На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя SONY ICF-40. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
2-666-915-22(1) Traitement des appareils electriques et electroniques en fin de vie Precautions (Applicable dans les pays de l'Union Europeenne et aux autres pays Technische Daten europeens disposant de systemes de collecte selective) • Operate the unit only on 3 V DC with two R03 (size AAA) batteries. Frequenzbereich: •The nameplate indicating operating voltage, etc. is located on the bottom Ce symbole, appose sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il FM/AM Radio ICF-40 •Avoid exposure to temperature extremes, direct sunlight, moisture, sand, dust or doit etre remis a un point de collecte approprie pour le recyclage Wellenbereich exterior. mechanical shock. Never leave in a car parked under the sun. des equipements electriques et electroniques. En s'assurant que ce FM 87,5-108 MHz produit est bien mis au rebut de maniere appropriee, vous aiderez a AM 526,5-1 606,5 kHz Operating Instructions Instrukcja obslugi (na odwrocie) • Should anything fall into the unit, remove the batteries, and have the unit prevenir les consequences negatives potentielles pour checked by qualified personnel before operating it any further. l'environnement et la sante humaine. Le recyclage des materiaux Mode d’emploi Hasznalati utmutato (a hatoldalon) • In vehicles or buildings, radio reception may be difficult or noisy. Try listening aidera a preserver les ressources naturelles. Pour toute information Lautsprecher Bedienungsanleitung Navod na pouzivanie (druha strana) near a window. supplementaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez ca. 3,6 cm Durchmesser, 7,2 ? • Since a strong magnet is used for the speaker, keep personal credit cards using contacter votre municipalite, votre dechetterie ou le magasin ou Ausgang Manual de instrucciones Инструкция по эксплуатации magnetic coding or spring-wound watches away from the unit to prevent vous avez achete le produit. Ohrhorerbuchse v (o3,5mm Minibuchse) (обpaтнaя cтоpонa) possible damage from the magnet. Si vous avez des questions ou des problemes concernant votre Leistungsabgabe • When the casing becomes soiled, clean it with a soft dry cloth moistened with appareil, consultez votre revendeur Sony. 80 mW (bei 10 % harmonischer Verzerrung) Printed on 100% recycled paper using mild detergent solution. Never use abrasive cleansers or chemical solvents, as Betriebsspannung VOC (Volatile Organic Compound)-free they may deform the casing. 3 V Gleichstrom, zwei R03-Batterien (Gro?e AAA) vegetable oil based ink. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the Specifications Abmessungen © 2006 Sony Corporation Printed in China ca. 101,7 ? 67,8 ? 33,8 mm (B/H/T) einschlie?lich vorstehender Teile und European Union and other European countries with separate Plage de frequence : Bedienelemente collection systems) Gewicht This symbol on the product or on its packaging indicates that this Bande ca. 112,3 g einschlie?lich Batterien product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of FM 87,5-108 MHz Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. electrical and electronic equipment. By ensuring this product is AM 526,5-1 606,5 kHz Telescopic antenna disposed of correctly, you will help prevent potential negative Fur den Lotprozess wird bleifreies Lot verwendet. Antenne telescopique consequences for the environment and human health, which could In Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel Teleskopantenne otherwise be caused by inappropriate waste handling of this Haut-parleur verwendet. Antena telescopica product. The recycling of materials will help to conserve natural Approx. 3,6 cm diam., 7,2 ? resources. For more detailed information about recycling of this Sortie product, please contact your local Civic Office, your household Prise v (ecouteur) (o3,5mm miniprise) TUNE waste disposal service or the shop where you purchased the Puissance de sortie product. 80 mW (a 10 % de distorsion harmonique) Puissance de raccordement If you have any questions or problems concerning your unit, please 3 V CC, deux piles R03 (format AAA) Espanol ON consult your nearest Sony dealer. Dimensions POWER OFF Specifications Masse Caracteristicas Approx. 101,7 ? 67,8 ? 33,8 mm (l/h/p) parties saillantes et commandes VOL comprises Approx. 112,3 g , avec des piles Frequency range: • Indicador de sintonizacion TUNE para sintonizar facilmente La conception et les specifications sont sujettes a modifications sans preavis. • Radio compacta Band TUNING FM 87.5-108 MHz Les soudures sont effectuees sans plomb. Aucun retardateur de flamme halogene n’est utilise dans la AM 526.5-1 606.5 kHz composition des circuits imprimes. Instalacion de las pilas v FM AM (consulte la figura A- ) Speaker 1 Abra la tapa del compartimiento de las pilas. 7 2 Inserte dos pilas R03 (tamano AAA) (no suministradas) con la Approx. 3.6 cm (1 / 16 inches) dia., 7.2 ? There is a tactile dot beside VOL to show the direction to turn Output up the volume. v (earphone) jack (o3.5 mm mini jack) polaridad correcta. Power output Deutsch 3 Cierre la tapa. Un point tactile, situe a cote de la molette VOL, indique le sens dans lequel il faut tourner pour augmenter le volume. 80 mW (at 10 % harmonic distortion) Power requirements Duracion de las pilas Neben VOL befindet sich ein fuhlbarer Punkt. Dieser gibt die 3V DC, two R03 (size AAA) batteries (horas aproximadas) (JEITA*) Richtung an, in der man die Lautstarke erhoht. Dimensions Merkmale und Funktionen Cuando utilice FM AM Al lado de la tecla VOL hay un punto tactil que muestra el Approx. 101.7 ? 67.8 ? 33.8 mm (w/h/d) 3 1 3 sentido para subir el volumen. (4 / 8 ? 2 / 4 ? 1 / 8 inches) incl. projecting parts and controls •Kompaktes Radio Alcalinas LR03 44 52 Mass • Anzeige TUNE zum einfachen Einstellen von Sendern (tamano AAA) Sony Approx. 112.3 g (4.0 oz) incl. batteries R03 (size AAA) ? 2 R03 (format AAA) ? 2 R03 (tamano AAA) Sony 19 22 A R03 (Gro?e AAA) ? 2 R03 (tamano AAA) ? 2 Design and specifications are subject to change without notice. Einlegen der Batterien *Valores medidos a partir de los estandares de JEITA (Japan Electronics and Lead-free solder is used for soldering. Information Technology Industries Association). La duracion real de las pilas Halogenated flame retardants are not used in printed wiring (siehe Abb. A- ) puede variar en funcion de cada unidad. Rear boards. 1 Offnen Sie den Batteriefachdeckel. Arriere 2 Legen Sie zwei R03-Batterien (Gro?e AAA) (nicht mitgeliefert) Reemplazo de las pilas Ruckseite Cuando el sonido se vuelva debil o distorsionado, reemplace todas las pilas por otras nuevas. Parte posterior polaritatsrichtig ein. 3 Schlie?en Sie den Deckel. Notas sobre las pilas • No cargue las pilas secas. Insert the E side of the battery first. Francais Batterie-Lebensdauer (JEITA*) • No transporte las pilas secas junto con monedas u otros objetos metalicos, ya (ungefahre Angaben in Stunden) Inserez le cote E de la pile en que si los terminales positivo y negativo de las pilas entran en contacto 1 premier. Batterie FM AM accidentalmente con los objetos metalicos, puede generarse calor. • No utilice pilas de tipos diferentes al mismo tiempo. Zuerst die E Seite der Batterie LR03-Alkalibatterie 44 52 einlegen. Caracteristiques (Gro?e AAA) von Sony • Cuando tenga que reemplazar las pilas, reemplacelas todas por otras muevas. 2 • Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo, extraigale las pilas Inserte en primer lugar el lado E de la • Radio compacte R03-Batterie 19 22 para evitar el dano que podria causar la fuga del electrolito de las mismas. pila. • Indicateur TUNE pour simplifier la syntonisation (Gro?e AAA) von Sony Si se desprende la tapa del compartimiento de 3 Mise en place des piles * Gemessen nach JEITA-Standards (Japan Electronics and Information la pila (consulte la figura A- ) Technology Industries Association). Die Lebensdauer der Batterie kann je nach La tapa del compartimiento de las pilas se ha disenado para que se desprenda si B FM (Voir Fig. A- ) Gebrauch des Gerats variieren. se aplica demasiada fuerza sobre la misma al abrirla. Para volver a colocarla, consulte la figura. 1 Ouvrez le couvercle du compartiment a piles. Wann mussen die Batterien ausgewechselt werden? Bei schwachem oder verzerrtem Ton sind die Batterien erschopft und mussen 2 Introduisez deux piles R03 (format AAA) (non fournies) en ausgewechselt werden. 1 Inserte el gancho superior de la tapa en el orificio superior de la AM respectant la polarite. unidad. Hinweise zu den Batterien 3 Refermez le couvercle. •Versuchen Sie niemals, Trockenbatterien aufzuladen. 2 Coloque el gancho inferior en la parte inferior del compartimiento Autonomie des piles •Wenn Sie Trockenbatterien bei sich tragen, halten Sie sie von Munzen und donde se ajusta la tapa. (Estimation en heures) (JEITA*) anderen Metallgegenstanden fern. Andernfalls kann durch einen 3 Desplace el gancho inferior hacia el orificio inferior de la unidad. Metallgegenstand ein Kontakt zwischen den positiven und negativen Polen der Utilisation d’une FM AM Batterien hergestellt werden, was zu Hitzeentwicklung fuhrt. pile •Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs zusammen. Recepcion de la radio •Wechseln Sie stets alle Batterien zusammen aus. Sony alcaline 44 52 • Nehmen Sie bei langerer Nichtverwendung die Batterien heraus, um eine 1 Ajuste el interruptor POWER en ON. LR03 (format AAA) Beschadigung durch Auslaufen und Korrosion zu vermeiden. 2 Seleccione la banda que desee. Sony R03 19 22 3 Sintonice la emisora con TUNING. (format AAA) Wenn der Batteriefachdeckel abgegangen ist El indicador TUNE se ilumina al sintonizarse alguna emisora. (siehe Abb. A- ) 4 Ajuste el volumen mediante VOL. * Mesurees selon les normes JEITA (Japan Electronics and Information Der Batteriefachdeckel ist so konstruiert, dass er bei starker Krafteinwirkung Technology Industries Association). L’autonomie reelle peut varier selon les abgeht. Er kann dann wie folgt wieder angebracht werden (siehe auch caracteristiques de l’appareil. Abbildung). Para apagar la radio Ajuste el interruptor POWER en OFF. Remplacement des piles 1 Setzen Sie das obere Scharnier des Deckels in die obere Offnung English Quand le son devient faible ou est deforme, remplacez toutes les piles par des am Gerat ein. Para escuchar el sonido con un auricular neuves. Conecte el auricular (no suministrado) a la toma v (auricular). 2 Hangen Sie das untere Scharnier des Deckels ein. El altavoz se desactiva cuando se conecta el auricular. Remarques sur les piles 3 Schieben Sie das untere Scharnier in die untere Offnung am Gerat. Features • Ne pas recharger des piles seches. • Ne mettez pas les piles seches en contact avec des pieces de monnaie ou • Compact radio d’autres objets metalliques. Si le pole positif et le pole negatif des piles sont Mejora de la recepcion • TUNE indicator for easy tuning mis en contact l’un avec l’autre via un objet metallique, de la chaleur peut etre Betrieb des Radios generee. (consulte la figura B) • Ne pas utiliser differents types de piles en meme temps. 1 Stellen Sie den Schalter POWER auf ON. FM: Extienda la antena telescopica y ajuste la longitud, la direccion y el angulo Installing the Batteries • Quand vous remplacez les piles, remplacez-les toutes par des neuves. 2 Wahlen Sie den gewunschten Frequenzbereich aus. para mejorar la recepcion. • Si vous ne comptez pas utiliser la radio pendant longtemps, enlevez les piles 3 Stellen Sie mit TUNING einen Sender ein. AM: Gire la antena horizontalmente hasta obtener una recepcion optima. La (See fig. A- ) pour eviter tout dommage suite a l’ecoulement des piles et a la corrosion. Die Anzeige TUNE leuchtet auf, wenn ein Sender eingestellt wird. unidad lleva incorporada una antena de barra de ferrita. 1 Open the battery compartment lid. Si le couvercle du logement de la pile se detache 4 Stellen Sie die Lautstarke mit VOL ein. Notas • Ajuste la direccion de la antena sujetandola por la parte inferior. 2 Insert two R03 (size AAA) batteries (not supplied) with correct polarity. (voir la figure A- ) So schalten Sie das Radio aus La antena puede sufrir danos si la mueve de forma violenta. 3 Close the lid. • No gire la antena telescopica. Le couvercle du logement de la pile est concu pour se detacher en cas de force Stellen Sie den Schalter POWER auf OFF. excessive dans le sens de l’ouverture. Reportez-vous a l’illustration pour le Battery life (Approx. hours) (JEITA*) remettre en place. Wiedergabe uber einen Ohrhorer When using FM AM Schlie?en Sie den Ohrhorer (nicht mitgeliefert) an die Ohrhorerbuchse v an. 1 Inserez le crochet superieur du couvercle dans l’orifice superieur de Precauciones Sony alkaline 44 52 Der Lautsprecher wird deaktiviert, wenn ein Ohrhorer angeschlossen ist. • Alimente la unidad solamente con cc de 3V mediante dos pilas R03 (tamano AAA). LR03 (size AAA) l’appareil. 2 Engagez le crochet inferieur sur la partie inferieure du • La placa de caracteristicas donde se indica el voltaje de funcionamiento, etc., se Sony R03 (size AAA) 19 22 Verbessern des Empfangs encuentra en la parte inferior externa de la unidad. compartiment a l’endroit ou le couvercle s’insere. • Evite la exposicion de la unidad a temperaturas extremas, luz solar directa, humedad, * Measured by JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries 3 Faites glisser le crochet inferieur vers l’orifice inferieur de (siehe Abb. B) arena, polvo o golpes. No la deje nunca en un automovil estacionado al sol. Association) Standards. The actual battery life may vary depending on the l’appareil. FM: Ziehen Sie die Teleskopantenne heraus und stellen Sie die Lange und den • Si se introduce algun objeto solido o liquido en la unidad, extraiga las pilas y circumstance of the unit. haga que sea revisada por personal especializado antes de emplearla de nuevo. Winkel auf optimalen Empfang ein. AM: Drehen Sie das Gerat, bis der Empfang optimal ist. In diesem • En vehiculos o edificios, la recepcion de radio puede resultar dificil de oir o When to replace the batteries recibirse con ruido. Escuche el sonido cerca de una ventana. When the sound becomes weak or distorted, replace all batteries with new ones. Fonctionnement de la Radio Wellenbereich arbeitet die eingebaute Ferritstabantenne. • Como el altavoz utiliza un iman intenso, mantenga las tarjetas personales de Notes on batteries 1 Reglez le commutateur POWER sur ON. Hinweise credito, etc., que utilizan codificacion magnetica o los relojes de cuerda • Do not charge the dry batteries. 2 Selectionnez une bande de frequence. •Fassen Sie die Antenne unten an, wenn Sie ihre Richtung alejados de la unidad para prevenir posibles danos causados por el iman. einstellen. Die Antenne kann beschadigt werden, wenn Sie • Do not carry the dry batteries with coins or other metallic objects. It can sie gewaltsam bewegen. • Cuando la caja se ensucie, limpiela con un pano suave ligeramente humedecido generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are 3 Syntonisez une station avec TUNING. en una solucion de detergente poco concentrada. No utilice nunca limpiadores accidentally contacted by a metallic object. L’indicateur TUNE s’allume des qu’une station est syntonisee. •Drehen Sie die Teleskopantenne nicht. abrasivos ni disolventes quimicos, ya que podria deformarla. • Do not use different types of batteries at the same time. 4 Utilisez VOL pour ajuster le volume. Tratamiento de los equipos electricos y electronicos al final de su •When you replace the batteries, replace all with new ones. vida util (aplicable en la Union Europea y en paises europeos con •When you are not going to use the unit for a long time, remove the batteries to Pour mettre la radio hors tension Sicherheitsma?nahmen sistemas de recogida selectiva de residuos) avoid damage from battery leakage and corrosion. Reglez le commutateur POWER sur OFF. • Betreiben Sie das Gerat ausschlie?lich an 3 V Gleichstrom mit zwei R03- Este simbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto Batterien (Gro?e AAA). If the battery compartment lid comes off Pour ecouter avec un ecouteur • Das Typenschild mit Betriebsspannung usw. befindet sich au?en an der no puede ser tratado como residuos domesticos normales, sino que debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos (See fig. A- ) Raccordez l’ecouteur (non fourni) a la prise v (ecouteur). Gerateunterseite. electricos y electronicos. Al asegurarse de que este producto se desecha Le haut-parleur est desactive lorsqu’un ecouteur est raccorde. The battery compartment lid is designed to come off when opened with excessive • Setzen Sie das Gerat keinen extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el force. To put it back on, see the illustration. Feuchtigkeit, Sand, Staub oder mechanischen Erschutterungen aus. Lassen Sie medio ambiente y la salud humana que podrian derivarse de la Amelioration de la reception es nie in einem in der Sonne geparkten Auto liegen. incorrecta manipulacion en el momento de deshacerse de este producto. 1 Insert the upper hook of the lid into the upper hole in the unit. • Sollten Fremdkorper oder Flussigkeiten in das Gerat gelangen, nehmen Sie die El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para 2 Hang the lower hook on the lower part of the compartment where (voir fig. B) Batterien heraus, und lassen Sie das Gerat von qualifiziertem Fachpersonal recibir informacion detallada sobre el reciclaje de este producto, the lid fits. uberprufen, bevor Sie es wieder benutzen. pongase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mas FM : Deployez l’antenne telescopique et reglez la longueur et l’angle pour cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. 3 Slide the lower hook towards the lower hole in the unit. ameliorer la reception. • In Fahrzeugen oder Gebauden ist der Radioempfang moglicherweise nur AM : Tournez l’appareil a l’horizontale jusqu’a ce que la reception soit schwer moglich oder verrauscht. Versuchen Sie es in der Nahe eines Fensters. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algun problema meilleure. L’appareil contient une barre de ferrite comme antenne. • Da der Lautsprecher des Radios mit einem starken Magneten arbeitet, mussen relativos a la unidad, consulte con el distribuidor Sony mas proximo. Operating the Radio Remarques Kreditkarten usw. mit Magnetcodierung oder Zugfederuhren (mechanische Uhren) ferngehalten werden. 1 Set POWER switch to ON. • Ajustez la direction de l’antenne en la tenant par le bas. •Wenn das Gehause verschmutzt ist, reinigen Sie es mit einem weichen, leicht Especificaciones L’antenne peut etre endommagee si vous la deplacez mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchteten Tuch. Scheuermittel und 2 Select a desired band. brutalement. chemische Losungsmittel durfen nicht verwendet werden, da sie das Gehause Margen de frecuencias: 3 Tune in to a station using TUNING. • Ne faites pas pivoter l’antenne telescopique. angreifen. The TUNE indicator lights up when a station is tuned in. Banda Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen 4 Adjust the volume using VOL. Geraten (anzuwenden in den Landern der Europaischen Union und FM 87,5-108 MHz To turn off the radio Precautions anderen europaischen Landern mit einem separaten Sammelsystem AM 526,5-1 606,5 kHz fur diese Gerate) Set POWER switch to OFF. •Faites uniquement fonctionner l’appareil sur une tension de 3 V CC avec deux piles R03 (AAA). Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf Altavoz To listen with an earphone • La plaque signaletique indiquant la tension de fonctionnement, etc. se trouve hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu Aprox. 3,6 cm de diametro, 7,2 ? Connect the earphone (not supplied) to the v (earphone) jack. sous l’appareil, a l’exterieur. behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle fur das Recycling Salida von elektrischen und elektronischen Geraten abgegeben werden The speaker is deactivated when an earphone is connected. • Evitez d’exposer l’appareil a des temperatures extremes, aux rayons directs du muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Toma v (auricular) (minitoma de o3,5mm ) soleil, a l’humidite, au sable, a la poussiere ou aux chocs mecaniques. Ne le Produkts schutzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Salida de potencia laissez jamais dans une voiture garee en plein soleil. Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches 80 mW (al 10% de distorsion armonica) Improving the Reception • Si un liquide ou un solide venait a penetrer a l’interieur du boitier, retirez les Entsorgen gefahrdet. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Requisitos de alimentacion piles puis faites controler l’appareil par le personnel qualifie avant de continuer Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen uber das cc 3 V, dos pilas R03 (tamano AAA) (See fig. B) a l’utiliser. Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Dimensiones FM: Extend the telescopic antenna and adjust the angle for optimum reception. • La reception radio peut s’averer difficile dans les vehicules et les batiments. kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschaft, in dem Sie Aprox. 101,7 ? 67,8 ? 33,8 mm (an/al/prf), partes y controles salientes incluidos AM: Rotate the unit horizontally for optimum reception. A ferrite bar antenna is Dans ce cas, placez-vous a cote d’une fenetre. das Produkt gekauft haben. Peso built into the unit. • Comme les haut-parleurs contiennent un aimant puissant, ne pas laisser de Sollten an Ihrem Gerat Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen Aprox. 112,3 g, pilas incluidas cartes de credit personnelles a code magnetique ni de montres a ressorts pres de Diseno y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Notes la radio afin d’eviter tout dommage. haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Handler. • Adjust the direction of the antenna by holding the bottom of it. The antenna can be damaged when you move the •Pour nettoyer le coffret, utilisez un linge doux trempe dans une solution de Se ha utilizado soldadura sin plomo. antenna with excessive force. detergent neutre. N’utilisez jamais d’abrasifs ni de solvants chimiques, car ils Las placas del circuito impreso no contienen retardantes de llama • Do not rotate the telescopic antenna. peuvent deformer le coffret. halogenados.
• Glosnik jest wyposazony w silny magnes, dlatego karty kredytowe z Antena teleskopowa zapisem magnetycznym oraz zegarki mechaniczne nalezy Muszaki adatok Teleszkopantenna przechowywac z dala od urzadzenia, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom spowodowanym wplywem pola magnetycznego. Teleskopicka antena Frekvenciatartomany: • W przypadku zabrudzenia obudowy nalezy oczyscic ja przy uzyciu Teлecкопичecкaя aнтeннa Русский miekkiej szmatki zwilzonej roztworem lagodnego detergentu. Nigdy nie Sav nalezy uzywac srodkow czyszczacych zawierajacych materialy scierne ani TUNE rozpuszczalnikow chemicznych, poniewaz moga one uszkodzic obudowe. FM 87,5-108 MHz AM 526,5-1 606,5 kHz ICF-40 Pozbycie sie zuzytego sprzetu (stosowane w krajach Unii Paдиопpиeмник ЧM/АM Europejskiej i w pozostalych krajach europejskich stosujacych ON wlasne systemy zbiorki) Hangszoro kb. 3,6 cm atmeroju, 7,2 ?-os Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ze POWER OFF produkt nie moze byc traktowany jako odpad komunalny, lecz Kimeneti teljesitmeny Сделано в Китае Kimenet VOL v (fulhallgato) aljzat (o 3,5 mm-es mini aljzat) powinno sie go dostarczyc do odpowiedniego punktu zbiorki sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. 80 mW (10 %-os harmonikus torzitas mellett) Odpowiednie zadysponowanie zuzytego produktu zapobiega potencjalnym negatywnym wplywom na srodowisko oraz zdrowie Aramellatas Ocобeнноcти 3 V egyenaram, 2 db R03-as (AAA meretu) elem TUNING ludzi, jakie moglyby wystapic w przypadku niewlasciwego Meretek • Компaктный paдиопpиeмник zagospodarowania odpadow. Recykling materialow pomoze w kb. 101,7 ? 67,8 ? 33,8 mm (sze/ma/me) kihuzhato reszekkel es kiallo ochronie srodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegolowych informacji na temat recyklingu tego produktu, gombokkal egyutt • Индикaтоp TUNE для пpоcтой нacтpойки v FM AM nalezy skontaktowac sie z lokalna jednostka samorzadu Tomeg terytorialnego, ze sluzbami zagospodarowywania odpadow lub ze kb. 112,3 g elemekkel egyutt sklepem, w ktorym zakupiony zostal ten produkt. Уcтaновкa бaтapeйки (cм. pиc. A- ) Obok regulatora VOL znajduje sie wypukly punkt wskazujacy A gyarto fenntartja maganak a jogot arra, hogy a kivitelt es a muszaki adatokat elozetes ertesites nelkul megvaltoztathassa. kierunek zwiekszania glosnosci. Ewentualne zapytania prosimy kierowac do najblizszego dealera 1 Oткpойтe кpышкy отдeлeния для бaтapeeк. firmy Sony. A VOL gomb mellett kitapinthato egy pont, amely azt mutatja, A forrasztashoz olommentes forrasztoanyagot hasznalunk. 2 Bcтaвьтe двe бaтapeйки R03 (paзмepa AAA) (нe вxодят в melyik iranyban emelkedik a hangero. A nyomtatott aramkori lapok nem tartalmaznak комплeкт), cоблюдaя поляpноcть. Ved a ovladaca hlasitosti VOL je dotykovy bod, ktory oznacuje halogenszarmazek egesgatlo anyagokat. smer zvysovania hlasitosti. Dane techniczne 3 Зaкpойтe кpышкy. Pядом c peгyлятоpом VOL имeeтcя тaктильнaя точкa, Zakres czestotliwosci: Пpимepнaя пpодолжитeльноcть покaзывaющaя нaпpaвлeниe yвeличeния гpомкоcти. paботы от бaтapeeк (в чacax) (JEITA*) Zakres Пpи иcпользовaнии FM AM Bateria R03 (rozmiar AAA) ? 2 R03-as (AAA meretu) elemek - 2 db FM 87,5-108 MHz A Baterie typu R03 (ve kosti AAA) ? 2 Бaтapeйки R03 (paзмepa AAA) ? 2 Щeлочнaя бaтapeйкa Sony LR03 44 52 AM 526,5-1 606,5 kHz Slovensky (paзмepa AAA) Бaтapeйкa Sony R03 (paзмep AAA) 19 22 Glosnik Srednica ok. 3,6 cm, 7,2 ? * Измepeнноe знaчeниe по cтaндapтaм JEITA (Japan Electronics and Wyjscie Vlastnosti Gniazdo v (minisluchawka) (minijack o 3,5 mm) Information Technology Industries Association). Пpодолжитeльноcть Tyl Moc wyjsciowa • Kompaktne radio paботы от бaтapeeк можeт отличaтьcя в зaвиcимоcти от ycловий Hatoldal 80 mW (przy znieksztalceniach harmonicznych o wartosci 10 %) • Indikator TUNE pre jednoduche ladenie экcплyaтaции ycтpойcтвa. Zadna strana Wymagane zasilanie Bид cзaди Когдa зaмeнять бaтapeйки Napiecie stale 3 V, dwie baterie R03 (rozmiar AAA) Ecли звyк cтaнeт cлaбым или иcкaжeнным, зaмeнитe вce бaтapeйки Baterie wlozyc najpierw koncem E. Wymiary Instalacia baterii (pozri obr. A- ) новыми. Az elemnek eloszor a E polusat Ok. 101,7 ? 67,8 ? 33,8 mm (szer./wys./gl.) z uwzglednieniem 1 Otvorte kryt priestoru pre baterie. tegye be. wystajacych elementow i regulatorow Пpимeчaния отноcитeльно бaтapeeк 1 Bateriu vlozte najskor stranou Masa 2 Vlozte dve baterie typu R03 (ve kosti AAA) (nedodavaju sa), • He зapяжaйтe cyxиe бaтapeйки. • He ноcитe cyxиe бaтapeйки вмecтe c монeтaми или дpyгими oznacenou symbolom E. Ok. 112,3 g z uwzglednieniem baterii pricom dbajte na ich spravnu polaritu. мeтaлличecкими пpeдмeтaми. Пpи cлyчaйном cоeдинeнии Cнaчaлa вcтaвьтe cтоpонy E Wyglad zewnetrzny oraz dane techniczne moga ulec zmianie bez 3 Zatvorte kryt. положитeльныx и отpицaтeльныx полюcов бaтapeeк c 2 бaтapeйки. uprzedzenia. мeтaлличecким пpeдмeтом возможно выдeлeниe тeплa. Zivotnos baterii (priblizne v hodinach) (JEITA*) Do lutowania zostal uzyty bezolowiowy stop lutowniczy. • He иcпользyйтe одновpeмeнно paзличныe типы бaтapeeк. W plytkach obwodow drukowanych uzywane sa Pri pouzivani pasma FM AM • Пpи зaмeнe бaтapeeк зaмeнитe вce бaтapeйки нa новыe. 3 bezhalogenowe srodki zmniejszajace palnosc. Alkalicka bateria Sony LR03 44 52 • Ecли aппapaт нe иcпользyeтcя в тeчeниe длитeльного пepиодa (ve kos AAA) вpeмeни, yдaлитe бaтapeйки во избeжaниe повpeждeния из-зa пpотeчки бaтapeeк и коppозии. Bateria Sony R03 (ve kos AAA) 19 22 Ecли кpышкa отceкa для бaтapeйки B FM * Merane standardmi asociacie JEITA (Asociacia japonskeho priemyslu выcкочит (cм. pиc. A- ) Magyar pre oblas elektroniky a informacnych technologii). Skutocna zivotnos Кpышкa отceкa для бaтapeeк cнимaeтcя пpи откpытии c большим AM baterie sa moze lisi v zavislosti od sposobu pouzitia zariadenia. ycилиeм. Чтобы cновa ee ycтaновить, cм. pиcyнок. Vymena baterii 1 Bcтaвьтe вepxний кpючок кpышки в вepxнee отвepcтиe в Jellemzok Ak zvuk zoslabne alebo je skresleny, vymente vsetky baterie za nove. ycтpойcтвe. Poznamky tykajuce sa baterii • Kicsi radio 2 Haдeньтe нижний кpючок нa нижнюю чacть отceкa, кyдa • Suche galvanicke clanky nenabijajte. • TUNE kijelzo a konnyebb adobeallitashoz • Suche galvanicke clanky neprenasajte spolu s mincami ani inymi ycтaнaвливaeтcя кpышкa. kovovymi predmetmi. Ak kladne a zaporne poly baterii pridu nahodne 3 Cдвиньтe нижний кpючок к нижнeмy отвepcтию нa do styku s kovovymi predmetmi, moze dojs k vytvaraniu tepla. Az elemek behelyezese • Nepouzivajte rozne typy baterii sucasne. ycтpойcтвe. • Ak vymienate baterie, vymente vsetky baterie za nove. (lasd az A- abrat) • Ak zariadenie nebudete pouziva dlhsiu dobu, odporuca sa baterie vybra, aby nedoslo k jeho poskodeniu vyliatim baterii alebo ich koroziou. Упpaвлeниe paдиопpиeмником 1 Nyissa fel az elemtarto fedelet. 2 Tegyen be ket R03-as (AAA meretu) elemet (nem mellekelt Nahodne odpojenie krytu priestoru pre baterie 1 Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe ON. tartozek). Ugyeljen a helyes polaritasra. (pozri obr. A- ) 2 Bыбepитe нeобxодимый диaпaзон. 3 Zarja le a fedelet. 3 Hacтpойтecь нa cтaнцию c помощью peгyлятоpa Kryt priestoru pre baterie je navrhnuty tak, aby sa v pripade nasilneho otvorenia odpojil. Ako ho chcete zalozi naspa, postupujte pod a obrazka. TUNING. Az elemek elettartama (tajekoztato ertek orakban) (JEITA*) Поcлe нacтpойки нa cтaнцию зaгоpaeтcя индикaтоp TUNE. Polski Elemfajta FM AM 1 Horny hacik krytu vlozte do horneho otvoru zariadenia. 4 Oтpeгyлиpyйтe гpомкоcть c помощью peгyлятоpa VOL. Sony alkali LR03-as elem 44 52 2 Spodny hacik zaveste na spodnu cas priestoru pre baterie, (AAA meretu) kde prilieha kryt. Oтключeниe paдиопpиeмникa Funkcje Sony R03-as elem (AAA meretu) 19 22 3 Spodny hacik posunte smerom k spodnemu otvoru zariadenia. Уcтaновитe пepeключaтeль POWER в положeниe OFF. • Niewielkie radio Пpоcлyшивaниe c помощью нayшникa * A JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Подключитe нayшники (нe пpилaгaютcя) к гнeздy v (нayшники). • Wskaznik TUNE ulatwiajacy strojenie Association – Japan Elektronikai es Szamitastechnikai Szovetseg) Pouzivanie radia Пpи подключeнии нayшников гpомкоговоpитeль отключaeтcя. meresei szerint. Az elemek tenyleges elettartamat befolyasoljak a keszulek hasznalatanak korulmenyei. 1 Prepinac POWER prepnite do polohy ON. Instalowanie baterii (Zob. rys. A- ) Mikor kell elemet cserelni? 2 Vyberte pozadovane pasmo. Улyчшeниe кaчecтвa пpиeмa 1 Otworz pokrywe komory baterii. Amikor a hang eltorzul vagy csak halkan hallhato, az osszes elemet 3 Ovladacom TUNING nala te pozadovanu stanicu. cserelje ki ujra. Indik·tor TUNE (indik·tor ladenia) sa poEas prIjmu rozhlasovej stanice rozsvieti. (cм. pиc. B) 2 Wloz dwie baterie R03 (rozmiar AAA) (nie naleza do wyposazenia), Megjegyzesek az elemekkel kapcsolatban 4 Nastavte hlasitos pomocou ovladacieho prvku VOL. FM. Bыдвиньтe тeлecкопичecкyю aнтeннy и отpeгyлиpyйтe yгол для zwracajac uwage na prawidlowe ustawienie biegunow. оптимaльного пpиeмa. • Szarazelemet ne kisereljen meg feltolteni. 3 Zamknij pokrywe. Vypnutie radia AM. Повepнитe aппapaт в гоpизонтaльной плоcкоcти для • A szarazelemeket ne tartsa ermek vagy mas femtargyak tarsasagaban. доcтижeния оптимaльного пpиeмa. Фeppитовaя cтepжнeвaя Ho keletkezik, ha egy femtargy veletlenul rovidre zarja az elem pozitiv Prepinac POWER prepnite do polohy OFF. Zywotnosc baterii (przyblizony czas w godzinach) (JEITA*) aнтeннa вcтpоeнa в aппapaт. es negativ polusat. Uzywane baterie FM AM • Ne hasznaljon egyutt kulonbozo tipusu elemeket. Pocuvanie so sluchadlami Пpимeчaния Pripojte sluchadla (nedodavaju sa) do konektora v (pre sluchadla). • Oтpeгyлиpyйтe нaпpaвлeниe aнтeнны, Bateria alkaliczna Sony LR03 44 52 • Elemcsere eseten az osszes elemet cserelje ki ujra. Ak su pripojene sluchadla, vystup cez reproduktory je neaktivny. yдepживaя ee зa нижнюю чacть. Пpилaгaя (rozmiar AAA) • Ha varhatoan hosszu idon at nem fogja hasznalni a keszuleket, vegye ki чpeзмepныe ycилия пpи измeнeнии положeния belole az elemeket, hogy megelozze az elektrolit szivargasanak Bateria Sony R03 (rozmiar AAA) 19 22 kovetkezteben kialakulo korroziot. aнтeнны, можно ee повpeдить. Zlepsenie prijmu (pozri obr. B) • He повоpaчивaйтe тeлecкопичecкyю aнтeннy. * Pomiary wedlug standardow JEITA (Japan Electronics and Information Ha levalik az elemtarto fedele Pasmo FM: Vytiahnite teleskopicku antenu aEnastavte uhol anteny tak, Technology Industries Association). Rzeczywista zywotnosc baterii aby ste ziskali co najlepsi prijem. moze sie roznic w zaleznosci od warunkow korzystania z urzadzenia. (lasd az A- abrat) Pasmo AM: Optimalny prijem zabezpecite pootocenim zariadenia vo Mepы пpeдоcтоpожноcти Nagy ero hatasara az elemtarto fedele nem torik el, hanem lejon. Az abra vodorovnom smere. Zariadenie obsahuje vstavanu feritovu Kiedy wymieniac baterie szerint tegye vissza. antenu. • Уcтpойcтво paботaeт только от 3 B поcтоянного токa c двyмя Gdy dzwiek staje sie slaby lub znieksztalcony, wszystkie baterie nalezy бaтapeйкaми R03 (paзмepa AAA). wymienic na nowe. 1 Az elemtarto tetejenek felso reszen talalhato pockot illessze Poznamky • Имeннaя тaбличкa c yкaзaниeм paбочeго нaпpяжeния и т.д. нaxодитcя a keszuleken kialakitott felso lyukba. • Pri nastavovani smeru anteny ju drzte za spodnu нa нижнeй cтоpонe. Uwagi dotyczace baterii cas. Manipulacia pouzitim nadmernej sily moze • He допycкaйтe воздeйcтвия экcтpeмaльныx тeмпepaтyp, пpямыx • Nie nalezy ladowac baterii jednorazowych. 2 Az also pockot illessze az elemtarto also reszehez, oda, ahol antenu poskodi. cолнeчныx лyчeй, влaжноcти, пecкa, пыли и мexaничecкиx yдapов. He • Nie nalezy nosic baterii w kieszeni z monetami lub innymi metalowymi a teto belemegy. • Teleskopicku antenu neotacajte. оcтaвляйтe paдиопpиeмник в aвтомобилe, зaпapковaнном в przedmiotami. Przypadkowe zwarcie biegunow dodatniego i ujemnego 3 Az also pockot tolja a keszulek also reszen kialakitott lyukba. cолнeчном мecтe. metalowym przedmiotem moze spowodowac nagrzewanie sie baterii. • Ecли что-либо попaдeт внyтpь aппapaтa, извлeкитe бaтapeйки и • Nie nalezy uzywac roznych typow baterii jednoczesnie. пpовepьтe aппapaт y квaлифициpовaнного обcлyживaющeго • Podczas wymiany baterii nalezy wszystkie stare baterie zastapic nowymi. Radiohallgatas Odporucania пepcонaлa пepeд дaльнeйшим eго иcпользовaниeм. • Jesli urzadzenie nie bedzie uzywane przez dluzszy czas, nalezy wyjac z • Na prevadzku zariadenia pouzivajte len jednosmerne napatie 3 V a dve • B тpaнcпоpтe или в здaнияx paдиопpиeм можeт быть зaтpyднeн или niego baterie, aby zapobiec uszkodzeniom spowodowanym przez 1 Allitsa a POWER kapcsolot ON helyzetbe. baterie typu R03 (ve kosti AAA). могyт возникaть помexи. Cтapaйтecь cлyшaть возлe окнa. wyciek elektrolitu z baterii lub korozje. 2 Valassza ki a kivant savot. • Stitok s informaciami o prevadzkovom napati a alsimi udajmi sa • Taк кaк в гpомкоговоpитeлe иcпользyeтcя cильный мaгнит, xpaнитe nachadza na spodnej casti zariadenia. Jesli pokrywa komory baterii wypadnie 3 A TUNING gomb segitsegevel alljon ra egy radioadora. • Zariadenie nevystavujte extremnym teplotam, priamemu slnecnemu пepcонaльныe кpeдитныe кapточки, иcпользyющиe мaгнитный код, или мexaничecкиe чacы нa бeзопacном paccтоянии от aппapaтa, чтобы Amikor raall egy allomasra, felgyullad a TUNE kijelzo. пpeдотвpaтить возможноe повpeждeниe, вызвaнноe мaгнитом. (Zob. rys. A- ) 4 A VOL gomb segitsegevel allitsa be a hangerot. svetlu, vlhkosti, piesku, prachu ani mechanickemu poskodeniu. Nikdy • Когдa коpпyc cтaнeт гpязным, иcпользyйтe для eго очиcтки мягкyю ho nenechavajte v aute zaparkovanom na slnku. Pokrywa komory baterii zostala zaprojektowana w taki sposob, aby cyxyю ткaнь, cмочeннyю в yмepeнном pacтвоpe моющeго cpeдcтвa. odlaczala sie w przypadku otwierania jej przy uzyciu nadmiernej sily. Aby A radio kikapcsolasa • V pripade, ze nieco spadne do zariadenia, vyberte baterie a pred Hикогдa нe иcпользyйтe aбpaзивныe очиcтитeли или xимичecкиe zalozyc ja z powrotem, postepuj zgodnie z rysunkiem. alsim pouzitim nechajte zariadenie prezrie odbornikovi. pacтвоpитeли, тaк кaк они могyт повpeдить коpпyc. Allitsa a POWER kapcsolot OFF helyzetbe. • Prijem rozhlasoveho signalu moze by v dopravnych prostriedkoch alebo v 1 Wloz gorny zaczep pokrywy do gornego otworu w obudowie budovach zhorseny alebo zasumeny. Skuste radio pocuva v blizkosti okna. urzadzenia. Radiohallgatas fulhallgatoval • Osobne kreditne karty s magnetickym pruzkom alebo mechanicke Утилизaция элeктpичecкого и элeктpонного обоpyдовaния (диpeктивa пpимeняeтcя в cтpaнax Eвpоcоюзa и дpyгиx 2 Zawies dolny zaczep w dolnej czesci komory w miejscu, A fulhallgatot (nem mellekelt tartozek) csatlakoztassa a v (fulhallgato) naramkove hodinky odstrante z blizkosti zariadenia, aby ste predisli ich eвpопeйcкиx cтpaнax, гдe дeйcтвyют cиcтeмы paздeльного aljzathoz. moznemu poskodeniu silnym magnetom v reproduktore. gdzie pasuje pokrywa. Amikor a fulhallgato be van dugva, a radio hangszorojabol hang nem • Ak sa skrinka zaspini, vycistite ju makkou latkou, mierne navlhcenou v cбоpa отxодов) 3 Wsun dolny zaczep do dolnego otworu w obudowie urzadzenia. hallhato. jemnom saponate. Nikdy nepouzivajte drsne cistiace prostriedky alebo Дaнный знaк нa ycтpойcтвe или eго yпaковкe chemicke roztoky, ktore by mohli skrinku zdeformova. обознaчaeт, что дaнноe ycтpойcтво нeльзя Obsluga radia A vetel javitasa (lasd a B abrat) Likvidacia starych elektrickych a elektronickych zariadeni (Plati v yтилизиpовaть вмecтe c пpочими бытовыми отxодaми. Eго cлeдyeт cдaть в cоотвeтcтвyющий пpиeмный пyнкт FM: Huzza ki a teleszkopantennat, es szoget ugy allitsa be, hogy a vetel Europskej unii a ostatnych europskych krajinach so zavedenym пepepaботки элeктpичecкого и элeктpонного 1 Ustaw przelacznik POWER w polozeniu ON. separovanym zberom) a leheto legjobb legyen. обоpyдовaния. Heпpaвильнaя yтилизaция дaнного 2 Wybierz zadany zakres. AM: A keszuleket vizszintesen forgassa el ugy, hogy a vetel a leheto Tento symbol na vyrobku alebo obale znamena, ze s издeлия можeт пpивecти к потeнциaльно нeгaтивномy 3 Ustaw stacje za pomoca pokretla TUNING. legjobb legyen. A ferritantenna a keszulek belsejeben talalhato. vyrobkom nemoze by nakladane ako s domovym odpadom. влиянию нa окpyжaющyю cpeдy и здоpовьe людeй, Po dostrojeniu stacji zaswieci wskaznik TUNE. Megjegyzesek Miesto toho je potrebne ho doruci do vyhradeneho zberneho поэтомy для пpeдотвpaщeния подобныx поcлeдcтвий нeобxодимо выполнять cпeциaльныe тpeбовaния по 4 Ustaw glosnosc za pomoca regulatora VOL. • Amikor az antenna szoget allitja, az aljat fogja. Ha miesta na recyklaciu elektrozariadeni. Tym, ze zaistite yтилизaции этого издeлия. Пepepaботкa дaнныx erolteti, az antenna tonkremehet. spravne zneskodnenie, pomozete zabrani potencionalnemu мaтepиaлов поможeт cоxpaнить пpиpодныe pecypcы. Aby wylaczyc radio • A teleszkopantennat ne forgassa. negativnemu vplyvu na zivotne prostredie a udske zdravie, Для полyчeния болee подpобной инфоpмaции о ktore by v opacnom pripade hrozilo pri nespravnom nakladani Ustaw przelacznik POWER w polozeniu OFF. пepepaботкe этого издeлия обpaтитecь в мecтныe s tymto vyrobkom. Recyklacia materialov pomaha uchovava оpгaны гоpодcкого yпpaвлeния, cлyжбy cбоpa бытовыx Aby sluchac przy uzyciu minisluchawki prirodne zdroje. Pre ziskanie alsich podrobnych informacii o отxодов или в мaгaзин, гдe было пpиобpeтeно издeлиe. recyklacii tohoto vyrobku kontaktujte prosim vas miestny Podlacz minisluchawke (nie nalezy do wyposazenia) do gniazda v Ovintezkedesek alebo obecny urad, miestnu sluzbu pre zber domoveho (minisluchawka). • A keszuleket csak 3 V egyenarammal, 2 db R03-as (AAA meretu) elemmel odpadu alebo predajnu, kde ste vyrobok zakupili. Ecли y Bac ecть кaкиe-либо вопpоcы или пpоблeмы Podlaczenie minisluchawki powoduje odlaczenie glosnika. uzemeltesse. отноcитeльно Baшeго aппapaтa, конcyльтиpyйтecь, пожaлyйcтa, • Az uzemi feszultseget es mas fontos adatokat feltunteto lap a keszulek Ak mate akeko vek otazky alebo problemy suvisiace so zariadenim, y ближaйшeго дилepa Sony. hazanak aljan talalhato. obrate sa na najblizsieho obchodneho zastupcu spolocnosti Sony. Poprawa jakosci odbioru • Ne tegye ki a keszuleket nagy hidegnek, nagy melegnek, kozvetlen napsugarzasnak, paranak, nedvessegnek, homoknak, pornak, Texничecкиe xapaктepиcтики (Zob. rys. B) razkodasnak, utesnek. Soha ne hagyja napon parkolo autoban. Technicke parametre FM: W celu uzyskania optymalnego odbioru wysun antene teleskopowa • Ha valami a keszulek belsejebe kerul, azonnal vegye ki az elemeket, es a Диaпaзон чacтот: i ustaw ja pod odpowiednim katem. tovabbi hasznalat elott szakemberrel vizsgaltassa at a keszuleket. Frekvencny rozsah: AM: Nalezy obracac urzadzenie w plaszczyznie poziomej, az do • Elofordulhat, hogy jarmuvon es epuletben a radiovetel gyenge, zajos. A Диaпaзон uzyskania optymalnego odbioru. Urzadzenie jest wyposazone we radiot probalja ablak kozeleben hasznalni. Pasmo wbudowana pretowa antene ferrytowa. FM 87,5 - 108 MГц • Mivel a hangszoroban eros magnes talalhato, magneses kodot tartalmazo FM 87,5-108 MHz Uwagi hitel- es bankkartyait, tovabba mechanikus orajat tartsa tavol a keszulektol, AM 526,5-1 606,5 kHz AM 526,5 - 1 606,5 кГц • Kierunek anteny nalezy zmieniac, przytrzymujac jej hogy igy elkerulje a magnes altal esetlegesen okozott karosodasokat. dolna czesc. Uzywanie nadmiernej sily do regulacji • Ha a keszulek haza beszennyezodik, szaraz puha, illetve enyhen Гpомкоговоpитeль polozenia anteny moze spowodowac jej uszkodzenie. mososzeres oldattal megnedvesitett ruhaval tisztitsa meg. Soha ne Reproduktor Диaмeтp пpибл. 3,6 cм , 7,2 ? • Nie obracaj anteny teleskopowej. hasznaljon suroloszert, oldoszert, mert ezek karosithatjak a keszulek hazat. Priemer priblizne 3,6 cm, 7,2 ? Bыxод Vystup Гнeздо v (нayшники) (o 3,5 мм минигнeздо) Feleslegesse valt elektromos es elektronikus keszulekek Konektor v pre sluchadla (o 3,5 mm, typ minijack) Bыxоднaя мощноcть Srodki ostroznosci hulladekkent valo eltavolitasa (Hasznalhato az Europai Unio es Vystupny vykon 80 мBт (c коэффициeнтом нeлинeйныx иcкaжeний 10 %) egyeb europai orszagok szelektiv hulladekgyujtesi rendszereiben) 80 mW (pri harmonickom skresleni 10 %) Tpeбовaния к иcточникy питaния • Urzadzenie nalezy zasilac wylacznie napieciem stalym 3 V z dwoch Napajanie 3B поcтоянного токa, двe бaтapeйки R03 (paзмepa AAA) baterii R03 (rozmiar AAA). Ez a szimbolum a keszuleken vagy a csomagolasan azt jelzi, Jednosmerne napatie 3 V, dve baterie R03 (ve kosti AAA) Paзмepы • Tabliczka znamionowa informujaca o wysokosci napiecia roboczego hogy a termeket ne kezelje haztartasi hulladekkent. Kerjuk, hogy Rozmery Пpибл. 101,7 ? 67,8 ? 33,8 мм (ш/в/г), включaя выcтyпaющиe az elektromos es elektronikai hulladek gyujtesere kijelolt itp. znajduje sie na dolnej czesci obudowy. gyujtohelyen adja le. A feleslegesse valt termekenek helyes Priblizne 101,7 ? 67,8 ? 33,8 mm (s/v/h) vratane vycnievajucich casti a дeтaли и peгyлятоpы • Nalezy unikac wystawiania urzadzenia na dzialanie wysokich kezelesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg ovladacich prvkov Macca temperatur, bezposrednie dzialanie promieni slonecznych, wilgoci, karosodasat, mely bekovetkezhetne, ha nem koveti a hulladek Hmotnos Пpибл. 112,3 г, включaя бaтapeйки piasku, kurzu lub wstrzasow mechanicznych. Nie nalezy pozostawiac kezeles helyes modjat. Az anyagok, ujrahasznositasa segit a Priblizne 112,3 g vratane baterii urzadzenia w samochodzie zaparkowanym w sloncu. termeszeti eroforrasok megorzeseben. A termek Vzh ad a technicke parametre sa mozu zmeni bez predchadzajuceho Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт быть измeнeны • Jesli do urzadzenia dostanie sie cialo obce, nalezy wyjac baterie i zlecic ujrahasznositasa erdekeben tovabbi informacioert forduljon a upozornenia. бeз yвeдомлeния. jego sprawdzenie wykwalifikowanej osobie. lakhelyen az illetekesekhez, a helyi hulladekgyujto szolgaltatohoz • Wewnatrz pojazdow lub w budynkach odbior sygnalu radiowego moze vagy ahhoz az uzlethez, ahol a termeket megvasarolta. Pre spajkovanie je pouzivana bezolovnata spajka. byc utrudniony lub zaklocony. W takim przypadku najlepiej sluchac V doskach plosnych spojov neboli pouzite halogenovane Для пaйки иcпользyeтcя пpипой, нe cодepжaщий radia w poblizu okna. Ha a keszulekkel kapcsolatban kerdese, problemaja merulne fel, samozhasinajuce prisady. cвинцa. forduljon a legkozelebbi Sony markakereskedohoz. Гaлогeниpовaнныe огнeзaщитныe cоcтaвы нe иcпользyютcя в пeчaтныx плaтax.