На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб , которые состоят из 6273535 страниц
Руководство пользователя SONY ICF-303. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
English Svenaka Dansk Suomi 3-867-126-21(1) Before You Begin Precautions Innan du borjar Forsiktighetsatgarder For du begynder Forholdsregler Ennen kuin aloitat Varotoimet Thank you for choosing the Sony FM/AM or • Operate the unit only on 3 V DC with two R6 Tack for att du visade oss fortroendet att valja • Driv radion bara med 3 V DC med tva R6- Tillykke med din Sony FM/AM eller FM/LB 2- • Brug kun denne enhed pa 3 V DC med to R6- Kiitos, etta olet valinnut Sonyn 2-aaltoalueisen • Kayta laitetta vain kahdella R6-paristolla (koko FM/AM Radio ICF-303 FM/LW 2 Band Radio! This unit will give you (size AA) batteries. Sonys FM/AM- eller FM/LW 2-bands radio! batterier (storlek AA). transistorradio! Den vil du fa gl?de af i lang tid. batterier (storrelse AA). ULA/AM- tai ULA/KA-radion. Talla laitteella AA) (3 V DC). many hours of reliable service and listening • Do not leave the unit in a location near heat Den kommer att ge dig atskilliga timmars palitlig • Lamna inte enheten pa en plats nara For du tager enheden i brug, bor du genneml?se • Undga at placere enheden i n?rheden af voit nauttia luotettavasta • Ala sijoita laitetta paikkaan, jossa se altistuu pleasure. sources, or in a place subject to direct sunlight, funktion och lyssning. varmekallor, eller pa en plats dar den ligger i denne vejledning grundigt og beholde den til varmekilder eller pa et sted, hvor den kan blive kuuntelumukavuudesta pitkaan. kuumuudelle, auringonvalolle, hiekalle, polylle FM/LW RadioICF-303L Before operating the unit, please read these sand, excessive dust, or mechanical shock. Innan du anvander enheten bor du forst lasa direkt solljus. Den bor inte heller lamnas pa fremtidig brug. udsat for direkte sollys, sand, meget stov eller Lue nama kayttoohjeet huolellisesti ennen tai iskuille. instructions thoroughly and retain them for • Should any solid object or liquid fall into the igenom instruktionerna och sedan lagga undan platser dar den utsatts for sand, damm eller mekaniske stod. laitteen kayton aloittamista ja sailyta ne • Jos jokin esine tai nestetta joutuu laitteen future reference. unit, remove the batteries and have the unit dem for framtida bruk. mekaniska chocker. • Hvis en genstand eller v?ske tr?nger ind i myohempaa kayttoa varten. sisaan, poista siita paristot ja vie se huoltoon checked by qualified personnel before • Skulle du raka spilla nagon vatska i radion Funktioner enheden, skal du fjerne batterierne og fa tarkistettavaksi ennen kuin kaytat sita uudelleen. operating it any further. Operating Instructions Xxxxx (Xxxx) • Since a strong magnet is used for the speaker, eller om nagot fast foremal kommer in i den, enheden undersogt af en tekniker, for den • Koska kaiuttimessa on voimakas magneetti, bruges igen. bor du genast ta ur batterierna och sedan lata Bruksanvisning Xxxxx (Xxxx) Features keep personal credit cards, etc., using magnetic Funktioner kvalificerad personal kontrollera den innan du •Compact radio • Da der er brugt en kraftig magnet til Ominaisuudet pida esimerkiksi magneettikoodatut •TUNE-indikator til nem indstilling Betjeningsvejledning Xxxxx (Xxxx) • Compact radio coding away from the unit. •Kompaktradio anvander den igen. hojttalerne, skal du ikke placere personlige •Pienikokoinen radio luottokortit etaalla laitteesta. • TUNE indicator for easy tuning • When the casing becomes soiled, clean it with a •TUNE-indikator underlattar installningarna • Eftersom det finns en stark magnet i hogtalaren kreditkort og andet med magnetkode i •TUNE-viritysilmaisin helpottaa virittamista • Jos laitteen kotelo likaantuu, puhdista se Kayttoohjeet Xxxxx (Xxxx) soft cloth dampened with mild detergent bor du inte placera kreditkort med Is?tning af n?rheden af enheden. pehmealla liinalla, joka on kostutettu miedolla solution. Never use abrasive cleansers or magnetremsa eller liknande for nara radion. • Nar kabinettet bliver tilsmudset, kan det pesuaineliuoksella. Ala kayta puhdistuksessa Installing the • In vehicles or in buildings, radio reception may Montera batterierna • Om holjet blir smutsigt kan du rengora det batterierne (Se fig. A) rengores med en blod, tor klud, der er fugtet Paristojen hankausjauheita tai kemiallisia liuottimia, silla chemical solvents, as they may mar the casing. med en mjuk trasa fuktad med ett milt ne voivat vahingoittaa koteloa. med et mildt rengoringsmiddel. Brug aldrig be difficult or noisy. Try listening near a rengoringsmedel. Anvand aldrig starkare skrappe rengoringsmidler eller kemiske • Radiovastaanotto voi olla vaikeaa tai hairioista Batteries (See fig. A) window. (se fig. A) rengoringsmedel eller losningsmedel eftersom 1 Abn laget til batterirummet. oplosningsmidler, da de kan beskadige asentaminen ajoneuvoissa tai rakennuksissa. Yrita kuunnella de kan skada ytan. 2 Is?t to R6-batterier (storrelse AA) kabinettet. lahella ikkunaa. 1 Open the battery comparment lid. If you have any questions or problems 1 Oppna luckan till batterifacket. (katso kuvaa A) Sony Corporation © 1999 Printed in China • I fordon eller byggnader kan (medfolger ikke), sa polerne vender i • Der kan v?re problemer med modtagelsen i 2 Insert two R6 (size AA) batteries (not concerning your unit, please consult your nearest 2 Satt i tva stycken R6-batterier (storlek radiomottagningen forsvaras eller storas. den rigtige retning. transportmidler eller bygninger. Prov at lytte i Jos sinulla on laitteeseen liittyvia kysymyksia tai supplied) with correct polarity. Sony dealer. AA) (medfoljer ej). Se till att du vander Forsok i sadana fall att lyssna nara ett fonster. n?rheden af et vindue. 1 Avaa paristolokeron kansi. ongelmia, ota yhteys lahimpaan Sony- 3 Close the lid. dem ratt. Om du har nagra fragor eller problem med 3 Luk laget. Hvis du har sporgsmal eller problemer i 2 Aseta paikoilleen kaksi R6-paristoa jalleenmyyjaan. (koko AA) (eivat sisally Specifications 3 Stang luckan. radion kan du kontakta narmaste Sony- Batteriernes levetid forbindelse med enheden, skal du henvende dig Battery life aterforsaljare. Ved brug af Sony batterier R6 (storrelse AA): til den n?rmeste Sony-forhandler. vakiovarusteisiin) niin, etta paristojen Using Sony batteries R6 (size AA) : Frequency range: Batterilivslangd Ca. 35 timer navat tulevat oikein pain. Tekniset tiedot Approx. 35 hours Model for Central and Eastern Europe Med Sony batterier R6 (storlek AA): Ved brug af Sony alkaline batterier LR6 3 Sulje kansi. Taajuusalue: Using Sony alkaline batteries LR6 (size AA): Band ICF-303 Ca. 35 timmar Specifikationer (storrelse AA): Specifikationer Keski-Euroopassa ja itaisessa Euroopassa Approx. 95 hours FM 65-108 MHz Med Sony alkaliska batterier LR6 (storlek AA): Ca. 95 timer Paristojen kayttoika kaytettava malli Ca. 95 timmar AM 530-1605 kHz Frekvensomfang: Frekvensomrade: Kaytettaessa Sonyn R6-paristoja (koko AA): Taajuusalue ICF-303 Telescopic antenna Modell for Central- och Osteuropa Udskiftning af batterierne Model til brug i Central- og Osteuropa Noin 35 tuntia Teleskopantenn Replacing batteries Batteriebyte Band ICF-303 Nar lyden bliver svag eller forvr?nget, skal Frekvens ICF-303 Kaytettaessa Sonyn LR6-alkaliparistoja (koko ULA 65-108 MHz Teleskopantenne When the sound becomes weak or distorted, Model for Italy Nar ljudet borjar bli svagt eller later illa byter du batterierne udskiftes med nye. AA): AM 530-1605 kHz Teleskooppiantenni replace all batteries with new ones. Band ICF-303 ut batterierna mot nya. FM 65-108 MHz FM 65-108 MHz Noin 95 tuntia FM 87.5-108 MHz AM 530-1605 kHz AM 530-1605 kHz Italiassa kaytettava malli Notes on batteries AM 526.5-1606.5 kHz Bem?rkninger angaende TUNE Att observera angaende batterier Paristojen vaihtaminen Taajuusalue ICF-303 • Do not charge the dry batteries. Modell for Italien batterierne Model til brug i Italien ULA 87,5-108 MHz • Do not carry the dry batteries with coins or Model for other countries • Ladda inte upp engangsbatterier. Band ICF-303 • Oplad ikke torbatterierne. Frekvens ICF-303 Kun aani muuttuu heikoksi tai saroiseksi, AM 526,5-1606,5 kHz other metallic objects. It can generate heat if • Bar inte torrbatterier tillsammans med mynt FM 87,5-108 MHz • Hold torbatterier og monter eller andre FM 87,5-108 MHz vaihdat kaikki paristot uusiin. the positive and negative terminals of the Band ICF-303 ICF-303L eller andra metallforemal. Ett batteri kan bli AM 526,5-1606,5 kHz genstande af metal adskilt. Der kan AM 526,5-1606,5 kHz Muissa maissa kaytettava malli batteries are accidentally contacted by a FM 87.5-108 MHz 87.5-108 MHz mycket varmt om dess plus- och minuspoler frembringes varme, hvis batteriernes positive Huomautuksia paristoista metallic object. AM 530-1605 kHz — rakar komma i kontakt med varandra via ett Modell for andra lander og negative terminaler ved et uheld kommer i Modeller til andre lande • Ala lataa kuivaparistoja. Taajuusalue ICF-303 ICF-303L • When you are not going to use the unit for a LW — 153-255 kHz metallforemal. beroring med metal. • Ala pida kuivaparistoja paikassa jossa on ULA 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz v long time, remove the batteries to avoid Speaker • Ta ur batterierna, nar radion inte skall Band ICF-303 ICF-303L • Tag batterierne ud, hvis radioen ikke skal Frekvens ICF-303 ICF-303L kolikoita tai muita metalliesineita. Jos AM 530-1605 kHz — damage from battery leakage and corrosion. Approx. 6.6 cm (2 / inches) dia., 8 W anvandas under en langre tidsperiod, for att FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz anvendes i l?ngere tid, for at forhindre FM 87,5-108 MHz 87,5-108 MHz metalliesine koskettaa paristojen positiivista ja PA — 153-255 kHz 5 undvika skador pa grund av batterilackage 8 negatiivista paata, saattaa syntya kuumuutta. beskadigelse forarsaget af batteriudsiving og AM — 530-1605 kHz 530-1605 kHz — TUNING Operating the Radio Output och korrosion. LW — 153-255 kHz korrosion. LB — 153-255 kHz • Kun laitetta ei aiota kayttaa pitkahkoon aikaan, Kaiutin AM Halkaisija noin 6,6 mm, 8 W v (earphone) jack (minijack) ota paristot pois, jotta saadaan valtettya Lahtoliitanta Power output 100 mW (at 10 % harmonic distortion) Hogtalare Hojttaler paristovuodon ja syopymisen aiheuttamat v (korvakuuloke) -liitanta (miniliitanta) Ca. 6,6 cm i dia., 8 W Ca. 6,6 cm diameter, 8 W 1 Turn up POWER/VOL to turn power Power requirements Anvanda Radion Utgang Anvendelse af Udgang vauriot. Lahtoteho ICF-303 ICF-303L 3V DC, two R6 (size AA) batteries 100 mW (10 %:n harmonisella sarolla) on and adjust the volume. v kontakt (minikontakt for horlurar) v-stik (oretelefoner) (ministik) 3V DC, two LR6 (size AA) batteries 1 For att sla pa radion vrider du upp Radioen Kayttojannite FM AM FM LW 2 Select a desired band. Dimensions 1 POWER/VOL och staller sedan in Effektutgang 1 T?nd radioen, og reguler lydstyrken Udgangseffekt Radion kayttaminen 3 V DC, kaksi R6-paristoa (koko AA) 100 mW (ved 10 % harmonisk forvr?ngning) 100 mW (vid 10 % harmonisk distorsion) POWER/VOL station is tuned in. Approx. 156.9 ? 82.5 ? 41.1 mm (w/h/d) (6 / 4 2 Valj onskat band. Stromforsorjning 2 V?lg den onskede frekvens. Stromkrav 1 Kytke radioon virta ja saada Mitat 3 Tune in to a station using TUNING. 3 V DC, kaksi LR6-paristoa (koko AA) volymen med samma reglage. The TUNE indicator lights up when a ? 3 / ? 1 / inches) incl. projecting parts and 5 1 ved hj?lp af POWER/VOL. 3V DC, to R6 (storrelse AA) batterier 3V DC, tva R6 batterier (storlek AA) 8 4 Noin 156,9 x 82,5 x 41,1 mm (l/k/s) ulkonevat controls 3V DC, tva LR6 batterier (storlek AA) 3V DC, to LR6 (storrelse AA) batterier 3 Stall in en station med TUNING. osat ja saatimet mukaan lukien Approx. 309.5 g (10.9 oz) incl. batteries To turn off the radio Mass Nar du har stallt in en kanal lyser Dimensioner 3 Indstil en station ved hj?lp af Storrelse aanenvoimakkuus kaantamalla Paino Ca. 156,9 ? 82,5 ? 41,1 mm (b/h/d) inkl. Ca. 156,9 ? 82,5 ? 41,1 mm (b/h/d) inklusive POWER/VOL-saadinta. Turn down POWER/VOL completely until a Design and specifications are subject to change TUNE-indikatorn. utskjutande delar och kontroller. TUNING. fremspringende dele og kontroller 2 Valitse haluamasi taajuusalue. Noin 309,5 g paristot mukaan lukien click is heard. Vikt TUNE-indikatoren lyser, nar stationen V?gt without notice. 3 Virita radioasema kaantamalla Valmistaja pidattaa itsellaan oikeuden muuttaa Stanga av radion Ca. 309,5 g inklusive batterier er korrekt indstillet. Ca. 309,5 g inkl. batterier laitteen muotoilua ja ominaisuuksia ilman A To listen with an earphone Vrid ned POWER/VOL helt tills du hor ett klick. Utforande och specifikationer kan andras utan Ret til ?ndring i design og specifikationer TUNING-saadinta. erillista ilmoitusta. TUNE-ilmaisin syttyy, kun asema on Connect the earphone to the v (earphone) jack. The speaker is deactivated when an earphone is Lyssna med oronsnackor vidare forbehall. Sadan slukkes radioen forbeholdes. viritettyna. Skru helt ned for POWER/VOL, indtil der lyder connected. Anslut oronsnackorna till v ingangen et klik. To improve reception (See fig. B) (oronsnackor). Virran katkaiseminen radiosta FM: Extend the telescopic antenna and adjust the Nar du ansluter oronsnackorna kopplas Sadan bruges oretelefoner Kaanna POWER/VOL-saadin aariasentoon hogtalarna automatiskt bort. angle for optimum reception. Tilslut oretelefonerne til v-stikket (oretelefon). alaspain, niin etta se napsahtaa. AM/LW: Rotate the unit horizontally for Hojttaleren er deaktiveret, nar oretelefonerne er optimum reception. A ferrite bar antenna is Forbattra mottagningen (se fig. B) tilsluttet. Kuunteleminen korvakuulokkeella built into the unit. FM: Dra ut teleskopantennen och vrid den tills Liita korvakuuloke v (korvakuuloke) -liitantaan. R6(AA) x 2 du far en bra mottagning. Sadan forbedres modtagelsen (Se Kaiutin ei toimi, kun korvakuuloke on liitettyna. Note AM/LW: Rotera enheten horisontellt tills du far fig. B) en bra mottagning. Radion har en inbyggd B FM AM/LW Do not rotate the telescopic antenna. ferritantenn. FM: Forl?ng teleskopantennen og tilpas Vastaanoton laadun parantaminen vinklen for at opna den optimale modtagelse. ULA AM/LB To use the stand (See fig. C) AM/LB: Roter enheden vandret for at opna den (katso kuvaa B) ULA: Veda teleskooppiantenni kokonaan ulos ja AM/KA • To use the stand as support for the unit, unfold Obs! optimale modtagelse. En ferritantenne er saada sen kulmaa niin, etta aanenlaatu on the stand half-way. Vrid inte teleskopantennen. indbygget i enheden. paras. • The stand can also be used as a handle to carry AM/KA: Kaanna laite vaakasuuntaisesti the unit. For this purpose, unfold the stand Anvanda stodet (se fig. C ) Bem?rk! asentoon, jossa aanenlaatu on paras. Laitteen completely. •Om du vill anvanda stodet for att stodja Undga at dreje teleskopantennen. sisalla on ferriittisauva-antenni. enheten viker du ut det till halften. •Om du viker ut stodet helt kan du anvanda det Huomautus som barhandtag. Sadan bruges stottefoden (Se fig. Ala pyorita teleskooppiantennia. C) •Hvis du vil bruge stottefoden til enheden, skal Poytatuen kayttaminen (katso kuvaa den foldes halvvejs ud. •Stottefoden kan ogsa bruges som handtag, sa C) enheden kan b?res. Til dette formal, skal • Jos haluat kayttaa poytatukea, veda se puolittain ulos. Rear stottefolden foldes helt ud. • Voit kayttaa poytatukea myos kantokahvana. Baksida Veda talloin poytatuki kokonaan ulos. Bagside Takaosa C Stand Stod Stottefod Poytatuki
xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx xxxx E TUNE v TUNING ICF-303 ICF-303L FM AM FM LW POWER/VOL A R6(AA) x 2 B FM MW/LW XXXX xxxx xxxx xxxx Illust C xxxx xxxx xxxx xxxx