIO ON” stand om de radio in te   Andere landen: 24-uurs systeem      naeaeoi? a iiei?aiea RADIO ON     aauanoaa ec aaoa?aeee.
    horizontalement. Une antenne barre de  Autonomie de la pile:             FM/AM:  ICF-C215                  Stromausfalluberbruckung: 9-V-Batterie  schakelen en stel de geluidssterkte naar  Afstembereik:              aeя aee??aieя ?aaeii?eaiieea e    Еnee o Вan iiяaяonя aii?inu eee aicieeioo
    Setting the Alarm                                                            ferrite est integree a l’appareil.  Env. 80 heures, avec une pile Sony S-006P(U)                           (6F22)                              wens in met de VOL volumeregelaar.                                       io?aaoee?oeoa a?iieinou n iiiiuu?  i?iaeaiu ioiineoaeuii Вaoaai aiia?aoa,
    Dimensions:                              FM/LW:  ICF-C215L               Batterie-Lebensdauer:                                                    Afstemband      ICF-C215              ICF-C215L  ?aaoeяoi?a VOL (a?iieinou).  ia?aoeoanu, ii?aeoenoa, e Вaoaio
    To set the radio alarm, first tune in to a station                           Pour eviter toute interference pendant la  Env. 200 ? 62 ? 166 mm (l/h/p)  • Zum Ausschalten des Radios stellen Sie den  ca. 80 Stunden mit Sony Batterie S-006P(U)  2 Kies de gewenste afstemband met de             2 Вuaa?eoa iieino n iiiiuu?         aee?aeoaio aeea?o Sony.
    and adjust the volume.                                                       reception, ne pas utiliser l’appareil sur un  (7  7 /8 ? 2  1 /2 ? 6  5 /8 pouces) Saillies et           Abmessungen:                          BAND toets en stem af op de gewenste  FM    87,5 - 108 MHz  –            ?aaoeяoi?a BAND e auiieieoa
    bureau d’acier ou une surface metallique.  commandes comprises        Funktionsschalter auf OFF.           ca. 200 ? 62 ? 166 mm (B/H/T), einschl.  radiozender met de TUNING      Italie                               iano?ieeo ia noaioe? n iiiiuu?
    1 To set the hour for alarm, while                                                                           Poids:                               • Fur optimalen Empfang               vorspringender Teile und            afstemknop.                           AM    526,5 - 1 606,5 kHz  –       ?aaoeяoi?a TUNING.                Тaoie?aneea
    FM: Breiten Sie die FM-Antenne auf volle
    Bedienungselemente
    holding down ALARM, press TIME                                                                               Env. 570 g (1 li. 4 on.) pile non comprise  Lange aus.                Gewicht:                                 FM/AM: Voor de ICF-C215            FM    87,5 - 108 MHz   87,5 - 108 MHz  FM/АМ: oieuei iiaaeu ICF-C215  oa?aeoa?enoeee
    Modele pour le Royaume-Uni seulement:
    SET H. When the desired hour appears                                  Reglage de l’alarme                    Env. 620 g (1 li. 6 on.) pile non comprise  AM/LW: In diesem Wellenbereich arbeitet die  Ca. 570 g ausschl. Batterie  FM/LW:  Voor de ICF-C215L                                        FM/LW: oieuei iiaaeu ICF-C215L
    in the display, release ALARM.                                        Pour regler l’alarme par radio, accordez d’abord                             eingebaute Ferritstabantenne. Drehen Sie  Nur Gro?britannien-Modell:                                      Andere  landen  AM  530 - 1 710 kHz  –                                 Иiaeeaoeя a?aiaie:
    Сiaaeiaiiia Кi?ieaanoai e Сaaa?iaя
    2 To set the minute for alarm, while                                     une station, puis reglez le volume.  La conception et les specifications sont  das Gerat, bis der Empfang optimal ist.  ca. 620 g ausschl. Batterie  • Om de radio uit te schakelen, zet u de  LG (LW)  –   153 - 255 kHz  • Дeя auee??aieя ?aaeii?eaiieea      Аia?eea: 12-?aniaaя nenoaia
    functiekeuzeschakelaar in de “OFF” stand.
    holding down ALARM, press TIME                                                                            modifiables sans preavis.                Betreiben Sie das Gerat nicht auf einem                             • Verbeteren van de radio-ontvangst:                                      onoaiiaeoa ooieoeiiaeuiue naeaeoi? a  П?i?ea no?aiu: 24-?aniaaя nenoaia
    iiei?aiea OFF.
    SET M.  When the desired minute                                       1 Pour regler l’heure de l’alarme, tout en                                   Metalltisch oder einer anderen  Anderungen, die dem technischen Fortschritt  FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit om  Luidspreker:      • Дeя oeo?oaieя ?aaeii?eaia         Дeaiacii ?anoio:
    appears in the display, release                                         tenant enfoncee ALARM, appuyez sur                                         Metallunterlage, da sonst der Empfang  dienen, bleiben vorbehalten.     de FM-gevoeligheld te vergroten.   Ca. 6,6 cm doorsnede, 8 W          FМ: Дeя oeo?oaieя i?eaia iieiinou?
    beeintrachtigt sein kann.                                                                               Uitgangsvermogen:                                                            Пieina  ICF-C215   ICF-C215L
    ALARM.                                                                  TIME SET H. Quand l’heure souhaitee                                                                                                             AM/LW: De kwaliteit van de ontvangst wordt                                  oaeeieoa i?iaiei?io? aioaiio.       ?anoio
    3 Set the function selector to ALARM                                       apparait sur l’afficheur, relachez                                                                                                                 bepaald door de richting van de vast  150 mW (bij 10% harmonische vervorming)  АМ/LW: Дeя iieo?aieя iioeiaeuiiai
    ingebouwde ferrietstaaf-antenne. Draai het  Stroomvoorziening:
    MODE RADIO or ALARM MODE                                                ALARM.                                                                 Einstellen des                                                              gehele apparaat in een horizontaal vlak  220 - 230 V wisselstroom, 50 Hz  i?eaia iia?auaeoa aiia?ao a        ЧМ (FM) 87,5 - 108 МГo  –
    BUZZER.                                                               2 Pour regler les minutes, tout en tenant                                                                                                            om de  beste stand te vinden.      Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom  ai?eciioaeuiii iiei?aiee. В aiia?aoa  Иoaeeя
    The alarm indicator will light up.                                      enfoncee ALARM, appuyez sur TIME                                       Alarms                                                                                                         vaneen 6F22 batterij                  eiaaonя ano?iaiiaя aioaiia n        АМ   526,5 -1 606,5 eГo  –
    oa??eoiaui noa??iai.
    The alarm will come on at the preset                                    SET M. Quand le nombre de minutes                                                                                                                  Gebruik het apparaat niet op een stalen  Levensduur batterij:                                                ЧМ (FM) 87,5 - 108 МГo  87,5 - 108 МГo
    time, and the alarm indicator will                                      souhaite apparait sur l’afficheur,                                     Vor Aktivieren des Radioalarms stimmen Sie auf                              bureaublad of andere metalen       Ca. 80 uur, bij gebruik van een Sony  Нa yenieoaoe?oeoa aiia?ao ia
    S-006P(U) batterij
    blink. The alarm will be turned off                                     relachez ALARM.                                                        den gewunschten Sender ab, und stellen Sie die                              ondergrond, aangezien dat storing in de                                  ?aeaciii noiea eee iaoaeee?aneie  Д?oaea  no?aiu  АМ  530 - 1 710 eГo  –
    Lautstarke wunschgema? ein.                                                 radio-ontvangst kan veroorzaken.  Afmetingen:                            iiaa?oiinoe, iineieueo yoi ii?ao
    automatically after 119 minutes.                                      3 Reglez le selecteur de fonction sur                                                                                                                                                   Ca. 200 ? 62 ? 166 mm (b/h/d), incl.  i?eaanoe e ia?ooaie? i?eaia.        ДВ (LW)  –       153 - 255 eГo
    ALARM MODE RADIO ou ALARM                                              1 Stellen Sie die Stunden der Alarmzeit                                                                        uitstekende delen en bedieningsorganen
    • To shut off the alarm, set the Function selector                         MODE BUZZER.                                                             ein, indem Sie bei gedruckt gehaltener                                                                    Gewicht:                                                                 Дeiaiee:
    to OFF.                                                                  L’indicateur d’alarme s’allume.                                                                                                                De wekker zetten                       Ca. 570 gr. zonder batterij       Уnoaiiaea                             П?eaeec. aeai. 6,6 ni, 8 W
    To sound the alarm at the preset time the next                                                                                                    ALARM-Taste die TIME SET H-Taste                                                                             Model voor Groot-Brittannie:                                          Вuoiaiaя iiuiinou:
    day, set the Function selector to ALARM MODE                             L’alarme se declenchera a l’heure                                        drucken. Wenn die gewunschten                                         Als u door de radio gewekt wilt worden, dient u  Ca. 620 gr. zonder batterij  neaiaeecaoee                     150 iВo (i?e 10%-ii aa?iiie?aneii
    RADIO or ALARM MODE BUZZER again.                                        prereglee et l’indicateur d’alarme                                       Stundenziffern erreicht sind, lassen Sie                              eerst op een radiozender af te stemmen en de                                                                   enea?aiee)
    • To cancel either alarm, set the Function selector                        clignotera a ce moment.                                                  ALARM los.                                                            geluidssterkte naar wens in te stellen.  Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en  Дeя onoaiiaee ?aaeineaiaeecaoee nia?aea  Т?aaiaaieя e enoi?ieeo ieoaieя:
    to OFF.                                                                 L’alarme se desactivera                                                2 Stellen Sie die Minuten der Alarmzeit                                                                     technische gegevens voorbehouden.    auiieieoa iano?ieeo ia noaioe? e      220 - 230 В ia?aiaiiiai oiea, 50 Гo
    • To doze a few more minutes, press SNOOZE/                                automatiquement environ 119 minutes                                                                                                            1 Om het juiste uur voor de wekker in te                                 io?aaoee?oeoa a?iieinou.              Дeя ooieoee ?aca?aiiai ieoaieя: 9 В
    SLEEP OFF.                                                               plus tard.                                                               ein, indem Sie bei gedruckt gehaltener                                  stellen, houdt u de ALARM toets                                        1 Дeя onoaiiaee ?ania aeя neaiaeecaoee  iinoiяiiiai oiea, iaia aaoa?aeea 6F22
    The alarm will be turned off but will come on                                                                                                     ALARM-Taste die TIME SET M-Taste                                        ingedrukt en drukt u daarbij de TIME                                     aa??eoa ia?aoie eiiieo ALARM e    С?ie neo?au aaoa?aeee:
    again after about 9 minutes (While the snooze                                                                                                     drucken. Wenn die gewunschten                                           SET H toets in. Als het gewenste uur in                                                                      П?eaeec. 80 ?ania i?e eniieuciaaiee
    function is operating, the alarm indicator stays                                                                                                  Minutenziffern erreicht sind, lassen Sie                                                                                                         ia?ieoa eiiieo TIME SET H. Кiaaa ia  aaoa?aeee Sony S-006P(U)
    lit. When the alarm comes on again, the alarm                                                                                                     ALARM los.                                                              het uitleesvenster wordt aangegeven,                                     aenieaa iiяaяonя io?iua ?anu,     Рacia?u:
    indicator will blink). You can repeat this                                                                                                      3 Stellen Sie den Funktionsschalter auf                                   laat u de ALARM toets los.                                               ioionoeoa eiiieo ALARM.             П?eaeec. 200 ? 62 ? 166 ii (o/a/a),
    process as many times as you like.                                                                                                                                                                                      2 Om de minuten voor de wekker in te                                     2 Дeя onoaiiaee ieioo aeя             aee??aя aunooia?uea ?anoe e
    • To adjust the radio alarm volume, turn VOL.                                                                                                       ALARM MODE RADIO oder ALARM                                             stellen, houdt u de ALARM toets                                          neaiaeecaoee aa??eoa ia?aoie        ?aaoeяoi?u
    The buzzer volume is fixed.                                                                                                                       MODE BUZZER (Summer).                                                   ingedrukt en drukt u daarbij de TIME                                                                       Мanna:
    • To check the preset time, press ALARM.                                                                                                            Die Alarmanzeige leuchtet auf.                                          SET M toets in. Als de juiste minuut                                     eiiieo ALARM e ia?ieoa eiiieo       П?eaeec. 570 a, ia aee??aя aaoa?aeee
    Wenn die eingestellte Alarmzeit                                         voor de wektijd wordt aangegeven, laat                                   TIME SET М. Кiaaa ia aenieaa        oieuei iiaaeu aeя Сiaaeiaiiiai
    erreicht ist, blinkt die Alarmanzeige.                                  u de ALARM toets los.                                                    iiяaяonя io?iua ieioou, ioionoeoa   Кi?ieaanoaa: П?eaeec. 620 a, ia aee??aя
    Nach 119 Minute schaltet sich der                                                                                                                eiiieo ALARM.                       aaoa?aeee
    Alarm automatisch wieder aus.
    Кiino?oeoeя e oaoie?aneea oa?aeoa?enoeee
    iiaoo auou eciaiaiu aac oaaaiieaieя.
  • Polski                                                                  Cesky                                                                    Magyar                                                                  Slovensky
    Selektor funkcji
    Funkci do polohy
    Funkciovalaszto kapcsolo                                                                    • Aby wylaczyc alarm, ustaw selektor funkcji na                         • Pro vypnuti budicku nastavte volic funkci na                           3 Allitsa a funkciovalaszto kapcsolot                                   • Budik vypnete posunutim volica funkcie do
    Volic funkcie                                          OSTRZEZENIE                           OFF.                               VYSTRAHA                             OFF.                                FIGYELMEZTETES                        ALARM MODE RADIO (radio) vagy     UPOZORNENIE                           polohy OFF (vypnute).
    Pro spusteni budicku v nastaveny cas pristi
    Aby alarm rozlegl sie nastepnego dnia o
    Aby vas budik zobudil v nastavenom case aj
    Aby zapobiec niebezpieczenstwu        wyznaczonej porze, ustaw ponownie selektor  Abyste predesli nebezpeci pozaru  den, nastavte volic funkci opet na ALARM  A tuz es aramutes megelozese vegett  ALARM MODE BUZZER (hangjelzes)  Aby sa predislo nebezpecenstvu  na druhy den, nastavte volic funkcie znovu do
    helyzetbe.
    polohy ALARM MODE RADIO alebo ALARM
    MODE RADIO nebo ALARM MODE BUZZER.
    funkcji na ALARM MODE RADIO lub ALARM
    pozaru lub porazenia pradem           MODE BUZZER.                       nebo elektrickeho soku, nevystavujte  • Pro zruseni obou budicku nastavte volic funkci  ne tegye ki a keszuleket eso vagy  Kigyullad az ebresztes indikatora.  poziaru alebo soku, nevystavujte  MODE BUZZER.
    elektrycznym, nie narazaj niniejszego  • Aby anulowac ktorykolwiek alarm, ustaw  tento pristroj desti ci vlhkosti.  na OFF.                       nedvesseg hatasanak.                  Az ebresztes a beallitott idoben  pristroj daziu a vlhkosti.          • K uplnemu zruseniu ktorejkoµvek funkcie
    urzadzenia na dzialanie deszczu lub   selektor funkcji na OFF.                                               • Chcete-li si nekolik minut prispat, stisknete  Az aramutes elkerulese vegett ne  megszolal es az ebresztes indikatora  Aby sa zabranilo elektrickemu soku,  budika nastavte volic funkcie do polohy OFF
    wilgoci.                             • Aby podrzemac kilka minut, nacisnij SNOOZE/  Neotvirejte skrin pristroje, aby  tlacitko SNOOZE/SLEEP OFF.                                        villogni kezd. Az ebresztes 119 perc                                    (vypnute).
    SLEEP OFF.                         nedoslo k elektrickemu soku. Veskere  Budicek se vypne, ale spusti se opet po asi 9  nyissa ki a keszulek dobozat. Javitast  utan automatikusan kikapcsol.  neotvarajte interier pristroja. Opravy  • Ak si chcete zdriemnu» niekoµko minut dlhsie,
    Aby uniknac porazenia pradem          Alarm zostanie wylaczony, ale automatycznie  opravy prenechte vyhradne  minutach (Zatimco je funkce drimani zapnuta,  csak kepzett szakemberrel                                     pristroja prenechajte kvalifikovanym  stlacte SNOOZE/SLEEP OFF (driemanie/
    wlaczy sie ponownie po 9 minutach (gdy dziala                           indikator budicku zustane rozsviceny. Jakmile  vegeztessen.                                                 pracovnikom servisu.                  koniec spanku).
    elektrycznym, nie otwieraj obudowy.   funkcja drzemki, wskaznik alarmu pozostanie  odbornikum.                se budicek znovu spusti, indikator budicku se                           • Az ebresztesi hang kikapcsolasa a                                       Budik sa vypne, ale po priblizne deviatich
    Naprawy powierzaj tylko                                                                                                                                                                funkciovalaszto kapcsolo OFF (ki) helyzetbe
    zapalony. Gdy alarm wlaczy sie ponownie,                                rozblika). Tento postup muzete opakovat                                                                                                           minutach sa znova zapne. (Pri zapnutej funkcii
    wskaznik alarmu                                    wykwalifikowanemu personelowi         wskaznik alarmu bedzie mrugac.) Mozesz                                  tolikrat, kolikrat budete chtit.    Hasznalatbavetel elott               allitasaval tortenik.              Skor nez zacnete                      docasneho vypnutia zostane indikator budika
    Ha a beallitott idoben masnap is meg kivanja
    Indikator budicku                                  serwisu.                              powtorzyc ten proces dowolna ilosc razy.  Nez zacnete pristroj         • Nastaveni hlasitosti pro buzeni rozhlasem                                                                                                        rozsvieteny. Ak sa budik zapne znova,
    Ebresztes indikatora                                                                    • Aby wyregulowac poziom glosnosci alarmu,                               provedete otacenim kolecka VOL. Hlasitost  Koszonjuk, hogy a Sony Dream Machine  szolaltatni az ebresztesi hangot, allitsa vissza a  Dakujeme vam za nakup pristroja Dream  indikator budika zacne blika».) Tento postup
    Indikator budika                                                                         obracaj VOL.                       pouzivat                             bzucaku je nemenna.                 keszuleket valasztotta. A Dream Machine  funkciovalaszto kapcsolot ALARM MODE  Machine (Pristroj snov) od firmy Sony! Dream  mozete opakova» viackrat.
    RADIO (radio) vagy ALARM MODE BUZZER
    Napajeci snura              Przygotowanie                         Glosnosc brzeczyka ustawiona jest na stalym  Dekujeme Vam, ze jste si vybrali Sony Dream  • Kontrolu nastaveneho casu budicku  hosszu, megbizhato mukodesevel sok kellemes  (hangjelzes) helyzetbe.  Machine vam poskytne mnoho hodin zarucene  • Hlasitos» radio-budika nastavte kolieskom
    provedetete stisknutim tlacitka ALARM.
    poziomie.
    kvalitnej sluzby a radosti z pocuvania.
    radiohallgatassal eltoltott orat fog biztositani az
    VOL.
    Przewod zasilania pradem                                         • Aby sprawdzic czas, na ktory nastawiles  Machine! Pristroj Vam poskytne mnoho hodin                        On szamara.                         • Ha ki kivanja kapcsolni az ebresztest, allitsa a  Prv nez zacnete s obsluhou pristroja Dream  Hlasitos» budika je tym fixovana.
    zmiennym                  Dziekujemy Ci za zakup Dream Machine firmy  alarm, nacisnij ALARM.       spolehliveho a prijemneho poslechu.                                      A Dream Machine keszulek hasznalatbavetele  funkciovalaszto kapcsolot OFF (ki) helyzetbe.  Machine, pozorne si prestudujte tento navod a  • Ak chcete skontrolova» prednastaveny cas,
    Halozati zsinor             Sony! Dream Machine zapewni Ci wiele godzin                              Nez zacnete Dream Machine pouzivat, proctete                             elott kerjuk figyelmesen olvassa el ezt a  • Ha meg nehany percig szundikalni szeretne,  odlozte si ho pre potrebu v buducnosti.  stlacte ALARM.
    Kabel sie»oveho napajania   niezawodnego dzialania i przyjemnosci ze                                 si peclive tuto prirucku a uschovejte si ji pro  Nastaveni casovaneho                                         nyomja meg a SNOOZE/SLEEP OFF
    sluchania muzyki.                                                                                                                                 hasznalati utmutatot es orizze is meg, mivel a  (szundikalas/elalvasi idozito ki) gombot.
    Prutova FM antena   Zanim rozpoczniesz eksploatacje Dream  Nastawianie timera na             budouci referenci.                  vypnuti                              jovoben meg szuksege lehet ra.                                          Tento navod k obsluhe pokryva dva modely:
    Antena              Machine, prosimy, abys dokladnie przeczytal                                                                                                                                            Az ebresztes kikapcsol, de korulbelul 9 perc  ICF-C215 a ICF-C215L. Rozsahove pasma pre
    przewodowa FM                                                                               Tento navod k obsluze pokryva dva modely:  Casovane vypnuti umoznuje automaticke  Ezek az utasitasok ket modellre vonatkoznak,  mulva ismet megszolal. (A szundikalasi funkcio  kazdy model su uvedene nasledovne.  Nastavenie casomeru
    FM zsinorantenna    instrukcje obslugi i zachowal ja w celu uzyskania  dobranoc              ICF-C215 a ICF-C215L. Pasma pro kazdy model  vypnuti radia v naprogramovany cas. Funkce je  amelyek tipusjelei: ICF-C215 es ICF-C215L. Az  mukodese alatt az ebresztes indikatora egve
    Drotova antena    dalszych referencji.                 Dzieki wbudowanemu timerowi na dobranoc,  jsou uvedena nize.            vyhodna napr. tehdy, kdyz pri poslechu radia  egyes modellek altal veheto hullamsavok alabb  marad. Amikor az ebresztes ujra bekapcsol, az  Cislo modelu  ICF-C215  ICF-C215L  pred spanim
    FM                                                                                                                                                                                                     ebresztes indikatora villogni fog.) Ezt a
    Niniejsza instrukcja obslugi opisuje dwa modele:  ktory wylacza radio automatycznie o                        usnete.                              vannak feltuntetve.                  muveletet On tetszes szerinti szamban                                  Vychutnajte zaspavanie pri pocuvani radia viaka
    ICF-C215 oraz ICF-C215L. Pasma dla kazdego  wyznaczonym czasie mozesz zasypiac sluchajac  Model cislo  ICF-C215  ICF-C215L                                                             ismetelheti.                       Pasmo        FM/AM    FM/LW         zabudovanemu casomeru pred spanim, ktory
    modelu wyszczegolniono ponizej.      audycji radiowych.                                                                                           Modellszam  ICF-C215  ICF-C215L                                                                             automaticky vypne radio po uplynuti
    Pasmo       FM/AM     FM/LW         1 Pri poslechu radia nastavte volic funkci                               • A radios ebresztes hangereje a VOL (hangero)
    na OFF.                                                                tarcsa elforgatasaval valtoztathato.                                   prednastaveneho casu.
    Numer modelu  ICF-C215  ICF-C215L    1 Sluchajac radia ustaw selektor funkcji                                                                     Hullamsav  FM/AM    FM/LW
    2 Stisknete tlacitko SLEEP.                                               A hangjelzes hangereje nem szabalyozhato.  Hlavne body
    Pasmo        FM/AM    FM/LW            na OFF.                                                                  Radio se zapne a za 59 minut se                                       • A beallitott ebresztesi idopont ellenorzese az                        1 Behom pocuvania radia nastavte volic
    2 Nacisnij SLEEP.                   Charakteristika                        vypne.                                                                 ALARM (ebresztes) gomb megnyomasaval  • Viditeµna zelena dioda LED        funkcie do polohy OFF (vypnute).
    Wlaczy sie radio. Wylaczy sie ono po                                                                       A keszulek fobb                      lehetseges.                        • Budik s dobre viditeµnym indikatorom  2 Stlacte SLEEP (spanok).
    • Viditelna zelena LED
    uplywie 59 minut.                                                     • Chcete-li radio vypnout drive nez v nastaveny                                                              • Blikajuci indikator budika           Radio sa zapne a po uplynuti 59 minut
    Charakterystyka                                                          • Jednoduchy budicek se snadno viditelnym  cas, stisknete tlacitko SNOOZE/SLEEP OFF.  jellemzoi                                                  • Pristroj je vybaveny funkciou poistneho  sa vypne.
    budicim indikatorem
    • Aby wylaczyc radio przed uplywem                                      • Kazdym stisknutim tlacitka SLEEP se                                    Az elalvasi idozito                  podporneho napatia na udrzanie hodin v
    • Widoczna zielona dioda swiecaca     wyznaczonego czasu, nacisnij SNOOZE/  • Blikajici funkce budicku        casovane vypnuti vraci na hodnotu 59 minut.  • Jol lathato zold LED kijelzes                                 cinnosti pocas prerusenia dodavky  • Ak chcete vypnu» radio pred uplynutim
    • Pojedynczy alarm z dobrze widocznym  SLEEP OFF.                        • Funkce zalozniho napajeni pro zajisteni chodu  • Pokud nastavite volic funkci do polohy  • Egy idopontos ebresztes, jol lathato ebresztes  beallitasa  elektrickeho prudu pouzitim baterie typu 6F22  prednastaveneho casu, stlacte SNOOZE/
    ICF-C215                                                                                                                               hodin pri vypadku proudu pomoci baterie 6F22
    wskaznikiem alarmu                 • Za kazdym nacisnieciem SLEEP timer na                                  ALARM MODE RADIO nebo ALARM MODE     indikatorral                                                            (nie je dodana).                     SLEEP OFF.
    • Funkcja mrugania swiatelka alarmu   dobranoc nastawiany jest ponownie na  (neni v prislusenstvi).           BUZZER a jestlize nastaveny cas budicku  • Villogo ebresztesi funkcio   A beepitett elalvasi idozito segitsegevel, amely a                      • Kazdym stlacenim tlacitka SLEEP sa
    • Wspieranie zasilania bateria 6F22   59 minut.                                                               nastane v dobe, kdy je zaroven v chodu  • Biztonsagi aramforras, mely aramszunet idejen  beallitott idotartam elteltekor automatikusan            predspankovy casomer znovu prednastavi na
    (wyposazenie dodatkowe), zapewniajace  • Jesli ustawisz selektor funkcji na ALARM                           casovane vypnuti, ozve se radio nebo bzucak  egy 6F22 tipusu elem (nem mellekelt)  kikapcsolja a keszuleket, gondtalanul elvezheti  Instalacia baterie  59 minut.
    dzialanie zegara w czasie przerwy w dostawie  MODE RADIO lub ALARM MODE BUZZER, a  Vlozeni baterie          podle toho, ktery jste nastavili.    segitsegevel biztositja az ora mukodeset.  az elalvas elotti radiozas oromeit.                             • Ak nastavite volic funkcie do polohy ALARM
    pradu.                              czas dzialania alarmu nadejdzie gdy wlaczony                                                                                                                                        Na udrziavanie presneho casu vas pristroj,  MODE RADIO alebo ALARM MODE BUZZER
    jest timer na dobranoc, rozlegnie sie dzwiek  Pro chod hodin je krome napajeni Dream                                                            1 Radiohallgatas kozben allitsa a   Dream Machine, potrebuje k prevadzke okrem  a ak nadide hodina prednastavena na budik
    radia lub brzeczyka, zgodnie z nastawieniem.  Machine ze site zapotrebi vlozit 1 baterii 6F22  Bezpecnostni opatreni  Az elem behelyezese         funkciovalaszto kapcsolot OFF (ki)  sie»oveho napatia aj jednu bateriu typu 6F22 (nie  pocas operacie casomeru spanku, potom sa
    Instalacja baterii                                                       (neni v prislusenstvi). Baterie zajis»uje chod                           Ahhoz, hogy az On Dream Machine keszuleke  helyzetbe.                   je dodana). Bateria udrzuje hodiny v prevadzke v  ozve bui radio alebo zvonec budika podµa
    hodin v dobe vypadku proudu.
    toho na co je pristroj prednastaveny.
    Nejprve vlozte baterii spravne podle polarity do  • Napajeci zdroje tohoto pristroje jsou                    2 Nyomja meg a SLEEP (alvas) gombot.  pripade vypadu elektrickeho prudu. Pred
    Aby zapewnic prawidlowe trzymanie czasu  Srodki ostroznosci                                                   definovany v kapitole “Technicka specifikace”.  mindig a pontos idot mutassa, a halozati aramon  A radio megszolal es 59 perc mulva  nastavenim casu na vasom pristroji, Dream
    musisz w swoim Dream Machine dodatkowo do                                baterioveho prostoru vespod Dream Machine,  • Stitek s vyznacenym napetim atd. je umisten  felul egy 6F22 tipusu elem (nem mellekelt) is         Machine, otvorte kryt na spodnej casti pristroja,
    zasilania z sieci zainstalowac jedna baterie 6F22  • Uzywaj zrodel zasilania podanych w czesci  zavrete viko a teprve potom seriite na pristroji  vespod pristroje.  szukseges. Ez az elem biztositja az ora  kikapcsol.  nainstalujte bateriu - pozor na spravnu polaritu -
    ICF-C215L                                                                                                                             cas.                                                                                                                                                                                 Bezpecnostne
    (wyposazenie dodatkowe). Bateria podtrzymuje  “Dane techniczne”.                                             • Napajeci snuru (privod proudu) vypojujte  mukodeset az esetleges aramkimaradas ideje                       a kryt naspa» uzavrite.
    dzialanie zegara w wypadku przerwy w dostawie  • Tabliczka znamionowa wskazujaca napiecie                     tahem za zastrcku, nikoli za snuru.  alatt. Mielott Dream Machine keszuleken  • A beallitott idopont elott a radiot a SNOOZE/                   opatrenia
    energii elektrycznej. Zanim nastawisz czas na  operacyjne, itp. umieszczona jest na spodzie  • Muze se stat, ze po vypadku proudu nebude  • Pristroj neni vypojen ze zdroje stridaveho  beallitana a pontos idot, nyissa ki a keszulek  SLEEP OFF (szundikalas/elalvasi idozito ki)  • Po vypade elektrickeho prudu sa moze sta», ze
    Dream Machine, otworz pokrywe na spodzie  urzadzenia.                     cas na displeji presny. (Casovy vykyv muze byt  proudu (ze site), dokud je zapojen do zasuvky,  aljan talalhato elemtarto fedelet, a helyes  gomb megnyomasaval tudja kikapcsolni.  indikovany cas nemusi by» vzdy spravny (cas  • Pristroj pouzivajte pripojeny na napajacie
    urzadzenia, zainstaluj baterie uwazajac na  • Aby odlaczyc przewod sieciowy (sznur  az 10 minut za hodinu.)   a to i tehdy, je-li pristroj sam o sobe vypnuty.  polaritasnak megfeleloen helyezze be az elemet,  • A SLEEP (alvas) gomb megnyomasa utan az  moze ukazova» hodnotu vyssiu alebo nizsiu o  zdroje specifikovane v kapitole “Technicke
    prawidlowe umieszczenie biegunow i zamknij  sieciowy), ciagnij za wtyk, nie za sam przewod.                  • Nenechavejte pristroj umisteny v blizkosti  majd zarja le a fedelet.    elalvasi idozito minden alkalommal 59 percre  10 minut na cas jednej hodiny).  charakteristiky”.
    pokrywe.                             • Zestaw nie jest odlaczony od zrodla zasilania  Kdy baterii vymenit     tepelneho zdroje, jako je radiator nebo usti                             allitodik vissza.                                                      • Stitok s udajmi urcujucimi pracovne napatie,
    (sieci) dopoki jest podlaczony do gniazda  Stav baterie zkontrolujete tak, ze nejprve  topeni, nebo v miste vystavenem primemu  • Aramkimaradas utan a keszuleken lathato  • Ha a funkciovalaszto kapcsolot ALARM  Kedy je potrebne vymeni» bateriu  ati. sa nachadza na spodnej casti pristroja.
    • Po przerwie w dostawie energii elektrycznej  sciennego, nawet jesli sam zestaw jest  vypojite napajeci snuru za zasuvky ve stene, a za  slunci, nadmernemu prachu, mechanickym  orakijelzes nem biztos, hogy a pontos idot  MODE RADIO (radio) vagy ALARM MODE  Hladinu napatia v baterii skontrolujete tak, ze  • Pri odpojovani napajacej snury zo siete
    wyswietlony czas moze nie byc prawidlowy.  wylaczony.                  nekolik minut ji opet zapojite. Pokud hodiny  otresum nebo narazum.       mutatja. (A pontos idotol 10 perces elteres  BUZZER (hangjelzes) helyzetbe allitotta es az  odpojite napajaci kabel zo zastrcky napatia v  ne»ahajte za snuru ale za zastrcku.
    (Zegar moze sie spieszyc lub poznic 10 minut  • Nie pozostawiaj urzadzenia w poblizu zrodel  neukazuji spravny cas, baterii vymente.  • Ponechte dostacne proudeni vzduchu pro  lehetseges mindket iranyban.)  ebresztesi idopont az elalvasi idozito  sieti a po niekoµkych minutach pristroj napojite  • Pokiaµ je pristroj zapojeny v zasuvke
    na godzine.)                        ciepla takich jak grzejniki lub wyloty kanalow                          zabraneni vnitrniho tepelneho prehrati.                                  mukodesenek idotartamara esik, az On  znovu na sie». Ak je indikovany cas nespravny,  elektrickeho prudu v stene, nie je odpojeny od
    wentylacyjnych, a takze w miejscach                                     Neumis»ujte pristroj na povrchu (koberec,  Mikor kell elemet cserelni    beallitasatol fuggoen a radios vagy a  bateriu vymente za novu.          zdroja napatia (elektricka sie») ani v pripade
    Kiedy wymieniac baterie               bezposrednio naslonecznionych, nadmiernie  Serizeni hodin               prikryvka, apod.) nebo v blizkosti materialu  Ha ellenorizni kivanja az elem allapotat, huzza ki  hangjelzeses ebresztesei hang szolal meg.       kei je samotny pristroj vypnuty.
    Aby sprawdzic moc baterii, odlacz przewod  zapylonych lub narazonych na mechaniczne                           (zaclona), ktere mohou ucpat ventilacni otvory.  a halozati csatlakozot a konnektorbol, majd                                                    • Nenechavajte zariadenie v miestach blizko
    zasilania pradem zmiennym od gniazda  wibracje i wstrzasy.               1 Zapojte pristroj.                 • Pokud do pristroje vnikne jakykoli predmet  nehany perc mulva dugja vissza. Ha a keszulek                  Nastavenie hodin                      zdrojov tepla, ako napriklad radiator alebo
    sciennego i po kilku minutach podlacz  • Umozliw odpowiedni przeplyw powietrza aby  Na displeji bude blikat “AM 12:00”  nebo jakakoli kapalina, pristroj vypojte ze site a  nem a pontos idot mutatja, cserelje ki az elemet.  Ovintezkedesek                   klimatizacia, alebo tam, kde by mohlo by»
    ponownie. Jesli wyswietlony czas jest  uniknac przegrzania urzadzenia. Nie  nebo “0:00”.                      nechte ho zkontrolovat kvalifikovanym                                                                       1 Pristroj pripojte na sie»ove napatie.  vystavene priamemu slnecnemu ziareniu,
    nieprawidlowy, wymien baterie na nowa.  umieszczaj urzadzenia na powierzchni (dywan,                          odbornikem. Do te doby pristroj nepouzivejte.                           • A keszuleket a „Muszaki adatok” cimu                                    nadmernemu mnozstvu prachu, mechanickym
    koc itp.) lub w poblizu tkanin (zaslona), ktore  2 Pro nastaveni hodinoveho useku  • K cisteni skrine pristroje pouzivejte mekkou  Az ora beallitasa  fejezetben megadott aramforrasokrol  Na displeji bude blika» “AM 12:00”  vibraciam alebo poskodeniu.
    stisknete tlacitko CLOCK a zatimco je                                                                       mukodtesse.                           alebo “0:00”.
    moga blokowac otwory wentylacyjne.                                      tkaninu navlhcenou ve slabem cisticim                                                                                                           • Zabezpecte primeranu cirkulaciu vzduchu, cim
    Nastawianie zegara                   • Jezeli jakikolwlek przedmiot lub plyn dostanie  drzite stisknute, stisknete tlacitko TIME  roztoku.        1 Dugja be a halozati csatlakozot a  • A tapfeszultseg adatait stb. tartalmazo cimke a  2 Hodinu nastavite stlacenim tlacitka  predidete vzniku vnutorneho prehrievania.
    keszulek aljan talalhato.
    Zariadenie neumiestnujte na plochy (koberce,
    sie do wnetrza urzadzenia, wylacz wtyczke z
    TIME SET H (nastavenie casu -
    SET H. Jakmile se na displeji objevi
    gniazdka i przed ponownym uzytkowaniem                                 Upozorneni k baterii                   konnektorba.                      • Amikor a csatlakozozsinort (halozati kabelt)                            prikryvky ati.) alebo do blizkosti materialov
    1 Podlacz zestaw do sieci.                                                 spravny hodinovy usek, tlacitko                                          A kijelzon „AM 12:00” vagy „0:00” fog                                    hodiny) pri sucasnom tlaceni tlacitka
    zlec sprawdzenie wykfalifikowanemu                                     Nechate-li pristroj delsi dobu vypojeny, vyjmete                          kihuzza a konnektorbol, mindig a dugaszt fogja                           (zaclona), ktore mozu sposobi» zakrytie
    Na wyswietlaczu bedzie pulsowac                                         CLOCK uvolnete.                                                                                             meg es soha ne a vezeteket.           CLOCK (hodiny). Kei sa objavi na
    personelowi.                                                           baterii, abyste zabranili jejimu zbytecnemu  villogni.                                                                                             ventilacnych otvorov.
    “AM 12:00” lub “0:00”.                                                3 Pro nastaveni minutoveho useku                                                                             • A keszulek addig nincs aramtalanitva (nincs  displeji pozadovana hodina, uvoµnite
    • Obudowe czysc miekka sciereczka, zwilzona                             probijeni a moznemu poskozeni pristroje z  2 Az orak szamjegyenek beallitasat ugy                                                                • Ak sa do zariadenia dostane akykoµvek pevny
    2 Aby nastawic godzine, trzymajac     roztworem lagodnego detergentu.      stisknete tlacitko CLOCK a zatimco je  vyteceni elektrolytu.             vegezze, hogy a CLOCK (ora) gomb   lekapcsolva a halozatrol), amig a halozati  tlacitko CLOCK.              predmet alebo tekutina, odpojte ho od siete a
    wcisniety CLOCK, naciskaj TIME SET                                      drzite stisknute, stisknete tlacitko TIME                                lenyomva tartasa mellett nyomja meg a  csatlakozo be van dugva a konnektorba, meg  3 Minuty nastavte stlacenim tlacitka  pred ialsim pouzivanim ho nechajte
    H. Gdy pojawi sie wyswietlenie    Ostrzezenie o wyladowaniu baterii     SET M. Jakmile se na displeji objevi  S veskerymi dotazy ci problemy, tykajicimi se  TIME SET H (orabeallitas) gombot.  akkor sem, ha maga a keszulek kikapcsolt  TIME SET M (nastavenie casu -  skontrolova» odbornikovi.
    allapotban van.
    prawidlowej godziny, zwolnij CLOCK.  Gdy zamierzasz pozostawic urzadzenie nie  spravny minutovy usek, tlacitko  Vaseho pristroje, se obra»te na nejblizsi pobocku  Amikor a helyes idopont orajanak  • Ne hagyja a keszuleket hoforras, peldaul  minuty) pri sucasnom tlaceni tlacitka  • Na cistenie exterieru pouzivajte makku handru
    podlaczone do sieci przez dluzszy czas, wyjmij                          Sony nebo na prodejnu, kde jste pristroj                                                                                                           navlhcenu v jemnom cistiacom prostriedku.
    3 Aby nastawic minuty, trzymajac                                           CLOCK uvolnete. Cas zacne ubihat ve                                                                         radiator, legvezetek kozeleben, vagy kozvetlen  CLOCK. Kei sa objavi na displeji
    baterie wspierajaca, aby uniknac jej                                    zakoupili.                             szamjegye megjelenik a kijelzon,
    wcisniety CLOCK, naciskaj TIME SET                                      chvili, kdy uvolnite tlacitko TIME SET                                                                      napsugarzasnak, porszennyezodesnek,   pozadovana minuta, uvoµnite tlacitko  Upozornenie tykajuce sa baterie
    wyladowania lub uszkodzen wyniklych z wycieku                                                                  engedje fel a CLOCK (ora) gombot.
    M. Gdy pojawi sie wyswietlenie    elektrolitu.                          M.                                                                     3 A percek szamjegyenek beallitasat ugy  utesnek, vibracionak kitett helyen.  CLOCK. Hodiny zacnu pracova» kei  Ak sa predpoklada, ze pristroj bude odpojeny zo
    prawidlowych minut, zwolnij CLOCK.                                                                        Technicka specifikace                  vegezze, hogy a CLOCK (ora) gomb  • A belso felmelegedes elkerulese erdekeben  uvoµnite tlacitko TIME SET M.  siete dlhsi cas, doporucuje sa vybra» bateriu von
    Gdy zwolnisz TIME SET M zegar     Jesli masz jakiekolwiek pytania lub problemy  • Casovy cyklus je u jednotlivych modelu lisi.                   lenyomva tartasa mellett nyomja meg a  biztositsa a keszulek megfelelo szellozeset. Ne                    aby sa predislo jej neziaducemu vybitiu a
    helyezze a keszuleket olyan feluletre (szonyeg,
    12-hodinovy cyklus:  “AM 12:00” = pulnoc
    zacznie chodzic.                  dotyczace niniejszego zestawu prosimy, abys                             Casovy displej:                        TIME SET M (percbeallitas) gombot.  takaro, stb.), vagy olyan anyagok (fuggony)  • System zobrazenia casu sa meni v zavislosti  poskodeniu pristroja unikajucou naplnou baterie.
    skonsultowal sie z najblizszym dealerem firmy  24-hodinovy cyklus:  “0:00” = pulnoc  UK a Severni Amerika: 12-hodinovy cyklus                                                         od typu, ktory vlastnite.
    • Pri kazdem stisknuti tlacitka TIME SET H nebo                            Amikor a helyes idopont percenek   kozelebe, amelyek lezarhatjak a keszulek
    • System wyswietlenia czasu rozni sie w  Sony.                                                                  Ostatni zeme: 24-hodinovy cyklus                                                                           12-hodinovy system: “AM 12:00” = polnoc  Ak mate nejake otazky alebo problemy tykajuce
    TIME SET M stoupa hodnota cislice na displeji                                                                szellozonyilasait.                  24-hodinovy system: “0:00” = polnoc  sa tohto pristroja, obra»te sa na najblizsieho
    zaleznosci od modelu.                                                                                      Kmitoctova charakteristika:            szamjegye megjelenik a kijelzon,  • Ha barmilyen szilard vagy folyekony anyag
    System 12-godzinny: “AM 12:00” = polnoc                                 o jednu.                                                                  engedje fel a CLOCK (ora) gombot. Az                                  • Kazdym stlacenim tlacitka TIME SET H alebo  dilera firmy Sony.
    • Po minutovem useku “59” nasleduje “00”.                                                                     kerulne a keszulek belsejebe, huzza ki a  TIME SET M sa cislo na displeji posunie o
    System 24-godzinny: “0:00” = polnoc  Dane techniczne                                                           Pasmo  ICF-C215    ICF-C215L       ora akkor indul el, amikor felengedi a
    • Kazde nacisniecie TIME SET H lub TIME SET                               Hodinovy usek se pri stisknuti tlacitka TIME                                                                 keszulek halozati csatlakozojat a konnektorbol  jednotku.
    SET M nemeni.                                                             TIME SET M gombot.                 es ellenoriztesse kepzett szakemberrel a  • Cislice minut sa posunu po hodnote “59” na
    M zwieksza wyswietlenie o jednostke.  Wyswietlenie czasu:                                                      VKV (FM) 87,5 - 108 MHz  –                                                                                                                   Technicke
    • Wyswietlenie minut zmienia sie z “59” na “00”.  Wielka Brytania i Ameryka Pn.:  • Chcete-li cas seridit presne na sekundu,  Italie              • Az orakijelzes rendszere attol fugg, hogy  berendezest, mielott azt ujra hasznalni  hodnotu “00”.
    kezdene.
    Wyswietlenie godzin nie zmienia sie podczas  System 12-godzinny         tlacitko TIME SET M uvolnete spolu s   SV (AM) 526,5 - 1 606,5 kHz  –    milyen modell van az On birtokaban.  • A keszulek dobozanak tisztitasat enyhe  Cislice hodin sa neposuvaju stlacenim tlacitka  charakteristiky
    naciskania TIME SET M.               Inne kraje: System 24-godzinny     casovym signalem.                                                        12-oras rendszer: „AM 12:00” = ejfel                                    TIME SET M.
    • Aby nastawic czas co do sekundy, zwolnij  Zakres czestotliwosci:                                               VKV (FM) 87,5 - 108 MHz  87,5 - 108 MHz  24-oras rendszer: „0:00” = ejfel  mososzerrel megnedvesitett puha ruhaval  • K nastaveniu presneho casu na sekundu,  Casovy displej:
    vegezze.
    TIME SET M jednoczesnie z sygnalem czasu.                                                                      SV (AM) 530 - 1 710 kHz  –       • A TIME SET H (orabeallitas) vagy a TIME SET                            tlacitko TIME SET M uvoµnite sucasne s  Veµka Britania a Severna Amerika:
    Pasmo  ICF-C215    ICF-C215L     Obsluha radia                         Ostatni  zeme  DV (LW)  –  153 - 255 kHz  M (percbeallitas) gomb minden egyes  Figyelmeztetes az elemmel    casovym signalom.                     12-hodinovy system
    Ine krajiny: 24-hodinovy system
    megnyomasakor a kijelzon lathato szamjegy
    Obsluga radia                          Wlochy  FM  87,5 - 108 MHz  –     1 Nastavte volic funkci do polohy RADIO  Reproduktor:                    • A perckijelzes 59 utan 00-ra valt. Az orakijelzes  kapcsolatban       Obsluha radia                       Frekvencny rozsah:
    eggyel novekszik.
    Ha a keszuleket sokaig nem hasznalja, kerjuk
    ON pro zapnuti radia a nastavte VOL
    1 Ustaw selektor funkcji na RADIO ON,    AM   526,5 - 1 606,5 kHz  –       (hlasitost).                         Pribliz. prumer 6,6 cm, 8 W        a TIME SET M (percbeallitas) gomb  tavolitsa el belole az elemet, hogy folosleges                              Pasmo  ICF-C215    ICF-C215L
    lemeruleset es az elemszivargasbol eredo
    aby wlaczyc radio i wyreguluj VOL     FM   87,5 - 108 MHz  87,5 - 108 MHz  2 Zvolte BAND (Pasmo) a pomoci  Vykon:                               megnyomasakor nem valtozik.        karosodast elkerulje.               1 Radio zapnite nastavenim volica       FM   87,5 - 108 MHz  –
    150 mW (pri 10% harmonickem zkresleni)
    (glosnosc).                                                             kotouce TUNING vylaite na         Napajeni:                            • Ha az idot masodperces pontossaggal                                     funkcie do polohy RADIO ON (zapnute  Taliansko
    2 Nastaw BAND i regulatorem TUNING    Pozostale  panstwa  AM  530 - 1 710 kHz  –  pozadovanou stanici.          Stridavy 220 - 230 V, 50 Hz        szeretne beallitani, a TIME SET M  Ha barmilyen kerdese vagy problemaja adodik  radio) a nastavenim hlasitosti VOL.  AM  526,5 - 1 606,5 kHz  –
    (percbeallitas) gombot a pontos idojelzes
    (strojenia) nastroj zadana stacje.    LW       –       153 - 255 kHz      FM/AM: pouze ICF-C215              Pro rezervni napajeni: stejnosmerny 9 V,  szignaljaval szinkron engedje el.  keszulekevel kapcsolatban, kerjuk forduljon a  2 Zvoµte pasmo BAND a pozadovanu  FM  87,5 - 108 MHz  87,5 - 108 MHz
    FM/AM: tylko model ICF-C215                                              FM/LW: pouze ICF-C215L             1 baterie 6F22                                                        legkozelebbi Sony markabolthoz.       stanicu vylaite pomocou kolieska
    FM/LW: tylko model ICF-C215L     Glosnik:                                                                Zivotnost baterie:                                                                                             TUNING (ladenie).                   Ine krajiny  AM  530 - 1 710 kHz  –
    W przybl. sr. 6,6 cm, 8 W         • Radio vypnete nastavenim volice funkci do  cca 80 hodin u baterie Sony S-006P(U)                                                                   FM/AM: iba typ ICF-C215
    • Aby wylaczyc radio, ustaw selektor funkcji w  Moc wyjsciowa:            polohy OFF.                        Rozmery:                             A radio hasznalata                  Muszaki adatok                          FM/LW: iba typ ICF-C215L            LW   –            153 - 255 kHz
    pozyji OFF.                          150 mW (przy 10% znieksztalcenia  • Pro zlepseni rozhlasoveho prijmu     cca 200 ? 62 ? 166 mm (s/v/h) vcetne
    • Aby poprawic odbior                  harmonicznego)                     FM: Roztahnete zcela FM dratovou antenu pro  precnivajicich casti a ovladacich tlacitek  1 A funkciovalaszto kapcsolo RADIO ON  Idokijelzo:     • Radio vypnete posunutim volica funkcie do  Reproduktor:
    FM: Rozciagnij calkowicie antene przewodowa  Zasilanie:                    zlepseni prijmu.                Hmotnost:                              (radio be) helyzetbe allitasaval    UK es Eszak-Amerika: 12-oras rendszer  polohy OFF (vypnute).             Priemer priblizne 6,6 cm, 8 W
    FM, aby poprawic odbior.           220 - 230 V pradu zmiennego, 50 Hz  AM/LW: Pristrojem horizontalne otacejte, az  cca 570 g, bez baterie      kapcsolja be a radiot, majd a VOL   Tobbi orszag: 24-oras rendszer    • Zlepsenie prijmu radia            Vystupny vykon:
    AM/LW: Aby uzyskac jak najlepszy odbior,  Funkcja wspierania pamieci 9 V pradu  docilite optimalniho prijmu. V pristroji je  Pouze UK modely: cca 620 g, bez baterie  (hangero) szabalyozoval allitsa be a  Frekvenciatartomany:  FM: Na zlepsenie prijmu FM uplne natiahnite  150 mW (pri 10%-nom harmonickom
    obracaj zestaw poziomo. W zestawie  stalego, jedna bateria 6F22         zabudovana feritova prutova antena.                                    hangerot.                                                                 drotovu antenu.                    skresleni)
    wbudowana jest antena o rdzeniu  Zywotnosc baterii:                                                     Design a technicke parametry pristroje podlehaji  2 Valassza ki a BAND (hullamsav)  Hullamsav ICF-C215  ICF-C215L  AM/LW: Na dosiahnutie optimalneho prijmu,  Pozadovane napajanie:
    ferrytowym.                       W przybl. 80 godz. uzywajac baterii Sony  Pristroj nepokladejte na ocelovou desku ci  zmenam bez predchoziho upozorneni.                                                               otacajte pristroj horizontalne. Feritova  220 - 230 V striedavy prud, 50 Hz
    S-006P(U)                             kovovy povrch, aby nedoslo k ruseni                                    segitsegevel a hullamsavot es a       URH (FM) 87,5 - 108 MHz  –                                             Pre funkciu poistneho podporneho napatia:
    Nie uzywaj zestawu na biurku wykonanym  Wymiary:                        prijmu.                                                                TUNING (hangolas) tarcsa segitsegevel  Olasz-  orszag                     tycova antena je zabudovana v pristroji.  9 V jednosmerny prud, jedna bateria typu 6F22
    ze stali, ani na zadnych metalowych  W przybl. 200 ? 62 ? 166 mm                                                                               allitsa be a kivant allomast.         KH (AM) 526,5 - 1 606,5 kHz  –                                      Zivotnos» baterie:
    powierzchniach, poniewaz moze to                                                                                                                                                                                         Nepouzivajte pristroj polozeny na
    (szer./wys./gleb.) bez wystajacych czesci i                                                                   FM/AM: csak az ICF-C215 eseten                                           kovovom stole alebo stole s kovovym  Priblizne 80 hodin, pouzivajuc bateriu Sony
    spowodowac powstanie zaklocen w   regulatorow                                                                                                                                        URH (FM) 87,5 - 108 MHz  87,5 - 108 MHz  povrchom lebo toto moze sposobi»  S-006P(U)
    odbiorze.                                                           Nastaveni budicku                                                           FM/LW: csak az ICF-C215L eseten
    Masa:                                                                                                                                             Tobbi  orszag  KH (AM) 530 - 1 710 kHz  –  interferenciu prijmu.       Rozmery:
    W przybl. 570 g bez baterii                                                                                                                                                                                               Priblizne 200 ? 62 ? 166 mm (s/v/h) vratane
    Chcete-li nastavit buzeni rozhlasem, nejprve                             • A radio kikapcsolasa a funkciovalaszto
    Tylko dla modelu na Wielka Brytanie:  vylaite zvolenou stanici a nastavte hlasitost.                        kapcsolo OFF (ki) helyzetbe allitasaval  HH (LW)  –     153 - 255 kHz                                         vycnievajucich a ovladacich prvkov
    Nastawianie alarmu                     W przybl. 620 g bez baterii                                                                                 lehetseges.                                                            Nastavenie budicka                  Vaha:
    1 Pro nastaveni hodinoveho useku                                         • A veteli korulmenyek javitasa.    Hangszoro:                                                                 Priblizne 570 g bez baterie
    Aby nastawic alarm najpierw nastroj stacje i  Konstrukcja i dane techniczne moga ulec                                                              FM: A vetel javitasa erdekeben teljesen  Kb. 6,6 cm atm., 8 W                                                 Iba typ pre Veµku Britaniu: Priblizne 620 g
    wyreguluj poziom glosnosci.          zmianom bez uprzedzenia.               stisknete tlacitko ALARM a zatimco je                                    egyenesitse ki az FM zsinorantennat.  Kimeno teljesitmeny:           Pri nastaveni radio-budicka najprv vylaite  bez baterie
    drzite stisknute, tisknete tlacitko TIME                                                                    150 mW (10 %-os harmonikus torzitas  stanicu a nastavte hlasitos».
    AM/LW: Az optimalis vetel erdekeben
    1 Aby nastawic godzine wlaczenia                                            SET H. Jakmile se na displeji objevi                                     forgassa el a keszuleket fuggoleges  mellett)                        1 Pozadovanu hodinu budicka nastavte  Vzhµad pristroja a jeho parametre mozu by»
    alarmu, trzymajac wcisniety ALARM,                                       pozadovana hodina, tlacitko ALARM                                        tengelye korul. A ferritrudantenna a radio  Tapfeszultseg:              stlacenim tlacitka TIME SET H    zmenene bez predchadzajuceho upozornenia.
    220 - 230 V/50 Hz
    naciskaj TIME SET H. Gdy pojawi sie                                      uvolnete.                                                                belsejebe van beepitve.            Biztonsagi aramforras: 9 V egyenaram, egy  (nastavenie casu - hodiny) pri
    wyswietlenie prawidlowej godziny,                                     2 Pro nastaveni minutoveho useku                                            Ne mukodtesse a keszuleket fem asztalon  6F22 elem                      sucasnom tlaceni tlacitka ALARM
    zwolnij ALARM.                                                           stisknete tlacitko ALARM a zatimco je                                    vagy fem feluleten, mert ez a vetel soran  Elem elettartama:
    2 Aby nastawic minuty wlaczenia alarmu,                                     drzite stisknute, tisknete tlacitko TIME                                 interferenciahoz vezethet.         Kb. 80 ora Sony S-006P(U) elem hasznalata  (budik). Kei sa na displeji objavi
    pozadovana hodina, uvoµnite tlacitko
    trzymajac wcisniety ALARM, naciskaj                                      SET M. Jakmile se na displeji objevi                                                                        eseten                               ALARM.
    TIME SET M. Gdy pojawi sie                                               pozadovany minutovy usek, tlacitko                                                                        Meretek:                            2 Pozadovane minuty budicka nastavte
    Kb. 200 ? 62 ? 166 mm (sz/m/m) a kiallo
    wyswietlenie prawidlowych minut,                                         ALARM uvolnete.                                                       Az ebresztes beallitasa               reszeket es szabalyozogombokat nem   stlacenim tlacitka TIME SET M
    zwolnij ALARM.                                                        3 Nastavte volic funkci na ALARM                                                                               szamitva
    3 Ustaw selektor funkcji na ALARM                                           MODE RADIO nebo ALARM MODE                                            Az ebreszto funkciohoz eloszor hangoljon be egy  Tomeg:                    (nastavenie casu - minuty) pri
    radioallomast es allitsa be a hangerot.
    sucasnom tlaceni tlacitka ALARM.
    MODE RADIO lub ALARM MODE                                                BUZZER.                                                                                                     Kb. 570 g elem nelkul                Kei sa objavi na displeji pozadovana
    BUZZER.                                                                  Indikator budicku se rozsviti.                                        1 Az ebresztesi idopont orajanak      Csak az UK modell eseten: Kb. 620 g elem  minuta, uvoµnite tlacitko ALARM.
    Wskaznik alarmu zapali sie. O                                            Budicek se spusti v nastaveny cas a                                     beallitasat ugy vegezze, hogy az    nelkul                            3 Volic funkcie nastavte do polohy
    oznaczonym czasie wlaczy sie alarm i                                     indikator budicku se rozblika. Budicek                                  ALARM (ebresztes) gomb lenyomva   A formaterv es a muszaki adatok        ALARM MODE RADIO (budiaci mod
    wskaznik alarmu zacznie mrugac. Po                                       se automaticky vypne po 119                                             tartasa mellett nyomja meg a TIME  valtoztatasanak joga – minden kulon ertesites  radiom) alebo ALARM MODE
    119 minutach alarm automatycznie sie                                     minutach.                                                               SET H (orabeallitas) gombot. Amikor a  nelkul – fenntartva.              BUZZER (budiaci mod zvonenim).
    wylaczy.                                                                                                                                         kivant idopont orajanak szamjegye                                        Indikator budika sa rozsvieti.
    megjelenik a kijelzon, engedje fel az                                    Budik sa zapne v prednastavenom
    ALARM (ebresztes) gombot.                                                case a indikator budika zacne blika».
    2 Az ebresztesi idopont perceinek                                          Budik sa vypne automaticky po 119
    beallitasat ugy vegezze, hogy az                                         minutach.
    ALARM (ebresztes) gomb lenyomva
    tartasa mellett nyomja meg a TIME
    SET M (percbeallitas) gombot. Amikor
    a kivant idopont percenek szamjegye
    megjelenik a kijelzon, engedje fel az
    ALARM (ebresztes) gombot.

Скачать инструкцию

Файл скачали 12 раз (Последний раз: 16 Августа 2020 г., в 22:30)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям