На сайте 123443 инструкции общим размером 499.48 Гб, которые состоят из 6236545 страниц

Радиочасы SONY ICF-C153L. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя SONY ICF-C153L. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Часы / Радиоприёмники
Тип устройства
Радиочасы
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY ICF-C153L
Еще инструкции
Часы / Радиоприёмники SONY, Радиочасы SONY
Язык инструкции
английский
Дата создания
12 Декабря 2020 г.
Просмотры
62 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
313.44 Кб
Название файла
sony_manual_icf_c143.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • To Doze for a Few More                Speaker                                                                  5 Appuyez sur la touche TUNE/TIME  Pour eteindre la radio avant la fin de la duree                                                               Einstellen des Weckmodus           • Wenn das Gehause verschmutzt ist, reinigen Sie
    Approx. 6.6 cm (2  / inches) dia. 8 W
    3-238-577-12(1)     Improving the                      Minutes                               Power output  5  8                 Fonctionnement de la                    SET + ou – pour selectionner la station de  programmee                Merkmale und                       Speichern von Sendern                 Vor dem Einstellen des Weckmodus mussen Sie die  es mit einem weichen Tuch, das Sie mit einem
    Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF ou OFF•ALARM
    milden Reinigungsmittel angefeuchtet haben.
    Reception                          Press SNOOZE/SLEEP OFF.                 170 mW (at 10 % harmonic distortion)  radio                              reveil.                         RESET.                                Funktionen                         —Einstellen gespeicherter             Weckzeit einstellen (siehe “Einstellen der  Verwenden Sie unter keinen Umstanden
    Alarmfunktion”).
    The radio or buzzer turns off but will                                                                           Le numero de prereglage change dans l’ordre                                                                                                                                        Scheuermittel oder chemische Losungen, da diese
    FM:      Extend the FM wire antenna fully to  automatically come on again after about 10  Power requirements  —Syntonisation manuelle               suivant :                                                             • UKW/AM-2-Band-PLL-Synthesizer-Uhrenradio  Sender                       Drucken Sie ALARM MODE so oft, bis der  die Oberflache angreifen konnten.
    FM/AM PLL Synthesized Clock Radio ICF-C153/ICF-C143                           increase reception sensitivity.  minutes. Every time you press SNOOZE/SLEEP  North and South American model: 120 V AC,                     ICF-C153/ICF-C143               Pour utiliser a la fois la minuterie   (ICF-C153/ICF-C143) bzw. UKW/MW/LW-3-  Sie konnen bis zu 10 UKW-Sender (5 UKW 1-  gewunschte Modus ausgewahlt ist.  • Das Gerat bleibt auch in ausgeschaltetem
    60 Hz
    AM(MW)/LW:Rotate the unit horizontally for  OFF, the snooze time changes as follows:  Other model: 220 - 230 V AC, 50 Hz  1 Appuyez sur RADIO ON•SLEEP pour                         d’endormissement et l’alarme           Band-PLL-Synthesizer-Uhrenradio (ICF-C153L)  Sender, 5 UKW 2-Sender) und je 5 AM-, MW- und  Mit jedem Tastendruck auf ALARM MODE  Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange
    FM/MW/LW PLL Synthesized Clock Radio ICF-C153L                                optimum reception. A ferrite bar is  10  20  30  40  50  60     Dimensions                           allumer la radio.                                                     Vous pouvez vous endormir avec la radio et etre  • Platz sparendes und ubersichtliches Design des  LW-Sender speichern.  wechselt die Anzeige im Display folgenderma?en:  das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden
    (PLL = Phase Locked Loop)
    built in to the unit.
    ist.
    La bande et la frequence s’affichent pendant
    LCD-Display
    Do not operate the unit over a steel  The maximum length of the snooze time is 60  Approx. 118.5 ? 116.5 ? 126 mm (w/h/d)  quelques secondes, puis l’heure actuelle        reveille par la radio ou la sonnerie a l’heure  • Beim ICF-C153/ICF-C143 konnen bis zu 15 und  Speichern eines Senders  Keine   A RADIO  B BUZZER
    programmee.
    Weckanzeige
    (4  /  ? 4  /  ? 5 inches) including projecting
    3
    5
    8
    4
    desk or metal surface, as this may  minutes.                      parts and controls                 s’affiche de nouveau.                 ICF-C153L                                                                                                1 Gehen Sie wie in Schritt 1 bis 4 unter                                 Sollten Fragen auftreten, wenden Sie sich bitte
    Operating Instructions   Manual de instrucciones (en el reverso)              lead to interference of reception.                                                                 2 Appuyez sur BAND pour selectionner la                                 1 Reglez l’alarme. (Voir “Reglage de   beim ICF-C153L bis zu 20 Sender gespeichert und                                    A RADIO  B BUZZER       an Ihren Sony-Handler.
    The display shows the snooze time for a few  Mass                                                                                                   l’alarme”.)                         problemlos digital eingestellt werden.  “Radioempfang” erlautert vor und stellen
    Mode d’emploi            Gebruiksaanwijzing (achterzijde)                                               seconds and returns to show the current time.  Approx. 715 g (1 lb. 9.1 oz.)  bande.                                                                                                   • NAP-Timer problemlos auf einen Tastendruck zu  Sie den zu speichernden Sender manuell  Wenn fur das Radiowecksignal und den Weckton
    When you press SNOOZE/SLEEP OFF after the  Approx. 750 g (1 lb 10.5 oz): ICF-C153L (UK  A chaque fois que vous appuyez sur cette                 2 Reglez la minuterie d’endormissement.  bedienen.
    Bedienungsanleitung      Istruzioni per l’uso (facciata opposta)     Presetting Your                    current time appeared, the snooze time starts from  model)                 touche, la bande change comme suit :                                     (Voir “Reglage de la minuterie     • Zwei Weckmoglichkeiten (Radio und Weckton)  ein.                       (ALARM A und B) dieselbe Weckzeit eingestellt ist,  Technische Daten
    hat das Radiowecksignal (ALARM A) Prioritat.
    mit verlangerbarer Snooze-Funktion
    Favorite Station                   10 minutes again.                     Design and specifications are subject to change  ICF-C153/ICF-C143         “–” est la derniere station captee.  d’endormissement”.)              • LCD mit Hintergrundbeleuchtung und Schalter  2 Halten Sie die Stationstaste, auf der ein
    Sender gespeichert werden soll, mehr als
    Vous pouvez selectionner directement la station
    without notice.                            AM     FM1   FM2                souhaitee en appuyant sur la touche BAND ou                            fur Helligkeitssteuerung (hoch/mittel/niedrig)  2 Sekunden lang gedruckt.  So konnen Sie noch ein paar     Uhrzeitanzeige
    Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.                    —Preset Tuning                     To Stop the Alarm                                                                                                PRESET TUNING pendant que l’indication “–”                            • Sommerzeitumschaltung                                                                                     Gro?britannien, Nord- und  12-Stunden-Format
    Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.        You can preset up to 10 stations in FM (5 stations in  Press OFF•ALARM RESET to turn off the alarm.                                                 n’est pas affichee.             Depannage                                                                  Beispiel: Display beim Speichern eines UKW-  Minuten weiterschlafen    Sudamerika und Australien
    Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.             FM1, 5 stations in FM2), and 5 stations in each AM,  The alarm will come on again at the same time the        ICF-C153L                                                             En cas de probleme, effectuez les simples                                         Senders mit der Frequenz 90 MHz  Drucken Sie SNOOZE/SLEEP OFF.  Andere Lander     24-Stunden-Format
    Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.                MW, LW.                            next day.                                                                     MW     FM1   FM2    LW           6 Appuyez sur A RADIO•ALARM SET.  verifications suivantes pour determiner si une  Einstellen der Uhr                unter der Taste PRESET TUNING 2 im  Das Radio bzw. der Weckton wird ausgeschaltet,
    Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.                                                                                                                                                                   Deux bips sont emis pour confirmer le reglage.  reparation est necessaire.                                        Frequenzbereich UKW2 (FM2).  schaltet sich aber nach etwa 10 Minuten  Frequenzbereich
    Dream Machine e un marchio di fabbrica della Sony Corporation.                                                                                                                                                                                           Si le probleme persiste, consultez votre revendeur  1 Schlie?en Sie das Gerat an eine                          automatisch wieder ein. Mit jedem Tastendruck auf  Modell fur Nord- und Sudamerika
    Presetting a Station               To Deactivate the Alarm                                                    Lorsque vous utilisez le mode de prereglage                           Sony le plus proche.                    Netzsteckdose an.                                                      SNOOZE/SLEEP OFF wechselt die Dauer  Frequenzbereich ICF-C153/ICF-C143  Einstellintervall
    Sony Corporation © 2002    Printed in China                                                             Press ALARM MODE repeatedly so that “ A RADIO ”  Francais                  FM1 ou FM2, vous pouvez ecouter la radio sur  Pour utiliser ALARM A, reglez le mode alarme.                   “AM 12:00” oder “0:00” blinkt im Display.                              folgenderma?en:
    1 Follow steps 1 to 4 in “Operating the  and “ B BUZZER ” go off.                                                                                 (Voir “Reglage du mode alarme”)                                                                                                                                                     UKW (FM)  87,5 - 108 MHz  0,1 MHz
    un autre mode. (Voir “Prereglage de votre  Lorsque l’alarme se declenche a l’heure  L’horloge n’affiche pas l’heure correcte.  2 Drucken Sie CLOCK SET einige                            10  20   30  40   50  60
    Radio” and manually tune in to the                                                                         station favorite”.)                 programmee, “ A RADIO ” clignote dans l’affichage et  • Y a-t-il eu une panne de courant de plus de 1                                                                               MW (AM)   530 - 1 710 kHz  10 kHz
    station you wish to preset.                                                                              3 Appuyez sur la touche TUNE/TIME     la station de reveil (la station selectionnee a l’etape  minute ?         Sekunden lang, bis ein Signalton zu horen                              Fur die Snooze-Funktion konnen Sie maximal 60
    2 Hold down the preset button you wish to  Using the NAP Timer            AVERTISSEMENT                       SET + ou – pour syntoniser la station  5) se fait entendre.                                                   ist.                               Die Speichernummer “2” und “  ”     Minuten einstellen.                Modell fur andere Lander
    Die Stundenangabe beginnt, im Display zu
    blinken im Display.
    preset for more than 2 seconds.  (Count Down Timer)                   Afin d’eviter tout risque d’incendie ou  souhaitee.                      La radio s’eteint automatiquement apres environ 60  L’alarme radio ou la sonnerie ne se met pas en  blinken.  Zwei Signaltone sind zu horen und “2” und  Im Display erscheint einige Sekunden lang die  Frequenzbereich ICF-C153  ICF-C153L  Einstellintervall
    minutes.
    route a l’heure programmee.
    Example: Display window when you set FM  The NAP timer sounds the buzzer after a preset  d’electrocution, ne pas exposer l’appareil a la  L’intervalle de syntonisation FM est regle sur  • La radio ou la sonnerie a-t-elle/t-il ete active(e) ?  3 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –  “  ” horen auf zu blinken.  Snooze-Dauer und dann wird wieder die aktuelle  UKW (FM)  87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
    Uhrzeit angezeigt. Wenn Sie SNOOZE/SLEEP OFF
    The PRESET TUNING 3 button has a tactile dot.       90 MHz in the PRESET TUNING 2  time duration.                   pluie ou a l’humidite.               0,1 MHz et l’intervalle de syntonisation AM est  Pour verifier le reglage de l’alarme  (“ A RADIO ” ou “ B BUZZER ” est-il affiche ?)  die Stunden ein.  Wenn Sie einen weiteren Sender speichern  erneut drucken, sobald wieder die aktuelle Uhrzeit  MW (AM)  531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
    regle sur 10 kHz (modele d’Amerique du Nord
    Le bouton de prereglage 3 comporte un point         button for FM2.           Press NAP repeatedly until the desired minutes is                          et d’Amerique du Sud).              Appuyez une fois sur A RADIO•ALARM SET.                                   Wenn Sie die Uhrzeit schnell einstellen wollen,  wollen, gehen Sie wie in den Schritten oben  angezeigt wird, gilt wieder eine Snooze-Dauer von  LW  —  153 - 279 kHz  9 kHz
    tactile.                                                                      displayed.                            N’ouvrez jamais le boitier de l’appareil, sous risque  L’intervalle de syntonisation FM est regle sur  L’heure programmee s’affiche.  L’alarme radio est activee mais aucun son n’est  halten Sie TUNE/TIME SET + oder – gedruckt.  erlautert vor.  10 Minuten.  Lautsprecher
    Auf der Stationstaste 3 befindet sich ein fuhlbarer                           Every press changes the display as follows:  d’electrocution. Confiez l’entretien exclusivement a  0,05 MHz* et l’intervalle de syntonisation  Si vous appuyez de nouveau sur A RADIO•ALARM  emis a l’heure programmee.  4 Drucken Sie einmal CLOCK SET.  Wenn Sie einen gespeicherten Sender durch  ca. 6,6 cm, Durchmesser 8 W
    un personnel qualifie.
    einen anderen ersetzen wollen, stellen Sie den
    SET, la station de reveil s’affiche.
    Punkt.                                                                                  OFF                         N’installez pas l’appareil dans un espace restreint,  AM(MW)/LW est regle sur 9 kHz (autres  Pour revenir a l’affichage precedent, appuyez sur  • Le VOLUME est-il regle ?  5 Stellen Sie wie in Schritt 3 und 4 erlautert  gewunschten Sender ein und halten die Taste  So schalten Sie das Wecksignal  Leistungsabgabe
    (current time)  10  20  30        comme une bibliotheque ou un meuble encastre.  modeles).                 CLOCK SET ou attendez quelques secondes.  En cas de reparation, les stations prereglees  die Minuten ein.    PRESET TUNING 1 bis 5 gedruckt. Der neue  aus                            170 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung)
    120   90    60             Pour eviter tout risque d’incendie ou  * L’affichage de la frequence FM monte ou descend                   risquent d’etre supprimees de la memoire.  Zwei kurze Signaltone sind zu horen und die  Sender ersetzt den zuvor unter dieser  Schalten Sie den Weckton mit OFF•ALARM RESET  Betriebsspannung
    The preset number “2” and “  ” flash on                               d’electrocution, ne posez pas de recipients remplis  d’un increment de 0,1 MHz. Par exemple, les           Notez vos reglages si vous souhaitez les  Uhr beginnt zu laufen.           Stationstaste gespeicherten Sender.  aus.                                Modell fur Nord- und Sudamerika: 120 V
    the display.                    The NAP indicator turns on, “  ” and the NAP  d’eau (ex. un vase) sur l’appareil.  frequences 88,00 et 88,05 MHz s’affichent “88.0  Pour regler l’alarme buzzer  reprogrammer.         Das Format der Uhrzeit hangt vom jeweiligen                              Der Wecker schaltet sich am nachsten Tag zur  Wechselstrom, 60 Hz
    Two beeps sound, and “2” and “  ” stop  time is displayed for a few seconds.                              MHz”.                                (ALARM B)                                                               Modell ab.                         Einstellen eines gespeicherten        selben Uhrzeit wieder ein.           Modell fur andere Lander: 220 - 230 V
    flashing.                       NAP timer starts counting down the NAP time.  Pour les utilisateurs au Canada  Deux bips courts sont emis lorsque la frequence                                                         12-Stunden-Format: “AM 12:00” = Mitternacht                                                                   Wechselstrom, 50 Hz
    When selected NAP time has passed, the beep                                                                    1 Appuyez sur B BUZZER•ALARM SET                                                                           Senders
    To preset another station, repeat these steps.  sound comes on, and the NAP indicator and  ATTENTION:     minimale de chaque bande est captee en cours de  pendant quelques secondes jusqu’a  Precautions              24-Stunden-Format: “0:00” = Mitternacht                                  So deaktivieren Sie das            Abmessungen
    To change the preset station, tune in to the  “  ” on the display flash.                                  syntonisation.                         entendre un bip.                • Branchez l’appareil aux sources d’alimentation  Wenn Sie das Einstellen der Uhr nicht abschlie?en,  1 Schalten Sie mit RADIO ON•SLEEP das         ca. 118,5 ? 116,5 ? 126 mm (B/H/T)
    desired station and hold down the PRESET                               POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,  4 Reglez le volume a l’aide du bouton                                   indiquees dans “Specifications”.    erscheint nach etwa 65 Sekunden wieder die  Radio ein.                   Wecksignal                           einschlie?lich vorstehender Teile und
    TUNING 1 to 5 button. The new station will                             INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE  VOLUME.                              “ B BUZZER ” et l’heure clignotent sur l’ecran.                       vorherige Anzeige im Display.      2 Wahlen Sie mit BAND den gewunschten  Drucken Sie ALARM MODE so oft, bis “ A RADIO ”  Bedienelemente
    replace the previous station on the preset  To Stop NAP Timer          LA FICHE DANS LA BORNE                                                  2 Appuyez sur les touches TUNE/TIME  • La plaque signaletique indiquant la tension, etc.  Drucken Sie in Schritt 5 die Taste CLOCK SET  Frequenzbereich aus.  und “ B BUZZER ” ausgeblendet werden.  Gewicht
    est situee sous l’appareil.
    button.                         Press NAP or OFF•ALARM RESET to turn off the  CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET  Pour verifier la station captee     SET + ou – pour regler l’heure souhaitee.  • Pour debrancher le cordon d’alimentation, tirez  zeitgleich mit einem Zeitsignal. Daraufhin beginnt                                    ca. 715 g
    buzzer.                                POUSSER JUSQU’AU FOND.            Appuyez legerement sur les touches TUNE/TIME  3 Appuyez sur B BUZZER•ALARM SET.                               die Uhr, bei 0 Sekunden zu laufen.  3 Drucken Sie die gewunschte                                              ca. 750 g: ICF-C153L (Modell fur
    SET + ou –. La bande et la frequence s’affichent                          sur la fiche et non sur le cordon.                                       Stationstaste.                                                           Gro?britannien)
    Tuning in to a Preset Station                                                                               pendant quelques secondes, puis l’affichage  4 Repetez les etapes 2 et 3 pour regler les  • Ne laissez pas l’appareil dans un endroit proche     4 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstarke  Der NAP-Timer
    1 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the  To Deactive NAP Timer             Avant de commencer                 precedent revient.                      minutes.                          d’une source de chaleur comme un radiateur ou  So lassen Sie im Display die Sommerzeit  ein.                                                    Anderungen, die dem technischen Fortschritt
    FM wire antenna                                             radio.                          Press NAP.  The NAP indicator and “  ” go                                Pour eteindre la radio, appuyez sur OFF•ALARM  Un bip de confirmation de reglage de l’heure  une conduite d’air chaud, ni dans un endroit  anzeigen  Nach einigen Sekunden erscheint wieder die  (Countdown-Timer)        dienen, bleiben vorbehalten.
    soumis aux rayons directs du soleil, a une
    Drucken Sie SUMMER T. D.S.T..
    Antenne fil FM       AC power cord                       2 Press BAND to select the band.   off.                                  Nous vous remercions d’avoir choisi le Sony  RESET.                        est emis.                         poussiere excessive, aux vibrations mecaniques  “  ” wird angezeigt und die Uhr wird auf  aktuelle Uhrzeit im Display, aber die  Uber den NAP-Timer konnen Sie einstellen, nach
    UKW-Wurfantenne      Cordon d’alimentation secteur       3 Press the desired preset button.                                       Dream Machine. Le Dream Machine vous offrira de                          5 Appuyez de nouveau sur            ou aux chocs.                       Sommerzeit umgestellt.               Stationstaste wird nicht ausgeblendet.  wie vielen Minuten der Weckton ertonen soll.
    Netzkabel                                                                                                    nombreuses heures de services efficaces et d’ecoute                        B BUZZER•ALARM SET.             • Ne placez pas l’appareil sur des surfaces (tapis,  Zum Ausschalten der Sommerzeit drucken Sie                Drucken Sie NAP so oft, bis die gewunschte Anzahl
    4 Adjust the volume using VOLUME.  Setting the Sleep                     agreable de la radio.              Amelioration de la                      Deux bips sont emis pour confirmer le reglage.  couvertures, etc.) ou pres de materiaux (rideaux,  SUMMER T. D.S.T. erneut.  Hinweis           an Minuten angezeigt wird.
    After a few seconds, the display will return to                       Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire                                                                 tissus) susceptibles de boucher les orifices de                        Wenn Sie die gewunschte PRESET TUNING-Taste in  Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
    the current time but the preset button number  Timer                  attentivement ce manuel et conservez-le pour toute  reception            Pour utiliser ALARM B, reglez le mode alarme.  ventilation.             So stellen Sie die Hintergrundbeleuchtung ein  Schritt 3 langer als einige Sekunden gedruckt  folgenderma?en:
    will remain.                                                          reference ulterieure.                                                    (Voir “Reglage du mode alarme”)   • Si du liquide ou un objet tombe dans l’appareil,                       halten, wird der zuvor auf der PRESET TUNING-
    You can enjoy falling asleep to the radio using the                      FM:      Deployez l’antenne fil FM                                                                            Stellen Sie mit BRIGHTNESS die Display-  Taste gespeicherte Sender durch den aktuell            OFF
    Note                               built-in sleep timer that turns off the radio  Ces instructions couvrent les modeles ICF-C153/  completement pour accroitre la  Lorsque l’alarme se met en route a l’heure  debranchez l’appareil et faites le verifier par un  Beleuchtung auf hell, mittel oder dunkel ein.  eingestellten Sender ersetzt.  (aktuelle Uhrzeit)  10  20  30
    programmee, “ B BUZZER ” clignotent sur l’ecran.
    Holding down the desired PRESET TUNING button  automatically after a preset duration.  ICF-C143 et ICF-C153L qui se distinguent de la  sensibilite de la reception.  La sonnerie se coupe automatiquement apres  personnel qualifie avant de le reutiliser.                                                    120   90    60
    for more than a few seconds in step 3 will replace                       facon suivante:                    AM(MW)/LW:Pivotez l’appareil horizontalement  environ 60 minutes.       • Lorsque le boitier est sale, nettoyez-le a l’aide
    the previous station on the PRESET TUNING button  Press RADIO ON•SLEEP.                                              pour obtenir une meilleure                                       d’un chiffon doux imbibe d’un produit nettoyant  Andern des AM(MW)-                                          Die NAP-Anzeige leuchtet und “  ” sowie die
    with the station you tuned in to.  The radio turns on. You can set the sleep timer to  Numero de modele ICF-C153/ICF-C143 ICF-C153L  reception. Une barre en ferrite est              doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou de                     Einstellen des                        NAP-Dauer werden einige Sekunden lang
    durations of 90, 60, 30, or 15 minutes. Every press                               integree a l’appareil.       Pour verifier le reglage de l’alarme  diluants chimiques, car ils risquent d’abimer le  Einstellintervalls                                       angezeigt.
    VOLUME                                                                      changes the display as follows:       Bande      FM/AM       FM/MW/LW                                          Appuyez une fois sur B BUZZER•ALARM SET.  boitier.                                                         Wecksignals                           Der NAP-Timer beginnt mit dem Herunterzahlen.
    There is a tactile dot beside volume to show the  Setting the Alarm                  On     90    60                                                          N’utilisez pas l’appareil sur un  L’heure programmee s’affiche.  • L’appareil n’est pas debranche du secteur tant  Das AM(MW)-Einstellintervall variiert je nach  Sie konnen zwei Wecksignale, Radio (ALARM A)  Wenn die als NAP-Dauer angegebene Anzahl an
    qu’il reste branche sur la prise murale, meme si
    bureau en acier ou une surface
    Region. Das Einstellintervall dieses Gerats ist
    Pour revenir a l’affichage precedent, appuyez sur
    Minuten verstrichen ist, ertont das Wecksignal und
    direction to turn up the volume.                                                                                                                              metallique, en raison des                                                                                                               und Weckton (ALARM B), einstellen.
    You can set two types of alarms, radio (ALARM A)  15                     Caracteristiques                                                         CLOCK SET ou attendez quelques secondes.  l’appareil est hors tension.  werkseitig auf 9 oder 10 kHz eingestellt. Andern  Der Wecker schaltet sich jeden Tag zur selben  die NAP-Anzeige sowie “  ” im Display
    Un point tactile, situe a cote de la molette de  and buzzer (ALARM B).                         30                                                             interferences que cela peut                                    • Ne raccordez pas le fil d’antenne a l’antenne  Sie die Einstellung gegebenenfalls wie unten  Uhrzeit ein.    blinken.
    volume, indique le sens dans lequel il faut  The alarm will come on at the same time everyday.  Two short beeps sound when the display returns to  • Radioreveil 2 bandes FM/AM (ICF-C153/ICF-  occasionner dans la reception.  Reglage du mode alarme  exterieure.  angegeben.                       Vor dem Einstellen des Wecksignals mussen Sie die
    tourner pour augmenter le volume.        Before setting the alarm, make sure to set the clock.  “On”.              C143) ou 3 bandes FM/MW/LW (ICF-C153L)                                  Avant de regler le mode alarme, pensez a regler                                                            Uhr einstellen (siehe “Einstellen der Uhr”).  So schalten Sie das NAP-
    Neben dem Lautstarkeregler befindet sich ein  (See “Setting the Clock”)     “     ” will appear in the display when the  electronique a verrouillage de phase (phase  Prereglage de votre                                    En cas de questions, consultez votre revendeur  Region    Einstellintervall
    duration time is set.                  locked loop)                                                            l’alarme. (Voir “Reglage de l’alarme”)  Sony le plus proche.                                                                                     Wecksignal aus
    fuhlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in                            The radio will play for the time you set, then shut  • Ecran LCD compact et bien visible                       Appuyez plusieurs fois sur ALARM MODE jusqu’a                           Nord- und sud-      10 kHz         Hinweise
    der man die Lautstarke erhoht.           Notes                              off.                                  • Syntonisation numerique facile des stations grace  station favorite    selectionner le mode souhaite.                                          amerikanische Lander               • Die werkseitig eingestellte Weckzeit fur das  Schalten Sie den Weckton mit NAP oder
    • The factory setting alarm time for radio (ALARM                                                                                                 A chaque fois que vous appuyez sur ALARM                                                                    Radio (ALARM A) und den Weckton (ALARM B)  OFF•ALARM RESET aus.
    A) and buzzer (ALARM B) is “AM 12:00” or                                a 15 prereglages pour les modeles ICF-C153/ICF-  —Syntonisation de                                        Specifications                        Andere Lander       9 kHz           lautet “AM 12:00” bzw. “0:00”.
    Display window* (12-hour system)           “0:00”.                          To turn off the radio before the preset time  C143 et a 20 prereglages pour le modele ICF-                     MODE, l’affichage a l’ecran change comme suit :                                                            • Wenn Sie das Einstellen des Wecksignals nicht
    C153L
    Ecran d’affichage* (systeme par 12 heures)  • If you quit during the alarm setting, after about  Press SNOOZE/SLEEP OFF or OFF•ALARM RESET.  • Reglage facile de la minuterie d’endormissement  prereglages                  Affichage de l’heure                  1 Schlie?en Sie das Uhrenradio an eine  abschlie?en, erscheint nach etwa 65 Sekunden  So deaktivieren Sie den NAP-
    Display* (12-Stunden-Format)               65 seconds the previous display will return.                            – fonctionne avec une seule pression  Vous pouvez preregler jusqu’a 10 stations en FM (5  A RADIO  B BUZZER                                       Netzsteckdose an.                 wieder die vorherige Anzeige im Display.  Timer
    To Use Both Sleep Timer and           • Alarme double (radio et sonnerie) avec fonction  stations en FM1, 5 stations en FM2) et 5 stations       Royaume-Uni, Amerique du  Systeme par 12                                                                       Drucken Sie NAP.  Die NAP-Anzeige und “  ”
    * The display differs depending on your country.  To Set the Radio Alarm                                           de sommeil supplementaire.        pour AM, MW, LW.                                A RADIO  B BUZZER       Nord, Amerique du Sud et  heures        Schalten Sie das Gerat mit OFF•ALARM                                   erloschen.
    * L’affichage differe selon votre pays.                                     Alarm                                 • Ecran LCD avec retroeclairage et commutateur de                                                          Australie                               RESET aus.                       So stellen Sie das
    * Die Anzeige hangt vom jeweiligen Land ab.  (ALARM A)                      You can fall asleep to the radio and also be  commande de la luminosite (lumineux/normal/                      Si l’heure programmee pour l’alarme radio et la  Autres pays  Systeme par 24  2 Halten Sie OFF•ALARM RESET gedruckt  Radiowecksignal ein (ALARM A)
    1 Press A RADIO•ALARM SET for a few  awakened by the radio or buzzer alarm at the  sombre).                 Prereglage d’une station              sonnerie est la meme (ALARM A et B), l’alarme          heures             und drucken Sie BAND mehr als 5  1 Drucken Sie A RADIO•ALARM SET       Einstellen des Sleep-
    preset time.                                                             1 Syntonisez manuellement la station que  radio (ALARM A) est prioritaire.
    seconds until a beep sounds.                                          • Calcul de l’heure d’ete                                                                                                                          Sekunden lang.                     einige Sekunden lang, bis ein Signalton
    To change the display to the daylight saving  “ A RADIO ” and the hour flashes on the display.  1 Set the alarm. (See “Setting the Alarm”.)        vous souhaitez preregler en suivant les                               Plage de frequences                     Das AM(MW)-Einstellintervall wird  zu horen ist.                       Timers
    time (summer time) indication        2 Press TUNE/TIME SET + or – to set the  2 Set the sleep timer. (See “Setting the Sleep                       etapes 1 a 4 de la section          Pour sommeiller quelques          Modele pour l’Amerique du Nord et l’Amerique  gewechselt.                  “ A RADIO ” und die Stundenangabe blinken im
    Press SUMMER T. D.S.T..                 desired hour.                      Timer”.)                           Reglage de l’horloge                 “Fonctionnement de la radio”.       minutes de plus                   du Sud                                  Wenn Sie Schritt 2 nochmals ausfuhren,  Display.                       Mit dem Sleep-Timer konnen Sie beim Einschlafen
    Radio horen. Das Radio schaltet sich nach der
    “  ” is displayed and the time indication changes                                                                                                2 Appuyez pendant plus de deux secondes                                 Bande ICF-C153/ICF-C143  Intervalle de  wechselt das Einstellintervall erneut.
    to summer time.                      3 Press A RADIO•ALARM SET.                                               1 Branchez l’appareil.                                                   Appuyez sur SNOOZE/SLEEP OFF.                         syntonisation     Wenn Sie das AM(MW)-Einstellintervall wechseln,  2 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –  voreingestellten Anzahl an Minuten automatisch
    aus.
    La radio ou le buzzer se coupe mais se remet en
    die Stunden ein.
    English                           To deactivate the summer time function, press  4 Repeat steps 2 and 3 to set the minute.  Troubleshooting       Les indications “AM 12:00” ou “0:00” clignotent  sur la touche de prereglage sur laquelle  route automatiquement apres environ 10 minutes.  FM  87,5 - 108 MHz  0,1 MHz  werden die gespeicherten Sender geloscht.  3 Drucken Sie A RADIO•ALARM SET.
    vous souhaitez preregler la station.
    SUMMER T. D.S.T. again.
    sur l’ecran.
    A beep sounds to confirm the setting of time.
    “WAKE UP STA” appears and the preset                                  2 Appuyez sur CLOCK SET pendant                                          A chaque fois que vous appuyez sur SNOOZE/  AM  530 - 1 710 kHz  10 kHz  Wenn das AM(MW)-Einstellintervall gewechselt  4 Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erlautert  Drucken Sie RADIO ON•SLEEP.
    To set the brightness of the backlight  number flashes on the display.  Should any problem occur with the unit, make the  quelques secondes jusqu’a entendre un  Exemple: Informations affichees lorsque vous  SLEEP OFF, la duree du sommeil change comme  Modele pour les autres pays  wird, wechselt auch das UKW-Einstellintervall.  die Minuten ein.  Das Radio schaltet sich ein. Sie konnen fur den
    Sleep-Timer 90, 60, 30 oder 15 Minuten einstellen.
    reglez la FM sur 90 MHz sur la
    suit :
    following simple checks to determine whether or
    WARNING                           Press BRIGHTNESS to select high, middle or low for  5 Press TUNE/TIME SET + or – to select the  not servicing is required.  bip.                          touche de prereglage 2 pour FM2.                               Bande  ICF-C153  ICF-C153L  Intervalle de                                                                      Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
    the display according to your preferences.  wake up station.            If the problem persists, consult your nearest Sony  L’heure se met a clignoter sur l’ecran.                        10  20   30  40   50  60                                syntonisation                                    Zur Bestatigung der Einstellung wird ein  folgenderma?en:
    Signalton ausgegeben.
    To prevent fire or shock hazard, do not expose                             Preset number changes in the order as follows:  dealer.               3 Appuyez sur les touches TUNE/TIME                                      La duree maximale de la fonction sommeil est de  FM  87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz  Radioempfang    “WAKE UP STA” erscheint und die
    the unit to rain or moisture.                                              ICF-C153/ICF-C143                                                                                                                              60 minutes.                       AM     531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz  —Manuelle Sendersuche        Speichernummer blinkt im Display.           On     90    60
    Changing AM(MW)                                                         The clock does not show the correct time.  SET + ou – jusqu’a l’affichage de l’heure                                                             MW                                                                       5 Wahlen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –           15    30
    To avoid electrical shock, do not open the cabinet.                               -    AM P1 to 5          • Has an electrical power outage lasting more than  correcte.                                                  La duree du sommeil supplementaire s’affiche  LW  —  153 - 279 kHz  9 kHz  1 Schalten Sie mit RADIO ON•SLEEP das  den Sender fur das Wecken aus.
    Refer servicing to qualified personnel only.  Channel Step                                                  1 minute occurred?                     Pour regler l’heure rapidement, maintenez les                          pendant quelques secondes, puis l’heure actuelle                          Radio ein.                                                             Zwei kurze Signaltone werden ausgegeben, wenn
    Do not install the appliance in a confined space,                                FM2 P1 to 5  FM1 P1 to 5                                          touches TUNE/TIME SET + ou – enfoncees.                                s’affiche de nouveau. Si vous appuyez sur  Haut-parleur                   Im Display erscheinen einige Sekunden lang  Die Speichernummer wechselt in folgender  “On” wieder im Display erscheint.
    such as a bookcase or built-in cabinet.  The AM(MW) channel step differs depending on                      The radio or buzzer alarm does not sound at the  4 Appuyez une fois sur CLOCK SET.  Le numero de prereglage “2” et “  ”  SNOOZE/SLEEP OFF lorsque l’heure actuelle  Diametre d’environ 6,6 cm (2  /  pouces) 8 W  der Frequenzbereich und die Frequenz und  Reihenfolge:  “  ” erscheint im Display, wenn Sie die
    5
    8
    To prevent fire or shock hazard, do not place  areas. The channel step of this unit is factory-set to  ICF-C153L  preset alarm time.             5 Repetez les etapes 3 et 4 pour regler les  clignotent sur l’ecran.     s’affiche de nouveau, le delai de sommeil  Puissance                      dann wird wieder die aktuelle Uhrzeit  ICF-C153/ICF-C143               Dauer eingestellt haben.
    objects filled with liquids, such as vases, on the  9 or 10 kHz. Change the settings as shown below to  -  MW P1 to 5  FM1 P1 to 5  • Has the desired radio or buzzer alarm been      Deux bips sont emis, “2” et “  ” arretent  supplementaire est retabli sur 10 minutes.  170 mW (avec une distorsion harmonique de  angezeigt.                                         Das Radio spielt, bis die eingestellte Anzahl an
    apparatus.                         be able to listen to the radio.                                          activated? (i.e. Is “ A RADIO ” or “ B BUZZER ”  minutes.                 de clignoter.                                                            10 %)                              2 Wahlen Sie mit BAND den gewunschten        -    AM P1 bis 5            Minuten abgelaufen ist, und schaltet sich dann aus.
    Deux bips courts sont emis et les secondes
    LW P1 to 5  FM2 P1 to 5    displayed?)                            commencent a defiler.              Pour preregler une autre station, repetez ces  Pour arreter l’alarme  Alimentation
    For the Customers in Canada        Area                Channel step                                                                                                                   etapes.                                                                  Modele d’Amerique du Nord et d’Amerique du  Frequenzbereich aus.              FM2 P1 bis 5  FM1 P1 bis 5    So schalten Sie das Radio vor der eingestellten
    “–” is the last received station.                                                                                                              Appuyez sur OFF•ALARM RESET pour eteindre                                 Mit jedem Tastendruck wechselt der                                     Zeit aus
    North and South     10 kHz                                              The radio alarm is activated but no sound comes  Le systeme d’horloge varie selon votre modele de  Pour modifier la station prereglee, prereglez    Sud: 120 V CA, 60 Hz                                                    ICF-C153L
    CAUTION:                                                                  You can directly select the desired wake up                           radioreveil.                         une nouvelle station sur cette touche. La  l’alarme.                                                          Frequenzbereich folgenderma?en:                                        Drucken Sie SNOOZE/SLEEP OFF oder
    American countries                                                      on at the preset alarm time.                                                                                                                        Autre modele: 220 - 230 V CA, 50 Hz
    TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH  Other countries     9 kHz               station by pressing BAND or the PRESET  • Has VOLUME been adjusted?   Systeme par 12 heures : “AM 12:00” = minuit  nouvelle station remplace la station precedente  L’alarme se declenche a la meme heure le jour  Dimensions  ICF-C153/ICF-C143                -   MW P1 bis 5  FM1 P1 bis 5   OFF•ALARM RESET.
    WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT,                                          TUNING button while the indication “–” is not                         Systeme par 24 heures : “0:00” = minuit  sur la touche de prereglage.    suivant.                             Environ 118,5 ? 116,5 ? 126 mm (l/h/p) (4  /  ?  AM  FM1  FM2
    3
    FULLY INSERT.                                                             displayed.                      The preset stations may be deleted from the  Si vous interrompez le reglage, l’affichage                                                            4  /  ? 5 pouces), parties saillantes et  4                                   LW P1 bis 5  FM2 P1 bis 5     So verwenden Sie den Sleep-
    5
    8
    1 Plug in the clock radio.           6 Press A RADIO•ALARM SET.         memory, if a maintenance service is required.  precedent revient au bout d’environ 65 secondes.  Syntonisation d’une station  Pour desactiver l’alarme  commandes comprises                                                 “–” ist der zuletzt empfangene Sender.
    Press OFF•ALARM RESET to turn off the  Two beeps sound to confirm the setting.  Please note down your settings in case you want to  Pour regler l’heure actuelle a partir de zero    Appuyez plusieurs fois sur ALARM MODE afin  Poids                         ICF-C153L                          Sie konnen den gewunschten Radiosender zum  Timer und das Wecksignal
    Before You Begin                     power.                             To use ALARM A, set the alarm mode. (See  preset them again.             seconde, appuyez sur CLOCK SET pour que le  prereglee                    d’eteindre “ A RADIO ” et “ B BUZZER ”.  Environ 715 g (1 lb 9,1 on.)         MW    FM1    FM2   LW          Wecken direkt mit BAND oder PRESET TUNING  Sie konnen mit Radiomusik einschlafen und sich
    zur voreingestellten Zeit mit Radiomusik bzw.
    2 While holding down OFF•ALARM                                                                                signal soit emis a l’etape 5.      1 Appuyez sur RADIO ON•SLEEP pour                                          Environ 750 g (1 lb 10,5 on.): ICF-C153L                                auswahlen, solange die Anzeige “–” nicht
    Thank you for choosing the Sony Dream Machine.                          “Setting the Alarm Mode”.)                                                                                    allumer la radio.                                                        (Modele pour le Royaume-Uni)                                            angezeigt wird.                     einem Wecksignal wecken lassen.
    The Dream Machine will give you many hours of  RESET, keep pressing BAND for more  When the alarm comes on at the preset time,  Precautions      Pour faire passer l’affichage en heure d’ete.                                                                                                      Wenn Sie fur den Frequenzbereich UKW 1 oder  6 Drucken Sie A RADIO•ALARM SET.  1 Stellen Sie das Wecksignal ein (siehe
    reliable service and listening pleasure.  than 5 seconds.               “ A RADIO ” flashes on the display and the wake up                       Appuyez sur SUMMER T. D.S.T..      2 Appuyez sur BAND pour selectionner la  Utilisation de la              La conception et les specifications sont sujettes a  UKW 2 bereits Sender gespeichert haben,  Zwei Signaltone bestatigen die Einstellung.
    Before operating your unit, please read these  The AM(MW) channel step will be changed.  station (the station selected in step 5) comes on.  • Operate the unit on the power sources specified  “  ” s’affiche et l’heure passe en heure d’ete.  bande.     modification sans preavis.              konnen Sie einen solchen Sender einstellen                               “Einstellen des Wecksignals”).
    instructions thoroughly and retain them for future  If you proceed to step 2 again, the channel step  The radio is turned off automatically after about 60  in “Specifications”.  Pour desactiver la fonction d’heure d’ete, appuyez  3 Appuyez sur la touche de prereglage  minuterie NAP          (siehe “Speichern von Sendern”).  Wenn Sie ALARM A verwenden wollen, stellen Sie  2 Stellen Sie den Sleep-Timer ein (siehe
    reference.                           changes again.                     minutes.                           • The nameplate indicating voltage, etc. is located  de nouveau sur SUMMER T. D.S.T..  souhaitee.              (decompte)                                                              3 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –  den Weckmodus ein (siehe “Einstellen des  “Einstellen des Sleep-Timers”).
    at the bottom of the unit.                                                                                                                                                              den gewunschten Sender ein.
    These instructions cover the models ICF-C153/ICF-  When the AM(MW) channel step is changed, the  To check the alarm setting  • To disconnect the power cord (mains lead), pull it  Pour regler la luminosite du retroeclairage  4 Reglez le volume a l’aide du bouton  La minuterie NAP (sieste) fait retentir la sonnerie a  Das UKW-Einstellintervall betragt 0,1 MHz, das  Weckmodus”).
    Zur eingestellten Zeit fur das Radiowecksignal
    C143 and ICF-C153L, and their difference is as  preset stations will be initialized.  Press A RADIO•ALARM SET once. The display  out the plug, not by the cord.  Appuyez sur BRIGHTNESS pour choisir un  VOLUME.          la fin d’une duree programmee.                                            AM-Einstellintervall 10 kHz (Modell fur Nord-  blinkt “ A RADIO ” im Display und der Wecksender
    follows:                                                                shows the preset time.             • Do not leave the unit in a location near a heat                          Apres quelques secondes, l’affichage revient a  Appuyez plusieurs fois sur NAP jusqu’a l’affichage            und Sudamerika).                                                       Storungsbehebung
    When the AM(MW) channel step is changed, the                                                                  affichage lumineux, normal ou sombre.                                                                                                                                               (also der in Schritt 5 ausgewahlte Radiosender zum
    FM channel step is also changed.     If you press A RADIO•ALARM SET again, the  source such as a radiator or airduct, or in a place                l’heure actuelle mais le numero de la touche de  du nombre de minutes souhaite.                               Das UKW-Einstellintervall betragt 0,05 MHz*,  Wecken) ist zu horen.    Sollte am Gerat eine Storung auftreten, uberprufen
    Model Number  ICF-C153/ICF-C143  ICF-C153L                              display shows the wake up station.  subject to direct sunlight, excessive dust,                               prereglage reste le meme.           A chaque fois que vous appuyez sur cette touche,  Deutsch                 das AM(MW)/LW-Einstellintervall 9 kHz  Das Radio schaltet sich nach etwa 60 Minuten  Sie bitte anhand der folgenden Liste, ob eine
    To return to the previous display, press CLOCK SET  mechanical vibration, or shock.                                                               l’affichage change comme suit :                                           (andere Modelle).                                                      Reparatur erforderlich ist.
    Band     FM/AM         FM/MW/LW                                         or wait for a few seconds.         • Do not place the unit on surfaces (rugs, blankets,  Changement de      Remarque                                                                                                                                         automatisch aus.
    Operating the Radio                                                      etc.) or near materials (curtains, draperies) that                      Si la touche PRESET TUNING souhaitee est                                                                      * Die UKW-Frequenzanzeige wechselt in Schritten                          Sollte die Storung bestehen bleiben, wenden Sie
    sich an Ihren Sony-Handler.
    block the ventilation holes.         l’intervalle de                    maintenue enfoncee pendant plus de quelques          10    20    30      ACHTUNG                               von 0,1 MHz nach oben oder unten. Die  So uberprufen Sie die Weckeinstellung
    Features                           —Manual Tuning                       To Set the Buzzer Alarm            • Should any liquid or solid object fall into the unit,                  secondes a l’etape 3, la station precedemment     120   90    60                                               Frequenzen 88,00 und 88,05 MHz werden zum  Drucken Sie einmal A RADIO•ALARM SET. Im  Die angezeigte Uhrzeit stimmt nicht.
    memorisee sur cette touche PRESET TUNING est
    Beispiel als “88.0 MHz” angezeigt.
    Display wird die eingestellte Weckzeit angezeigt.
    (ALARM B)                           unplug the unit and have it checked by qualified  syntonisation AM(MW)
    • FM/AM 2 band (ICF-C153/ICF-C143) or FM/  1 Press RADIO ON•SLEEP to turn on the                            personnel before operating it further.                                  remplacee par la station actuellement syntonisee.  Le voyant de la touche NAP s’allume, “  ” et  Um Feuergefahr und die Gefahr eines  Wenn beim Einstellen die niedrigste Frequenz  Wenn Sie A RADIO•ALARM SET erneut drucken,  • Ist der Strom fur mehr als 1 Minute ausgefallen?
    MW/LW 3 band (ICF-C153L) PLL (Phase Locked  radio.                     1 Press B BUZZER•ALARM SET for a few  • When the casing becomes soiled, clean it with a  L’intervalle de syntonisation AM(MW) differe             la duree NAP s’affiche pendant quelques secondes.  elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie  im jeweiligen Frequenzbereich erreicht ist, sind  erscheint im Display der Wecksender.
    Loop) synthesized clock radio                                             seconds until a beep sounds.     soft cloth dampened with a mild detergent  selon les zones. La frequence du canal de cet                      La minuterie NAP commence a decompter la duree  das Gerat weder Regen noch sonstiger  zwei kurze Signaltone zu horen.  Um zur vorherigen Anzeige zuruckzuschalten,  Das Radio oder der Weckton ertont nicht zur
    • Space saving and visible LCD display design  The display shows the band and frequency for  “ B BUZZER ” and the hour flash on the display.  solution. Never use abrasive cleaners or chemical  appareil est reglee sur 9 ou 10 kHz en usine.  Reglage de l’alarme  NAP.  Feuchtigkeit aus.                                         drucken Sie CLOCK SET oder warten Sie einige  voreingestellten Alarmzeit.
    a few seconds and then changes back to the
    • Easy Preset Digital Tuning with 15 memory  current time.              2 Press TUNE/TIME SET + or – to set the  solvents, as they may mar the casing.  Modifiez les reglages de la facon indiquee ci-  Vous pouvez regler deux types d’alarmes, la radio  Une fois la duree NAP terminee, le bip retentit et le  4 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstarke  Sekunden.       • Wurde das Radiowecksignal bzw. der Weckton
    presets for ICF-C153/ICF-C143, 20 memory                                                                  • The unit is not disconnected from the AC power  dessous pour pouvoir ecouter la radio.  (ALARM A) et la sonnerie (ALARM B).  voyant de la touche NAP et “  ” clignotent.  Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, offnen  ein.                              eingeschaltet (d. h. wird “ A RADIO ” oder
    presets for ICF-C153L             2 Press BAND to select the band.        desired hour.                    source (mains) as long as it is connected to the                        L’alarme se declenche tous les jours a la meme                          Sie das Gehause nicht. Uberlassen Sie                                                                           “ B BUZZER ” angezeigt)?
    • Easy nap timer –one push operation.  Each press changes the band as follows:  3 Press B BUZZER•ALARM SET.  wall outlet, even if the unit itself has been turned  Region  Intervalle de syntonisation  heure.                                              Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem  So zeigen Sie den empfangenen Sender an  So stellen Sie den Weckton ein
    • Dual Alarm (radio and buzzer) with the                                4 Repeat steps 2 and 3 to set the minute.  off.                          Pays d’Amerique du  10 kHz         Avant de regler l’alarme, pensez a regler l’horloge.  Pour arreter la minuterie NAP  Fachpersonal.            Drucken Sie leicht TUNE/TIME SET + oder –. Im  (ALARM B)                 Das Radiowecksignal ist zwar aktiviert, aber zur
    extendable snooze function.         ICF-C153/ICF-C143                     A beep sounds to confirm the setting of time.  • Do not connect the antenna lead to the external  Nord et du Sud  (Voir “Reglage de l’horloge”)  Appuyez sur NAP ou OFF•ALARM RESET pour  Stellen Sie das Gerat nicht in einem geschlossenen  Display erscheinen einige Sekunden lang der  1 Drucken Sie B BUZZER•ALARM SET  voreingestellten Weckzeit ist nichts zu horen.
    • LCD with backlight which has a brightness  AM  FM1    FM2             5 Press B BUZZER•ALARM SET again.   antenna.                                                                                                      eteindre la sonnerie.             Bucherregal, einem Einbauschrank u. a. auf, wo  Frequenzbereich und die Frequenz und dann                      • Haben Sie mit VOLUME die Lautstarke nicht
    control switch (high/middle/low).                                                                                                               Autres pays     9 kHz              Remarques                                                               eine ausreichende Beluftung nicht gegeben ist.  erscheint wieder die vorherige Anzeige.  einige Sekunden lang, bis ein Signalton  eingestellt?
    • D.S.T. (Daylight Saving Time) –Summer time                               Two beeps sound to confirm the setting.  If you have any questions, please consult your                  • L’heure reglee par defaut pour l’alarme radio  Pour desactiver la minuterie NAP  Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen                zu horen ist.
    calculation                         ICF-C153L                                                             nearest Sony dealer.                  1 Branchez le radioreveil.          (ALARM A) et la sonnerie (ALARM B) est “AM                             Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefa?e mit  Zum Ausschalten des Radios drucken Sie  “ B BUZZER ” und die Stundenangabe blinken im  Die gespeicherten Sender werden moglicherweise
    MW     FM1   FM2    LW          To use ALARM B, set the alarm mode. (See                                                                     12:00” or “0:00”.                    Appuyez sur NAP. Le voyant de la touche NAP et  Flussigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerat.  OFF•ALARM RESET.  Display.                 geloscht, wenn das Gerat vom Kundendienst
    “Setting the Alarm Mode”.)                                                 Appuyez sur OFF•ALARM RESET pour  • Si vous interrompez le reglage, l’affichage  “  ” s’eteignent.                                                                                2 Stellen Sie mit TUNE/TIME SET + oder –  gewartet werden muss.
    eteindre le radioreveil.
    Setting the Clock                    When using FM1 or FM2 preset mode, you may  When the alarm comes on at the preset time,  Specifications     2 Tout en appuyant sur OFF•ALARM    precedent revient au bout d’environ 65 secondes.                                                             Verbessern des                       die Stunden ein.                    Notieren Sie die Einstellungen, damit Sie sie spater
    “ B BUZZER ” flashes on the display.
    listen to the radio on either mode. (See  The buzzer is turned off automatically after about                                                                                                                           Einfuhrung                                                               3 Drucken Sie B BUZZER•ALARM SET.     problemlos wieder speichern konnen.
    1 Plug in the unit.                                                                                                                                RESET, appuyez sur BAND pendant plus  Pour regler l’alarme radio       Reglage de la
    “Presetting Your Favorite Station”.)  60 minutes.
    “AM 12:00” or “0:00” flashes on the display.  3 Press TUNE/TIME SET + or – to tune in to                 Time display                            de 5 secondes.                   (ALARM A)                                                               Vielen Dank, dass Sie sich fur die Dream Machine  Empfangs               4 Stellen Sie wie in Schritt 2 und 3 erlautert
    2 Press CLOCK SET for a few seconds until                                                                  UK, North and South America             L’intervalle de syntonisation AM(MW) est                               minuterie                         von Sony entschieden haben. Die Dream Machine  UKW:  Breiten Sie die UKW-Wurfantenne  die Minuten ein.         Sicherheitsma?nahmen
    the desired station.               To check the alarm setting                              12-hour system                                      1 Appuyez sur A RADIO•ALARM SET                                         wird Ihnen viele Stunden lang zuverlassigen                                Zur Bestatigung der Einstellung wird ein
    a beep sounds.                                                                                           and Australia                           modifie.                                                                                                                                                 ganz aus, um die
    The FM channel step is set to 0.1 MHz and the  Press B BUZZER•ALARM SET once. The display                                                        pendant quelques secondes jusqu’a   d’endormissement                  Horgenuss bieten.                                                          Signalton ausgegeben.               • Betreiben Sie das Gerat an den unter “Technische
    The hour starts to flash on the display.  AM channel step is set to 10 kHz (North and  shows the preset time.  Other countries  24-hour system   Si vous repetez l’etape 2, l’intervalle de                                                               Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des  Empfangsempfindlichkeit zu                                    Daten” angegebenen Stromquellen.
    3 Press TUNE/TIME SET + or – until the  South American model).          To return to the previous display, press CLOCK SET  Frequency range        syntonisation est de nouveau modifie.  entendre un bip.                Vous pouvez vous endormir avec la radio en  Gerats bitte genau durch und bewahren Sie sie  erhohen.        5 Drucken Sie B BUZZER•ALARM SET      • Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.
    correct hour appears.              The FM channel step is set to 0.05 MHz* and  or wait for a few seconds.                                                                          “ A RADIO ” et l’heure clignotent sur l’ecran.  utilisant la minuterie d’endormissement integree  zum spateren Nachschlagen sorgfaltig auf.  AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerat horizontal,  nochmals.  befindet sich an der Gerateunterseite.
    um den Empfang zu verbessern.
    qui eteint automatiquement la radio apres une
    To set the current time rapidly, hold down  the AM(MW)/LW channel step is set to 9 kHz                   Model for North and South America     Lorsque l’intervalle de syntonisation AM(MW) est  2 Appuyez sur les touches TUNE/TIME  certaine periode.                                                   Das Gerat enthalt einen Ferritstab.  Zwei Signaltone bestatigen die Einstellung.  • Ziehen Sie zum Herausziehen des Netzkabels
    TUNE/TIME SET + or –.              (Other models).                    Setting the Alarm Mode             Band      ICF-C153/ICF-C143 Channel step  modifie, les stations prereglees sont initialisees.  SET + ou – pour regler l’heure souhaitee.         Diese Anleitung behandelt die Modelle  ICF-C153/                                                                immer am Stecker, niemals am Kabel.
    4 Press CLOCK SET once.            * The FM frequency display is raised or lowered by  Before setting the alarm mode, be sure to set the  FM  87.5 - 108 MHz  0.1 MHz  Lorsque l’intervalle de syntonisation AM(MW) est  3 Appuyez sur A RADIO•ALARM SET.  Appuyez sur RADIO ON•SLEEP.  ICF-C143 und ICF-C153L, die sich wie folgt  Stellen Sie das Gerat beim Betrieb  Wenn Sie ALARM B verwenden wollen, stellen Sie  • Lassen Sie das Gerat nicht in der Nahe von
    modifie, l’intervalle de syntonisation FM est
    den Weckmodus ein (siehe “Einstellen des
    Warmequellen wie Heizkorpern oder
    5 Repeat steps 3 and 4 to set the minute.  a step of 0.1 MHz. For example, frequency 88.00  alarm time. (See “Setting the Alarm”)  AM  530 - 1 710 kHz  10 kHz  egalement modifie.  4 Repetez les etapes 2 et 3 pour regler les  La radio s’allume.  Vous pouvez regler la minuterie  unterscheiden:        nicht auf einen Stahltisch oder eine  Weckmodus”).              Warmluftauslassen oder an Orten liegen, an
    andere Metalloberflache.
    Two short beeps sound, and the counting of the  and 88.05 MHz is displayed as “88.0 MHz”.  Press ALARM MODE repeatedly until the desired                                            minutes.                            d’endormissement pour des durees de 90, 60, 30 ou  Modellnummer ICF-C153/ICF-C143 ICF-C153L  Andernfalls kann der Empfang  Wenn die voreingestellte Weckzeit erreicht ist,  denen es direktem Sonnenlicht, au?ergewohnlich
    seconds starts.                                                       mode is selected.                  Model for other countries                                                                                      15 minutes. A chaque fois que vous appuyez sur
    Two short beeps sound when the minimum                                                                                                           Un bip de confirmation de reglage de l’heure  cette touche, l’affichage change comme suit :  Frequenzbereich UKW/AM  UKW/MW/LW  gestort sein.  blinkt “ B BUZZER ” im Display.        viel Staub, mechanischen Vibrationen oder
    frequency of each band is received  during  Each press of ALARM MODE changes the  Band  ICF-C153  ICF-C153L  Channel step                        est emis.                                                                                                                                      Der Weckton schaltet sich nach etwa 60 Minuten  Sto?en ausgesetzt ist.
    The clock system varies depending on the model  tuning.                 indication on the display as follows:                                                                         L’indication “WAKE UP STA” s’affiche et le  On     90    60                                                                                    automatisch aus.                      • Stellen Sie das Gerat nicht auf Oberflachen wie
    you own.                           4 Adjust volume using VOLUME.                                           FM     87.5 - 108 MHz 87.5 - 108 MHz 0.05 MHz                              numero de la station preselectionnee clignote                                                                                                                                         Teppichen oder Decken oder in der Nahe von
    12-hour system: “AM 12:00” = midnight                                       No alarm                       AM (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz                              dans l’affichage.                               15    30                                                                                       So uberprufen Sie die Weckeinstellung  Materialien wie Gardinen und Wandbehangen
    24-hour system: “0:00” = midnight                                           Indication  A RADIO  B BUZZER                                                                                                                                                                                                                            Drucken Sie einmal B BUZZER•ALARM SET. Im  auf, die die Luftungsoffnungen blockieren
    To check the station being received                                     LW     —        153 - 279 kHz  9 kHz                                                                           Deux bips courts sont emis lorsque l’affichage                                                                                                    konnten.
    If you quit during the clock setting, after about 65  Press TUNE/TIME SET + or – lightly. The display  A RADIO  B BUZZER                                                                                                  revient sur “On”.                                                                                          Display wird die eingestellte Weckzeit angezeigt.  • Sollten Fremdkorper oder Flussigkeiten in das
    seconds the previous display will return.  shows the band and frequency for a few seconds                                                                                                                                 “    ” s’affiche lorsque la duree est                                                                      Um zur vorherigen Anzeige zuruckzuschalten,  Gerat gelangen, trennen Sie es von der
    To set the current time from zero seconds, press  and then returns to the previous display.  If the same alarm time is set for both radio and                                                                             programmee.                                                                                                drucken Sie CLOCK SET oder warten Sie einige  Netzsteckdose. Lassen Sie das Gerat von
    CLOCK SET with the time signal in step 5.                               buzzer alarm (ALARM A and B), the radio alarm                                                                                                     La radio reste allumee pour la duree programmee,                                                           Sekunden.
    To turn off the radio, press OFF•ALARM RESET.  (ALARM A) takes priority.                                                                                                               puis elle s’eteint.                                                                                                                               qualifiziertem Fachpersonal uberprufen, bevor
    Sie es wieder benutzen.
  • Sintonizar una emisora                                                   Dimensiones                        De ontvangen zender controleren       De alarminstelling controleren                                          1 Collegare la radio orologio.     Per impostare l’allarme radio
    El boton de sintonia 3 tiene un punto tactil.                                 Utilizacion del                         Aprox. 118,5 ? 116,5 ? 126 mm (an/al/pr)  Druk lichtjes op TUNE/TIME SET + of –. Band en  Druk eenmaal op B BUZZER•ALARM SET. De  Technische gegevens  Premere OFF•ALARM RESET per                                      Impostazione del
    Voorinsteltoets 3 is voorzien van een voelstip.  memorizada                                                           incluyendo los mandos y las partes salientes  frequentie verschijnen enkele seconden op het  vooringestelde tijd verschijnt op het display.      spegnere l’apparecchio.          (ALARM A)
    Il tasto PRESET TUNING 3 dispone di un punto  1 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender  temporizador NAP                Masa                               display, waarna de vorige indicatie weer verschijnt.  Druk op CLOCK SET of wacht enkele seconden om  Tijdweergave  2 Tenendo premuto OFF•ALARM RESET,  1 Premere A RADIO•ALARM SET per  timer di
    tattile.                                      la radio.                                                               Aprox. 715 g                     Druk op OFF•ALARM RESET om de radio af te  terug te keren naar het vorige display.  VK, Noord- en Zuid-Amerika                                     alcuni secondi finche non viene emesso
    2 Pulse BAND para seleccionar la banda.  (temporizador de                  Aprox. 750 g: ICF-C153L (modelo del Reino  zetten.                                                       en Australie         12-urensysteem     premere BAND per oltre 5 secondi.  un segnale acustico.                autospegnimento
    Unido)
    L’incremento di frequenza AM(MW) viene
    3 Pulse el boton de presintonia deseado.  cuenta atras)                                                                                           Overschakelen naar de alarmstand  Andere landen        24-urensysteem     modificato.                        Sul display lampeggiano “ A RADIO ” e l’ora.  E possibile addormentarsi ascoltando la radio
    4 Ajuste el volumen mediante VOLUME.                                     El diseno y las especificaciones estan sujetos a                         Stel eerst de alarmtijd in alvorens over te schakelen                     Se si esegue di nuovo l’operazione del punto 2,  2 Premere TUNE/TIME SET + o – per  utilizzando il timer di autospegnimento
    El temporizador NAP hace sonar el pitido                                                                       naar de alarmstand. (Zie “Het alarm instellen”)                                                                                                  incorporato, che consente lo spegnimento
    Transcurridos unos segundos, la pantalla  transcurrido un tiempo preestablecido.  cambios sin previo aviso.  Ontvangst verbeteren                                                Frequentiebereik                        l’incremento di frequenza viene modificato  impostare l’ora desiderata.  automatico della radio dopo una durata
    volvera a la hora actual pero permanecera el  Pulse repetidamente NAP hasta que se muestren                                                    Druk herhaaldelijk op ALARM MODE tot de  Model voor Noord- en Zuid-Amerika  nuovamente.                    3 Premere A RADIO•ALARM SET.          preimpostata.
    numero de boton de presintonia.                                                                          FM:      strek de FM-draadantenne volledig  gewenste stand is gekozen.
    los minutos deseados.                                                                                          Bij elke druk op ALARM MODE verandert de  Band  ICF-C153/ICF-C143 Afsteminterval  Quando viene modificato l’incremento di  4 Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per
    Cada vez que lo pulse, la pantalla cambiara de la                                 uit voor een optimale ontvangst.  indicatie op het display als volgt:                                                                     impostare i minuti.                 Premere RADIO ON•SLEEP.
    Nota                               forma siguiente:                                                         AM(MW)/LW:draai het toestel horizontaal voor                            FM        87,5 - 108 MHz  0,1 MHz     frequenza AM(MW), le stazioni preselezionate                             La radio si accende. E possibile impostare il timer
    Si mantiene pulsado la tecla PRESET TUNING                                                                           optimale ontvangst. Het toestel is  Geen                       AM        530 - 1 710 kHz  10 kHz     vengono inizializzate.               Viene emesso un segnale acustico per  di autospegnimento su durate di 90, 60, 30 o 15
    deseado durante mas de unos segundos en el paso        OFF                                                           uitgerust met een ingebouwde  alarmindicatie  A RADIO  B BUZZER                                      Modificando l’incremento di frequenza AM(MW),  confermare l’impostazione dell’ora.  minuti. Ad ogni pressione del comando, il display
    3, la emisora sintonizada reemplazara la emisora  (hora actual)  10  20  30                                          ferrietstaafantenne.                                           Model voor andere landen              viene modificato anche l’incremento di frequenza  Viene visualizzato “WAKE UP STA” e il  cambia come descritto di seguito.
    memorizada previamente en dicha tecla.                                    Nederlands                                                                         A RADIO  B BUZZER                                            FM.                                  numero di preselezione lampeggia.
    120   90    60                                                         Plaats het toestel niet op een stalen                          Band     ICF-C153  ICF-C153L  Afsteminterval                             5 Premere TUNE/TIME SET + o – per
    of metalen ondergrond omdat de                                                                                                                                                        On     90    60
    El indicador NAP se activara y “  ” y el                                          ontvangst hierdoor kan worden  Wanneer dezelfde alarmtijd is ingesteld voor het  FM  87,5 -108 MHz 87,5 -108 MHz  0,05 MHz                selezionare la stazione per il risveglio.
    Programacion de la                 temporizador NAP apareceran durante unos                                          gestoord.                    radio- en zoemeralarm (ALARM A en B), heeft het  AM/MG (MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz  Uso della radio  Il numero di preselezione cambia nel seguente  15  30
    segundos.                              WAARSCHUWING                                                            radio-alarm (ALARM A) voorrang.                                                                              ordine:                             Quando sul display viene di nuovo visualizzato
    Antena monofilar de FM                               alarma                             El temporizador NAP empieza la cuenta atras del                                                                                                  LG (LW)  —       153 - 279 kHz  9 kHz  —Sintonia manuale                   ICF-C153/ICF-C143                   “On”, vengono emessi due brevi segnali acustici.
    FM draadantenne      Cable de alimentacion de CA     Puede ajustar dos tipos de alarma: radio (ALARM  tiempo NAP.             Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht,  Favoriete zenders       Nog enkele minuten doezelen       Luidspreker                           1 Premere RADIO ON•SLEEP per                                             Quando la durata viene impostata, sul display
    Una vez transcurrido el tiempo seleccionado en el
    Antenna FM a filo    Netsnoer                        A) y pitido (ALARM B).             temporizador NAP, el pitido se activa y el  om gevaar voor brand of een elektrische schok                      Druk op SNOOZE/SLEEP OFF.            Ong. 6,6 cm diam. 8 W                                                           -    AM P1 a 5              viene visualizzato “  ”.
    Cavo di alimentazione CA                                                                                 te voorkomen.                                                                                                                                      accendere la radio.                                                    La radio rimane accesa per la durata selezionata,
    La alarma se activara todos los dias a la misma  indicador NAP y “  ” parpadean en la                       voorinstellen                         De radio of zoemer stopt maar schakelt na  Uitgangsvermogen               Sul display vengono visualizzate la banda e la  FM2 P1 a 5  FM1 P1 a 5  quindi si spegne.
    hora.                              pantalla.                             Open om dezelfde reden ook nooit de ombouw van                           ongeveer 10 minuten automatisch weer aan. Bij  170 mW (bij 10 % harmonische vervorming)  frequenza per alcuni secondi, quindi di nuovo
    Antes de ajustar la alarma, asegurese de ajustar el                      het toestel. Laat inwendig onderhoud door  —Voorinstelafstemming         elke druk op SNOOZE/SLEEP OFF verandert de  Voeding                       l’ora corrente.                    ICF-C153L                           Per spegnere la radio prima che sia trascorso il
    reloj. (Consulte “Ajuste del reloj”)                                                                                                              sluimertijd als volgt:               Model voor Noord- en Zuid-Amerika: 120 V
    Para detener el temporizador          bevoegd vakpersoneel verrichten.   Er kunnen maximum 10 FM-zenders (5 zenders in                                                                 2 Premere BAND per selezionare la banda.  -   MW P1 a 5  FM1 P1 a 5      tempo impostato
    Installeer de apparatuur niet in een beperkte  FM1, 5 zenders in FM2), en 5 AM-, MW- en LW-  10  20  30  40  50  60  AC, 60 Hz                     Ad ogni pressione di questo tasto, la banda                            Premere SNOOZE/SLEEP OFF o OFF•ALARM
    Notas                              NAP                                   ruimte zoals een boekenrek of inbouwkast.  zenders worden vooringesteld.                                      Ander model: 220 - 230 V AC, 50 Hz   cambia come descritto di seguito:         LW P1 a 5  FM2 P1 a 5        RESET.
    • El ajuste horario definido de fabrica para la  Pulse NAP u OFF•ALARM RESET para apagar el  Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen         De maximale sluimertijd is 60 minuten.  Afmetingen
    alarma de radio (ALARM A) y de pitido  pitido.                         zoals bijvoorbeeld een vaas op het toestel om  Een zender voorinstellen                                       Ong. 118,5 ? 116,5 ? 126 mm (b/h/d) zonder  ICF-C153/ICF-C143           “–” e l’ultima stazione ascoltata.
    (ALARM B) es “AM 12:00” o “0:00”.                                      elektrocutie of brand te voorkomen.                                      De sluimertijd verschijnt gedurende enkele  uitstekende onderdelen en                                        E possibile selezionare direttamente la banda  Per utilizzare
    • Si no termina el ajuste de la alarma, volvera a  Para desactivar el temporizador                          1 Volg stap 1 tot 4 van “Bediening van de  seconden op het display, waarna de huidige tijd  bedieningselementen       AM     FM1   FM2             desiderata premendo BAND o PRESET TUNING  contemporaneamente il timer di
    mostrarse la pantalla anterior al ajuste                                                                    radio” en stem handmatig af op de   weer verschijnt. Wanneer u op SNOOZE/SLEEP  Gewicht                                                          quando non e visualizzata l’indicazione “–”.
    VOLUME                                 transcurridos unos 65 segundos.  NAP                                                                        zender die u wilt voorinstellen.    OFF drukt nadat de huidige tijd is verschenen, start  Ong. 715 g                                           6 Premere A RADIO•ALARM SET.          autospegnimento e l’allarme
    Al lado de del boton del volumen hay un punto                             Pulse NAP. El indicador NAP y “  ”    Voor u begint                      2 Hou de voorinsteltoets waaronder u de  de sluimertijd opnieuw vanaf 10 minuten.  Ong. 750 g: ICF-C153L (UK model)  ICF-C153L                     Vengono emessi due segnali acustici per  E possibile addormentarsi ascoltando la radio,
    tactil que muestra el sentido para subir el volumen.  Para ajustar la alarma de la radio  desapareceran.        Dank u voor uw aankoop van de Sony Dream  zender wilt opslaan langer dan 2                                                                             MW    FM1    FM2   LW          confermare l’impostazione.          quindi essere svegliati dall’allarme radio o da
    Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip  (ALARM A)                                                    Machine. De Dream Machine garandeert u vele  seconden ingedrukt.         Het alarm stoppen                 Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens                            Per utilizzare ALARM A, impostare il modo  quello cicalino all’ora preimpostata.
    uren trouwe dienst en luistergenot.
    die de richting aangeeft om het volume te verhogen.                                                             Voor u het toestel in gebruik neemt, moet u deze                         Druk op OFF•ALARM RESET om het alarm af te  voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.  Quando si utilizza il modo preimpostato FM1 o  allarme (vedere la sezione “Impostazione del modo  1 Impostare l’allarme (vedere la sezione
    Accanto al comando del volume e presente un  1 Pulse A RADIO•ALARM SET durante  Ajuste del                      gebruiksaanwijzing aandachtig lezen en bewaren  Voorbeeld: display wanneer u FM 90 MHz  zetten.                                                    FM2, e possibile ascoltare la radio in entrambi i  allarme”).            “Impostazione dell’allarme”).
    instelt onder de PRESET TUNING 2
    punto tattile che indica la direzione da seguire per  unos segundos hasta que se oiga un  temporizador de       zodat u ze later nog kunt raadplegen.        toets voor FM2.             Het alarm weerklinkt de volgende dag weer op                              modi (vedere la sezione “Sintonizzazione  Quando all’ora preimpostata si attiva l’allarme, sul  2 Impostare il timer di autospegnimento
    preimpostata delle stazioni”).
    aumentare il livello del volume.          pitido.                                                                                                                                        hetzelfde tijdstip.                                                                                        display lampeggia “ A RADIO ” ed e possibile  (vedere la sezione “Impostazione del
    “ A RADIO ” y la hora parpadean en la pantalla.  apagado              In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen                                                                                                  3 Premere TUNE/TIME SET + o – per  ascoltare la stazione selezionata per il risveglio
    Ventana de la pantalla* (sistema de 12  2 Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar                              beschreven, de ICF-C153/ICF-C143 en de ICF-                                                                                                        sintonizzarsi sulla stazione desiderata.  (impostata al punto 5).        timer di autospegnimento”).
    Puede dormirse tranquilo con la radio encendida  C153L; de verschillen tussen de modellen zijn als             Het alarm uitschakelen                                                    L’incremento di frequenza FM e impostato su  La radio si spegne automaticamente dopo circa 60
    horas)                                  la hora deseada.                mediante el temporizador de apagado integrado                                                                  Druk herhaaldelijk op ALARM MODE zodat                                                                     minuti.
    Uitleesvenster* (12-urensysteem)     3 Pulse A RADIO•ALARM SET.         que apaga la radio automaticamente, una vez  volgt:                                                            “ A RADIO ” en “ B BUZZER ” doven.  Italiano                              0,1 MHz e l’incremento di frequenza AM e
    impostato su 10 kHz (modelli per l’America
    Finestra del display* (sistema delle 12 ore)  4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los  transcurrido el tiempo preestablecido.                                                                                                                                  settentrionale e meridionale).   Per controllare l’impostazione dell’allarme  Soluzione dei
    Modelnummer  ICF-C153/ICF-C143  ICF-C153L                                                                                                                                           Premere una volta A RADIO•ALARM SET. Sul
    * La pantalla varia en funcion del pais.  minutos.                      Pulse RADIO ON•SLEEP.                 Band      FM/AM        FM/MW/LW      Voorinstelnummer “2” en “  ”                                          Si diechiara che l’apparecchio e stato fabbricato in  L’incremento di frequenza FM e impostato su  display viene visualizzato l’orario preimpostato.  problemi
    * De weergave verschilt van land tot land.  Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la  Se enciende la radio. Puede programar el            knipperen op het display.           Gebruik van de NAP                conformita all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995  0,05 MHz* e l’incremento di frequenza  Se si preme di nuovo A RADIO•ALARM SET, sul  Nel caso in cui si verifichi un problema
    * Il display cambia in base al paese.   hora.                           temporizador de apagado con duraciones de 90, 60,                          Er weerklinken twee pieptonen en “2” en                               n. 548.                                 AM(MW)/LW e impostato su 9 kHz (altri  display viene visualizzata la stazione selezionata
    “WAKE UP STA” aparece y el numero de  30 o 15 minutos. Cada vez que lo pulse, la pantalla                  “      ” stoppen met knipperen.     Timer (Count Down                                                         modelli).                        per il risveglio.                     all’apparecchio, eseguire i semplici controlli
    presintonia parpadea en la pantalla.  cambiara de la forma siguiente:  Kenmerken                                                                                                                                                                          Per tornare alla visualizzazione precedente,  descritti di seguito per decidere se e necessaria o
    5 Pulse TUNE/TIME SET + o – para                                                                              Herhaal deze stappen om een andere zender  Timer)                       AVVERTIMENTO                        * La frequenza FM visualizzata aumenta o                                 meno l’assistenza tecnica.
    • FM/AM 2-bands (ICF-C153/ICF-C143) of FM/  voorin te stellen.                                                                                    diminuisce di incrementi di 0,1 MHz. Ad  premere CLOCK SET o attendere alcuni secondi.  Se il problema persiste, rivolgersi al piu vicino
    seleccionar la emisora para el           On     90    60               MW/LW 3-bands (ICF-C153L) PLL (Phase  Om de voorinstelzender te wijzigen, stemt u af  De NAP timer laat de zoemer weerklinken na de              esempio, le frequenze 88,00 e 88,05 MHz vengono                         rivenditore Sony.
    despertador.                                 15    30                  Locked Loop) synthesized klokradio  op de gewenste zender en houdt u    vooringestelde tijdsduur.         Per prevenire rischi di incendi o scosse  visualizzate come “88.0 MHz”.  Per impostare l’allarme cicalino
    El numero de presintonia cambia en el orden                           • Compact en goed afleesbaar LC-display  voorinsteltoets 1 tot 5 ingedrukt. De nieuwe  Druk herhaaldelijk op NAP tot de gewenste  elettriche, non esporre l’apparecchio alla                                              L’orologio non visualizza l’ora esatta.
    2 Mientras mantiene pulsado OFF•ALARM   siguiente:                      Se emiten dos pitidos breves cuando la pantalla  • Easy Preset Digital Tuning met 15  zender vervangt de vorige zender onder de  minuten verschijnen.  pioggia o all’umidita.           Se durante la sintonizzazione viene ricevuta la  (ALARM B)              • Potrebbe essersi verificata un’interruzione di
    vuelve a la posicion “On”.             voorkeuzezenders voor ICF-C153/ICF-C143, 20                             Bij elke druk verandert het display als volgt:                           frequenza minima di ciascuna banda, vengono
    RESET, pulse BAND durante mas de 5    ICF-C153/ICF-C143               Aparecera “  ” en la pantalla cuando se haya  voorkeuzezenders voor ICF-C153L  voorinsteltoets.                                                  Per evitare scosse elettriche, non aprire  emessi due brevi segnali acustici.  1 Premere B BUZZER•ALARM SET per  corrente di oltre un minuto.
    segundos.                                    -    AM P1 al 5          ajustado el tiempo para el temporizador de  • Eenvoudige duttimer te bedienen met een toets.                            OFF                      l’apparecchio. Per l’assistenza fare riferimento solo  4 Regolare il volume mediante il comando  alcuni secondi finche non viene emesso
    De este modo, cambiara el paso de canal                               apagado.                              • Dubbel alarm (radio en zoemer) met verlengbare  Afstemmen op een          (huidige tijd)  10  20  30     a personale qualificato.                VOLUME.                            un segnale acustico.                L’allarme radio o il cicalino non si attivano
    all’ora preimpostata per l’allarme.
    sluimerfunctie.
    Espanol                             AM(MW).                                     FM2 P1 al 5  FM1 P1 al 5  La radio permanecera encendida durante el tiempo  • LCD met achterverlichting met sterkteregelaar  voorinstelzender      120    90   60          Non installare l’apparecchio all’interno di spazi                          Sul display lampeggiano “ B BUZZER ” e l’ora.  • Accertarsi che l’allarme radio o il cicalino siano
    que se haya establecido y, una vez transcurrido, se
    Si realiza el paso 2 de nuevo, se vuelve a
    limitati, quali una libreria o un mobiletto.
    cambiar el paso de canal.             ICF-C153L                       apagara.                               (hoog/midden/laag).               1 Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio  De NAP indicator licht op, waarna “  ” en de  Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche,  Per controllare la stazione che si sta ricevendo  2 Premere TUNE/TIME SET + o – per  stati attivati (ad esempio, se e visualizzato
    “ A RADIO ” o “ B BUZZER ”).
    Premere leggermente TUNE/TIME SET + o –. Sul
    impostare l’ora desiderata.
    • D.S.T. (Daylight Saving Time) -    aan te zetten.                      NAP tijd enkele seconden verschijnen.  non collocare oggetti contenenti liquidi, ad esempio
    Cuando se cambia el paso de canal AM(MW), se  -  MW P1 al 5  FM1 P1 al 5                                                                                                               De NAP timer begint de NAP tijd af te tellen.                           display vengono visualizzate la banda e la  3 Premere B BUZZER•ALARM SET.
    ADVERTENCIA                       inicializaran las emisoras memorizadas.                                 Para apagar la radio antes de la hora establecida  zomertijdberekening   2 Druk op BAND om de band te kiezen.  Wanneer de gekozen NAP tijd is verstreken,  vasi, sull’apparecchio.     frequenza per alcuni secondi, quindi la                                  L’allarme radio e attivato ma non entra in
    Cuando se cambia el paso de canal AM(MW),     LW P1 al 5  FM2 P1 al 5   Pulse SNOOZE/SLEEP OFF u OFF•ALARM RESET.                                3 Druk op de gewenste voorinsteltoets.  weerklinkt de pieptoon en gaan de NAP indicator                       visualizzazione precedente.        4 Ripetere le operazioni dei punti 2 e 3 per  funzione all’ora preimpostata.
    Para evitar incendios o el riesgo de descargas  tambien lo hace el paso de canal FM.  “–” es la ultima emisora recibida.                                                            4 Regel het volume met VOLUME.        en “  ” op het display knipperen.                                       Per spegnere la radio, premere OFF•ALARM  impostare i minuti.            • Accertarsi che sia stato regolato il comando
    electricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni                          Puede seleccionar directamente la emisora para  Para utilizar el temporizador de  De klok instellen        Na enkele seconden verschijnt de tijd weer op                         Operazioni                            RESET.                               Viene emesso un segnale acustico per  VOLUME.
    a la humedad.                                                                                                                                                                         het display maar blijft het                                                                                                                      confermare l’impostazione dell’ora.
    Utilizacion de la radio                 el despertador deseada pulsando BAND o el  apagado y la alarma        1 Steek de stekker in het stopcontact.  voorinsteltoetsnummer staan.     NAP Timer stoppen                 preliminari                                                              5 Premere di nuovo B BUZZER•ALARM     Nel caso in cui sia necessario un intervento tecnico,
    boton PRESET TUNING cuando no aparece la  Puede dormirse con la radio encendida y tambien  “AM 12:00” of “0:00” knippert op het display.
    Para evitar descargas electricas, no abra la caja. En  —Sintonizacion manual  indicacion “–”.                                                                                       Opmerking                             Druk op NAP of OFF•ALARM RESET om de zoemer  Complimenti per avere scelto Dream Machine di                   SET.                                le stazioni preselezionate potrebbero venire
    caso de averias, solicite los servicios de personal                                                        puede despertarse con la radio o con el pitido de la  2 Hou CLOCK SET enkele seconden  Wanneer de gewenste PRESET TUNING toets in  af te zetten.  Sony. Dream Machine consente molte ore di  Per migliorare la              Vengono emessi due segnali acustici per  cancellate dalla memoria.
    cualificado.                                                            6 Pulse A RADIO•ALARM SET.         alarma a la hora preestablecida.        ingedrukt tot er een pieptoon weerklinkt.  stap 3 langer dan enkele seconden ingedrukt blijft,           piacevole ascolto e prestazioni affidabili.                                confermare l’impostazione.          Se si desidera preimpostarle di nuovo, annotare le
    No situe el aparato en un espacio cerrado, como  1 Pulse RADIO ON•SLEEP para encender  Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.                De uren beginnen te knipperen op het display.  wordt de vooringestelde zender vervangen door de  NAP Timer uitschakelen  Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere  ricezione                                          varie impostazioni.
    una estanteria o un armario empotrado.  la radio.                                                          1 Ajuste la alarma. (Consulte         3 Druk op TUNE/TIME SET + of – tot het  zender waarop is afgestemd.                                        attentamente queste istruzioni e conservarle per  FM:  Estendere completamente l’antenna  Per utilizzare ALARM B, impostare il modo
    Para evitar el riesgo de incendio o electrocucion, no  La pantalla muestra la banda y la frecuencia  Para utilizar ALARM A, ajuste el modo de alarma.  “Programacion de la alarma”.)  juiste uur verschijnt.              Druk op NAP.  De NAP indicator en “  ”  riferimenti futuri.                      FM a filo per aumentare la  allarme (vedere la sezione “Impostazione del modo
    coloque sobre el aparato objetos que contengan  durante unos segundos y, a continuacion,  (Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)  2 Ajuste el temporizador de apagado.  Hou TUNE/TIME SET + of – ingedrukt om de         doven.                                                                           sensibilita di ricezione.  allarme”).                           Precauzioni
    liquidos como, por ejemplo, un jarron.  vuelve a la hora actual.        Cuando la alarma se active en la hora establecida,                                                                                                                                  Queste istruzioni coprono i modelli ICF-C153/ICF-  AM(MW)/LW: Ruotare l’apparecchio  Quando all’ora preimpostata si attiva l’allarme, sul
    “ A RADIO ” parpadeara en la pantalla y aparecera la  (Consulte “Ajuste del temporizador de  huidige tijd snel in te stellen.  Het alarm instellen                                                                                                                                                 • Far funzionare l’apparecchio utilizzando le fonti
    2 Pulse BAND para seleccionar la banda.  emisora para el despertador (la emisora                              4 Druk eenmaal op CLOCK SET .                                                                              C143 e ICF-C153L, che hanno la seguente        orizzontalmente per una ricezione  display lampeggia “ B BUZZER ”.
    Cada vez que la presiona, la banda cambiara de  seleccionada en el paso 5).  apagado”.)                                                        Er kunnen twee alarmtypes worden ingesteld:  Sleep Timer instellen      differenza:                                    ottimale, in quanto l’apparecchio  Il cicalino si disattiva automaticamente dopo circa  di alimentazione specificate nella sezione
    “Caratteristiche tecniche”.
    Antes de empezar                     la siguiente forma:                La radio se apaga automaticamente transcurridos                          5 Herhaal stap 3 en 4 om de minuten in te  radio (ALARM A) en zoemer (ALARM B).  Met behulp van de ingebouwde Sleep Timer kunt                            dispone di una barra in ferrite  60 minuti.                     • La targhetta indicante informazioni relative alla
    stellen.
    incorporata.
    Gracias por elegir la Dream Machine de Sony.  ICF-C153/ICF-C143         unos 60 minutos.                   Solucion de problemas                   Er weerklinken twee korte pieptonen en de  Het alarm weerklinkt elke dag op hetzelfde tijdstip.  de radio na een vooraf ingestelde tijdsduur  Numero di modello ICF-C153/ICF-C143 ICF-C153L  Per controllare l’impostazione dell’allarme  tensione operativa e cosi via e situata nella parte
    Stel eerst de klok in alvorens het alarm in te stellen.
    Dream Machine le proporcionara muchas horas de  AM  FM1  FM2                                                                                       seconden beginnen te lopen.      (Zie “De klok instellen”)             automatisch laten uitschakelen, zodat u in slaap  Banda  FM/AM  FM/MW/LW         Non utilizzare l’apparecchio su una  Premere una volta B BUZZER•ALARM SET. Sul  inferiore dell’apparecchio.
    kunt vallen terwijl u naar de radio luistert.
    servicio fiable y agradable sonido.                                     Para comprobar la configuracion de la alarma  Si surgiera cualquier problema con la unidad, lleve                                                                                                                                  scrivania di acciaio o su una  display viene visualizzato l’orario preimpostato.  • Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa
    Antes de utilizar la unidad, lea estas instrucciones                    Pulse A RADIO•ALARM SET una vez. La pantalla  a cabo las siguientes comprobaciones para  Het kloksysteem verschilt volgens het model.                                                                                              superficie metallica, onde evitare  Per tornare alla visualizzazione precedente,  di rete, tirarlo afferrando la spina e non il cavo
    atentamente y conservelas para consultarlas en el  ICF-C153L            muestra la hora preestablecida.    determinar si es necesario repararla.  12-urensysteem: “AM 12:00” = middernacht  Opmerkingen                   Druk op RADIO ON•SLEEP.           Caratteristiche                                interferenze nella ricezione.  premere CLOCK SET o attendere alcuni secondi.  stesso.
    De radio schakelt aan. U kunt de sleep timer
    futuro.                                 MW     FM1   FM2    LW          Si pulsa de nuevo A RADIO•ALARM SET, la  Si el problema continua, consulte con su proveedor  24-urensysteem: “0:00” = middernacht  • De af fabriek ingestelde alarmtijd voor radio                                                                                                                 • Non lasciare l’apparecchio vicino ad una fonte di
    pantalla muestra la emisora para el despertador.  Sony mas cercano.                                          (ALARM A) en zoemer (ALARM B) is “AM  instellen op 90, 60, 30 of 15 minuten. Bij elke druk  • Radio orologio dotata di sintetizzatore PLL                                              calore quale un termosifone o una condotta
    Estas instrucciones cubren los modelos ICF-C153/                        Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK SET                      Wanneer u de klokinstelling onderbreekt, keert het  12:00” of “0:00”.    verandert het display als volgt.    (Phase Locked LoopPhase Locked Loop, circuito  Sintonizzazione         Impostazione del modo allarme          d’aria, ne in luoghi esposti a luce solare diretta,
    ICF-C143 e ICF-C153L, y sus diferencias son las  Cuando utiliza el modo presintonizado FM1 o  o espere unos segundos.  El reloj no muestra la hora correcta.  vorige display na ongeveer 65 seconden terug.  • Wanneer u de alarminstelling onderbreekt, keert  On  90  60  a bloccaggio di fase) con 2 bande: FM/AM (ICF-           Prima di impostare il modo allarme, accertarsi di  polvere eccessiva, vibrazioni meccaniche o urti.
    siguientes.                          FM2, puede escuchar la radio en cualquiera de                         • ?Se ha producido un corte de la corriente electrica  Druk bij het tijdsignaal in stap 5 op CLOCK SET om  het vorige display na ongeveer 65 seconden  C153/ICF-C143) o 3 bande: FM/MW/LW (ICF-  preimpostata delle       impostare l’orario per l’allarme (vedere la sezione  • Non collocare l’apparecchio su superfici quali
    los modos. (Consulte “Memorizacion de la                                                                    de huidige tijd in te stellen vanaf nul seconden.  terug.                            15    30                C153L)                                                                                                        tessuti o coperte, ne vicino a materiali quali
    emisora favorita”.)                Para programar la alarma con        durante mas de 1 minuto?                                                                                                                                                                                                 “Impostazione dell’allarme”).          tendaggi o stoffe che potrebbero bloccare le prese
    Numero de modelo ICF-C153/ICF-C143 ICF-C153L                                                                                                                                                                              Wanneer “On” weer op het display verschijnt,  • Design salva spazio e display LCD ben visibile  stazioni   Premere piu volte ALARM MODE fino a
    3 Pulse TUNE/TIME SET + o – para     pitido (ALARM B)                                                         Om over te schakelen naar de zomertijd                                                                     •Sintonizzazione digitale mediante preselezione                                                                 di ventilazione.
    Banda      FM/AM       FM/MW/LW                                                                            La alarma de radio o de pitido no suena a la                             Het radio-alarm instellen             weerklinken er twee korte pieptonen.                                    —Sintonizzazione                   selezionare il modo desiderato.       • Se oggetti solidi o liquidi dovessero penetrare
    sintonizar la emisora deseada.     1 Pulse B BUZZER•ALARM SET durante  hora de alarma preestablecida.       Druk op SUMMER T. D.S.T..                                                “    ” verschijnt op het display wanneer de  rapida con possibilita di memorizzare 15                      Ad ogni pressione di ALARM MODE, l’indicazione
    El paso de canal FM se ajusta a 0,1 MHz y el                          • ?Se ha activado la alarma de radio o de pitido  “  ” verschijnt en de tijdweergave schakelt over  (ALARM A)  tijdsduur is ingesteld.             preimpostazioni per i modelli ICF-C153/ICF-  preimpostata              sul display cambia come descritto di seguito.  nell’apparecchio, scollegarlo e rivolgersi a
    paso de canal AM se ajusta a 10 kHz (modelo  unos segundos hasta que se oiga un  deseada? (?Aparece en pantalla “ A RADIO ” o  naar de zomertijd.  1 Hou A RADIO•ALARM SET enkele    De radio speelt gedurende de ingestelde  C143 e 20 per il modello ICF-C153L                                                                       personale qualificato per un controllo prima di
    Caracteristicas                      para America del norte y America del sur).  pitido                     “ B BUZZER ”?)                       Druk nogmaals op SUMMER T. D.S.T. om de  seconden ingedrukt tot er een pieptoon  tijdsspanne en schakelt dan uit:  • Timer nap di semplice utilizzo mediante  E possibile preimpostare fino a 10 stazioni in FM (5  Nessuna   un nuovo utilizzo.
    El paso de canal FM se ajusta a 0,05 MHz* y el  “ B BUZZER ” y la hora parpadean en la pantalla.            zomertijdfunctie uit te schakelen.                                                                           pressione singola.                  stazioni in FM1, 5 stazioni in FM2) e 5 stazioni in  indicazione         • Se il rivestimento e sporco, pulirlo utilizzando un
    • Radio despertador sintetizado PLL (bucle de fase  paso de canal AM(MW)/LW se ajusta a 9 kHz  2 Pulse TUNE/TIME SET + o – para ajustar                                               weerklinkt.                                                           • Doppio allarme (radio e cicalino) estensibile  ciascuna banda AM, MW, LW.  di allarme  A RADIO  B BUZZER      panno morbido inumidito con un detergente
    cerrada) de 2 bandas FM/AM (ICF-C153/ICF-  (otros modelos).                                               La alarma de radio se activa pero no se oye                                “ A RADIO ” en het uur knipperen op het display.  De radio uitschakelen als het vooringestelde  mediante la funzione snooze.                                                          delicato. Non utilizzare mai prodotti di pulizia
    C143) o de 3 bandas FM/MW/LW (ICF-C153L)                                  la hora deseada.                ningun sonido a la hora preestablecida de la  De achterverlichting regelen  2 Druk op TUNE/TIME SET + of – om het  tijdstip niet is bereikt      • LCD con luminosita della retroilluminazione                                       A RADIO  B BUZZER           abrasivi o solventi chimici che potrebbero
    • Diseno para ahorrar espacio y con pantalla LCD  * La visualizacion de la frecuencia de FM aumenta  3 Pulse B BUZZER•ALARM SET.  alarma.        Druk op BRIGHTNESS om hoog, midden of laag te  gewenste uur in te stellen.  Druk op SNOOZE/SLEEP OFF of OFF•ALARM  regolabile mediante interruttore (alto/medio/  Preselezione di una stazione  Se viene impostato lo stesso orario sia per l’allarme  danneggiare il rivestimento.
    visible                            o disminuye a intervalos de 0,1 MHz. Por  4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los  • ?Se ha ajustado el volumen (VOLUME)?  kiezen, naargelang van uw persoonlijke voorkeur.         RESET.                              basso).                                                                radio che per quello cicalino (ALARM A e B),  • L’apparecchio non e scollegato dalla fonte di
    • Sintonizacion memorizada digital facil con 15  ejemplo, la frecuencia de 88,00 y 88,05 MHz se  minutos.                                                                           3 Druk op A RADIO•ALARM SET.                                            • Calcolo dell’ora legale             1 Seguire i punti da 1 a 4 della sezione  l’allarme radio (ALARM A) avra la priorita.  alimentazione CA (corrente domestica) finche
    presintonias para ICF-C153/ICF-C143, 20  muestra como “88.0 MHz”.                                         Es posible que las emisoras memorizadas se borren                        4 Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te  Sleep Timer en Alarm tegelijk                                        “Uso della radio”, quindi sintonizzare                                  rimane collegato alla presa a muro, anche se
    presintonias para ICF-C153L                                               Se emite un pitido para confirmar el ajuste de la  de la memoria si se realiza una reparacion de  AM(MW)-  stellen.                                                                                                      manualmente la stazione che si desidera                                 l’apparecchio stesso e stato spento.
    • Temporizador NAP facil de utilizar, con solo  Cuando se recibe la frecuencia minima de cada  hora.       mantenimiento.                                                             Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.  gebruiken                                                          preimpostare.                    Per disattivare
    pulsar un boton.                    banda durante la sintonizacion, se emiten dos  5 Pulse de nuevo B BUZZER•ALARM SET.  Anote los ajustes por si desea volver a  afsteminterval wijzigen  “WAKE UP STA” verschijnt en het  U kunt in slaap vallen terwijl u naar de radio  Impostazione                                                                                  Per qualsiasi problema o domanda, rivolgersi al
    • Alarma dual (radio y pitido) con la funcion  pitidos cortos.             Suenan dos pitidos para confirmar el ajuste.  memorizarlos.           Het AM(MW)-afsteminterval verschilt volgens de  voorinstelnummer knippert op het display.  luistert en u ook op een welbepaald tijdstip door     2 Tenere premuto per oltre 2 secondi il  momentaneamente l’allarme       piu vicino rivenditore Sony.
    ampliable SNOOZE.                                                                                                                                                                                                        het radio of zoemer laten wekken.  dell’orologio                          tasto di preselezione in corrispondenza  Premere SNOOZE/SLEEP OFF.
    • LCD con iluminacion de fondo e interruptor de  4 Ajuste el volumen utilizando VOLUME.  Para utilizar ALARM B, ajuste el modo de alarma.        streek. Het MW-afsteminterval van dit toestel is af  5 Druk op TUNE/TIME SET + of – om de                  1 Collegare l’apparecchio.              del quale si desidera effettuare  La radio o il cicalino si disattivano ma vengono
    fabriek ingesteld op 9 of 10 kHz. Wijzig de
    control del brillo (alto/medio/bajo).  Para comprobar la emisora que se recibe  (Consulte “Ajuste del modo de alarma”.)  Precauciones                                                wekzender te kiezen.                1 Stel het alarm in. (Zie “Het alarm                                                                       attivati di nuovo automaticamente dopo circa 10
    • D.S.T. (Daylight Saving Time): calculo del horario  Pulse ligeramente TUNE/TIME SET + o –. La  Cuando se activa la alarma a la hora establecida,  instellingen zoals hieronder vermeld om naar de  Het voorinstelnummer verandert als volgt:  instellen”.)   Sul display lampeggia “AM 12:00” o “0:00”.  l’impostazione.           minuti. Ad ogni pressione di SNOOZE/SLEEP OFF,  Caratteristiche
    radio te kunnen luisteren.
    de verano                                                              “ B BUZZER ” parpadea en la pantalla.  • Haga funcionar la unidad con las fuentes de                                                                                                2 Premere CLOCK SET per alcuni secondi  Esempio: Display quando viene impostato 90  l’intervallo precedente la riattivazione cambia come
    pantalla muestra la banda y la frecuencia durante  El pitido se apaga automaticamente transcurridos  alimentacion especificadas en “Especificaciones”.  ICF-C153/ICF-C143              2 Stel de sluimertimer in. (Zie “Sleep Timer  finche non viene emesso un segnale                           descritto di seguito:                 tecniche
    unos segundos y, a continuacion, vuelve a la  unos 60 minutos.          • La placa de caracteristicas que indica el voltaje,                               -   AM P1 tot 5               instellen”.)                                                                   MHz in FM in corrispondenza del
    pantalla anterior.                                                                                            Gebied              Afsteminterval                                                                            acustico.                                   tasto di preselezione 2 per FM2.  10  20  30  40  50  60
    Ajuste del reloj                   Para apagar la radio, pulse OFF•ALARM RESET.  Para comprobar la configuracion de la alarma  • Para desconectar el cable de alimentacion (cable  Noord- en Zuid-Amerika  10 kHz  FM2 P1 tot 5  FM1 P1 tot 5                  Sul display inizia a lampeggiare l’ora.                               La durata massima dell’intervallo e di 60 minuti.  Visualizzazione dell’ora
    etc. esta ubicada en la parte inferior de la unidad.
    1 Conecte la unidad.                                                    Pulse B BUZZER•ALARM SET una vez. La pantalla  de corriente) tire siempre del enchufe, nunca del  Andere landen  9 kHz  ICF-C153L                 Verhelpen van                     3 Premere TUNE/TIME SET + o – fino a                                                                           Regno Unito, Nord e  sistema di 12 ore
    visualizzare l’ora esatta.
    Sud America e Australia
    “AM 12:00” o “0:00” parpadeara en la pantalla.                        muestra la hora preestablecida.     cable.                                                                                                                                                                                                                   L’intervallo viene visualizzato sul display per
    2 Pulse CLOCK SET durante unos     Mejora de la recepcion               Para volver a la pantalla anterior, pulse CLOCK SET  • No deje la unidad cerca de fuentes de calor, como  1 Sluit de klokradio aan op een stopcontact.  -  MW P1 tot 5  FM1 P1 tot 5  storingen  Per impostare rapidamente l’ora esatta, tenere              alcuni secondi, quindi torna la visualizzazione  Altri paesi  sistema di 24 ore
    dell’ora corrente. Se si preme SNOOZE/SLEEP OFF
    premuto TUNE/TIME SET + o –.
    radiadores o conductos de aire, ni en lugares
    o espere unos segundos.
    segundos hasta que se oiga un pitido.                                                                     expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,  Druk op OFF•ALARM RESET om het                             Overloop bij problemen met het toestel eerst de  4 Premere una volta CLOCK SET.                            dopo la visualizzazione dell’ora corrente,  Gamma di frequenza*
    La hora empieza a parpadear en la pantalla.  FM:  Extienda completamente la antena                        vibraciones mecanicas o golpes.        toestel af te zetten.                    LW P1 tot 5  FM2 P1 tot 5     onderstaande controlepunten om na te gaan of het  5 Ripetere le operazioni dei punti 3 e 4 per  Sul display lampeggiano il numero di  l’intervallo riparte da 10 minuti.  Modelli per il Nord e Sud America
    preselezione “2” e “
    ”.
    3 Pulse TUNE/TIME SET + o – hasta que       monofilar de FM para incrementar la  Ajuste del modo de alarma  • No instale la unidad sobre superficies como  2 Hou OFF•ALARM RESET ingedrukt en  “–” is de laatst ontvangen zender.  toestel moet worden nagekeken.
    sensibilidad de recepcion.                                                                                                                                                    Als het probleem daarmee niet is opgelost,  impostare i minuti.           Vengono emessi due segnali acustici e le                               Banda   ICF-C153/ICF-C143  Incremento di
    aparezca la hora correcta.       AM(MW)/LW:Gire la unidad en sentido horizontal  Antes de ajustar el modo de alarma, asegurese de  alfombras, mantas, etc., ni cerca de materiales  druk langer dan 5 seconden op BAND.  U kunt de gewenste wekzender direct kiezen  raadpleeg dan de dichtstbijzijnde Sony handelaar.  Dopo l’attivazione di due brevi segnali acustici  indicazioni “2” e “  ” cessano di  Per arrestare l’allarme  frequenza
    Para ajustar rapidamente la hora actual,  para obtener una recepcion optima.  ajustar la hora de la alarma. (Consulte  (cortinas, tapices) que puedan bloquear los  Het AM(MW)-afsteminterval wordt gewijzigd.  door op BAND of de PRESET TUNING toets te    inizia il conteggio dei secondi.     lampeggiare.                     Premere OFF•ALARM RESET per spegnere
    mantenga pulsado TUNE/TIME SET + o –.     La unidad tiene incorporada una  “Programacion de la alarma”.)  orificios de ventilacion.              Wanneer u terug naar stap 2 gaat, verandert het  drukken terwijl de “–” niet op het display staat.                                               Per preselezionare un’altra stazione, ripetere le  l’allarme.          FM      87,5 - 108 MHz  0,1 MHz
    4 Pulse CLOCK SET una vez.                  barra de ferrita.           Pulse repetidamente ALARM MODE hasta que se  • Si se introduce algun objeto solido o liquido en la  afsteminterval opnieuw.  6 Druk op A RADIO•ALARM SET.  De klok geeft de juiste tijd niet aan.  Il sistema dell’orologio varia in base al modello di      L’allarme viene attivato di nuovo il giorno  AM  530 - 1 710 kHz  10 kHz
    seleccione el modo deseado.         unidad, desenchufela y haga que sea revisada por                          Er weerklinken twee pieptonen om de  • Is de stroom langer dan 1 minuut uitgevallen?                          operazioni descritte sopra.
    5 Repita los pasos 3 y 4 para ajustar los   No utilice la unidad sobre un  Cada vez que pulsa ALARM MODE cambia la  personal especializado antes de volver a                          instelling te bevestigen.                                             cui si dispone.                         Per cambiare una stazione preimpostata,  seguente alla stessa ora.     Modelli per gli altri paesi
    minutos.                                  escritorio de acero ni sobre una  indicacion en pantalla de la forma siguiente:  utilizarla.         Wanneer het AM(MW)-afsteminterval wordt                                  Het radio- of geluidsalarm weerklinkt niet op  Sistema di 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte  impostare una nuova stazione. Quella
    gewijzigd, worden de voorinstelzenders
    Se emiten dos pitidos breves y empiezan a  superficie de metal, puesto que  Sin indicacion               • Cuando se ensucie la unidad, limpiela con un  geinitialiseerd.         Schakel over naar de alarmstand om ALARM A te  het vooringestelde tijdstip.  Sistema di 24 ore: “0:00” = mezzanotte  precedente verra cancellata.  Per disattivare l’allarme           Banda   ICF-C153  ICF-C153L  Incremento
    contarse los segundos.                    podrian producirse interferencias en       A RADIO  B BUZZER    pano suave humedecido con una solucion de  Wanneer het AM(MW)-afsteminterval wordt  gebruiken. (Zie “Overschakelen naar de  • Werd het radio- of geluidsalarm geactiveerd?  Se l’operazione di impostazione dell’orologio viene                                                         di frequenza
    la recepcion.                  de alarma                        detergente suave. No utilice nunca limpiadores  gewijzigd, wordt het FM-afsteminterval eveneens  alarmstand”.)  (m.a.w. staat “ A RADIO ” of “ B BUZZER ” op het  iniziata e non portata a termine, dopo circa 65  Sintonizzazione su una stazione  Premere piu volte ALARM MODE per far  FM  87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz
    abrasivos ni disolventes quimicos, puesto que                                                                  display?)                                                                                                 scomparire “ A RADIO ” e “ B BUZZER ”.
    El sistema del reloj varia en funcion del modelo.                                   A RADIO  B BUZZER                                            gewijzigd.                         Wanneer het alarm op het vooringestelde tijdstip in                     secondi viene visualizzato il display precedente.  preselezionata                                              OM(MW)  531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz
    Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche  Memorizacion de la                                            podrian danarla.                                                        werking treedt, knippert “ A RADIO ” op het display                     Per impostare l’ora corrente da zero secondi,  1 Premere RADIO ON•SLEEP per
    Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche                                Si se ajusta la misma hora de alarma de radio y la  • La unidad no se desconecta de la fuente de            en begint de wekzender (de zender die in stap 5  Het radio-alarm werd geactiveerd maar op het  premere CLOCK SET con il segnale orario al punto  accendere la radio.  Uso del timer NAP  OL(LW)  —      153 - 279 kHz  9 kHz
    alimentacion de CA mientras permanece
    Si no termina el ajuste del reloj, volvera a mostrarse  emisora favorita  alarma de pitido (ALARM A y B), la alarma por  conectada a la toma de corriente, aunque este  Bediening van de radio  werd gekozen) te spelen.  vooringestelde tijdstip is geen geluid hoorbaar.  5.                    2 Premere BAND per selezionare la banda.                                 Diffusore
    radio (ALARM A) tiene prioridad.
    De radio wordt na ongeveer een uur automatisch
    • Werd het VOLUME geregeld?
    la pantalla anterior al ajuste transcurridos unos 65                                                        apagada.                                                                uitgeschakeld.                                                          Per regolare il display in base all’ora legale                           (timer per il conto                     Circa 6,6 cm di diametro, 8 W
    segundos.                          —Sintonizacion memorizada                                                                                     —Handafstemming                                                          Wanneer het toestel moet worden nagekeken,  Premere SUMMER T. D.S.T..   3 Premere il tasto di preselezione                                       Potenza di uscita
    Para ajustar la hora actual desde cero segundos,  Puede memorizar hasta 10 emisoras en FM (5  Para dormir algunos minutos mas  Si tiene cualquier pregunta, pongase en              De alarminstelling controleren        kunnen de voorinstelzenders uit het geheugen  Viene visualizzato “  ” e l’indicazione dell’ora  desiderato.  alla rovescia)                        170 mW (con 10 % di distorsione armonica)
    pulse CLOCK SET con la senal horaria en el paso 5.                                                                                               1 Druk op RADIO ON•SLEEP om de radio
    emisoras en FM1 y 5 emisoras en FM2) y 5  Pulse SNOOZE/SLEEP OFF.       contacto con su proveedor Sony mas cercano.  aan te zetten.              Druk eenmaal op A RADIO•ALARM SET. De  worden gewist.                   passa all’ora legale.                 4 Regolare il volume mediante il comando  Il timer NAP attiva il cicalino dopo una durata di  Alimentazione
    emisoras en cada AM, MW y LW.        Se apaga la radio o el pitido pero se activa de                                                             vooringestelde tijd verschijnt op het display.  Noteer uw instellingen zodat u ze achteraf weer  Per disattivare la funzione di ora legale, premere di  VOLUME.  tempo preimpostata.     Modelli per il Nord e Sud America: 120 V CA,
    Para cambiar la pantalla a la indicacion de hora                        nuevo automaticamente transcurridos unos 10                                Band en frequentie verschijnen enkele seconden  Door nogmaals op A RADIO•ALARM SET te  kunt invoeren.    nuovo SUMMER T. D.S.T..                 Dopo alcuni secondi, il display torna all’ora  Premere piu volte NAP fino a visualizzare i minuti  60 Hz
    de ahorro de luz (horario de verano)  Memorizacion de una emisora       minutos. Cada vez que pulse SNOOZE/SLEEP OFF,  Especificaciones            op het display, waarna de huidige tijd weer  drukken, verschijnt de wekzender op het display.                                                    corrente ma rimane visualizzato il numero del  desiderati.               Altri modelli: 220 - 230 V CA, 50 Hz
    Pulse SUMMER T. D.S.T..                                                 el tiempo de repeticion de la alarma cambiara en el                        wordt getoond.                   Druk op CLOCK SET of wacht enkele seconden om                                                                   tasto di preselezione.           Ad ogni pressione di questo comando, il display  Dimensioni
    Aparecera “  ” y la indicacion de hora cambiara a  1 Siga los pasos 1 a 4 de “Utilizacion de la  orden siguiente:                                2 Druk op BAND om de band te kiezen.  terug te keren naar het vorige display.                              Per impostare la luminosita della                                        cambia come descritto di seguito:       Circa 118,5 ? 116,5 ? 126 mm (l/a/p) compresi
    horario de verano.                                                                                         Visualizacion de la hora                Bij elke druk verandert de band als volgt:                             Voorzorgsmaatregelen              retroilluminazione                    Nota                                                                       le parti sporgenti e i comandi
    Para desactivar la funcion de horario de verano,  radio” y sintonice manualmente la  10  20  30  40  50  60  Reino Unido, America del norte Sistema de 12 horas                                                           • Laat het toestel werken op de spanning vermeld  Premere BRIGHTNESS per impostare il display sul  Se al punto 3 il tasto PRESET TUNING desiderato          OFF  Peso
    pulse de nuevo SUMMER T. D.S.T..     emisora que desea memorizar.       El tiempo maximo de la repeticion de la alarma es  y America del sur, y Australia  ICF-C153/ICF-C143        Het zoemeralarm instellen              bij “Technische gegevens”.       livello alto, medio o basso in base alle proprie  viene tenuto premuto per qualche secondo, la  (ora corrente)  10  20  30  Circa 715 g
    2 Mantenga pulsado durante mas de 2  de 60 minutos.                     Otros paises       Sistema de 24 horas        AM     FM1   FM2           (ALARM B)                             • Het kenplaatje met vermelding van spanning,  preferenze.              stazione in corrispondenza del tasto PRESET   120   90    60               Circa 750 g: ICF-C153L (modello per il Regno
    Para ajustar el brillo de la luz de fondo  segundos el boton de presintonia en el                                                                                                                                          enz. bevindt zich onderaan op het toestel.                             TUNING viene sostituita da quella su cui si e                              Unito)
    sintonizzati.
    Pulse BRIGHTNESS para seleccionar alto, medio o  que desea memorizar la emisora.  La pantalla muestra el tiempo de repeticion de la  Gama de frecuencias  ICF-C153L                 1 Hou B BUZZER•ALARM SET enkele       • Om het netsnoer los te koppelen van het                                                                  La spia del tasto NAP si accende, “  ” e la
    bajo en la pantalla segun sus preferencias.                             alarma durante unos segundos y vuelve a mostrar  Modelo para America del norte y America del                  seconden ingedrukt tot er een pieptoon  stopcontact dient u aan de stekker te trekken.  Modifica                                               durata NAP vengono visualizzati per alcuni  Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
    Ejemplo: Pantalla de visualizacion al  la hora actual. Si pulsa SNOOZE/SLEEP OFF una  surAmerica del sur          MW    FM1    FM2   LW          weerklinkt.                         • Installeer het toestel niet in de buurt van                                                              secondi.                              modifiche senza preavviso.
    memorizar FM 90 MHz en el boton  vez mostrada la hora actual, el tiempo de repeticion  Banda  ICF-C153/ICF-C143  Paso de canal             “ B BUZZER ” en het uur knipperen op het display.  warmtebronnen zoals radiatoren of  dell’incremento di    Impostazione                       Il timer NAP inizia il conto alla rovescia della
    Cambio del paso del                        PRESET TUNING 2 para FM2.    de la alarma volvera a empezar a partir de 10  FM  87,5 - 108 MHz  0,1 MHz  In de voorinstelstand FM1 of FM2 kunt u in  2 Druk op TUNE/TIME SET + of – om het  heteluchtblazers of op een plaats waar het is  frequenza AM(MW)                               durata NAP.                           Nota
    minutos.
    elke stand naar de radio luisteren. (Zie  gewenste uur in te stellen.   blootgesteld aan directe zonnestraling, overmatig                      dell’allarme                       Trascorsa la durata NAP selezionata, si attiva il  BANDE DI FREQUENZA
    canal AM(MW)                                                            Para silenciar la alarma           AM      530 - 1 710 kHz  10 kHz         “Favoriete zenders voorinstellen”.)  3 Druk op B BUZZER•ALARM SET.     • Zet het apparaat niet op een zacht of wollig  L’incremento di frequenza AM(MW) varia a  E possibile impostare due tipi di allarme, radio  segnale acustico e sul display lampeggiano la spia  1. Bande di frequenza:
    stof en mechanische trillingen of schokken.
    del tasto NAP e “
    ”.
    El paso del canal AM(MW) varia en funcion del                           Pulse OFF•ALARM RESET para apagar la alarma.  Modelo para otros paises   3 Druk op TUNE/TIME SET + of – om af te  4 Herhaal stap 2 en 3 om de minuten in te  oppervlak (een kleedje of deken), of tegen  seconda della zona. L’incremento di frequenza del  (ALARM A) e cicalino (ALARM B).             FM: 87,5 MHz - 108 MHz
    presente apparecchio e pari a 9 o 10 kHz per
    L’allarme si attiva ogni giorno alla stessa ora.
    area. El paso del canal de esta unidad se ha                            La alarma se activara de nuevo a la misma hora el  Banda  ICF-C153  ICF-C153L  Paso de canal  stemmen op de gewenste zender.                       gordijnen, waardoor de ventilatie-openingen  impostazione predefinita. Per ascoltare la radio,  Prima di impostare l’allarme, accertarsi di          OM: 531 kHz - 1 602 kHz
    ajustado en fabrica a 9 o 10 kHz. Cambie los ajustes                    dia siguiente.                                                             Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,1 MHz  stellen.                 geblokkeerd kunnen worden.       modificare le impostazioni come mostrato di  impostare l’orologio (vedere la sezione  Per arrestare il timer NAP  2. Frequenza intermedia:
    como se indica a continuacion para escuchar la  El numero “2” de presintonia y “  ”                        FM    87,5 - 108 MHz 87,5 - 108 MHz 0,05 MHz  en het AM afsteminterval op 10 kHz (Noord- en  Een pieptoon bevestigt de tijdinstelling.  • Indien er een voorwerp of vloeistof in de  seguito.  “Impostazione dell’orologio”).  Premere NAP o OFF•ALARM RESET per spegnere il  FM: 10,7 MHz
    AM: 450 kHz
    radio.                               parpadean en la pantalla.          Para desactivar la alarma          AM(MW) 531 - 1 602 kHz 531 - 1 602 kHz 9 kHz  Zuid-Amerikaans model).    5 Druk nogmaals op B BUZZER•ALARM      behuizing terechtkomt, moet u de stekker uit het                                                          cicalino.                             3. Oscillatore locale:
    Area                 Paso de canal   Se emiten dos pitidos y “2” y “  ” dejan  Pulse repetidamente ALARM MODE de forma que  LW  —  153 - 279 kHz  9 kHz  Het FM-afsteminterval is ingesteld op 0,05  SET.                  stopcontact trekken en het toestel laten nakijken  Area  Incremento di  Note                                                                         Frequenza oscillatore locale superiore a
    MHz* en het AM(MW)/LW afsteminterval op 9
    de parpadear.                      se apaguen “ A RADIO ” y “ B BUZZER ”.                                                                        Er weerklinken twee pieptonen om de  door een deskundige alvorens het weer in                                                                  Per disattivare il timer NAP               quella del segnale
    Paises de America del Norte y  10 kHz                                                                      Altavoz                                 kHz (andere modellen).             instelling te bevestigen.            gebruik te nemen.                                       frequenza      • L’orario impostato in fabbrica per l’allarme radio
    America del Sur                      Para memorizar otra emisora, repita estos                                Aprox. 6,6 cm diametro. 8 W        * De FM-frequentieweergave neemt toe of af met                           • Reinig de behuizing met een zachte doek die  Paesi dell’America settentrionale  10 kHz  (ALARM A) e per quello cicalino (ALARM B) e  Premere NAP. L’indicatore NAP e “  ”  * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e
    pasos.                                                                                                                                                                                                                                                        “AM 12:00” o “0:00”.              vengono disattivati.
    Otros paises         9 kHz                                                                                 Salida de alimentacion                 stappen van 0,1 MHz. Zo verschijnt bijvoorbeeld  Schakel over naar de alarmstand om ALARM B te  lichtjes is bevochtige met een zacht zeepsopje.  e meridionale                                                            al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
    Para cambiar la emisora memorizada, sintonice                            170 mW (a un 10 % de distorsion armonica)  de frequentie 88,00 en 88,05 MHz als “88.0 MHz”.  gebruiken. (Zie “Overschakelen naar de  Gebruik geen schuurmiddelen noch chemicalien   • Se l’operazione di impostazione dell’allarme
    la emisora deseada y mantenga pulsado uno de                                                                                                   alarmstand”.)                          omdat die de behuizing kunnen beschadigen.  Altri paesi  9 kHz          viene iniziata e non portata a termine, dopo circa
    1 Conecte la radio despertador.      los botones PRESET TUNING del 1 al 5. La                              Requisitos de alimentacion              Er weerklinken twee korte pieptonen wanneer  Wanneer het alarm op het ingestelde tijdstip begint  • Het toestel blijft onder (net)spanning staan  65 secondi viene visualizzato il display
    Modelo para America del norte y America del
    Pulse OFF•ALARM RESET para         nueva emisora reemplazara la emisora anterior                            sur: 120 V CA, 60 Hz                 de minimumfrequentie van elke band tijdens  te werken, knippert “ B BUZZER ” op het display.  zolang de stekker in het stopcontact zit, ook al is  precedente.
    memorizada en el boton de presintonia.                                                                        het afstemmen wordt ontvangen.
    apagarla.                                                                                                   Otro modelo: 220 - 230 V CA, 50 Hz                                    De zoemer wordt na ongeveer een uur automatisch  het toestel zelf uitgeschakeld.
    4 Regel het volume met VOLUME.     uitgeschakeld.                        Hebt u nog vragen, raadpleeg dan de
    dichtstbijzijnde Sony handelaar.

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 27 Июня 2020 г., в 00:07)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям