На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб, которые состоят из 6277380 страниц

Радиочасы SONY ICF-C113. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя SONY ICF-C113. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Часы / Радиоприёмники
Тип устройства
Радиочасы
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY ICF-C113
Еще инструкции
Часы / Радиоприёмники SONY, Радиочасы SONY
Язык инструкции
английский
Дата создания
27 Июня 2018 г.
Просмотры
79 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
107.34 Кб
Название файла
sony_manual_icf_c113.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • English                                                                                                                                                                               Francais
    3-861-951-11(1)
    WARNING                            Operating the Radio                 Setting the Alarm                   Setting the Sleep                    Specifications                       AVERTISSEMENT                      Fonctionnement de                   Reglage de l’alarme                  Reglage du                          Specifications
    FM/AM PLL Synthesized                                     To prevent fire or shock hazard, do not expose  Manual Tuning            You can set the radio and buzzer alarms at the  Timer                    Time display          12 hour       Pour eviter tout risque d’incendie ou  la radio                         Vous pouvez regler les alarmes par radio et par  temporisateur           Affichage de l’heure
    d’electrocution, n’exposez pas l’appareil a la
    sonnerie pour qu’elles se declenchent a l’heure
    preset time.  Before setting the alarm, be sure to
    Royaume-Uni, l’Australie et
    United Kingdom, Austrlalia,
    the unit to rain or moisture.
    1 Press RADIO ON to turn on the radio.  set the clock (See “Setting the Clock”) and preset  You can enjoy falling asleep to the radio using  North and South America  pluie ni a l’humidite.  Accord manuel              de votre choix. N’oubliez pas de regler l’heure  Vous pouvez vous endormir au son de la radio  Amerique du Nord, du Sud  12 heures
    Clock Radio ICF-C113                                      To avoid electrical shock, do not open the  The band and frequency will appear in the  a radio station under preset button 1 (See “Preset  the built-in sleep timer that turns off the radio  Other countries  24 hour  Afin d’ecarter tout risque d’electrocution,  1 Appuyez sur RADIO ON pour mettre  avant de regler l’alarme (voir “Reglage de  grace au temporisateur incorpore qui met  Autres pays  24 heures
    automatiquement la radio hors tension a l’issue
    automatically after a preset duration.
    Tuning”).
    l’horloge”) et de preregler une station radio sur
    display for a few seconds and then the
    cabinet.  Refer servicing to qualified personnel  current time indication returns to the display.                                                                                     n’ouvrez pas le coffret. Confiez les reparations  la radio sous tension.  la touche de prereglage 1 (voir “Accord par  d’une duree specifiee.    Plage de frequences
    FM/MW/LW PLL                                              only.                                2 Press BAND repeatedly to select the  1 Turn off the radio.            1 Press SLEEP.                       Frequency range                     exclusivement a un technicien qualifie.  La gamme et la frequence sont affichees  prereglage”).              1 Appuyez sur SLEEP.                Modele pour l’Amerique du Nord et du Sud
    Model for North and South America
    2 Hold down A RADIO or B BUZZER
    Gamme
    Intervalle d’accord
    ICF-C113
    pendant quelques secondes, puis l’heure
    desired band.
    Synthesized Clock                                         Before You Begin                     3 Use TUNE/TIME SET + or – to tune in  until a short beep sounds.         The radio turns on. It will go off after the  Band  ICF-C113  Channel step  Avant la mise en               2 Appuyez de facon repetee sur BAND  1 Mettez la radio hors tension.       La radio s’allume. Elles s’eteindra quand le  FM  87,5-108 MHz  0,1 MHz
    reapparait.
    preset time has passed. You can set the sleep
    temps preregle se sera ecoule. Vous pouvez
    87.5-108 MHz
    0.1 MHz
    FM
    The “A RADIO” or “B BUZZER” indicator
    AM
    530-1.710 kHz
    10 kHz
    2 Appuyez sur A RADIO ou
    timer to 90, 60, 30, or 15 minutes. Every push
    and the hour in the display will flash.
    Radio ICF-C113L                                           Thank you for choosing the Sony Dream  the desired station.              3 Press either TUNE/TIME SET + or –   changes the display as follows.     AM    530-1,710 kHz  10 kHz        service                               pour selectionner la gamme souhaitee.  B BUZZER jusqu’a ce qu’un bref bip  regler le temporisateur sur 90, 60, 30 ou 15  Modele pour les autres pays
    minutes. A chaque pression sur la touche,
    The FM channel step is set to 0.1 MHz and
    Machine. The Dream Machine will give you  the AM channel step is set to l0 kHz for the  until the desired hour appears in the                      Model for other countries                                              3 Utilisez TUNE/TIME SET + ou – pour   retentisse.                         l’affichage change comme suit.    Gamme ICF-C113  ICF-C113L  Intervalle
    many hours of reliable service and listening  model for the North and South America. The                       OFF (current time)  On  90          Band  ICF-C113  ICF-C113L Channel step  Nous vous remercions d’avoir choisi ce radio-  accorder la station.   L’indication “A RADIO” ou “B BUZZER”    OFF                                                   d’accord
    pleasure.                              FM channel step is set to 0.05 MHz and the  display.                                                        FM   87.5-108 MHz 87.5-108 MHz 0.05 MHz*  reveil Dream Machine Sony. Il vous procurera de  L’intervalle d’accord FM est regle sur 0,1  ainsi que l’heure clignotent.  (heure actuelle)  On (Marche)  90  FM  87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz*
    Before operating the Dream Machine, please read  AM(MW) channel step is set to 9 kHz for the  4 Press A RADIO or B BUZZER to set the  15  30  60                                      nombreuses heures de fonctionnement fiable et  MHz et l’intervalle d’accord AM sur 10 kHz  3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –                    AM(PO) 531-1.602 kHz 531-1.602 kHz 9 kHz
    these instructions thoroughly and retain them for  model for other countries. (The FM frequency  minute.     The radio will play for the time you set, then  AM(MW) 531-1,602 kHz 531-1,602 kHz 9 kHz  de plaisir d’ecoute.  sur le modele pour l’Amerique du Nord et  jusqu’a ce que l’heure voulue         15    30     60           GO      —      153-279 kHz  9 kHz
    Operating Instructions                                    future reference.                      indication changes every 0.1 MHz.)  The minute will flash in the display.  shut off.                        LW     —     153 - 279 kHz 9 kHz   Avant d’utiliser le radio-reveil, lisez  du Sud. L’intervalle d’accord FM est regle sur  apparaisse sur l’afficheur.                             * La frequence affichee augmente ou diminue
    The LW channel step is set to 9 kHz .  5 Press either TUNE/TIME SET + or –                                 * The frequency display is raised or lowered by  attentivement tout ce mode d’emploi et  0,05 MHz et l’intervalle d’accord AM (PO)               La radio restera allumee pendant le temps  par intervalle de 0,1 MHz.
    Mode d'emploi                                             These instructions cover these models: ICF-C113  A beep sounds when the upper or lower                       • To turn off the radio before the preset time,  steps of 0.1 MHz.       conservez-le pour pouvoir vous y reporter  sur 9 kHz sur les modeles pour les autres  4 Appuyez sur A RADIO ou B BUZZER  preregle, puis s’eteindra.  (Par exemple: la frequence 88,05 MHz est
    and ICF-C113L.                         extremity of the band range is reached.  until the desired minute appears in the  press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  (Example:  Frequency 88.05 MHz is displayed  ulterieurement.         pays. (L’indication de la frequence FM  pour regler les minutes.                                            affichee sous la forme “88.0 MHz”.)
    Bedienungsanleitung (Ruckseite)                           Their differences are shown below.   4 Adjust volume using VOLUME.         display.                                                                as “88.0 MHz”.)                                                          change tous les 0,1 MHz.)            Les minutes clignotent sur l’afficheur.  • Pour eteindre la radio avant que le temps  Haut-parleur
    preregle se soit ecoule, appuyez sur SNOOZE/
    6 Press A RADIO or B BUZZER.        To Use Both Sleep Timer              Speaker                             Ce mode d’emploi couvre les modeles ICF-C113  L’intervalle d’accord GO est regle sur 9 kHz.  5 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –  DATE/SLEEP OFF.   Env. 6,6 cm (2  /  po.) de dia.
    5
    Gebruiksaanwijzing (achterzijde)                          Model Number  ICF-C113  ICF-C113L    • To turn off the radio, press RADIO OFF.  Two short beeps sound to indicate successful  and Alarm             Approx. 6.6 cm (2  5 /8 in) dia.  et ICF-C113L.                         Un bip retentit lorsque la limite superieure  jusqu’a ce que les minutes souhaitees                        Puissance de sortie 8
    ou inferieure de la gamme est atteinte.
    • To improve reception
    Band         FM/AM    FM/MW/LW                                             presetting.                                                            Power output                        Ils different comme suit.                                                  apparaissent.                                                           130 mW (a une distorsion harmonique de
    FM: Extend the FM wire antenna fully to  7 Press ALARM MODE until the alarm                                   130 mW (at 10% harmonic distortion)                                   4 Reglez le volume avec VOLUME.                                          Pour utiliser                         10%)
    increase FM reception sensitivity.  you want lights up.             You can fall asleep to the radio sound and you  Power requirements                                                                               6 Appuyez sur A RADIO ou B BUZZER.
    AM(MW)/LW: Rotate the unit horizontally for  Each time you press ALARM MODE, the  will be awakened by the radio or buzzer alarm at  North and South American model: 120 V AC,  Numero de modele  ICF-C113  ICF-C113L  • Pour mettre la radio hors tension, appuyez sur  Deux brefs bips retentissent pour indiquer  simultanement le  Alimentation
    Features                                 optimum reception. A ferrite bar is built in  alarm indicator changes as follows.  the preset time.          60 Hz                           Gamme         FM/AM   FM/PO/GO       RADIO OFF.                            que le prereglage est termine.                                          Modele pour l’Amerique du Nord et du Sud:
    120 V CA, 60 Hz
    to the unit.                                                        1 Set the alarm. (See “Setting the     Other models: 220–230 V AC, 50 Hz                                     • Pour ameliorer la reception       7 Appuyez sur ALARM MODE jusqu’a     temporisateur et
    • Date button to display the year, month and  • To check the current station, press the + or –  No alarm       Alarm”.)                           Dimensions                                                               FM : Deployez completement l’antenne-fil FM,  ce que l’alarme voulue s’allument.                              Autres modeles : 220-230 V CA, 50 Hz
    date.                               button lightly. The band and frequency are                                                                    Approx. 119 x 118 x 129.5 mm (w/h/d)                                       de facon a accroitre la sensibilite de                              l’alarme                            Dimensions
    3
    3
    1
    • D.S.T. (Daylight Saving Time)—Summer time  displayed for a few seconds, after which the  indication        2 Set the sleep timer. (See “Setting the  (4  3 /4 x 4  3 /4 x 5  1 /8 in) incl. projecting parts  Caracteristiques  reception FM.                  Chaque fois que vous appuyez sur ALARM  Vous pouvez vous endormir au son de la radio,  Env. 119 x 118 x 129,5 mm (4  /  x 4  /  x 5  / ) 8
    4
    4
    MODE, l’indication de l’alarme change
    calculation (one-hour skip function).  current time indication returns to the display.  and                  Sleep Timer”.)                       and controls                      • Touche d’affichage de la date (annee, mois,  AM(PO)/GO : Tournez l’appareil a                                                                    (l/h/p), saillies et commandes comprises
    • Dual alarm FM/AM (ICF-C113) or FM/MW/  • If the radio alarm A RADIO comes on while                                                              Mass                                 jour).                                  l’horizontale pour une meilleure  comme suit.                       et etre reveille par la radio ou la sonnerie a  Poids
    l’heure prereglee.
    LW (ICF-C113L) PLL (phase locked loop)  the radio is playing, the station switches to the  When the alarm time is reached, the radio or           Approx. 630g (1lb 6.2 oz)         • Affichage de l’heure d’ete (D.S.T.) - Calcul du  reception.                  Pas d'indication                                                    Env. 630 g (1 li. 6,2 on.)
    synthesized clock radio.            frequency set under preset number 1.  buzzer sounds for 60 minutes or until turned off.  Troubleshooting      ICF-C113L (UK model)               decalage d’une heure en ete.            Une antenne barre de ferrite se trouve   d'alarme                                                         ICF-C113L (Royaume-Uni): Env. 670 g (1 li.
    • 5 random memory presets.                                                                                                                             Approx. 670 g (1 lb 7.6 oz)    • Radio-horloge FM/AM (ICF-C113) ou FM/  dans l’appareil.                               et                   1 Reglez l’alarme. (Voir “Reglage de    7,6 on.)
    • Radio and buzzer alarms with the snooze  To set the brightness of the  To stop the alarm                   Should any problem occur with the unit, make                              PO/GO (ICF-C113L) a synthetiseur PLL  • Pour verifier la station actuelle, appuyez                            l’alarme”.)
    function.                          backlight                                                               the following simple checks to determine  Design and specifications are subject to change  (boucle a phase asservie) a double alarme.  legerement sur la touche + ou –. La gamme et   2 Reglez le temporisateur. (Voir “Reglage  La conception et les specifications sont sujettes a
    • LCD with backlight which has a brightness  Set BRIGHTNESS to H (high) or L (low)to make  Press ALARM RESET while the alarm is  whether or not servicing is required.  without notice.  • Possibilite de preregler 5 stations dans l’ordre  la frequence sont affichees pendant quelques  Lorsque l’heure de l’alarme est atteinte, la radio  du temporisateur”.)  modification sans preavis.
    switch.                            the display more visible.           activated.                          If the problem persists, consult the nearest Sony                         de votre choix.                     secondes, puis l’heure reapparait sur  s’allume ou la sonnerie retentit. La radio s’eteint
    • LED indicators for Dual Alarm                                          The alarm will function at the same time the next  dealer.                                                   • Alarme par radio et par sonnerie, avec fonction  l’afficheur.         ou la sonnerie s’arrete apres 60 minutes ou
    • Backlight button to change the color of the  To change the color of the backlight  day.                                                                                              repetitive.                        • Si l’alarme par radio A RADIO se declenche  quand l’alarme est desactivee.
    backlight to either green or amber.                                                                        The clock does not show the correct time.                                • Ecran LCD avec retroeclairage et selecteur de  pendant que la radio fonctionne, la frequence               Guide de depannage
    • Self power back-up: Even if the power supply  Press BACKLIGHT•GREEN/AMBER once to                          • Has an electrical power outage lasting more                             luminosite.                         reglee sur le numero de prereglage 1 est recue.  Pour arreter l’alarme
    changeover the color to either green or amber.
    is interrupted, the time setting and the memory                        To cancel the alarm                  than half an hour occurred?                                             • Temoins LED pour la double alarme.                                                                         Si vous avez des problemes avec l’appareil,
    Dream Machine is a trademark of Sony Corporation./Dream Machine est une marque de  will be backed up for half an hour without      Press ALARM MODE until neither the  The radio or buzzer alarm does not sound at                              • Touche de retroeclairage pour choisir la  Reglage de la luminosite du  Appuyez sur ALARM RESET pendant le  effectuez les verifications simples ci-dessous
    fabrique de Sony Corporation./Dream Machine ist ein Warenzeichen der Sony Corporation./  batteries.  Preset Tuning                 “A RADIO” nor “B BUZZER” indicator  the preset alarm time.                                                    couleur de retroeclairage verte ou orange.  retroeclairage             fonctionnement de l’alarme.          pour voir si l’appareil a besoin d’etre repare.
    Dream Machine is een handelsmerk van Sony Corporation.                                                                                                                                                                                                                                                                                                       Si le probleme persiste, consultez votre
    You can preset up to five stations for one-touch  lights up.            • Has the desired radio and/or buzzer alarm                              • Alimentation de secours interne   Reglez BRIGHTNESS sur H (fort) ou L (faible)  L’alarme se declenchera de nouveau le jour  revendeur Sony.
    tuning, one under each of preset buttons 1 to 5.                         mode been activated with the ALARM MODE                                  En cas de coupure d’alimentation, le reglage de  pour rendre l’afficheur visible.  suivant a la meme heure.
    Setting the Clock                                                        Notes                                button (“A RADIO” and/or “B BUZZER”                                      l’heure et les donnees de la memoire sont
    Sony Corporation © 1998  Printed in Malaysia                                                   Presetting a station                • The alarm does not function, unless you set the  indicator lit)?                                            conserves pendant environ demi heure sans  Pour changer la couleur du                                       L’horloge n’indique pas la bonne heure.
    1 Plug in the clock radio.           Example: To set AM 1260 kHz in preset  clock, A RADIO and B BUZZER function.                                                                      piles.                             retroeclairage                      Pour annuler l’alarme                • Y a-t-il eu une interruption de courant de plus
    d’une demi heure ?
    The display will flash “AM 12:00” or “0:00”.  button 2.               • If both the radio and buzzer alarm are set for                                                                                                 Appuyez une fois sur BACKLIGHT•GREEN/  Appuyez sur ALARM MODE jusqu’a ce
    2 Press CLOCK for a few seconds.     1 Press RADIO ON to turn on the radio.  the same time, the radio alarm takes  Precautions                                                                                            AMBER pour choisir la couleur de retroeclairage  que ni l’indicateur “A RADIO” ni  L’alarme par radio ou par sonnerie ne se
    precedence.
    You will hear a beep and the year will start to  2 Tune in the station you want to preset.  • You can check the alarm time setting by                                              Reglage de l’heure                  verte ou orange.                    l’indicateur “B BUZZER” s’allument.  declenche pas a l’heure prereglee.
    flash in the display.               (See “Manual Tuning”)              pressing A RADIO or B BUZZER.      • Operate the unit on the power sources                                                                                                                                               • Avez-vous active l’alarme voulue, radio et/ou
    3 Press  TUNE/TIME SET + or – until the  3 Hold down the desired                                              specified in “Specifications”.                                          1 Branchez le radio-reveil sur le secteur.                              Remarques                             sonnerie, avec la touche ALARM MODE
    BAND  D.S.T.   TUNE/TIME SET                                                                                                                                 • The nameplate indicating voltage, etc. is                                                                  Accord par prereglage               • L’alarme ne fonctionnera que si vous avez
    SUMMER T.  CLOCK
    correct year appears in the display.  STATION•SELECT/PRESET button (in  To doze for a few more             located at the bottom of the unit.                                        “AM 12:00” ou “0:00” clignote sur l’afficheur.                         regle l’heure et la fonction A RADIO ou B  (indicateur “A RADIO” et/ou “B BUZZER”
    4 Press CLOCK once.                    this case, 2) until you hear two short                                • Disconnect the cord by grasping the plug.                              2 Appuyez sur CLOCK pendant quelques  Vous pouvez preregler un total de 5 stations en  BUZZER.                allume) ?
    5 Repeat steps 3 and 4 to set the month,  beeps.                         minutes                              Never pull it by the cord.                                                secondes.                         vue d’un rappel par touche unique, soit une  • Si les deux alarmes, par radio et par sonnerie,
    ALARM                                                                                                                                                                                                                                                                   station sur chaque touche de prereglage 1 a 5.
    A RADIO  B BUZZER   ALARM MODE                      date, hour, and minute.                                               1 Press SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.      • Do not leave the unit in a location near a heat                          Vous entendez un bip et l’annee se met a  Prereglage des stations      sont reglees sur la meme heure, c’est l’alarme  Precautions
    source such as a radiator or airduct, or in a
    par radio qui sera prioritaire.
    clignoter sur l’afficheur.
    1    2    3    4    5                             After setting the minute, press and release              PRESET         The radio or buzzer will shut off but will  place subject to direct sunlight, excessive dust,                                                  Exemple : Pour preregler la station AM de  • Pour verifier l’heure de l’alarme, appuyez sur
    CLOCK to start the counting of the seconds.                                                                                                                                        3 Appuyez sur TUNE/TIME SET + ou –
    AM                                 automatically come on again after about  mechanical vibration, or shock.                                                                              1.260 kHz sur la touche de    A RADIO ou B BUZZER.                • Alimentez l’appareil sur les sources
    WAKE UP    STATION  SELECT/  PRESET                                                                                                                           • Do not place the unit on surfaces (rugs,                                 jusqu’a ce que l’annee correcte
    STATION                                                                                                                     8 minutes. You can repeat this process as                                                                                                                                                                                d’alimentation precisees dans les specifications.
    • To display the year and date, press SNOOZE/              kHz                                                blankets, etc.) or near materials (curtains,                              apparaisse sur l’afficheur.              prereglage 2.
    BACKLIGHT       OFF RADIO  ON                      DATE/SLEEP OFF once for the date and within                              many times as you like.            draperies) that block the ventilation holes.                                                                1 Appuyez sur RADIO ON pour allumer  Pour sommeiller                     • La plaque signaletique indiquant la tension,
    etc.  sous le radio-reveil.
    2 seconds press it again for the year. The date  The frequency will appear for a few seconds  • The alarm indicator flashes continuously  • Should any liquid or solid object fall into the  4 Appuyez une fois sur CLOCK.  la radio.                                                            • Debranchez le cordon en le tenant par la fiche.
    or year will appear in the display for a few  and then the display will return to the  during the snooze function.  unit, unplug the unit and have it checked by                    5 Repetez les etapes 3 et 4 pour regler le                              quelques minutes de                   Ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
    GREEN/AMBER                                        seconds and then the display returns to the  current time.                                                  qualified personnel before operating it further.                          mois, la date, les heures et les minutes.  2 Accordez la station.
    ALARM RESET  SLEEP                                                                                                                                                                                                                                                                              plus                                 • Ne laissez pas l’appareil a proximite d’une
    current time.                                                                                              • When the casing becomes soiled, clean it with a                          Apres avoir regle les minutes, appuyez sur  (Voir “Accord manuel”.)                                         source de chaleur, par exemple un radiateur ou
    When SNOOZE/DATE/SLEEP OFF is pressed  • When using the radio alarm, preset the station                     soft cloth dampened with a mild detergent                                 CLOCK et relachez la touche pour que les  3 Tenez la touche STATION•SELECT/                                 une conduite d’air, ni dans un endroit situe en
    while the SNOOZE function is operating, the  you wish to serve as the alarm under preset                                                                                                                                                                    1 Appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP
    SNOOZE / DATE / SLEEP OFF                                                                                                                                  solution. Never use abrasive cleaners or                                  secondes se mettent a tourner.      PRESET souhaitee enfoncee (dans ce                                      plein soleil, excessivement poussiereux, ou
    year and date will not appear in the display.  button 1.                                                    chemical solvents, as they may mar the casing.                                                                                                     OFF.
    soumis a des vibrations ou a des chocs.
    • To set the current time rapidly, hold down the                                                             • The unit is not disconnected from the AC                               • Pour afficher l’annee et la date, appuyez une  cas, 2) jusqu’a ce que vous entendiez  La radio s’eteindra ou la sonnerie s’arretera  • Ne pas poser l’appareil sur une surface
    + or – button.                     To change a preset station                                               power source (mains) as long as it is connected                          fois sur SNOOZE/DATE/SLEEP OFF pour la  deux brefs bips.                  mais l’alarme se declenchera de nouveau 8
    • The clock system varies depending on the  Press the preset number again after tuning in                     to the wall outlet, even if the unit itself has                          date et une nouvelle fois en l’espace de 2                                minutes plus tard environ. Ce processus peut  moelleuse (comme un tapis, une couverture,
    etc.) ou pres de tissus (comme un rideau ou
    model you own.                     manually to a different station. The previous                            been turned off.                                                         secondes pour l’annee. La date ou l’annee est                             etre repete a volonte.
    AC power cord                  12-hour system: “AM 12:00” = midnight  station is replaced by the new one.                                                                                                           affichee pendant quelques secondes, puis                  PRESET                                             une tenture) risquant de bloquer les orifices de
    ventilation.
    Cordon d’alimentation secteur  24-hour system: “0:00” = midnight                                                                          If you have any questions, please consult your                            l’heure reapparait.                    AM                              • Le temoin d’alarme clignote continuellement  • Si un liquide ou un objet solide penetre dans
    • To set the current time from zero seconds,                                                                 nearest Sony dealer.                                                      Si vous appuyez sur SNOOZE/DATE/SLEEP                                   quand la fonction SNOOZE est utilisee.  l’appareil, debranchez l’appareil et faites-le
    release CLOCK with the time signal at step 5.  Tuning in a preset station                                                                                                            OFF quand la fonction SNOOZE est en service,             kHz
    1 Press RADIO ON to turn on the radio.                                                                                                                                                                                                                         verifier par un technicien qualifie avant de
    l’annee et la date n’apparaissent pas.  La frequence est indiquee pendant quelques                           l’utiliser.
    ARADIO•ALARM•BUZZERB                                                   To change the display to the         2 Press the STATION•SELECT/PRESET                                                                                                                • Pour regler l’heure plus rapidement, tenez la  secondes, puis l’heure reapparait.                          • Si le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon
    daylight saving time (summer time)     button under which the desired station                                                                                                          touche + ou – enfoncee.                                                                                      doux humecte d’une solution detergente
    indication                             is stored.                                                                                                                                     • Le format de l’heure varie en fonction du  • Lorsque vous utilisez l’alarme par radio,                      douce. N’utilisez jamais de produits de
    modele.                             prereglez la station qui doit servir d’alarme sur la
    Press D.S.T./SUMMER T.               3 Adjust volume using VOLUME.                                                                                                                                                                                                                                  nettoyage abrasifs ni de solvants chimiques, car
    FM wire antenna        “  ” is displayed and the time indication  After a few seconds, the display will return to                                                                                             Format de 12 heures : “AM 12:00” = minuit  touche de prereglage 1.                                           ils pourraient endommager la finition du
    Format de 24 heures : “0:00” = minuit
    Antenne-fil FM         changes to summer time.                the current time but the preset number                                                                                                         • Pour regler l’heure en partant de zero pour les                                                             coffret.
    To cancel the summer time indication, press  indication will remain.                                                                                                                   secondes, relachez CLOCK au top horaire a  Pour changer une station prereglee                               • L’appareil n’est pas isole du secteur tant qu’il
    D.S.T./SUMMER T. again.                                                                                                                                                                                                   Appuyez de nouveau sur le numero de                                       est branche sur une prise secteur, meme s’il est
    l’etape 5.                                                                                                   hors tension.
    prereglage apres avoir accorde une autre station
    manuellement. La station precedente est
    Pour afficher l’heure d’ete         remplacee par la nouvelle.                                               Pour toute questions, consultez votre
    Appuyez sur D.S.T./SUMMER T.                                                                                 revendeur Sony.
    “  ” apparait et l’heure d’ete est indiquee.  Accord d’une station prereglee
    VOLUME  BRIGHTNESS
    Pour annuler l’indication de l’heure d’ete,  1 Appuyez sur RADIO ON pour mettre
    L  H                                                                                                                                                                                                          appuyez une nouvelle fois sur         la radio sous tension.
    D.S.T./SUMMER T.
    2 Appuyez sur la touche
    STATION•SELECT/PRESET sur
    laquelle la station souhaitee est
    memorisee.
    3 Ajustez le volume avec VOLUME.
    SLEEP                                                                                                                                                                                                                                                             L’heure reapparait en l’espace de quelques
    FM                          PRESET                                                                                                                                                                                                                                                   secondes mais le numero de prereglage reste
    MW                                                                                                                                                                                                                                                                                   affiche.
    AM
    LW                        MHz
    PM                        kHz
  • Deutsch                                                                                                                                                                               Nederlands
    D.S.T.   TUNE/TIME SET
    BAND  SUMMER T.  CLOCK
    Abrufen eines gespeicherten                                                                                                                                                          Afstemmen op een vooringestelde
    VORSICHT                           Betrieb des Radios                  Senders                             Einstellen des                       Technische Daten                     WAARSCHUWING                       Bediening van de                    zender                               Inslapen met de                     Technische gegevens
    ALARM                                                                                                                1 Drucken Sie RADIO ON, um das Radio                                                                                                                                                 1 Druk op de RADIO ON toets om de
    A RADIO  B BUZZER   ALARM MODE                 Um Feuergefahr und die Gefahr eines  Manuelle Abstimmung                                                     Einschlaftimers                                                          Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht,  radio                                                      sluimerfunctie
    elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie                              einzuschalten.                                                         Zeitanzeigesystem                   om gevaar van brand of een elektrische schok te                            radio in te schakelen.                                                Tijdsaanduiding
    1    2    3     4    5                        das Gerat weder Regen noch sonstiger  1 Drucken Sie RADIO ON, um das Radio  2 Drucken Sie die STATION•SELECT/  Sie konnen mit Musik in der Gewi?heit  Gro?britannien, Australien und  voorkomen.                                                              2 Druk op de STATION SELECT/PRESET   Met de ingebouwde sluimerfunctie kunt u gerust  Britse, Australische, Noord- en
    Feuchtigkeit aus.                                                                                                                                                                                                         Handmatige radio-
    WAKE UP    STATION  SELECT/  PRESET                                                   einzuschalten.                      PRESET-Taste, unter der der       einschlafen, da? sich das Radio automatisch nach  Nord- und Sud-Amerika  12 Stunden                                                                 toets waaronder de gewenste zender is  in slaap vallen bij het geluid van de radio,  Zuid-Amerikaanse modellen  12-uurs cyclus
    STATION                                                                                                                   gewunschte Sender gespeichert ist.  der von Ihnen eingestellten Zeit ausschaltet.  Andere Lander  24 Stunden  Open niet de behuizing, om gevaar van  afstemming                       vastgelegd.                       wetende dat deze automatisch wordt   Model voor overige landen  24-uurs cyclus
    OFF RADIO  ON                  Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden,  Wellenbereich und Frequenz erscheinen                                                                                                     elektrische schokken te vermijden. Laat
    BACKLIGHT                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          uitgeschakeld wanneer de ingestelde
    offnen Sie das Gehause nicht. Uberlassen Sie  einige Sekunden lang im Display.  3 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstarke  1 Drucken Sie SLEEP.     Empfangsbereich                     reparaties uitsluitend aan de erkende vakhandel  1 Druk op de RADIO ON toets om de  3 Stel de geluidssterkte naar wens in met  sluimerduur is verstreken.  Afstembereik
    Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem  Anschlie?end erscheint im Display wieder  ein.                                                          Modell fur Nord- und Sud-Amerika   over.                                 radio in te schakelen.               de VOLUME regelaar.                                                    Model voor Noord- en Zuid-Amerika
    Fachpersonal.                          die momentane Uhrzeit.              Nach einigen Sekunden erscheint wieder die  Das Radio wird eingeschaltet. Nach Ablauf                                                                                                 Na enkele seconden verschijnt in het
    GREEN/AMBER    ALARM RESET  SLEEP                                                    2 Wahlen Sie durch wiederholtes       Uhrzeit; die Stationsnummer bleibt jedoch  der eingestellten Zeitspanne schaltet es sich  Wellenbereich ICF-C113  Abstimmraster                  In het uitleesvenster verschijnen nu eerst  uitleesvenster weer de juiste tijd, maar het  1 Druk op de SLEEP toets.  Afstemband  ICF-C113  Afsteminterval
    Drucken von BAND den                weiterhin angezeigt.                automatisch wieder aus. Zwischen den  UKW     87,5 - 108 MHz  0,1 MHz  Voor                                  enkele seconden lang de afstemband en de  gekozen zendernummer blijft wel zichtbaar.  De radio wordt dan ingeschakeld. Na het  FM  87,5-108 MHz  0,1 MHz
    zenderfrequentie. Hierna verschijnt de
    verstrijken van de ingestelde sluimerduur
    Zeitspannen 90, 60, 30 und 15 Minuten kann
    Vor dem Betrieb                        Wellenbereich.                                                                                              MW        530 - 1.710 kHz  10 kHz                                                                                                                                                    AM       530-1.710 kHz  10 kHz
    SNOOZE / DATE / SLEEP OFF                                                                                                                                  gewahlt werden. Bei jedem Drucken andert                                                                     huidige tijd weer.                                                       wordt de radio weer automatisch
    3 Stimmen Sie mit TUNE/TIME SET +                                         sich die Anzeige im Display wie folgt:  Modell fur andere Lander       ingebruikneming                     2 Druk meermalen op de BAND toets om                                       uitgeschakeld. Telkens wanneer u op de  Model voor overige landen
    Wir begluckwunschen Sie zu Ihrer neuen Sony                                                                    OFF                                                                                                                                            Instellen van de                       SLEEP toets drukt, verandert de aanduiding
    Dream Machine und sind uberzeugt, da? Sie  oder – auf den Sender ab.     Einstellen des                                                           Wellenbereich ICF-C113  ICF-C113L  Abstimmraster  Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony  in te stellen op de gewenste                       van de sluimerduur als volgt:      Afstemband ICF-C113  ICF-C113L  Afsteminterval
    lange Freude an diesem zuverlassigen Gerat  Beim Nord- und Sud-Amerika-Modell                                  (Momentane Uhrzeit)  On (Ein)  90  UKW    87,5 - 108 MHz 87,5-108MHz  0,05 MHz*  Dream Machine radiowekker! Deze Dream  afstemband.            wekker                                                                    FM     87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz*
    haben werden.                          betragt das UKW-Abstimmraster 0,1 MHz  Alarms                                  15    30     60             MW     531 - 1.602 kHz 531 - 1.602 kHz 9 kHz  Machine is een uiterst betrouwbaar apparaat dat  3 Gebruik de TUNE/TIME SET + of –                   OFF (huidige tijd)  On (Aan)  90   AM (MG)  531-1.602 kHz 531-1.602 kHz 9 kHz
    Netzkabel             Bevor Sie die Dream Machine in Betrieb nehmen,  und das MW-Abstimmraster 10 kHz. Beim  Sie konnen sich durch das Gerat von einem                  LW        —    153 - 279 kHz  9 kHz  u vele uren luisterplezier zal verschaffen.  toets om af te stemmen op de gewenste  U kunt gewekt worden op een vooraf ingesteld                 LG       __    153-279 kHz  9 kHz
    Netsnoer              lesen Sie diese Anleitung sorgfaltig durch, und  Modell fur andere Lander betragt das UKW-  Radioprogramm oder durch den Summerton  Nach Ablauf der eingestellten Zeitspanne          Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te  radiozender.             tijdstip, door het geluid van de radio en/of de  15  30   60
    bewahren Sie sie zum spateren Nachschlagen gut  Abstimmraster 0,05 MHz und das MW-  (Buzzer) wecken lassen. Vergewissern Sie sich  schaltet sich das Radio aus.  * Die Frequenzanzeige andert sich in Schritten  nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door  zoemer. Alvorens u de wekker zet, moet wel                              * De FM frequentie-aanduiding verspringt in
    auf.                                   Abstimmraster 9 kHz. (Beachten Sie jedoch,                                                                  von 0,1 MHz.                       en bewaar deze voor eventuele naslag.  Bij het model voor Noord- en Zuid-Amerika  eerst de ingebouwde klok op de juiste tijd zijn  De radio zal automatisch worden  stappen van 0,1 MHz.
    da? die UKW-Frequenzanzeige lediglich in  vor dem Einstellen der Alarmzeit, da? die  • Zum vorzeitigen Ausschalten des Radios  (Beispiel: Wenn die Frequenz 88,05 MHz                is het FM afsteminterval op 0,1 MHz en het  ingesteld (zie “Gelijkzetten van de klok”) en  uitgeschakeld wanneer de ingestelde  (Bijvoorbeeld: De frequentie 88,05 MHz wordt
    Diese Anleitung behandelt die Modelle ICF-C113  0,1 MHz-Schritten weiterschaltet.)  Uhrzeit richtig eingestellt ist (siehe „Einstellen             eingestellt ist, zeigt das Display 88.0 MHz an.)  Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de modellen  AM afsteminterval op 10 kHz ingesteld. Bij  moet de gewenste radiozender zijn vastgelegd  aangegeven als “88.0 MHz”.)
    ARADIO•ALARM•BUZZERB                                                  und ICF-C113L, die sich wie folgt unterscheiden:  Das LW-Abstimmraster betragt 9 kHz.  der Uhr”) und auf Stationstaste 1 ein Sender  drucken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP OFF.  Lautsprecher  ICF-C113 en ICF-C113L.               het model voor andere landen is het FM  onder voorinstel-nummertoets 1 (zie  sluimerduur is verstreken.    Luidspreker
    Am oberen oder unteren Ende des   gespeichert ist (siehe „Sendervorwahl”).                                   ca. 6,6 cm Durchmesser            Het verschil tussen de modellen is als volgt:  afsteminterval op 0,05 MHz en het AM  “Geheugenafstemming”).  • Om de sluimerfunctie te annuleren en de radio  Ca. 6,6 cm diameter
    Wellenbereichs ertonen Piepsignale.                                   Gleichzeitige Verwendung                                                                                       (middengolf) afsteminterval op 9 kHz
    Modell     ICF-C113  ICF-C113L                                           1 Schalten Sie das Radio aus.                                            Ausgangsleistung                                                          ingesteld. (De frequentie-aanduiding                                    uit te schakelen, drukt u op de SNOOZE/DATE/  Uitgangsvermogen
    4 Stellen Sie mit VOLUME die Lautstarke                                 von Einschlaf- und                     130 mW (bei 10% Klirrgrad)                                                                                1 Schakel de radio uit.               SLEEP OFF toets.                     130 mW (bij 10% harmonische vervorming)
    UKW-Antennendraht       Wellenbereich  UKW/MW  UKW/MW/LW       ein.                              2 Halten Sie A RADIO oder B BUZZER                                       Stromversorgung                     Modelnummer  ICF-C113  ICF-C113L      verandert bij de FM in stapjes van 0,1 MHz.)                                                               Stroomvoorziening
    FM draadantenne                                                                                    gedruckt, bis ein kurzer Piepton zu  Alarmtimer                          Nord- und Sud-Amerika-Modell:     Afstembanden  FM/AM  FM/MG/LG         Het LG afsteminterval staat ingesteld op 9  2 Houd de A RADIO of B BUZZER toets,  Gebruik van zowel de       Model voor Noord- en Zuid-Amerika: 120 V
    kHz. Bij het bereiken van het begin en einde
    voor de radiowekker resp. de zoemer,
    120 V Wechselspannung, 60 Hz
    wisselstroom, 60 Hz
    Merkmale                             • Zum Ausschalten des Radios drucken Sie  horen ist.                    Sie konnen mit Musik in der Gewi?heit  Andere Modelle: 220-230 V                                             4 Stel de geluidssterkte naar wens in met  ingedrukt tot er een korte pieptoon  sluimerfunctie als de          Overige modellen: 220 - 230 V wisselstroom,
    van de afstemband klinkt een pieptoon.
    einschlafen, da? sich das Radio ausschaltet und
    RADIO OFF.
    Die Anzeige A RADIO oder B BUZZER und
    • Fur optimalen Empfang:              die Stunden blinken im Display.   Sie dann wieder durch ein Radioprogramm oder  Wechselspannung, 50 Hz     Kenmerken                                                                  klinkt.                                                                  50 Hz
    • Datumstaste ermoglicht ein Anzeigen von Jahr,                                                              den Summer geweckt werden.           Abmessungen                                                               de VOLUME regelaar.                  Dan licht het indicatorlampje voor “A  wekker                         Afmetingen
    Monat und Tag.                      UKW: Breiten Sie das Netzkabel auf volle  3 Sie die Stunden durch Drucken von                                 ca. 119 x 118 x 129.5 mm (B/H/T), einschl.  • Datumtoets voor het aangeven van het jaar, de                                                                                          Ca. 119 x 118 x 129,5 mm (b/h/d), incl.
    • Einfache Umschaltung auf Sommerzeit     Lange aus, um optimalen Empfang zu  TUNE/TIME SET + oder – ein.    1 Stellen Sie die Alarmzeit ein (siehe  vorspringender Teile und          maand en de dag.                   • Om de radio uit te schakelen, drukt u op de  RADIO” of “B BUZZER” op en gaat de uren-  U kunt de radiowekker tegelijk gebruiken om in  uitstekende delen en knoppen
    aanduiding knipperen.
    VOLUME  BRIGHTNESS                  (Vorstellung um eine Stunde).           erhalten.                      4 Drucken Sie A RADIO oder B BUZZER,  „Einstellen des Alarms”).            Bedienungselemente                • Zomertijdtoets (D.S.T.) om automatisch een  RADIO OFF toets.                                               te slapen met de radio aan, en om de volgende  Gewicht
    • Uhrenradio mit zwei Alarmspeichern und  AM (MW)/LW: Drehen Sie das ganze Gerat so,                         2 Stellen Sie den Einschlaftimer ein (siehe  Gewicht                      uur over te slaan.                                                     3 Stel het juiste uur voor de gewenste  ochtend op het ingestelde tijdstip gewekt  Ca. 630 gram
    L  H                                                             da? der Empfang optimal ist. In diesem  um in den Minuten-Einstellbetrieb zu                                                                                                    • Verbeteren van de radio-ontvangst
    PLL-Synthesizerabstimmung (Phase Locked                                                                      „Einstellen des Einschlaftimers”).   ca. 630 g                         • FM/AM (ICF-C113) of FM/MG/LG (ICF-  FM: Voor de beste FM ontvangst strekt u de  wektijd in met de TUNE/TIME SET +  worden door de radio en/of de zoemer.  ICF-C113L (Brits model): Ca. 670 gram
    Loop) fur die Wellenbereiche UKW/MW (ICF-  Wellenbereich arbeitet die eingebaute  schalten.                                                       ICF-C113L (Modell fur Gro?britannien):  C113L) PLL (fasekoppelingslus) synthesizer  FM draadantenne zo ver mogelijk uit.  en – toetsen.        1 Stel de wekker in.
    C113) bzw. UKW/MW/LW (ICF-C113L).       Ferritstabantenne.               Die Minuten blinken im Display.                                           ca. 670 g                         radiowekker met twee wekfuncties.   AM(MG)/LG: Voor de AM ontvangst is een  4 Druk op de A RADIO of B BUZZER                                    Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
    • Funf Senderspeicherplatze.         • Um zu uberprufen, welcher Sender momentan  5 Stellen Sie die Minuten durch Drucken                                                             • Voorinstelmogelijkheid voor 5 radiozenders  ferrietstaafantenne vast ingebouwd. Draai                        (Zie “Instellen van de wekker”.)  voorbehouden, zonder kennisgeving.
    • Wahl zwischen Radio- oder Summer-Weckton,  empfangen wird, tippen Sie die + oder – Taste  von TUNE/TIME SET + oder – ein.  Storungsuberpru-     Anderungen, die dem technischen Fortschritt  naar keuze.                     het gehele apparaat om de stand te  toets om door te gaan naar de minuten.  2 Stel de sluimerduur in.
    Schlummerfunktion.                  leicht an. Wellenbereich und Frequenz  6 Drucken Sie A RADIO oder B BUZZER.                                 dienen, bleiben vorbehalten.        • Radiowekker en zoemer met SNOOZE       vinden voor de beste ontvangst.   In het uitleesvenster gaat de minuten-  (Zie “Inslapen met de sluimerfunktie”.)
    • Hintergrundbeleuchtetes             erscheinen dann einige Sekunden lang im  Mit zwei kurzen Pieptonen meldet das Gerat,  fungen                                                     repeteerfunctie.                   • Om de frequentie van de ontvangen zender te  aanduiding knipperen.
    SLEEP                                  Flussigkeitskristalldisplay, Beleuchtung  Display; danach wird wieder auf Anzeige der  da? die Einstellung beendet ist.                                                             • LCD uitleesvenster met achtergrondverlichting  controleren, drukt u licht op de + of – toets. De  5 Druk op de TUNE/TIME SET + of –
    Uhrzeit zuruckgeschaltet.
    FM                          PRESET                        verstellbar.                       • Wenn bei Erreichen der Alarmzeit von A  7 Wahlen Sie durch wiederholtes  Bei Problemen mit dem Gerat gehen Sie die                              en helderheidsschakelaar.           afstemband en frequentie zullen dan enkele  toets tot de gewenste minuut voor de  Verhelpen van
    MW                                                      • Farbe der Hintergrundbeleuchtung    RADIO bereits ein Radioprogramm empfangen                              folgende Liste durch, um zu entscheiden, ob eine                         • LED indicatorlampjes voor de dubbele  seconden lang in het uitleesvenster worden
    AM                                                        umschaltbar (Grun oder Bernsteinfarben).  wird, schaltet das Gerat auf die im Speicher 1  Drucken von ALARM MODE den  Reparatur erforderlich ist oder nicht.                         wekfunctie.                         aangegeven, om daarna weer plaats te maken  wektijd wordt aangegeven.   storingen
    LW                         MHz                          • Stromausfalluberbruckung: Uhrzeit und  abgespeicherte Frequenz um.       gewunschten Alarmmodus.           Wenn das Problem nicht behoben werden kann,                              • Kleurkeuzetoets om de verlichting van het  voor de tijdsaanduiding.   6 Druk tenslotte weer op de A RADIO of
    PM                         kHz                            Alarmeinstellung bleiben bei einer                                       Bei jedem Drucken der Taste andert sich der  wenden Sie sich an den nachsten Sony Handler.                  uitleesvenster over te schakelen tussen groen  • Als u al naar de radio aan het luisteren was  B BUZZER toets.  Mochten er problemen met het apparaat zijn,
    Unterbrechung der Stromversorgung eine                                   Alarmmodus in der folgenden Reihenfolge:                                                                    en oranje.                          wanneer de radiowekker A RADIO afgaat,  Er klinken twee korte pieptonen wanneer de  loop dan eerst de onderstaande controlepunten
    halbe Stunde lang erhalten.        Einstellung der Display-Helligkeit                                      Die angezeigte Uhrzeit stimmt nicht.                                     • Reservevoedingssysteem: In het geval van een  wordt overgeschakeld op de radiozender die
    Stellen Sie BRIGHTNESS auf H oder L, je                                 • Ist ein Stromausfall von mehr als eine halbe                            stroomonderbreking zullen de vastgelegde tijd  onder voorinstelnummer 1 was vastgelegd.  gekozen wektijd naar behoren is vastgelegd.  na om te bepalen of reparatie noodzakelijk is.
    nachdem, in welcher Position die Anzeigen am  Keine                      Stunde aufgetreten?                                                      en het geheugen circa een half uur lang in                             7 Druk op de ALARM MODE toets tot    Als u aan de hand van de onderstaande
    aanwijzingen het probleem niet kunt verhelpen,
    Alarmanzeige
    Einstellen der Uhr                   besten zu sehen sind.                                                   Radio oder Summer ertonen nicht zur                                       stand worden gehouden, ook als er geen  Instellen van de helderheid van het  het gewenste wekgeluid wordt   neemt u dan a.u.b. contact op met uw
    und                                                                                            batterijen in het apparaat aanwezig zijn.                                 aangegeven.                       dichtstbijzijnde Sony handelaar.
    Andern der Beleuchtungsfarbe                                            eingestellten Alarmzeit.                                                                                     uitleesvenster                         Telkens wanneer u op de ALARM MODE
    1 Schlie?en Sie das Uhrenradio an.                                                                           • Wurde durch Drucken der ALARM/MODE-                                                                        Zet de BRIGHTNESS helderheidsschakelaar op H
    Durch Drucken von BACKLIGHT•GREEN/  Zur Alarmzeit ist das Radio bzw. der                                                                                                                                                    toets drukt, verandert de aanduiding voor  De klok geeft niet de juiste tijd aan.
    Im Display blinkt AM 12:00 oder 0:00.                                                                      Taste auf den Alarmmodus Radio und/oder                                                                     of L om het uitleesvenster duidelijk leesbaar te
    AMBER kann zwischen Grun und        Summerton 60 Minuten lang zu horen, danach                                                                                                                                              het wekgeluid als volgt.          • Wellicht is de stroomvoorziening langer dan
    2 Drucken Sie CLOCK einige Sekunden  Bernsteinfarben umgeschaltet werden.  verstummt der Ton automatisch wieder.  Summer geschaltet? (A RADIO und/oder B                              Gelijkzetten van de                 maken.                                                                    een half uur onderbroken geweest.
    lang.                                                                                                      BUZZER mu? im Display angezeigt werden.)                                klok                                                                          Geen wekker-
    Ein Piepton ist zu horen, und die  Sendervorwahl                      Zum Stoppen des Alarmtons                                                                                                                        Omschakelen van de kleur van het          aanduiding                     De wekker (radio of zoemer) gaat niet af op
    Jahreziffern beginnen zu blinken.                                                                         Zur besonderen                                                           1 Steek de stekker in het stopcontact.  uitleesvenster                                  en                   de ingestelde wektijd.
    • Is het gewenste wekgeluid, de radio en/of de
    3 Drucken TUNE/TIME SET + oder –, um  Auf den Speicherplatzen 1 bis 5 konnen funf  Drucken Sie ALARM RESET, wahrend der                                                                 In het uitleesvenster gaat nu de  Druk op de BACKLIGHT•GREEN/AMBER toets                                    zoemer wel ingeschakeld met de ALARM
    om de kleur van het uitleesvenster om te
    Sender fest abgespeichert werden. Diese Sender
    das Jahr einzustellen.            stehen dann jederzeit auf Tastendruck zur  Alarmton zu horen ist.       Beachtung                                                                  tijdsaanduiding “AM 12:00” of “0:00”  schakelen tussen groen en oranje.  Op de ingestelde wektijd zal de radiowekker of  MODE toets? (M.a.w. licht de “A RADIO” en/
    knipperen.
    4 Drucken Sie CLOCK ein Mal.         Verfugung.                          Der Alarm ertont am nachsten Tag zur gleichen                                                                2 Houd de CLOCK toets enkele seconden                                   de zoemer klinken, om na 60 minuten weer  of de “B BUZZER” indicator op?)
    5 Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4,                                  Zeit erneut.                        • Betreiben Sie das Gerat nur mit den unter                                lang ingedrukt.                   Geheugenafstemming                  automatisch uitgeschakeld te worden, tenzij u de
    „Technische Daten” angegebenen
    wekker zelf eerder uitschakelt.
    um Monat, Tag, Stunden und Minuten  Abspeichern eines Senders                                              Stromquellen.                                                             Dan klinkt er een pieptoon en het jaartal gaat
    einzustellen.                     Beispiel: Der Sender AM 1260 kHz wird  Zum Abschalten der               • Das Typenschild mit Angabe der                                           in het uitleesvenster knipperen.  U kunt in totaal vijf radiozenders naar keuze in                         Voorzorgsmaatregelen
    auf Speicherplatz 2                                                Betriebsspannung usw. befindet sich au?en am                            3 Druk op de TUNE/TIME SET + of –   het afstemgeheugen vastleggen, waarop u dan  Uitschakelen van het        • Gebruik het apparaat op uitsluitend op de
    • Durch einmaliges Drucken der Taste SNOOZE/  abgespeichert.             Alarmfunktion                        an der Unterseite des Gerats.                                             toets totdat het juiste jaartal in het  met een enkele druk op een nummertoets van 1  wekgeluid             voedingsbronnen die staan vermeld onder
    t/m 5 kunt afstemmen.
    DATE/SLEEP OFF wird das Datum angezeigt.  1 Drucken Sie RADIO ON, um das Radio  Drucken Sie ALARM MODE wiederholt,  • Fassen Sie zum Abtrennen des Netzkabels stets                                                                                                                               “Technische gegevens”.
    Wenn Sie dann innerhalb von 2 Sekunden die                                                                  am Stecker und niemals am Kabel selbst an.                                uitleesvenster verschijnt.                                            Druk op de ALARM RESET toets terwijl  • Het naamplaatje met daarop de
    Taste nochmals drucken erscheint das Jahr. Die  einzuschalten.         bis weder A RADIO noch B BUZZER im  • Stellen Sie das Gerat nicht in die Nahe einer                          4 Druk eenmaal op de CLOCK toets.   Vastleggen van zenders                                                    bedrijfsspanning, etc. bevindt zich aan de
    onderkant van de radiowekker.
    Datum- bzw. Jahrziffern erscheinen einige  2 Stimmen Sie auf den Sender ab (siehe  Display angezeigt wird.  Warmequelle wie Heizung oder                                            5 Herhaal de stappen 3 en 4 om      Voorbeeld: Vastleggen van AM (MG) 1260  de radio(wekker) of de zoemer klinkt.  • Om de aansluiting van het netsnoer te
    Sekunden; danach zeigt das Display wieder die  unter „Manuelle Abstimmung”).                                Warmluftausla? und auch nicht an Platze, die                                                                        kHz onder voorinstel-       De wekker zal de volgende dag weer op dezelfde  verbreken, mag u alleen aan de stekker
    Uhrzeit an.                        3 Halten Sie gewunschte             Hinweise                             direktem Sonnenlicht, starker                                             achtereenvolgens de maand, het            nummertoets 2.              tijd afgaan.                          trekken; trek nooit aan het snoer zelf.
    Beachten Sie, da? wahrend der                                          • Der Alarm arbeitet nur, wenn die Uhrzeit  Staubentwicklung, mechanischen Vibrationen                         dagnummer, het juiste uur en de                                                                            • Zet het apparaat niet in de buurt van een
    Schlummerfunktion (SNOOZE) das Datum  STATION•SELECT/PRESET-Taste (im   richtig eingestellt und die Alarmzeit fur A  oder Sto?en ausgesetzt sind.                                     minuten in te stellen.            1 Druk op de RADIO ON toets om de   Geheel uitschakelen van de            warmtebron, zoals een kachel of
    und das Jahr nicht durch Drucken von  Falle des Beispiels die Taste 2)  RADIO bzw. B BUZZER programmiert wurde.  • Stellen Sie das Gerat nicht auf eine Decke,                        Na het kiezen van de juiste minuut drukt u  radio aan te zetten.                                            verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat
    SNOOZE/DATE/SLEEP OFF angezeigt werden  gedruckt, bis zwei kurze Pieptone zu  • Der Radioalarm besitzt Vorrang vor dem  einen Teppich usw. und auch nicht in die Nahe                 de CLOCK toets in en laat u deze los op het  2 Stem af op de frekwentie van de zender  wekker               het niet blootgesteld wordt aan direkt zonlicht,
    kann.                                horen sind.                        Summeralarm: Wenn sowohl fur das Radio als  eines Vorhangs, eines Wandbehangs usw., da                        moment dat de seconden moeten gaan lopen.                                                                   veel stof en mechanische trillingen of
    schokken.
    • Zum schnelleren Andern der Ziffern, drucken                             auch fur den Summer eine Alarmzeit  hierdurch die Ventilationsoffnungen blockiert                                                                 die u wilt vastleggen. (Zie onder  Druk op de ALARM MODE toets tot noch  • Zet het apparaat niet op een zachte ondergrond
    Sie + oder –.                                                           gespeichert ist, ertont nur das Radio.  werden konnen.                                                      • Om de datum en het jaartal in het   “Handmatige radio-afstemming”)    de “A RADIO”, noch de “B BUZZER”      (zoals op een deken, een kleedje of tapijt), en
    • Das Uhrzeit-Anzeigesystem ist von Modell zu                            • Zum Uberprufen der Alarmzeit drucken Sie  • Sollte Flussigkeit oder ein fester Gegenstand in                uitleesvenster te zien, drukt u eenmaal op de  3 Houd de gewenste STATION SELECT/  indicator oplicht.        plaats het niet vlak tegen gordijnen of een
    Modell verschieden.                                       PRESET        A RADIO oder B BUZZER.              das Gerat gelangen, trennen Sie das Gerat ab,                            SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets voor de  PRESET toets (in dit voorbeeld                                          wandtapijt, daar dit de ventilatie-openingen
    Beim 12-Stunden-Modell: AM 12:00 =    AM                                                                    und lassen Sie es von einem Fachmann                                     datum en binnen 2 seconden nogmaals voor  nummer 2) ingedrukt tot er twee korte                              zou kunnen blokkeren.
    Mitternacht                                                                                                 uberprufen, bevor Sie es weiterverwenden.                                het jaartal. De datum of het jaartal blijft enkele                     Opmerkingen                          • Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
    Beim 24-Stunden-Modell: 0:00 = Mitternacht               kHz           Um noch einige                      • Wenn das Gehause verschmutzt ist, reinigen                              seconden lang zichtbaar en dan verschijnt weer  pieptonen klinken.     • De wekker zal alleen naar behoren werken, als  apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
    • Zum sekundengenauen Einstellen der Uhrzeit                             Minuten weiterzu-                    Sie es mit einem weichen, leicht mit mildem                              de juiste tijd.                                                          u de klok op de juiste tijd hebt ingesteld en  het stopcontact en laat het apparaat daarna
    eerst door een bevoegd vaktechnicus nakijken,
    lassen Sie im Schritt 5 die CLOCK-Taste bei  Das Display zeigt einige Sekunden lang die                     Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch.                                   Als u op de SNOOZE/DATE/SLEEP OFF toets                                  bovendien wektijden voor de A RADIO en de  alvorens het weer in gebruik te nemen.
    Ertonen eines Zeitzeichens los.      Frequenz an; danach erscheint wieder die  schlummern                   Scharfe Reiniger und chemische Losungsmittel                             drukt terwijl de SNOOZE repeteerwekker is                 PRESET         B BUZZER wekkers hebt ingesteld.   • Als de behuizing van het apparaat vuil is, kunt
    Uhrzeit.                                                               durfen nicht verwendet werden, da sie das                                ingeschakeld, zal de datum of het jaartal niet  AM                     • Als u voor de radio en de zoemer dezelfde  u het schoonmaken met een zachte doek,
    wektijd instelt, zal alleen de radio klinken.
    Zum Umschalten auf Sommerzeit                                            1 Drucken Sie SNOOZE/DATE/SLEEP      Gehause angreifen.                                                       worden aangegeven.                                       kHz           • U kunt de wektijd-instellingen controleren  bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
    Drucken Sie D.S.T./SUMMER T.         • Wenn der Radioalarm verwendet werden soll,  OFF.                      • Das Gerat ist auch im ausgeschalteten Zustand                          • Om snel de juiste tijd te bereiken, kunt u de +                         door de A RADIO toets of de B BUZZER toets in  Gebruik voor het reinigen nooit
    schuurmiddelen of chemische oplosmiddelen,
    speichern Sie die Frequenz des Senders, von
    Im Display erscheint   , und die Uhr wird auf  dem Sie geweckt werden wollen auf  Das Radio oder der Summer verstummt dann  nicht vollstandig vom Stromnetz getrennt,                  of – toets langer ingedrukt houden.  De gekozen zenderfrequentie wordt enkele  te drukken.                   aangezien hierdoor de afwerking aangetast kan
    Sommerzeit umgestellt.                Speicherplatz 1 ab.                  fur etwa 8 Minuten und ertont danach  solange das Netzkabel noch an der Steckdose                          • Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus  seconden lang in het uitleesvenster                            worden.
    Durch erneutes Drucken der Taste kann wieder                               erneut. Diese Funktion kann beliebig oft  angeschlossen ist.                                                wordt aangegeven, hangt af van uw model  aangegeven en dan verschijnt weer de juiste                        • Er blijft spanning op het apparaat staan zolang
    auf die ursprungliche Zeit zuruckgeschaltet                                wiederholt werden.                                                                                          radiowekker.                         tijd.                             Nog een paar minuten                  de stekker van het netsnoer in het stopcontact
    werden.                              Zum Andern der Senderspeicherung                                        Bei weiterfuhrenden Fragen wenden Sie sich                                12-uurs systeem: “AM 12:00” = middernacht                                                                    steekt, zelfs al is de radiowekker zelf
    Stimmen Sie auf den gewunschten anderen                                 bitte an den nachsten Sony Handler.                                       24-uurs systeem: “0:00” = middernacht  • De radiozender waarmee u gewekt wilt  doorslapen                    uitgeschakeld.
    Sender ab, und drucken Sie dann die  • Bei aktivierter Schlummerfunktion blinkt die                                                              • Om de ingebouwde klok precies op de seconde  worden, dient u vast te leggen onder toets                    Mocht u verder nog vragen hebben, aarzel
    Speicherplatztaste. Dabei wird der alte Sender  Alarmanzeige.                                                                                     gelijk te zetten, laat u in stap 5 de CLOCK toets  nummer 1, als vaste wekzender.  1 Druk op de SNOOZE/DATE/SLEEP  dan niet contact op te nemen met uw
    durch den neuen uberschrieben.                                                                                                                    los op het moment dat het tijdsignaal van de                              OFF toets.                        dichtstbijzijnde Sony handelaar.
    radio, TV of telefoon klinkt.      Veranderen van een vooringestelde      Het wekgeluid wordt dan voorlopig
    zender                                 uitgeschakeld, maar het zal na ongeveer 8
    Omschakelen naar de zomertijd       Stem handmatig af op een nieuwe radiozender  minuten weer opnieuw klinken. Deze
    Druk op de D.S.T./SUMMER T. toets.  en druk op de reeds in gebruik zijnde  repeteer-wekfunctie kunt u zo lang en zo
    De aanduiding “  ” verschijnt en de  voorinstelnummertoets. De vorige zender wordt  vaak gebruiken als u wilt.
    tijdsaanduiding verspringt een uur, naar de  dan gewist en vervangen door de nieuwe zender.
    zomertijd.                                                              • Zolang de repeteerwekker is ingeschakeld,
    Om van de zomertijd terug te schakelen naar de                            blijft het indicatorlampje voor de gekozen
    normale tijdsaanduiding, drukt u weer op de                               wekfunctie knipperen.
    D.S.T./SUMMER T. toets.

Скачать инструкцию

Файл скачали 6 раз (Последний раз: 11 Октября 2018 г., в 03:42)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям