На сайте 123310 инструкций общим размером 499.06 Гб, которые состоят из 6231583 страниц

Радиочасы SONY ICF-C115. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя SONY ICF-C115. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Часы / Радиоприёмники
Тип устройства
Радиочасы
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY ICF-C115
Еще инструкции
Часы / Радиоприёмники SONY, Радиочасы SONY
Язык инструкции
английский
Дата создания
31 Марта 2023 г.
Просмотры
56 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
421.13 Кб
Название файла
sony_manual_icf_c115.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3-247-336-11(1)       English                                                                 Francais                                                                 Deutsch                                                                 Espanol
    • If the same alarm time is set for both RADIO and                      • Si vous reglez la meme heure pour RADIO et                             3 Stellen Sie den Funktionsschalter ALARM  INFORMACION                  2 Cuando aparece la hora deseada en el
    BUZZER, RADIO will take priority.
    BUZZER, la RADIO aura la priorite.
    FM/AM Clock Radio ICF-C115                                           WARNING                              •To check the RADIO alarm time, press ALARM  AVERTISSEMENT              •Pour verifier l’heure de declenchement de l’alarme  VORSICHT              MODE auf RADIO, BUZZER oder       (Para Mexico unicamente)               visualizador, deje de pulsar ALARM
    To prevent fire of shock hazard, do not  TIME•RADIO. To check the BUZZER alarm time,  Pour eviter tout risque d’incendie ou  RADIO, appuyez sur ALARM TIME•RADIO. Pour  Um Feuergefahr und die Gefahr eines  RADIO+BUZZER.                                       TIME•RADIO o ALARM
    Die Anzeige RADIO ALARM bzw. BUZZER
    TIME•BUZZER.
    press ALARM TIME•BUZZER.
    FM/MW/LW Clock Radio ICF-C115L                                       expose the unit to rain or moisture.  •To doze for a few more minutes, press SNOOZE.  d’electrocution, ne pas exposer l’appareil a la  verifier l’heure de declenchement de l’alarme  elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen  ALARM  leuchtet auf. Wenn Sie beide  3 Ajuste el selector de funcion ALARM
    BUZZER, appuyez sur ALARM TIME•BUZZER.
    Sie das Gerat weder Regen noch sonstiger
    pluie ou l’humidite.
    To avoid electrical shock, do not open the cabinet.  The radio or buzzer turns off but will automatically    • Pour sommeiller quelques minutes de plus, appuyez  Feuchtigkeit aus.     Alarmsignale einstellen, leuchten beide Anzeigen                         MODE en RADIO, BUZZER o
    Refer servicing to qualified personnel only.  come on again after about 6 minutes. You can repeat  Pour eviter une electrocution, ne pas ouvrir le boitier.  sur SNOOZE.                RADIO ALARM und BUZZER ALARM.
    this process as many times as you like.  Confier l’entretien a un personnel qualifie  La radio ou la sonnerie s’eteint, puis se declenche a  Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, offnen                             RADIO+BUZZER.
    Operating Instructions  Gebruiksaanwijzing (achterzijde)                                                                                                                                                                                                                                                                              Se encendera el indicador RADIO ALARM o
    Do not install the appliance in a confined space, such  •To stop the alarm, press ALARM RESET•OFF to  uniquement.  nouveau automatiquement apres environ 6 minutes.  Sie das Gehause nicht. Uberlassen Sie  Zur eingestellten Zeit wird der betreffende
    Mode d’emploi         Istruzioni per l’uso (facciata opposta)        as a bookcase or built-in cabinet.    turn off the alarm.                                                     Repetez l’operation aussi souvent que souhaite.  Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem  Alarmmodus aktiviert; nach etwa 59 Minuten             BUZZER ALARM. Cuando haya programado
    The alarm will come on again at the same time the  Ne pas installer l’appareil dans un espace restreint,  •Pour arreter l’alarme, appuyez sur ALARM  Fachpersonal.  verstummt der Alarm automatisch wieder.                ambas horas de alarma, se encenderan los dos
    Bedienungsanleitung   ?????cМ?D                                      To prevent fire or shock hazard, do not place objects  next day.         comme une bibliotheque ou un meuble encastre.  RESET•OFF.                                                                                                                               indicadores, RADIO ALARM y BUZZER
    Manual de instrucciones                                              filled with liquids, such as vases, on the apparatus.  •To deactive the alarm, set the ALARM MODE             L’alarme se declenche de nouveau le jour suivant, a  Stellen Sie das Gerat nicht in einem geschlossenen  •Wenn fur RADIO und BUZZER dieselbe Zeit  ADVERTENCIA  ALARM .
    function selector to OFF.          Pour eviter des risques d’incendie ou d’electrocution,  la meme heure.   Bucherregal, einem Einbauschrank u. a. auf, wo eine  eingestellt wurde, besitzt RADIO Prioritat.
    RADIO, BUZZER or both indicators will be turned  ne pas poser de recipients remplis d’eau (p. ex. un  •Pour desactiver l'alarme, reglez le selecteur de  ausreichende Beluftung nicht gegeben ist.  • Zum Anzeigen der RADIO-Alarmzeit drucken Sie  Para evitar incendios o el riesgo de  El despertador se activara a la hora programada y se
    Before You Begin                      off.                               vase) sur l’appareil.                fonction ALARM MODE sur OFF.                                             ALARM TIME•RADIO. Zum Anzeigen der  descargas electricas, no exponga esta unidad  desactivara automaticamente despues de unos 59
    Dream Machine is a trademark of Sony Corporation.                                                                                                           L’indicateur RADIO ou BUZZER, ou les deux,  Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen  BUZZER-Alarmzeit drucken Sie ALARM  a la lluvia ni a la humedad.  minutos.
    Dream Machine est une marque de fabrique de Sony Corporation.  Thank you for choosing the Sony Dream Machine!  Note                                         s’eteignent.                        Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefa?e mit  TIME•BUZZER.
    Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.  The Dream Machine will give you many hours of  If you select the RADIO+BUZZER mode, set the  Avant-propos                             Flussigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerat.  •Wenn Sie noch ein paar Minuten weiterschlafen  Para evitar descargas electricas, no abra la caja.  En  • Si ha programado la misma hora para RADIO y
    Dream Machine es marca comercial de Sony Corporation.                              BUZZER alarm time earlier than the RADIO alarm                          Remarque                                                                  wollen, drucken Sie SNOOZE.        caso de averias, solicite los servicios de personal  BUZZER, RADIO tendra prioridad.
    Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.  reliable service and listening pleasure.  time, and then use the SNOOZE button to turn off the     Si vous selectionnez le mode RADIO+BUZZER,                                Das Radio bzw. der Summer wird ausgeschaltet,  cualificado.            •Para verificar la hora de la alarma de la radio, pulse
    Dream Machine e un marchio di fabbrica della Sony Corporation.  Before operating the Dream Machine, please read  buzzer, the radio will not come on even if the RADIO  Merci d’avoir choisi ce radioreveil Dream Machine  reglez l'heure pour l'alarme BUZZER plus tot que  schaltet sich aber nach etwa 6 Minuten automatisch
    Dream Machinec???D??Sony???????ѓb             these instructions thoroughly and retain them for                        Sony!                                                                    Vor dem Betrieb                                                                                               ALARM TIME•RADIO. Para verificar la hora de la
    Sony Corporation © 2003    Printed in China                          future reference.                    alarm time comes during the snooze period; only the  Il vous sera tres utile et vous procurera de nombreuses  l'heure programmee pour l'alarme RADIO, puis  wieder ein. Sie konnen dies beliebig oft  No situe el aparato en un espacio cerrado, como una  alarma del zumbador, pulse ALARM
    BUZZER will come back on after the snooze period  heures d’ecoute agreable.  utilisez la touche SNOOZE pour arreter la sonnerie.  Wir begluckwunschen Sie zum Kauf dieser Sony  wiederholen.  estanteria o un armario empotrado.  TIME•BUZZER.
    is over.                                                                La radio ne s'allumera pas meme si l'heure                               •Mit ALARM RESET•OFF schalten Sie den Alarm                             •Para dormir algunos minutos mas, pulse SNOOZE.
    These instructions cover two models:                                     Avant la mise en service de ce radioreveil, veuillez lire                Dream Machine und sind uberzeugt, dass Sie lange
    ICF-C115 and ICF-C115L.                                                  attentivement ce mode d’emploi et le conserver pour  programmee pour l'alarme RADIO arrive pendant la  Freude an diesem zuverlassigen Gerat haben werden.  aus.  Para evitar el riesgo de incendio o electrocucion, no  Se apaga la radio o el zumbador pero se activa de
    Their differences are shown below.                                       toute reference ulterieure.         periode de pause entre alarmes repetees. Seul le  Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,  Der Alarm schaltet sich am nachsten Tag zur selben  coloque sobre el aparato objetos que contengan  nuevo automaticamente transcurridos unos 6
    Setting the Sleep                                                       BUZZER retentit une fois que la periode de pause  lesen Sie diese Anleitung sorgfaltig durch und  Uhrzeit wieder ein.  liquidos como, por ejemplo, un jarron.  minutos. Puede repetir este proceso tantas veces
    Model number  Band                                                    Ce mode d’emploi couvre les deux modeles suivants:  entre alarmes repetees est passee.  bewahren Sie sie zum spateren Nachschlagen gut auf.  • Zum Deaktivieren des Alarms stellen Sie den  como desee.
    Timer                               ICF-C115 et ICF-C115L.                                                                                        Funktionsschalter ALARM MODE auf OFF.                                  •Para parar la alarma, pulse ALARM RESET•OFF
    ICF-C115      FM/AM                                                   Leurs differences sont indiquees ci-dessous.                             Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C115 und  Die Anzeige RADIO, BUZZER oder beide  Antes de comenzar   para desactivarla.
    Enjoy falling asleep to the radio using the built-in                    Reglage du                           ICF-C115L.                           Anzeigen erloschen.                                                      La alarma se activara de nuevo a la misma hora el
    Function selector                                            ICF-C115L     FM/MW/LW            sleep timer that shuts off the radio automatically.  Numero de modele  Bande                                 Die Unterschiede sind in der folgenden Tabelle                          ?Gracias por haber elegido una Dream Machine Sony!  dia siguiente.
    Selecteur de fonction                                                                                                                                                  temporisateur                        dargestellt:                        Hinweis                             Esta Dream Machine le ofrecera muchas horas de  •Para desactivarla, ajuste el selector de funcion
    Press SLEEP.                           ICF-C115      FM/AM                                                                                       Wenn Sie den Modus RADIO+BUZZER auswahlen,  servicio fiable y placer de escucha.  ALARM MODE en OFF.
    Funktionsschalter                                                                              The radio turns on. You can set the sleep timer to                      Endormez-vous au son de la radio grace a la fonction                     fur BUZZER eine fruhere Alarmzeit als fur RADIO                           Los indicadores RADIO, BUZZER o ambos se
    Selector de funcion                                       Features                             durations up to 59 minutes. When you keep pressing  ICF-C115L  FM/MW/LW  de temporisateur inegee, qui permet de mettre  Modellnummer  Wellenbereich  einstellen und dann mit der Taste SNOOZE den  Antes de utilizar la Dream Machine, lea  apagaran.
    detenidamente estas instrucciones y conservelas para
    SLEEP, the time is lowered in one-minute steps.                         automatiquement la radio hors tension au bout d’un  ICF-C115  FM/AM      Weckton ausschalten, schaltet sich das Radio nicht
    •Visible green LED                                                                                                                                                                                                        futura referencia.
    • Dual alarm with easy-to-see dual alarm indicator                                                           certain temps.                                                           ein, auch wenn die RADIO-Alarmzeit wahrend der                          Nota
    When you press FAST+ or FAST– while holding                                                                    ICF-C115L      FM/MW/LW           Schlummerdauer erreicht wird. Nur der BUZZER-                           Si selecciona el modo RADIO+BUZZER, programa
    •Power back-up function to keep the clock operating                      Caracteristiques                                                                                                                                 Estas instrucciones son para dos modelos:
    down SLEEP, the time is changed rapidly. When you                       Appuyez sur SLEEP.                                                       Weckton ertont wieder, wenn die Schlummerdauer                          la alarma de BUZZER a una hora anterior a la de la
    during a power interruption, using a 6F22 battery                                                                                                                                                                       ICF-C115 y el ICF-C115L.
    (not supplied).                    press + while holding down SLEEP, the time is raised  • LED verte visible  La radio s’allume. Vous pouvez regler le                              abgelaufen ist.                     Sus diferencias se indican en la tabla siguiente.  alarma de RADIO y, a continuacion, utiliza el boton
    in one-minute steps.                • Double alarme avec indicateur de double alarme  temporisateur sur differentes durees, jusqu’a 59  Merkmale                                                                         SNOOZE para desactivar el pitido, la radio no sonara
    The radio will play for the time you set, then turn off.  facile a voir  minutes. Si vous maintenez la pression sur SLEEP, la                                                           Numero de modelo  Banda          aunque llegue la hora de alarma de RADIO durante el
    Installing the                       To check the remaining sleep time   •Fonction d’alimentation de secours permettant le  duree diminuera par increments d’une minute.  • Gut sichtbare grune LED  Einstellen des          ICF-C115      FM/AM              periodo de repeticion de la alarma. El BUZZER solo
    sonara cuando finalice dicho periodo.
    •Zwei Alarmmodi mit erkennbarer Anzeige fur die
    fonctionnement continu de l’horloge pendant une
    Battery                              Press SLEEP briefly. The remaining time will be  coupure d’electricite, grace a une pile 6F22 (non  Pour changer plus rapidement la duree, appuyez sur  • Notstromversorgung uber Batterie 6F22 (nicht  Einschlaftimers  ICF-C115L  FM/MW/LW
    beiden Alarme
    FAST+ ou FAST– tout en tenant SLEEP enfonce.
    displayed.
    fournie).
    Quand vous appuyez sur + en tenant SLEEP enfonce,                        Mit dem Einschlaftimer konnen Sie beim Einschlafen                      Ajuste del
    To keep good time, your Dream Machine needs one  To turn off the radio before the preset time                la duree augmente par increments d’une minute.  mitgeliefert), damit die Uhr bei einem Stromausfall  Radio horen. Der Einschlaftimer schaltet das Radio
    6F22 battery (not supplied), in addition to house  Press ALARM RESET•OFF.                                    La radio fonctionne pendant le temps preregle puis  weiterlauft.         automatisch aus.
    current. The battery keeps the clock operating in the                    Mise en place de la                 s’arretera.                                                                                                  Caracteristicas                     temporizador de
    event of a power interruption. Before setting the time                                                                                                                                Drucken Sie SLEEP.
    on your Dream Machine, open the lid at the bottom of                     pile                                                                     Einsetzen der                                                           • Indicador LED verde visible       apagado
    FM wire antenna             the unit, install the battery with correct polarity and  Precautions                                         Pour verifier la duree restante de                                       Das Radio wird eingeschaltet. Die maximale  • Alarma doble con indicador de alarma de facil
    Zeitspanne bis zum Ausschalten betragt 59 Minuten.
    temporisation
    Fil d’antenne FM            then close the lid.                                                      Pour que le radioreveil reste toujours a l’heure, vous                   Batterie                                                                 visualizacion                      Puede dormirse con la radio encendida gracias al
    • Operate the unit on the power source specified in  devez utiliser une pile 6F22 (non fournie) en plus du  Appuyez brievement sur SLEEP. La duree restante  Wenn Sie SLEEP weiter gedruckt halten, verringert  • Funcion de alimentacion de respaldo para que el  temporizador de apagado incorporado que la apaga
    UKW-Wurfantenne                                                   “Specifications”.                                                      s’affiche.                                                               sich die Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten.  reloj continue funcionando si se produc una  automaticamente.
    Antena monofilar de FM      • After a power interruption, the displayed time may  •The nameplate indicating operating voltage, etc. is  courant domestique. Le radioreveil restera ainsi a  Damit die Uhr auch bei einem Netzstromausfall
    not always be correct (it may gain or lose about 10                    l’heure en cas d’interruption de courant.  Pour eteindre la radio avant l’heure prereglee  weiterlauft, muss eine Batterie des Typs 6F22 (nicht  Wenn Sie bei gedruckt gehaltener Taste SLEEP die  interrupcion en el suministro de energia utilizando
    minutes per hour).                  located at the rear of the unit.   Avant de regler l’heure sur votre radioreveil, ouvrez le                 mitgeliefert) eingesetzt werden. Offnen Sie hierzu den                   una pila 6F22 (no suministrada).   Pulse SLEEP.
    •To disconnect the power cord (mains lead), pull it  couvercle sous l’appareil, installez la pile en  Appuyez sur ALARM RESET•OFF.  Deckel an der Unterseite des Gerats, setzen Sie die  Taste FAST+ oder FAST– drucken, andert sich die  La alimentacion de la radio se conectara. Podra
    Knowing When to Replace the           out by the plug, not the cord.     respectant la polarite, puis refermez le couvercle.                      Batterie dann polaritatsrichtig ein und schlie?en Sie  Zeitspanne schneller. Durch Drucken von + bei        programar el ctemporizador de apagado para
    gedruckt gehaltener Taste SLEEP wird die
    •The unit is not disconnected from the AC power                                                              den Deckel wieder. Die Batterie sollte vor der                          Colocacion de la                    intervalos de hasta 59 minutos. Si mantiene pulsado
    Battery                               source (mains) as long as it is connected to the wall  • Apres une panne de courant, l’horloge risque de ne  Precautions  Einstellung der Uhrzeit eingesetzt werden.  Zeitspanne in 1-Minuten-Schritten erhoht.         SLEEP, el tiempo disminuira en pasos de un minuto.
    To check the battery power, unplug the power cord  outlet even if the unit itself has been turned off.  pas etre a l’heure (elle peut avancer ou retarder de                          Nach Ablauf der Zeitspanne schaltet sich das Radio  pila
    automatisch aus.
    from the wall outlet and plug it in again after a few  • Do not leave the unit in a location near a heat source  10 minutes par heure).  •Faites fonctionner l’appareil sur les sources  •Nach einem Netzstromausfall stimmt die angezeigte                   Si mantiene pulsado FAST+ o FAST–  mientras pulsa
    minutes. If the displayed time is incorrect, replace the  such as a radiator or airduct, or in a place subject to  d’alimentation mentionnees dans les  Uhrzeit moglicherweise nicht mehr genau (es kann                  Para mantener en hora el reloj, la Dream Machine  tambien SLEEP, el tiempo cambiara rapidamente. Si
    AC power cord                   battery with a new one.               direct sunlight, excessive dust, mechanical  Quand remplacer la pile    “Specifications”.                    zu Abweichungen von bis zu zehn Minuten pro  So zeigen Sie die Restzeit fur den  necesita una pila 6F22 (no suministrada), ademas de  pulsa + manteniendo presionado SLEEP, el tiempo se
    Einschlaftimer an
    vibration, or shock.
    RADIO ALARM                            Cordon d’alimentation secteur                                        • Allow adequate air circulation to prevent internal  Pour verifier la capacite de la pile, debranchez le  • La plaque signaletique indiquant la tension et les  Stunde kommen).  Drucken Sie kurz SLEEP. Die Restzeit wird  la corriente. La pila mantendra el reloj en  incrementara en pasos de un minuto.
    La radio sonara durante el tiempo programado y
    autres parametres de fonctionnement est placee a
    indicator                              Netzkabel                       Battery Warning                       heat build-up. Do not place the unit on a surface (a  cordon d’alimentation de la prise murale et  l’arriere de l’appareil.                     angezeigt.                          funcionamiento en el caso de producirse un corte del  despues se desconectara.
    suministro electrico. Antes de ajustar la hora de la
    When the unit will be left unplugged for a long time,
    Indicateur                             Cable de alimentacion de ca                                           rug, a blanket, etc.) or near materials (a curtain)  rebranchez-le au bout de quelques minutes. Si l’heure  • Pour debrancher le cordon d’alimentation (cordon  Wann muss die Batterie
    remove the battery to avoid undue battery discharge                                                                                                                                                                       Dream Machine, abra la tapa de la base de la unidad,
    RADIO ALARM                                                            and damage to the unit from battery leakage.  which might block the ventilation holes.  affichee n’est pas juste, remplacez la pile par une  secteur), tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.  ausgewechselt werden?  So schalten Sie das Radio vor der  coloque la pila con la polaridad correcta y despues  Para comprobar el tiempo de reposo restante
    Anzeige                 ICF-C115                                                                            • Should any solid object or liquid fall into the unit,  neuve.         •L’appareil n’est pas isole de la source  Zur Uberprufung des Batteriezustandes trennen Sie  eingestellten Zeit aus  cierre la tapa.             Pulse SLEEP brevemente. Aparecera el tiempo
    Drucken Sie ALARM RESET•OFF.
    RADIO ALARM                                                                                                  unplug the unit and have it checked by a qualified  Avertissement au sujet de la pile  d’alimentation secteur tant qu’il est branche sur une  das Netzkabel von der Netzsteckdose ab und                                restante.
    personnel before operating it any further.
    prise murale, meme si vous le mettez hors tension.
    Indicador                                                              Setting the Clock                                                        Si vous devez laisser debranche l’appareil pendant                       schlie?en Sie es nach einigen Minuten wieder an.                        •Despues de un corte del suministro electrico, es
    •To clean the casing, use a soft cloth dampened with                    •Ne laissez pas l’appareil a proximite d’une source  Wenn die Uhrzeit dann nicht mehr stimmt, muss die        posible que la visualizacion de la hora no sea  Para apagar la radio antes de la hora
    RADIO ALARM                                                                                                  a mild detergent solution.         longtemps, enlevez la pile pour eviter qu’elle ne se  de chaleur, par exemple un radiateur ou une bouche     Zur besonderen                                                          establecida
    1 Plug in the unit.                                                      decharge et qu’une fuite d’electrolyte endommage                         Batterie ausgewechselt werden.                                           siempre correcta (puede haberse adelantado o
    BUZZER ALARM                                                                                                                                                                 d’air chaud, ni dans un endroit situe en plein soleil,                                                       atrasado 10 minutos por hora).     Pulse ALARM RESET•OFF.
    The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.                          l’appareil.
    indicator                                                      2 To set the time,while holding down the  If you have any questions or problems                               excessivement poussiereux, ou soumis a des  Vorsicht                    Beachtung
    vibrations ou a des chocs.
    Indicateur      ICF-C115L                                         CLOCK Key, press FAST+,FAST– or   concerning your unit, please consult your                               •Ne pas poser l’appareil sur une surface moelleuse  Wenn das Gerat langere Zeit vom Stromnetz  • Betreiben Sie das Gerat mit der unter „Technische  Cuando reemplazar la pila  Precauciones
    nearest Sony dealer.
    BUZZER ALARM                                                                                                                            Reglage de                           (comme un tapis, une couverture, etc.) ou pres de  abgetrennt bleibt, nehmen Sie die Batterie heraus, um  Daten” angegebenen Stromquelle.  Para comprobar el estado de la pila, desenchufe el
    einer Tiefentladung und der damit verbundenen
    Anzeige                                                           +.                                                                                                         tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de                     • Das Typenschild mit Betriebsspannung usw.  cable de alimentacion de la toma de corriente y vuelva  • Alimente la unidad con las fuentes de energia
    When you press FAST+, the time is raised                                                                                                       Auslaufgefahr vorzubeugen.                                              a enchufarlo despues de unos minutos. Si la
    BUZZER ALARM                                                                                        Specifications                      l’horloge                            bloquer les orifices de ventilation. La circulation                      befindet sich an der Gerateruckseite.                                    indicadas en “Especificaciones”.
    rapidly.                                                                                                                                                                                                               visualizacion de la hora es incorrecta, reemplace la
    Indicador                                                                                                                                                                    d’air doit etre suffisante pour eviter toute surchauffe                 •Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels nur am                         • La placa de caracteristicas que indica el voltaje de
    When you press FAST–, the time is lowered                             1 Branchez le radio-reveil.          interne.                                                                 Stecker und niemals am Kabel selbst an.  pila por otra nueva.            funcionamiento, etc. esta ubicada en la parte
    BUZZER ALARM There is a tactile dot beside volume to show the     rapidly.                          Time display                                                                                                 Einstellen der Uhr
    UK: 12-hour system                  “AM 12:00” ou “0:00” clignote.    • Si un solide ou un liquide tombe dans l’appareil,                      • Das Gerat ist auch im ausgeschalteten Zustand nicht                     posterior de la unidad.
    direction to turn up the volume.                    When you press +, the time is raised in one-  Other countries: 24-hour system  2 Pour regler l’heure, appuyez sur FAST+,  debranchez celui-ci et faites-le verifier par un  1 Schlie?en Sie das Gerat an eine  vollstandig vom Stromnetz getrennt, solange der  Advertencia sobre la pila  •Para desconectar el cable de alimentacion (de la
    Un point tactile, situe a cote de la molette de     minute steps.                     Frequency range                       FAST– ou + tout en maintenant la touche  professionnel avant de le remettre en marche.                      Netzstecker noch an einer Netzsteckdose  Cuando vaya a dejar desenchufada la unidad durante  red), tire del enchufe, no del propio cable.
    volume, indique le sens dans lequel il faut tourner                                                                                                           • Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon  Netzsteckdose an.  angeschlossen ist.                 mucho tiempo, extraiga la pila para evitar su descarga  • La unidad no se desconectara de la fuente de ca
    •The clock system varies depending on the model                            CLOCK enfoncee.                    doux legerement impregne d’une solution  In der Anzeige blinkt „AM 12:00“ oder „0:00“.  • Stellen Sie das Gerat nicht in die Nahe einer  y el dano que podria ocasionar el derrame del  (red) mientras permanezca enchufada en una toma
    pour augmenter le volume.                          you own.                               Band   ICF-C115   ICF-C115L       Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure  detergente neutre.                                                 Warmequelle wie beispielsweise einer Heizung oder  electrolito de la misma.  de la misma, aunque desconecte su alimentacion.
    Neben dem Lautstarkeregler befindet sich ein        12-hour system: “AM 12:00”= midnight  FM     87.5-108 MHz   –           augmente rapidement.                                                   2 Halten Sie zum Einstellen der Uhr die Taste  eines Warmluftauslasses. Stellen Sie es auch nicht           •No deje la unidad en un lugar cercano a una fuente
    fuhlbarer Punkt. Dieser gibt die Richtung an, in der  24-hour system: “0:00”= midnight  Italy                               Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure  Pour toute question ou probleme concernant  CLOCK gedruckt und drucken Sie  an Orte, die direktem Sonnenlicht, starker                      termica, como un radiador o un conducto de
    man die Lautstarke erhoht.                       •To display minute and second, press SNOOZE.  AM  526.5-1 606.5 kHz  –     diminue rapidement.               cet appareil, consultez un revendeur Sony.  FAST+, FAST– oder +.          Staubentwicklung, Vibrationen oder Sto?en  Ajuste del reloj              ventilacion, ni donde pueda quedar sometida a la luz
    Example: When the current time is 7:15:10, the                                                                                                    Durch Drucken von FAST+ erhohen sich die
    Al lado de la tecla del volumen hay un punto tactil                                       FM     87.5-108 MHz  87.5-108 MHz  Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente                                                               ausgesetzt sind.                                                         solar directa, polvo excesivo, vibraciones, o golpes.
    display will become:                                                                                                                        Ziffern schnell.                  • Achten Sie auf ausreichende Luftzirkulation, um  1 Conecte la unidad.  •Para evitar el recalentamiento interno, ventile
    que muestra el sentido para subir el volumen.                                             AM (MW) 530-1 710 kHz  530-1 710 kHz  par increments d’une minute.  Specifications                         Durch Drucken von FAST– verringern sich die  einen internen Hitzestau zu vermeiden. Stellen Sie  En el visualizador parpadeara “AM 12:00” o  adecuadamente la unidad.  No la coloque sobre una
    7 :15 , 5 :10                    Other  countries  LW  –  153-255 kHz  • Le systeme horaire varie selon le modele.  Affichage de l’heure       Ziffern schnell.                   das Gerat nicht auf weiche Unterlagen (Decke,  “0:00”.                   superficie (alfombra, manta, etc.) ni cerca de
    Teppich usw.) und auch nicht in die Nahe von
    Durch Drucken von + erhohen sich die Ziffern in
    materiales (cortinas, etc.) que puedan bloquear los
    Systeme 12 heures: “AM 12:00” = minuit
    Systeme 24 heures: “0:00” = minuit  Royaume-Uni: systeme de 12 heures   1-Minuten-Schritten.               Vorhangen usw., die die Ventilationsoffnungen  2 Para ajustar la hora, pulse FAST+,  orificios de ventilacion.
    Lower of minute digit  Second digits                                                                                                                                              blockieren konnten.                  FAST– o + mientras mantiene pulsada la  • Si dentro de la unidad cae algun objeto solido o
    Speaker                             •Pour afficher les minutes et les secondes, appuyez  Autres pays: systeme de 24 heures
    5                       sur SNOOZE.                        Plages de frequences                 • Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu  •Wenn Flussigkeit oder ein Fremdkorper in das Gerat  tecla CLOCK.  liquido, desconecte el cable de alimentacion de ca y
    Approx. 6.6 cm (2  ?  inches) dia. 8 ?
    8
    Power output                         Exemple: S’il est 7:15:10, l’affichage indique :                         Modell verschieden.                 gelangt ist, trennen Sie es vom Stromnetz ab und  Cuando pulse FAST+, la hora avanzara  haga que la revise personal cualificado antes de
    The display returns to the current time when you                                                                Bande  ICF-C115  ICF-C115L        12-Stunden-System: „AM 12:00“= Mitternacht  lassen Sie es von Fachpersonal uberprufen, bevor  rapidamente.  seguir utilizandola.
    release SNOOZE.                      120 mW (at 10 % harmonic distortion)                                                                         24-Stunden-System: „0:00“= Mitternacht  Sie es weiterverwenden.         Cuando pulse FAST–, la hora retrocedera  •Para limpiar el exterior, utilice un pano suave
    •To adjust the time exactly to the second, press +  Power requirements        7 :15 , 5 :10                       FM    87,5-108 MHz   –          •Wenn Sie die Minuten und Sekunden anzeigen  • Zur Reinggung des Gehauses verwenden Sie ein  rapidamente.     humedecido en una solucion poco concentrada de
    briefly with the time signal.        230 V AC, 50 Hz                                                          Italie                             wollen, drucken Sie SNOOZE.         weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger                             detergente.
    For power backup function: 9 V DC, one 6F22  Dernier chiffre des  Chiffre des  AM  526,5-1 606,5 kHz  –     Beispiel: Bei der Uhrzeit 7:15:10 andert sich die  angefeuchtetes Tuch.  Cuando pulse +, la hora avanzara en pasos de un
    battery                                                                                                           Anzeige wie folgt:                                                 minuto.                           Si tiene alguna pregunta o problema en
    Operating the                        Battery life                                minutes     secondes             FM    87,5-108 MHz  87,5-108 MHz                                    Bei weiterfuhrenden Fragen bezuglich dieses                             relacion con esta unidad, pongase en
    Approx. 28 hours using Sony 006P (6F22) battery  L’heure actuelle est a nouveau indiquee lorsque  Autres  pays  PO (MW) 530-1 710 kHz  530-1 710 kHz  Gerates wenden Sie sich bitte an lhren Sony-  • El sistema del reloj varia segun el modelo.  contacto con su proveedor Sony.
    Radio                                DimensionsIndicador de alarma        vous relachez SNOOZE.                                                        7 :15 , 5 :10                  Handler.                               Sistema de 12 horas: “AM 12:00” = medianoche
    Approx. 135 ? 100 ? 130 mm (w/h/d)  •Pour regler l’heure a la seconde pres, appuyez  GO (LW)  –  153-255 kHz                                                                          Sistema de 24 horas: “0:00” = medianoche
    3
    1
    1 Press RADIO ON  to turn on the radio  (5  ?  ? 4 ?5  ?  inches) not incl. projecting parts  brievement sur + au top horaire.                             Einerstelle der  Sekunden                                      •Para hacer que se visualicen los minutos y los  Especificaciones
    8
    8
    segundos, pulse SNOOZE.
    and controls
    and adjust VOLUME.                                                                                        Haut-parleur                                  Minuten                    Technische Daten                     Por ejemplo:Cuando la hora actual sea 7:15:10, la
    Mass                                                                                                                                                                                                                     Visualizacion de la hora
    5
    2 Select FM, AM (MW) or LW and tune in  Approx. 590 g (1 lb 4.8 oz) not incl. battery                        Puissance de sortie                   Beim Loslassen von SNOOZE erscheint wieder die  Zeitanzeige                      visualizacion cambiara a:    Reino Unido: sistema de 12 horas
    8
    Env. 6,6 cm (2  ?  pouces) diam., 8 ?
    to a station using TUNING.          UK model : Approx. 630 g          Ecoute de la radio                                                        normale Uhrzeitanzeige.              Gro?britannien: 12-Stunden-Format
    120 mW (a 10 % de distorsion harmonique)                                                                                                         Otros paises: sistema de 24 horas
    FM/AM: ICF-C115 only                (1 lb 6.2 oz) not incl. battery                                       Alimentation                         •Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit  Andere Lander: 24-Stunden-System  7 :15 , 5 :10                Gama de frecuencias
    FM/MW/LW: ICF-C115L only                                              1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer la  230 V CA, 50 Hz                   drucken Sie beim Ertonen eines Zeitzeichens kurz  Empfangsbereich
    Design and specifications are subject to change  radio et reglez VOLUME.   Alimentation de secours: 9 V CC, une pile 6F22  auf die Taste +.                                               Digito de las unidades  Digitos de los  Banda  ICF-C115  ICF-C115L
    To turn off the radio                without notice.                     2 Selectionnez FM, AM (MW) ou LW et  Autonomie de la pile                                                       Wellenbereich ICF-C115  ICF-C115L     de los minutos  segundos
    Press ALARM RESET•OFF.                                                     accordez une station avec TUNING.    Env. 28 heures avec une pile Sony 006P (6F22)                                                                                                      FM    87,5-108 MHz   –
    FM/AM: ICF-C115 uniquement        Dimensions hors tout                 Radiobetrieb                           UKW (FM) 87,5-108 MHz  –          La visualizacion volvera a la de la hora actual  Italia  AM  526,5-1 606,5 kHz  –
    Improving the Reception                                                                                                                                                                Italien
    FM/MW/LW: ICF-C115L uniquement       Env. 135 ? 100 ? 130 mm (l/h/p)                                          MW (AM)  526,5-1 606,5 kHz  –     cuando suelte SNOOZE.
    FM: Extend the FM wire antenna fully to improve FM                                                              (5  ?  ? 4 ?5  ?  pouces) parties saillantes et  1 Schalten Sie das Radio mit RADIO ON                    •Para ajustar la hora actual exactamente al segundo,  FM  87,5-108 MHz  87,5-108 MHz
    1
    3
    reception.                                                            Pour eteindre la radio                   8     8                           ein und stellen Sie mit VOLUME die   UKW (FM) 87,5-108 MHz  87,5-108 MHz  pulse brevemente + al oir una senal horaria.
    commandes exclues
    AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for                              Appuyez sur ALARM RESET•OFF.        Poids                                                                                                                                              Otros  Paises  MW (AM) 530-1 710 kHz  530-1 710 kHz
    optimum reception. A ferrite bar antenna is built                                                            Env. 590 g (1 lb 4,8 oz) pile non comprise  Lautstarke ein.            Andere  Lander  MW (AM)  530-1 710 kHz  530-1 710 kHz
    into the unit.                                                        Amelioration de la                     Modele R.U. : Env. 630 g (1 lb 6,2 oz) pile non  2 Schalten Sie auf FM, AM (MW) oder LW  LW  –  153-255 kHz  Funcionamiento de                     LW         –     153-255 kHz
    Do not operate the unit over a steel desk or metal                       reception                              comprise                            und stellen Sie mit TUNING den                                        la radio                            Altavoz
    gewunschten Sender ein.
    surface, as this may lead to interference of reception.                  FM: Deroulez completement l’antenne fil pour                               ICF-C115: FM/AM                   Lautsprecher                                                               Aprox. 6,6 cm de dia. 8 ?
    ameliorer la reception FM.       La conception et les specifications peuvent etre                           ca. 6,6 cm Durchmesser, 8 ?       1 Pulse RADIO ON para encender la radio  Salida de potencia
    AM(MW)/LW: Faites pivoter le radioreveil a  modifiees sans preavis.        ICF-C115L: FM/MW/LW               Ausgangsleistung                                                           120 mW (al 10 % de distorsion armonica)
    Setting the Alarm                                                           l’horizontale jusqu’a ce que vous trouviez la                         So schalten Sie das Radio aus         120 mW (bei 10 % Klirrgrad)         y ajustar VOLUME (volumen).       Alimentacion
    meilleure position de reception. Une antenne a                                                            Stromversorgung                     2 Seleccione FM, AM (MW), o LW y       230 V ca, 50 Hz
    This radio is equipped with 3 alarm modes – RADIO,                          barre de ferrite est integree a l’appareil.                           Drucken Sie ALARM RESET•OFF.          230 V Wechselspannung, 50 Hz        sintonice una emisora con TUNING.    Para la alimentacion de respaldo: 9 V cc, una pila
    BUZZER and RADIO+BUZZER. Before setting the                                                                                                       Verbessern des Empfangs               Zur Stromausfalluberbruckung: Batterie des Typs  FM/AM:  ICF-C115 solamente  6F22
    alarm, make sure to set the clock (see “Setting the                      N’utilisez pas cet appareil sur un bureau en acier ou                                                          6F22, 9 V Gleichspannung            FM/MW/LW:  ICF-C115L solamente    Duracion de la pila
    Clock”).                                                                 une surface metallique, car cela peut provoquer des                      FM: Breiten Sie die UKW-Wurfantenne auf volle  Batterie-Lebensdauer                                            Aprox. 28 horas mediante  una pila Sony 006P
    interferences au niveau de la reception.                                   Lange aus.                          ca. 28 Stunden bei Verwendung einer Sony-  Para apagar la radio
    AM (MW)/LW: Drehen Sie das Gerat um die vertikale                                                              (6F22)
    To set the radio alarm, first tune in to a station and                                                                                                                                  Batterie 006P (6F22)              Pulse ALARM RESET•OFF.              Dimensiones
    adjust the volume.                                                                                                                                  Achse, bis der Empfang optimal ist. Der  Abmessungen                                                         Aprox. 135 ? 100 ? 130 mm (an/al/prf)
    Reglage de l’alarme                                                        Empfang dieser Frequenzbereiche erfolgt bei  ca. 135 ? 100 ? 130 mm (B/H/T), ohne  Mejora de la recepcion    no se incluyen partes salientes y controles
    diesem Gerat uber eine eingebaute,
    1 To set the desired time,while holding down                                                                                                        richtempfindliche Ferritstabantenne.  vorstehende Teile und Bedienelemente  FM: Extienda completamente la antena monofilar de  Masa
    La radio presente 3 modes d’alarme – RADIO,
    ALARM TIME•RADIO or ALARM                                                                                                                                                          Gewicht                                FM para mejorar la recepcion.       Aprox. 590 g excluyendo la pila
    BUZZER et RADIO+BUZZER. Avant de regler
    TIME•BUZZER, press FAST+,                                             l’alarme, vous devez mettre l’horloge a l’heure (voir                    Stellen Sie das Gerat beim Betrieb nicht auf einen  ca. 590 g ohne Batterie  AM (MW)/LW: Gire horizontalmente la unidad para  Modelo para el Reino Unido : Aprox. 630 g,
    FAST– or +.                                                           “Reglage de l’horloge”).                                                 Stahltisch oder eine andere Metalloberflache.  Gro?britannien-Modell : ca. 630 g ohne Batterie  una recepcion optima. La unidad Incorpora una  excluyendo la pila
    Andernfalls kann der Empfang gestort sein.                                 antena de barra de ferrita.
    When you press FAST+, the time is raised                                                                                                                                           Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,                     Diseno y especificaciones sujetos a cambio sin previo
    rapidly.                                                              Pour regler l’alarme radio, accordez d’abord une                                                             bleiben vorbehalten.                No utilice la unidad sobre un escritorio de acero ni  aviso.
    When you press FAST–, the time is lowered                             station et reglez le volume.                                                                                                                     sobre una superficie de metal, puesto que podrian
    rapidly.                                                                                                                                       Einstellen des                                                          producirse interferencias en la recepcion.
    When you press +, the time is raised in one-                          1 Pour regler l’heure souhaitee, appuyez sur                             Alarms
    minute steps.                                                           FAST+, FAST– ou +, tout en maintenant
    2  When the desired time appears in the                                    la touche ALARM TIME•RADIO ou                                          Das Radio besitzt die drei Alarmmodi RADIO,                             Ajuste del
    display,release ALARM TIME•RADIO                                        ALARM TIME•BUZZER enfoncee.                                            BUZZER und RADIO+BUZZER. Vergewissern Sie
    or ALARM TIME•BUZZER.                                                   Lorsque vous appuyez sur FAST+, l’heure                                sich, dass die Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe                   despertador
    3 Set the ALARM MODE function selector                                     augmente rapidement.                                                   „Einstellen der Uhr“), bevor Sie den Alarm einstellen.                  Esta unidad dispone de 3 modos de despertador,
    to RADIO, BUZZER or                                                     Lorsque vous appuyez sur FAST–, l’heure                                Wenn Sie den Radioalarm verwenden wollen, stellen                       RADIO, BUZZER, o RADIO+BUZZER. Antes de
    diminue rapidement.
    RADIO+BUZZER.                                                                                                                                  Sie zunachst den gewunschten Sender und dann die                        programar el despertador, cerciorese de ajustar el reloj
    Lorsque vous appuyez sur +, l’heure augmente                                                                                                   (consulte “Ajuste del reloj”).
    The RADIO ALARM or BUZZER ALARM                                         par increments d’une minute.                                           Lautstarke ein.
    indicator lights up. When you set both alarm
    times, both RADIO ALARM and BUZZER                                    2 Lorsque l’heure souhaitee s’affiche,                                   1 Halten Sie zum Einstellen der gewunschten                             Para programar el despertador con la radio, sintonice
    en primer lugar una emisora y ajuste el volumen.
    ALARM  indicators light up.                                             relachez ALARM TIME•RADIO ou                                             Uhrzeit ALARM TIME•RADIO oder
    ALARM TIME•BUZZER.                                                       ALARM TIME•BUZZER gedruckt und
    The alarm will come on at the preset time and will                       3 Reglez le selecteur de fonction ALARM                                                                                                          1 Para ajustar la hora que desee, pulse
    automatically turn itself off after about 59 minutes.                                                                                               drucken Sie FAST+, FAST– oder +.                                        FAST+, FAST– o + mientras mantiene
    MODE sur RADIO, BUZZER ou                                                Durch Drucken von FAST+ erhohen sich die                                pulsada la tecla ALARM TIME•RADIO
    RADIO+BUZZER.                                                            Ziffern schnell.
    o ALARM TIME•BUZZER.
    L’indicateur RADIO ALARM ou BUZZER                                       Durch Drucken von FAST– verringern sich die
    ALARM  s’allume. Lorsque vous reglez les deux                            Ziffern schnell.                                                        Cuando pulse FAST+, la hora avanzara
    rapidamente.
    heures d’alarme, les deux indicateurs RADIO                              Durch Drucken von + erhohen sich die Ziffern in
    ALARM  et BUZZER ALARM s’allument.                                       1-Minuten-Schritten.                                                    Cuando pulse FAST–, la hora retrocedera
    rapidamente.
    2 Wenn die gewunschte Uhrzeit im Display
    L’alarme s’active a l’heure prereglee et s’arrete                          angezeigt wird, lassen Sie                                              Cuando pulse +, la hora avanzara en pasos de un
    automatiquement 59 minutes plus tard environ.                                                                                                      minuto.
    ALARM TIME•RADIO bzw. ALARM
    TIME•BUZZER wieder los.
  • Nederlands                                                              Italiano                                                                 ??
    3 Stel de ALARM MODE                Si diechiara che l’apparecchio e stato fabbricato in  3 Impostare il selettore di funzione ALARM
    WAARSCHUWING                           functiekeuzeschakelaar in op RADIO,  conformita all’art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08. 1995  MODE su RADIO, BUZZER o  ??                           ???????
    n. 548.
    Functiekeuzeschakelaar                                                                         BUZZER of RADIO+BUZZER.                                                  RADIO+BUZZER.
    Stel het toestel niet bloot aan regen noch                                                                                                        ???????????d???Ч?????               ????????????????о???d?
    Selettore di funzione                                   vocht om brand of elektrocutie te voorkomen.  De RADIO ALARM aanduiding of de BUZZER                            L’indicatore RADIO ALARM o BUZZER  ?b                                 ????????b
    ?????                                                                                          ALARM  zoemeraanduiding licht op. Als u beide  AVVERTIMENTO              ALARM  si illumina. Quando si impostano
    Open de behuizing niet om elektrocutie te voorkomen.  wekgeluiden of twee wektijden kiest, lichten              entrambi gli orari di sveglia, entrambi gli  ??х???d??????b????????   ? SLEEP ?b
    Laat het toestel alleen nakijken door bevoegd  zowel de RADIO ALARM aanduiding als de  Per evitare rischi di incendi o scosse  indicatori RADIO ALARM e BUZZER ALARM  ????b           ?????b?????????????? 59 ?
    vakpersoneel.                          BUZZER ALARM aanduiding op.       elettriche, non esporre l’apparecchio a  si illuminano.                                                      ?b???? SLEEP ??d?????????
    pioggia o umidita.                                                       ???Ч??????????у???????              ???b
    Installeer de apparatuur niet in een beperkte ruimte  Op de gekozen wektijd zal de wekker gaan, om           L’allarme si attiva all’ora impostata e si disattiva  ??b
    zoals een boekenrek of inbouwkast.   automatisch 59 minuten later vanzelf te stoppen.  Per evitare scosse elettriche, non aprire il rivestimento  automaticamente dopo circa 59 minuti.  ??? SLEEP ????? FAST+ ? FAST– ?d
    esterno. Per eventuali riparazioni rivolgersi solo a                     ????????????d???Ч?????              ?????эb??? SLEEP ????? + ?d
    Plaats geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals  • Als u dezelfde wektijd kiest voor een RADIO  personale qualificato.  • Se viene impostato lo stesso orario sia per l'allarme  ??????????b  ???????????b
    een vaas op het toestel om elektrocutie of brand te  wekker en een BUZZER wekker, dan krijgt de               RADIO che per l’allarme BUZZER (cicalino),                              ?????????????d???оb
    voorkomen.                            RADIO voorrang.                    Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali  l’allarme RADIO avra la priorita.
    • Als u de RADIO wektijd wilt controleren, drukt u  librerie o simili.  • Per controllare l’orario impostato per l’allarme  ??????               ??????????
    op ALARM TIME•RADIO. Als u de BUZZER                                    RADIO, premere ALARM TIME•RADIO. Per                                    ???? SLEEP ?b????????b
    Alvorens u het                        wektijd wilt controleren, drukt u op ALARM  Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non  controllare l’orario impostato per l’allarme  ????? Sony Dream MachineC
    TIME•BUZZER.                       posizionare sull’apparecchio oggetti contenenti  BUZZER (cicalino), premere ALARM  Dream Machine ???????????????  ??????????????
    apparaat in gebruik                  • Als u nog enkele minuten wilt doezelen, drukt u op  liquidi, ad esempio vasi.  TIME•BUZZER.                ????????b                           ?? ALARM RESET•OFF ?b
    SNOOZE.                                                                • Per dormire ancora qualche minuto, premere  ??? Dream Machine ??d???Ч????
    neemt                                 De radio of zoemer wordt uitgeschakeld, maar                            SNOOZE. La radio o il cicalino si disattivano, ma  ?d?????Ќ??С??????b
    wordt automatisch ingeschakeld na ongeveer 6  Prima di cominciare       si riattivano automaticamente dopo circa 6 minuti.                      ???????
    FM draadantenne          Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony  minuten. U kunt deze handeling zo vaak herhalen                 E possibile ripetere questa azione fino a quando lo si  Ч???????Ї?????g
    Antenna FM a filo        Dream Machine radiowekker! Deze Dream Machine  als u wilt.               Grazie per aver scelto la Dream Machine Sony! La  desideri.              ? ICF-C115 ? ICF-C115Lb             • ??o??p????????????Ч?b
    ???????????b
    FM ??                    is een uiterst betrouwbaar apparaat dat u vele uren  •Als u het alarm wilt uitzetten, drukt u op ALARM  Dream Machine vi dara molte ore di funzionamento  •Per arrestare la sveglia, disattivarla premendo  • ѓ???????????Ч?М?b
    luisterplezier zal verschaffen.       RESET•OFF om het alarm uit te zetten.  affidabile e piacere di ascolto.  ALARM RESET•OFF. La sveglia verra riattivata                           • ????????d???????d????
    Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te  Het alarm gaat de volgende dag opnieuw af op  Prima di usare la Dream Machine, leggere  alla stessa ora del giorno successivo.  ??  ??  ??b
    nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en  dezelfde tijd.          attentamente queste istruzioni e conservarle per  •Per disattivare la funzione di sveglia, impostare il  ICF-C115  FM/AM  • ??Ч?Ч???о??d?????????
    bewaar deze voor eventuele naslag.   • Als u het alarm wilt uitschakelen, zet u de ALARM  riferimenti futuri.  selettore di funzione ALARM MODE su OFF.                                ??????dЧ???????b
    MODE functiekeuzeschakelaar op OFF.                                     Gli indicatori RADIO, BUZZER o entrambi  ICF-C115L   FM/MW/LW           • ???Ч??????c????a????D
    In deze gebruiksaanwijzing worden twee modellen  RADIO, BUZZER of beide indicatoren verdwijnen.  Queste istruzioni riguardano due modelli:  verranno disattivati.                      ????????????a??a?????
    beschreven: de ICF-C115 en ICF-C115L.                                    ICF-C115 e ICF-C115L.                                                                                         ???????b
    De verschillen worden hieronder weergegeven.  Opmerking                  Le differenze tra i due modelli vengono indicate di  Nota                                                    • ?????????d???????b???
    Als u de RADIO+BUZZER stand selecteert, de                              Se viene selezionato il modo RADIO+BUZZER,  ??
    Netsnoer                                                        BUZZER wektijd eerder instelt dan de RADIO  seguito.                    impostare l'ora della sveglia BUZZER in modo che                          Ч??????і??????d??????
    ????b
    RADIO ALARM                               Cavo di alimentazione CA      Modelnummer   Afstemband          wektijd en vervolgens SNOOZE gebruikt om de  Numero di modello  Banda   venga attivata prima della sveglia RADIO, quindi  • ?????LED             • ????????????????d????
    aanduiding                                ?????                         ICF-C115      FM/AM               zoemer uit te schakelen, wordt de radio niet                            utilizzare il tasto SNOOZE per disattivare la  • ?????????????????        ?Ч??????d????????????
    ingeschakeld, zelfs niet als de RADIO wektijd wordt  ICF-C115  FM/AM    suoneria. La radio non si attiva anche se l'ora della  • ?? 6F22 ??c???D???С??d???
    Indicatore                                                                                                                                                                                                                                                  ????????b
    ICF-C115L     FM/MW/LW            bereikt tijdens de sluimertijd. Alleen de BUZZER                        sveglia RADIO viene raggiunta durante il periodo di  ?????Ќ???b
    RADIO ALARM                                                                                                                                                                                                                                                • ??????d??????????????
    wordt weer ingeschakeld als de sluimertijd is  ICF-C115L  FM/MW/LW      pausa; solo BUZZER si attiva di nuovo una volta                           ??b
    ???                                                                                                       afgelopen.                                                              scaduto il periodo di pausa.
    ICF-C115
    Kenmerken                                                                                                                                         ????                                ??????Ч???????d?????
    BUZZER ALARM                                                                                                                           Caratteristiche                                                                                              Sony ?????b
    aanduiding                                                    • Zichtbare groene LED               Automatisch                                                             Impostazione del                     ??Ќ??????d???????dDream
    Indicatore                                                    • Dubbel alarm met een goed zichtbare alarmindicator                     • LED verde visibile                                                     Machine ?????? 6F22 ???c???Db?
    BUZZER ALARM                                                  • Functie voor reservevoeding om de klok te laten  uitschakelen met      • Due tipi di sveglia con relativo indicatore ben  timer di              ?????????Ќ????????b???              ??
    werken bij stroomuitval op een 6F22 batterij (niet                      visibile                                                                Dream Machine ?????d???Ч???d?
    ?????????       ICF-C115L                                       meegeleverd).                      de sluimerfunctie                   • Funzione di riserva di alimentazione per assicurare  spegnimento       ???????????о??b                     ????
    il funzionamento dell’orologio in caso di                                                                     ??g12 ???
    Met de sluimerfunctie kunt u gerust in slaap vallen  interruzione dell’alimentazione, utilizzando una pila  ritardato  • ?????d???????????c???     ????g24 ???
    ??????? 10 ??Db
    Plaatsen van de                      terwijl de radio speelt. Deze functie schakelt de radio  6F22 (non in dotazione).                                                                ????
    automatisch uit.                                                        E possibile addormentarsi al suono della radio
    batterij                                                                                                     utilizzando il timer di spegnimento ritardato  ???????                       ??     ICF-C115   ICF-C115L
    Naast de volumeregelaar bevindt zich een voelstip die de                                   Druk op de SLEEP toets.             Inserimento della                   incorporato che consente di spegnere la radio in modo  ?????????d????????????
    automatico.
    De radio wordt ingeschakeld. U kunt de
    richting aangeeft om het volume te verhogen.          Om te zorgen dat de klok gelijk blijft lopen, is voor de  sluimerfunctie instellen op een tijdsduur tot maximaal                                  ???d???????????b??????                ???  FM  87.5-108 MHz   –
    werking van de Dream Machine naast lichtnet-                             pila                                                                     ???d???????b
    Accanto al comando del volume e presente un punto                                          59 minuten. Zolang u op de SLEEP toets blijft                           Premere SLEEP.                                                               AM     526.5-1 606.5 kHz  –
    voeding een 6F22 batterij (niet bijgeleverd) nodig.
    tattile che indica la direzione da seguire per aumentare il                                drukken, wordt de tijd tot het uitschakelen geleidelijk                 La radio si accende. Si puo impostare il timer di  ????
    Deze batterij zorgt dat de klok blijft lopen in het geval                Per mantenere l’orario corretto, la Dream Machine                                                                FM     87.5-108 MHz  87.5-108 MHz
    livello del volume.                                   van een stroomonderbreking. Voordat u de klok van de  minder in stapjes van een minuut.  necessita di una pila 6F22 (non in dotazione) oltre che  spegnimento ritardato per una durata massima di 59  ???????Ч??????d?????d?
    ???????ш??????dі????????b                             Dream Machine gaat instellen, opent u het deksel van                     della corrente domestica. La pila mantiene il  minuti. Se si tiene premuto SLEEP, il tempo  х??????????????Ч?b  ??  ??  AM (MW) 530-1 710 kHz  530-1 710 kHz
    het batterijvak aan de onderkant van het apparaat,  Als u op de FAST+ of FAST– toets drukt terwijl u de  funzionamento dell’orologio in caso di interruzioni  diminuisce in scatti di un minuto.
    plaatst u hierin de batterij met de juiste polariteit van  SLEEP toets ingedrukt houdt, zal de tijdsduur tot het  della corrente. Prima di regolare l’orario sulla Dream                  LW          –     153-255 kHz
    + en – en sluit u het deksel weer.   uitschakelen sneller veranderen. Als u de + toets  Machine, aprire il coperchio sul fondo  Se si preme FAST+ o FAST– mentre si tiene premuto  ????
    tegelijk met de SLEEP toets indrukt, wordt de  dell’apparecchio, inserire la pila con la corretta  SLEEP, il tempo cambia rapidamente. Se si preme +  ???
    sluimertijd verlengd in stapjes van een minuut.                         mentre si tiene premuto SLEEP, il tempo aumenta in
    •Het kan gebeuren dat de klok na een                                     polarita e richiudere il coperchio.                                      1 ??Ч??????b                          ? 6.6 cm ??d 8 ?
    stroomonderbreking niet precies de juiste tijd  De radio blijft spelen gedurende de door u gekozen         scatti di un minuto.                   oAM 12:00p?o0:00p??????           ????
    aangeeft. (Er kan een afwijking van circa 10  tijdsduur en dan wordt het apparaat uitgeschakeld.  • Dopo un’interruzione di corrente l’orario  La radio e udibile per il tempo impostato e qundi si  ?b  120 mWc? 10 % ?????D
    minuten per uur optreden).                                              visualizzato puo non essere sempre corretto (puo  spegne automaticamente.                                   ??
    De resterende sluimertijd controleren  perdere o guadagnare circa 10 minuti per ora).                        2 ??????d??? CLOCK ???d               230 V ????d50 Hz
    Druk kort op SLEEP. De resterende tijd wordt                            Per controllare il tempo rimanente prima dello                             ?????С??g9 V ????d?? 6F22
    Wanneer de batterij te                                                                                                                              ??? FAST+dFAST- ? + ?b
    weergegeven.                                                            spegnimento                            ???FAST+???d??????b                 ???
    vervangen                                                                Quando sostituire la pila           Premere per alcuni istanti SLEEP. Il tempo rimanente                     ??????
    De radio uitschakelen als het vooringestelde  Per controllare la carica della pila, scollegare il cavo  viene visualizzato.  ???FAST– ??d??????b
    Om de toestand van de batterij te controleren, trekt u                   di alimentazione dalla presa di corrente e ricollegarlo                    ???+???d???????????b                ?? Sony 006Pc6F22D??c?? 28 ??D
    de stekker van het netsnoer uit het stopcontact, om na  tijdstip niet is bereikt.  dopo qualche minuto. Se l’orario visualizzato non e                                                ??
    enkele minuten de stekker weer aan te sluiten. Als de  Druk op ALARM RESET•OFF.  corretto, sostituire la pila con un’altra nuova.  Per disattivare la radio prima del tempo  • ??????????????b  ? 135 ? 100 ? 130 mmc?????Dd???
    aangegeven tijd nu afwijkt van de juiste tijd, dient u                                                       preimpostato                           12 ???goAM 12:00pG??                ??????
    de batterij door een nieuwe te vervangen.                                                                    Premere ALARM RESET•OFF.               24 ???go0:00pG??                  ??
    Voorzorgsmaatregelen                Avvertenza sulla pila                                                    • ?????????d?? SNOOZE ?b              ? 590 gd????
    Waarschuwing betreffende de batterij                                     Quando l’apparecchio rimane scollegato dalla presa di                     ??g????? 7:15:10 ?d???э?g            ????g? 630 gd????
    corrente per lunghi periodi, estrarre la pila per evitare
    Als u de stekker uit het stopcontact trekt omdat u van  • Gebruik het apparaat uitsluitend op de  uno scaricamento eccessivo e danni all’apparecchio  Precauzioni
    plan bent het apparaat geruime tijd niet te gebruiken,  voedingsbronnen aangegeven onder “Technische  dovuti a perdite del fluido della pila.                                         ???????э?d??????b
    verwijder dan ook de batterij uit het apparaat, zodat  gegevens”.                                            •Usare l’apparecchio con le fonti di alimentazione  7 :15 , 5 :10
    deze niet onnodig leegraakt en zodat er geen schade  • Het kenplaatje met vermelding van spanning, enz.       specificate in “Caratteristiche tecniche”.
    kan ontstaan door eventuele batterijlekkage.  bevindt zich aan de achterkant van het toestel.                • La targhetta indicante la tensione operativa e cosi
    • Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,  Impostazione         via si trova nella parte posteriore dell’apparecchio.  ???????  ????
    mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit aan                    •Per scollegare il cavo di alimentazione, tirarlo
    De klok instellen                     het snoer.                         dell’orologio                        afferrandone la spina, non tenendo il cavo.  ??? SNOOZE ??d??ь??????b
    • Er blijft spanning op het apparaat staan zolang het                   •L’apparecchio non e scollegato dalla fonte di  • ????????????d????Б???
    op het stopcontact is aangesloten, ook wanneer het  1 Collegare l’apparecchio alla presa di  alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che e
    1 Sluit het apparaat aan.                                                                                                                          ???? + ?b
    apparaat zelf uitgeschakeld is.      corrente.                          collegato alla presa a muro, anche se l’apparecchio
    In het uitleesvenster knippert de tijdsaanduiding
    • Zet het apparaat niet in de buurt van een                              stesso e stato spento.
    “AM 12:00” of “0:00”.              warmtebron, zoals een kachel of      “AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.  • Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
    2 Als u de tijd wilt instellen terwijl u de  verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het  2 Per impostare l’ora, premere FAST+,  calore come caloriferi o bocche dell’aria calda, o in  ?????
    CLOCK toets ingedrukt houdt, drukt u op  niet blootgesteld wordt aan direct zonlicht, veel stof  FAST– o + tenendo premuto il tasto  luoghi esposti a luce solare diretta, polvere
    FAST+, FAST– of +.                 en mechanische trillingen of schokken.  CLOCK.                          eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.  1 ? RADIO ON ?????????d
    • Zorg voor voldoende ventilatie om oververhit-ting                     •Permettere una circolazione d’aria adeguata per  ??? VOLUMEc??D??b
    Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd                          Quando si preme FAST+, l’ora cambia
    binnenin het apparaat te voorkomen.  rapidamente in avanti.             evitare accumuli di calore. Non collocare
    snel vooruit.                      Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond                          l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o  2 ?? FMaAM(MW)? LWd??
    Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd                          Quando si preme FAST–, l’ora cambia                                      TUNING ??????b
    (zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en plaats                  vicino a materiali (tende) che possano bloccare i fori
    snel terug.                        het niet vlak tegen gordijnen of een wandtapijt, daar  rapidamente all’indietro.  di ventilazione.            FM/AMg??? ICF-C115
    Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in  dit de ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.  Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un  • Se oggetti o liquidi penetrano nell’apparecchio,  FM/MW/LWg??? ICF-C115L
    stapjes van een minuut.           • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het apparaat  minuto.            scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e
    terechtkomen, trek dan de stekker uit het                               farlo controllare da personale qualificato prima di  ??о????
    • Het verloop van de tijdsaanduiding verschilt  stopcontact en laat het apparaat controleren door  • Il ciclo orario varia a seconda dei modelli.  usarlo ulteriormente.  ?? ALARM RESET•OFF ?b
    afhankelijk van uw uitvoering van dit apparaat.  bevoegd vakpersoneel, alvorens u het weer in  Ciclo di 12 ore: “AM 12:00”=mezzanotte  •Per pulire il rivestimento usare un panno morbido
    12-uurs cyclus: “AM 12:00”= middernacht  gebruik neemt.                  Ciclo di 24 ore: “0:00”=mezzanotte  inumidito con una blanda soluzione detergente.  ????????
    24-uurs cyclus: “0:00”= middernacht  • Reinig de behuizing met een zacht doekje,  •Per visualizzare minuti e secondi, premere                  FMg???? FM ????? FM ?????b
    • Om precies de minuten en seconden te zien, drukt u  bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.  SNOOZE.     In caso di domande o problemi riguardanti  AM (MW)/LWg????Ч??????????
    op de SNOOZE balk.                                                      Esempio: Quando l’ora attuale e 7:15:10, la  l’apparecchio consultare il proprio rivenditore  ?bЧ??????????b
    Bijvoorbeeld: Als de juiste tijd precies 7:15:10 is,  Mocht u verder nog vragen hebben of  visualizzazione diventa:  Sony.
    wordt er nu dit aangegeven:  problemen met de bediening van het                                                                        ???????????і????Ч???d?
    apparaat, neem dan a.u.b. contact op met de  7 :15 , 5 :10                                                   ????????b
    7 :15 , 5 :10                  dichtstbijzijnde Sony handelaar.                                        Caratteristiche
    Cifra delle unita dei  Cifre dei                                  ????
    Eenheden van de  Seconden                                               minuti         secondi       tecniche
    minuten                      Technische                                                              Indicazione dell’orario              Ч???? 3 ?????gRADIOdBUZZER ?
    La visualizzazione torna all’ora attuale quando si                      RADIO+BUZZERb???????d?????
    gegevens                             rilascia SNOOZE.                      Regno Unito: sistema delle 12 ore:
    Zodra u de SNOOZE balk loslaat, verschijnt in het                                                             Altri paesi: sistema delle 24 ore  ??c??o????p??Db
    uitleesvenster weer de normale tijdsaanduiding.  Tijdsaanduiding       •Per regolare l’ora al secondo, premere brevemente +  Campo di frequenza*
    • Om de klok precies op de seconde gelijk te zetten,  Verenigd Koninkrijk: 12-uurs cyclus  contemporaneamente ad un segnale orario.               ?????????d???????????b
    drukt u de + toets even kort in op het moment dat  Andere landen: 24-uurs cyclus                                Banda  ICF-C115  ICF-C115L
    het tijdsignaal van de radio, tv of telefoon klinkt.                                                                                            1 ?????????d??? ALARM
    Frequentiebereik
    Uso della radio                          FM    87,5-108 MHz   –            TIME•RADIO ?
    Afstemband ICF-C115  ICF-C115L                                         Italia                               ALARM TIME•BUZZER ???d?
    Bediening van de                         FM     87,5-108 MHz   –         1 Premere RADIO ON per accendere la      AM    526,5-1 606,5 kHz  –        ?? FAST+aFAST– ? + ?b
    radio                                  Italie  AM  526,5-1 606,5 kHz  –    radio e regolare il volume mediante    FM    87,5-108 MHz  87,5-108 MHz  ?? FAST+ ??d??????b
    VOLUME.
    2 Selezionare FM, AM (MW) o LW e      Altri  paesi  OM (MW) 530-1 710 kHz  530-1 710 kHz  ?? FAST– ??d??????b
    1 Druk op RADIO ON om de radio in te
    FM     87,5-108 MHz  87,5-108 MHz  sintonizzare una stazione usando                                        ?? + ??d???????????b
    schakelen en regel VOLUME.                                                                                     OL (LW)    –     153-255 kHz    2 ?????????????d??
    2 Kies de FM, AM (MW) of LW en stem af  Andere  landen  MG (MW) 530-1 710 kHz  530-1 710 kHz  TUNING.        Diffusore                              ALARM TIME•RADIO ? ALARM
    FM/AM: solo ICF-C115
    op de gewenste radiozender met de     LG (LW)     –     153-255 kHz     FM/MW/LW: solo ICF-C115L                                                 TIME•BUZZER ?b
    Circa 6,6 cm dia., 8 ?
    TUNING afstemknop.                                                                                        Uscita di potenza                    3 ? ALARM MODE ????????
    FM/AM: Voor de ICF-C115           Luidspreker                         Per disattivare la radio               120 mW (al 10 % di distorsione armonica)  RADIOaBUZZER ?
    FM/MW/LW: Voor de ICF-C115L         Ca. 6,6 cm doorsnede, 8 ?         Premere ALARM RESET•OFF.            Alimentazione
    Uitgangsvermogen                                                           230 V CA, 50 Hz                     RADIO+BUZZER ??b
    De radio uitzetten                     120 mW (bij 10 % harmonische vervorming)  Miglioramento della            Per la funzione di alimentazione di riserva:   RADIO ALARM ?BUZZER  ALARM ???
    Druk op ALARM RESET•OFF.             Stroomvoorziening                   ricezione                              9 V CC, una pila 6F22               ??b???????????dRADIO
    230 V wisselstroom, 50 Hz                                             Durata della pila                      ALARM  ? BUZZER ALARM ?????b
    Ontvangst verbeteren                   Voor de reservevoeding: 9 V gelijkstroom van een  FM: estendere completamente l’antenna a filo FM per  Circa 28 ore, usando una pila Sony 006P (6F22)
    migliorare la ricezione FM.                                           ?????????????d??? 59 ????
    FM: Strek de FM draadantenne zo ver mogelijk uit  6F22 batterij          AM (MW)/LW: ruotare l’apparecchio orizzontalmente  Dimensioni
    om de FM-gevoeligheid te vergroten.  Levensduur batterij                 per una ricezione ottimale in quanto  Circa 135 ? 100 ? 130 mm (l/a/p) esclusi le parti  ?????b
    AM (MW)/LW: De kwaliteit van de ontvangst wordt  Ca. 28 uur bij gebruik van een Sony 006P (6F22)  l’apparecchio dispone di una barra in ferrite  sporgenti e i comandi
    bepaald door de richting van de vast ingebouwde  batterij                incorporata.                     Massa                                • ? RADIO ? BUZZER Ф????????
    ferrietstaaf-antenne. Draai het gehele apparaat in  Afmetingen                                               Circa 590 g, esclusa la pila       ?d? RADIO ??b
    een horizontaal vlak om de beste stand te vinden.  Ca. 135 ? 100 ? 130 mm (b/h/d), zonder  Non utilizzare l’apparecchio su una scrivania in  Modello per il Regno Unito :  • ???? RADIO ????d?? ALARM
    TIME •RADIO ?b???? BUZZER ???
    uitstekende onderdelen en bedieningselementen  acciaio o su una superficie metallica, onde evitare che  Circa 630 g, esclusa la pila
    Bedien het apparaat niet op een stalen of metalen  Gewicht               tali materiali possano interferire con la ricezione.                      ?d?? ALARM TIME•BUZZER ?b
    oppervlak omdat dit storing kan veroorzaken in de  Ca. 590 g, zonder batterij                                Il design e caratteristiche tecniche soggetti a  • ??????d?? SNOOZE ?b
    ontvangst.                                                                                                                                         ????????оd???? 6 ??????
    Brits model: Ca. 630 g, zonder batterij                               modifiche senza preavviso.            ?????b??????????????
    Impostazione della                                                        ?b
    Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en                           Nota                                 • ????????d?? ALARM RESET•OFF
    De wekker zetten                     technische gegevens voorbehouden.   sveglia                             BANDE DI FREQUENZA                    ?о??b
    Bande di frequenza:                   ??????????????b
    Bij deze radio kunt u kiezen uit drie mogelijkheden                      Questa radio e dotata di 3 modi di sveglia: RADIO,  FM: 87,5 MHz – 108 MHz  • ??????d?? ALARM MODE ????
    voor het wekgeluid – RADIO, BUZZER voor de                               BUZZER e RADIO+BUZZER. Prima di impostare  OM: 526,5 kHz – 1606,5 kHz     ?? OFFb
    zoemer, of RADIO+BUZZER voor de radio en de                              la sveglia, verificare di aver impostato l’orologio  Frequenza intermedia:  RADIOaBUZZER ?????????оb
    zoemer tegelijk. Controleer voor u de wekker zet eerst                   (vedere “Impostazione dell’orologio”).  FM: 10,7 MHz
    even of de klok op de juiste tijd staat ingesteld (zie                                                          AM: 455 kHz                       ?
    “De klok instellen”).
    Per impostare la sveglia al suono della radio,                           ???? R A D I O + B U Z Z E R ??d???
    sintonizzare prima una stazione e regolare il volume.  * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al  BUZZER ????????? RADIO ????d
    Als u door de radio gewekt wilt worden, stemt u eerst                                                         par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87  ??? SNOOZE ??о???b??d????
    af op een radiozender en stelt u de geluidssterkte naar                                                                                           ???  RADIO  ??????d???????
    wens in.                                                                 1 Per impostare l’orario desiderato, premere
    FAST+, FAST– o + tenendo premuto                                       ?d????????? B U Z Z E R ???b
    1 Als u de gewenste tijd wilt instellen terwijl                            ALARM TIME•RADIO o ALARM
    u ALARM TIME•RADIO of ALARM                                             TIME•BUZZER.
    TIME•BUZZER ingedrukt houdt, drukt u                                    Quando si preme FAST+, l’ora cambia
    rapidamente in avanti.
    op FAST+, FAST– of +.
    Quando si preme FAST–, l’ora cambia
    Bij indrukken van de FAST+ toets loopt de tijd
    rapidamente all’indietro.
    snel vooruit.
    Bij indrukken van de FAST– toets loopt de tijd                          Quando si preme +, l’ora cambia in scatti di un
    minuto.
    snel terug.
    Bij indrukken van de + toets gaat de tijd vooruit in                  2 Rilasciare ALARM TIME•RADIO o
    stapjes van een minuut.                                                 ALARM TIME•BUZZER quando nel
    2 Als de gewenste tijd op het uitleesvenster                               display viene visualizzato l’orario
    verschijnt, laat u                                                      desiderato.
    ALARM TIME•RADIO of  ALARM
    TIME•BUZZER los.

Скачать инструкцию

Файл скачали 14 раз (Последний раз: 23 Января 2021 г., в 17:44)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям