На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-HGE08B. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-172-951-02 (1) ??? English ? Pour eviter de laisser tomber le convertisseur de l’etui de transport, fermez Technische Daten Opmerkingen voor het gebruik ??????????????????????????????????? This conversion lens is designed for use with a Sony digital video camera recorder ? toujours bien la fermeture de l’etui de transport. Vergro?erung 0,8 ? Indien u een van de cameramodellen hieronder gebruikt, dient u de Pour eviter l’apparition de moisissure, ne laissez pas le convertisseur longtemps a ?????????30 mm?37 mm?????????????????? (referred to below as “camera”) which has a 30 mm or 37 mm diameter filter by un endroit tres humide. opnameinstelling van de camera te zetten op [GROOTHOEKCONV.] en de 1 Gruppe, 1 Element ??? ????????????? ?????????????????????? attaching the supplied adaptor ring to the camera. ? Lorsque vous utilisez la fonction SELECTION SCENE ou la fonction PROGRAM Objektivaufbau Max. Durchmesser: ca. o 60 mm GEZICHTSDETECTIE-functie van de camera op [UIT]. Als u een ander model Abmessungen Wide End Conversion Lens ?????? WARNING AE du camescope, la mise au point automatique n’agit pas dans certains modes. Gewicht Gesamtlange: ca. 16,5 mm gebruikt met een GEZICHTSDETECTIE-functie, dan dient u de opnameinstelling van de camera in te stellen op [GROOTHOEKCONV.]. Raadpleeg ook de Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. ca. 38 g Objectif de conversion a ??????????????????????????????????? Do not directly look at the sun through this conversion lens. ? Si vous reglez [AUTO INTELLIGENT] du camescope sur [MARCHE], l’image Mitgeliefertes Zubehor Weitwinkelendkonverter (1), gebruiksaanwijzing van de camera. HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 peut ne pas etre tres nette selon le camescope utilise. Dans ce cas, reglez [AUTO Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight. Adapterring (30 mm/37 mm) (je 1), l’extremite grand-angle ??????????????????????????????????? Caution on detaching the MC protector ? INTELLIGENT] sur [ARRET]. Transportbehalter (1), Anleitungen DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 ????????? * De bovenstaande cameramodellen zijn mogelijk niet beschikbaar in alle landen/ La mise au point n’est pas possible si le selecteur de mise au point est regle sur regio’s. ? ?????????????? To remove the MC protector or other accessory attached to the conversion lens from ? l’infini. Anderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige ? Wanneer u een camera met een zoomfunctie gebruikt, stelt u deze in op de Ankundigung vorbehalten. Ne tenez pas l’appareil photo uniquement par le convertisseur. ? ???????????????????????? an adaptor ring, put a soft cloth over the MC protector and slowly unscrew it. (See groothoeklensstand. Als u de zoomknop naar T (tele) schuift, kan het beeld illustration ?) ? Lorsque vous n’utilisez pas le convertisseur, il est conseille d’enlever la bague Espanol onscherp zijn. ????? /Operating Instructions/Mode d’emploi/ ??????????????????????? To avoid injury, be careful not to drop the conversion lens. d’adaptation. ? Het gebruik van een filter wordt niet aanbevolen als de voorzetlens is aangebracht. Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ ??????????? Careless handling may cause injury. Restrictions d’emploi Este objetivo de conversion ha sido disenado para utilizarse con una videocamara ? Verwijder de conversielens als u de camera vervoert. digital Sony (a partir de ahora “camara”) que posea un diametro para filtros de 30 Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ ??????????????? Attaching the conversion lens Selon le camescope utilise, les cas suivants peuvent se presenter quand le mm o 37 mm fijandole el anillo adaptador suministrado. ? Wees bij het aanbrengen van de voorzetlens voorzichtig er niet tegenaan te stoten. convertisseur est en place : Manual de instrucoes/ / ???????????????????????? 1 Attach the adaptor ring to the camera. (See illustration ?) ? Le flash integre peut etre desactive automatiquement. Il n’est pas recommande ? Als u de conversielens niet gebruikt, moet u deze altijd opbergen in de bijgeleverde draagtas. De draagtas kan worden bevestigd aan de handgreepband van de / / / The diameter size is marked on the supplied adaptor ring. Attach the adaptor d’utiliser le convertisseur avec un camescope sur lequel le flash ne peut pas etre ADVERTENCIA camera. (zie afbeelding ?) ??????????????????????? ring which has the same diameter as your camera. desactive automatiquement parce que l’ombre du convertisseur peut apparaitre sur No mire directamente el sol a traves de este objetivo de conversion. ? Om te voorkomen dat de voorzetlens uit de draagtas valt, dient u altijd de ??? 2 Push in the conversion lens until it clicks into place. (See illustration l’image. Desactivez le flash avant d’utiliser le camescope. Si lo hiciese podria danar sus ojos o causar la perdida de la vista. draagtassluiting stevig te sluiten. ????????????????MC?????????????????? ?) ? Vous ne pourrez peut-etre pas utiliser certaines fonctions, telles que NightShot, ? Bewaar de voorzetlens niet langere tijd op een zeer vochtige plaats om NightShot plus, Hologram AF, NightFraming et la telecommande infrarouge. MC????????????????????????????????? Precaucion al extraer el protector MC schimmelvorming te voorkomen. ????????? Notes on use Condensation Para extraer el protector MC u otro accesorio fijado al objetivo de conversion ? Wanneer u de SCENEKEUZE of PROGRAM AE-functies van de camera gebruikt, ???????????????????????????????????? ? If you use any of the camera models below, set the shooting setting of the De la condensation peut apparaitre sur le convertisseur s’il est deplace directement de un anillo adaptador, coloque un pano suave encima de dicho protector MC y kan de automatische scherpstelling in bepaalde modi niet werken. In dat geval ??????????????????????? camera to [WIDE CONVERSION] and set the FACE DETECTION function d’un endroit froid vers un endroit chaud. Pour eviter la condensation, placez le desenrosquelo lentamente. (Consulte la ilustracion ?) dient u handmatig op uw onderwerp scherp te stellen. of the camera to [OFF]. If you use any other camera model that has a FACE convertisseur dans un sac plastique ou quelque chose de similaire avant de l’amener Para evitar lesiones, tenga cuidado de no dejar caer el objetivo de conversion. ? Indien u de [INTELLIGENT AUTO] van de camera op [AAN] zet, kunt u ????????????????? DETECTION function, set the shooting setting of the camera to [WIDE dans l’endroit chaud. Sortez le convertisseur du sac lorsque la temperature de l’air a El manejo descuidado podria causar lesiones. mogelijk niet scherpstellen, afhankelijk van de camera. Zet [INTELLIGENT AUTO] in dat geval op [UIT]. l’interieur du sac a atteint la temperature ambiante. 1 ???????????????????????? ? ??? CONVERSION]. Also refer to the operating instructions of the camera. Nettoyage du convertisseur Colocacion del objetivo de conversion ? Het is niet mogelijk om scherp te stellen wanneer de scherpstelschakelaar op HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 ???????????????????? ?????????????????????????????????? DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 Enlevez la poussiere de la surface du convertisseur avec une brosse soufflante ou une 1 Fije el anillo adaptador a la camara. (Consulte la ilustracion ?) oneindig is ingesteld. ????????????????????????? ?????????????????????????????????? *The above camera models may not be available in all countries/regions. brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou autres saletes avec un chiffon doux, El tamano del diametro esta marcado en el anillo adaptador suministrado. Fije el ? Pak de camera niet alleen bij de voorzetlens vast, ook als die goed vastzit. ????????????????????????? ???? ? When using the zoom function of the camera, set it to the wide angle position. If impregne d’une solution detergente legere. anillo adaptador que tenga el mismo diametro que su camara. ? Het is beter om de verloopring van de camera los te maken, als u de voorzetlens niet gebruikt. ??????????????????????????????? 2 ??????????????????????????????????? ? you slide the zoom lever to T (telephoto), the image may be out of focus. 2 Empuje el objetivo de conversion hasta que encaje en su lugar. Beperkingen bij het gebruik ? ??? Using a filter when the conversion lens is attached is not recommended. ????????????????????????? ? Detach the conversion lens when transporting. Specifications (Consulte la ilustracion ?) Afhankelijk van uw camera, kan het volgende gebeuren als u de voorzetlens ??????? ? Be careful not to hit the conversion lens while attaching it. Grossissement 0,8 Notas sobre la utilizacion bevestigt: 1 groupe, 1 element Structure des lentilles ? When not using the conversion lens, always store it in the supplied carrying case. VCL-HGE08B ? ???????????????????????????????????? The carrying case can be attached to the grip belt of the camera. (See illustration Dimensions Diametre maximal: environ o 60 mm (2 3/8 po.) ? Si utiliza cualquiera de los modelos de camara siguientes, establezca el ajuste ? Soms kan de ingebouwde flitser automatisch worden uitgeschakeld. Het wordt niet aanbevolen om de voorzetlens bij een camera te gebruiken die niet de fotografiado de la camara a [CONV.GRAN ANG.] y ajuste la funcion ???????????????????????????????????? ???????????????????????????????????? ? ?) Poids Longueur totale: environ 16,5 mm (21/32 po.) DETECCION CARA de la camara a [DESACTIV.]. Si utiliza cualquier otro automatisch kan worden uitgeschakeld omdat een schaduw van de voorzetlens op environ 38 g (1,4 oz) To prevent the conversion lens from falling from the carrying case, always close ©2010 Sony Corporation Printed in Japan modelo de camara que posea funcion DETECCION CARA, establezca el ajuste de de afbeelding kan verschijnen. Schakel de flitser uit voor gebruik. ??? the carrying case fastener firmly. Articles inclus Objectif de conversion a extremite grand- ? De speciale functies zoals NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming ?????????????????????????? ? Do not keep the conversion lens in a very humid place for a long period of time or angle (1), Bague d’adaptation (30 mm/37 fotografiado de la camara a [CONV.GRAN ANG.]. Consulte tambien el manual en Infrarood afstandsbediening kunnen in sommige gevallen niet worden HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 mold may develop. mm) (1 de chaque), Etui de transport (1), de instrucciones de la camara. gebruikt. ? DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 ? When using the camera’s SCENE SELECTION function or PROGRAM AE Jeu de documents imprimes HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 Condensatie DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 function, automatic focus does not work in some modes. Adjust the focus * ?????????????????????????????????? ??? manually in this case. La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans preavis. * Los modelos de camara de arriba pueden no estar disponibles en todos los paises Er kan condensatie optreden op de voorzetlens als deze direct van een koude naar een warme plek wordt gebracht. Om dat te voorkomen, verpakt u de voorzetlens o regiones. ? ?????????????????????????????????? ? If you set [INTELLIGENT AUTO] of the camera to [ON], the image may be out Deutsch ? Cuando utilice la funcion de zoom de la camara, ajuste a la posicion de gran van tevoren in een plastic zak of iets dergelijks voordat u deze naar een warme plek ????????????T??????????????????????? of focus, depending on your camera. Set [INTELLIGENT AUTO] to [OFF] in this angular. Si desliza la palanca del zoom hasta T (telefoto), la imagen puede resultar brengt. Pas wanneer de lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen ????? case. Dieser Konverter ist zur Verwendung mit einem digitalen Sony-Camcorder (im desenfocada. als de warme omgeving, kunt u de voorzetlens uit de plastic zak halen. ? ??????????????????????????????????? ? You cannot focus when the focus switch is set to infinity mode. Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) mit einem Filterdurchmesser von 30 oder 37 ? No se recomienda utilizar un filtro cuando se haya instalado el objetivo de Reinigen van de voorzetlens ???????????? ? Do not hold the camera only by the attached conversion lens. mm gedacht, der uber einen mitgelieferten Adapterring an der Kamera angebracht conversion. ? ?????????????????????????????? ? Keeping the adaptor ring detached from the camera is recommended when not in wird. ? Antes del transporte, desmonte el objetivo de conversion. Als de conversielens stoffig is, kunt u deze schoonmaken met een zacht kwastje of blaaskwastje. Vingerafdrukken of andere vlekken kunt u wegvegen met een zacht use. ? ? ??????????????????????????????????? Restrictions on use WARNUNG ? ? Tenga cuidado de no golpear el objetivo de conversion cuando lo fije. doekje, licht bevochtigd met wat mild zeepsop. ?? Cuando no vaya a utilizar el objetivo de conversion, guardelo siempre en la funda ? ??????????????????????????????????? Depending on your camera, the following may happen when attaching the Blicken Sie nicht durch diesen Konverter direkt in die Sonne. de transporte suministrada. La funda de transporte se puede colocar en la correa Technische gegevens ??????????????????????????????????? conversion lens: Andernfalls kann es zu Augenschaden oder dem Verlust der Sehkraft kommen. de la empunadura de la camara. (Consulte la ilustracion ?) ???????????????????? ? The built-in flash may be disabled automatically. It is not recommended to use ? Para evitar que el objetivo de conversion se caiga de la funda de transporte, cierre Vergroting 0,8 ? ??????????????????????????????????? the conversion lens with a camera that cannot be disabled automatically, because Vorsichtsma?regel zum Abnehmen des MC-Schutzfilters firmemente la cremallera de dicha funda de transporte. Lensstructuur 1 groep, 1 element ??????????????????????????? a shadow of the conversion lens may appear in the image. Set the flash to be Wenn Sie den am Konverter usw. angebrachten MC-Schutzfilter oder andere ? No guarde el objetivo de conversion en un lugar muy humedo durante mucho Afmetingen Maximale diameter: Ongeveer o 60 mm ? ?????????????????????????????????? disabled before use. Zubehorteile von einem Adapterring abnehmen wollen, legen Sie ein weiches Tuch tiempo ya que podria enmohecerse. Totale lengte: Ongeveer 16,5 mm ?? ? You may be unable to use functions such as NightShot, NightShot plus, Hologram uber den MC-Schutzfilter und schrauben ihn dann langsam ab. (Siehe Abbildung ?) ? Cuando utilice la funcion SELEC.ESCENA o la funcion PROGRAM AE de la Gewicht Ongeveer 38 g AF, NightFraming and Infra-red remote control. ? ? ??????????????????????AE??????????? Condensation Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, den Konverter nicht fallen zu camara, el enfoque automatico no trabajara en algunos modelos. En este caso, Bijgeleverd toebehoren Groothoekvoorzetlens (1), Verloopring lassen. ajuste manualmente el enfoque. (30 mm/37 mm)(1 voor elk), Draagtas ????????????????????????????????? ?????????????????? Condensation may appear on the conversion lens if it is taken directly from a cold Bei unvorsichtiger Handhabung besteht Verletzungsgefahr. ? Si ha ajustado [AUTO INTELIGENTE] de la camara a [ACTIVADO], es posible (1), Handleiding en documentatie que la imagen resulte desenfocada, dependiendo de su camara. En este caso, ajuste ? ???????????????????????????????????? place to a warm place. To prevent this, place the conversion lens in a plastic bag or [AUTO INTELIGENTE] a [DESACTIV.]. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder ???????????????????????????????? something similar before taking it to a warm place. When the air temperature inside Anbringen des Konverters ? Usted no podra enfocar cuando el selector de enfoque este ajustado al modo de kennisgeving. ? ????????????????????????????????? the bag reaches the surrounding temperature, take the conversion lens out. 1 Bringen Sie den Adapterring an der Kamera an. (Siehe Abbildung ?) infinito. ? ??????????????????????????????????? Cleaning the conversion lens Die Durchmessergro?e ist am mitgelieferten Adapterring angegeben. Bringen ? No sujete la camara solamente por el objetivo de conversion montado. ???????????????? Remove any dust from the surface of the conversion lens with a blower brush or soft Sie den Adapterring an, dessen Durchmesser der Kamera entspricht. ? Cuando no vaya a utilizar el anillo adaptador, se recomienda que lo desinstale de ? ??????????????????????????????????? brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with 2 Drucken Sie den Konverter ein, bis er horbar einrastet. (Siehe la camara. ?????? a mild detergent solution. Abbildung ?) Restricciones en la utilizacion ?????????? Specifications Hinweise zur Verwendung Dependiendo de su camara, cuando fije el objetivo de conversion puede suceder lo ????????????????????????????? ? Wenn Sie eines der untenstehenden Kameramodelle verwenden, stellen Sie siguiente: ? ??????????????????????????????????? Magnification 0.8 die Aufnahmeeinstellung der Kamera auf [WEITWINKELKONV.] und stellen ? El flash incorporado puede inhabilitarse automaticamente. No se recomienda ??????????????????????????????????? Lens structure 1 group, 1 element die Funktion GESICHTSERKENN der Kamera auf [AUS]. Wenn Sie eines der utilizar el filtro de conversion con una camara en la que no pueda inhabilitarse ??????????????????????????????????? Dimensions Maximum diameter: Approx. o 60 mm (2 3/8 in.) anderen Kameramodelle verwenden, das die Funktion GESICHTSERKENN hat, automaticamente, porque en la imagen podria aparecer una sombra del objetivo ??????? Total length: Approx. 16.5 mm (21/32 in.) stellen Sie die Funktionseinstellung der Kamera auf [WEITWINKELKONV.]. de conversion. Ajuste el flash para que se inhabilite antes de la utilizacion. ??? ? ???????????????????????????AF ????? Mass Approx. 38 g (1.4 oz.) Schlagen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung der Kamera nach. ? Es posible que no pueda utilizar funciones tales como NightShot, NightShot plus, Example of use ????????????????????????????????? Included items Wide end conversion lens (1), HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 Hologram AF, NightFraming, ni el control remoto por rayos infrarrojos. Exemple d’utilisation ?????? Adaptor ring (30 mm/37 mm) (1 for each), DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 Condensacion de humedad Verwendungsbeispiel Carrying case (1), * Die oben beschriebenen Kameramodelle sind unter Umstanden nicht in allen Si traslada el objetivo de conversion directamente de un lugar frio a otro calido, es Ejemplo de uso ??????????????????????????????????? Set of printed documentation Landern/Regionen erhaltlich. posible que se produzca condensacion de humedad en el mismo. Para evitar esto, Gebruiksvoorbeeld ??????????????????????????????????? Design and specifications are subject to change without notice. ? Wenn Sie die Zoomfunktion der Kamera verwenden, stellen Sie diese auf coloque el objetivo de conversion en una bolsa de plastico o algo similar antes de ??????????????????????????????????? Weitwinkelstellung. Wenn Sie den Zoomhebel auf T (Telebereich) stellen, kann trasladarlo a un lugar calido. Cuando la temperatura del interior de la bolsa alcance ?????????????????????????????????? Francais das Bild unfokussiert werden. la temperatura del entorno, extraiga el objetivo de conversion. ?? ? Verwendung eines Filters bei angebrachtem Konverter wird nicht empfohlen. Limpieza del objetivo de conversion ???????? Ce convertisseur grand angle est concu pour etre utilise avec un camescope ? Nehmen Sie den Konverter beim Transport ab. Elimine el polvo de la superficie del objetivo de conversion con un cepillo soplador u enregistreur video numerique Sony (designe ci-apres par le terme « camescope ») ????? ??????????????????????????????????? avec un filetage de 30 mm ou 37 mm de diametre, en fixant la bague d’adaptation ? Achten Sie darauf, dass der Konverter beim Anbringen nicht angesto?en wird. otro cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un pano suave When detaching ??????????????????????????????????? fournie au camescope. ? Wenn Sie den Konverter nicht verwenden, bewahren Sie ihn immer im ligeramente humedecido en una solucion poco concentrada de detergente. Retrait ???????????? mitgelieferten Transportbehalter auf. Der Transportbehalter kann am Griffband Beim Abnehmen AVERTISSEMENT der Kamera angebracht werden. (Siehe Abbildung ?) Especificaciones Al extraerlo ???????????? ? Um Herausfallen des Konverters aus dem Transportbehalter zu vermeiden, Bij het loskoppelen Ne regardez pas directement le soleil a travers ce convertisseur. schlie?en Sie immer den Verschluss des Transportbehalters fest. Aumento 0,8 1 grupo, 1 elemento ??????? Ceci peut entrainer des lesions visuelles ou la perte de la vue. ? Achten Sie darauf, dass der Konverter nicht uber langere Zeit hoher Estructura del objetivo Diametro maximo: Aprox. o 60 mm Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel bilden kann. Dimensiones ? ? ??????????????????????????????????? Precautions a prendre pour retirer le protecteur MC ? Bei Verwendung der Funktion SZENENWAHL oder PROGRAM AE arbeitet in Longitud total: Aprox. 16,5 mm ??? manchen Modi der Autofokus nicht. Stellen Sie in diesem Fall die Fokussierung ? ??????????????????????????????????? Pour retirer de la bague d’adaptation le protecteur MC ou un accessoire fixe au manuell ein. Peso Aprox. 38 g Objetivo de conversion para el extremo Elementos incluidos convertisseur, recouvrez le protecteur MC d’un chiffon doux et devissez-le avec ? ??????????????1????? precaution. (Voir l’illustration ?) ? Wenn Sie die Funktion [INTEL.AUTOMATIK] der Kamera auf [EIN] gestellt de gran angular (1), Anillo adaptador ???????????? Pour eviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser tomber le convertisseur. haben, kann das Bild je nach Kamera schlecht fokussiert sein. Stellen Sie [INTEL. (30 mm/37 mm) (1 de cada), Funda de AUTOMATIK] in diesem Fall auf [AUS]. transporte (1), Juego de documentacion Une mauvaise manipulation peut causer des blessures. ??????????????? ? Wenn der Fokussierschalter auf Unendlich steht, ist kein Fokussieren moglich. impresa ? Halten Sie die Kamera nicht allein am angebrachten Konverter. ???????????????????????? Fixation du convertisseur ? Bei Nichtverwendung empfehlen wir, den Adapterring von der Kamera El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios sin previo aviso. ???????????? 1 Fixez la bague d’adaptation au camescope. (Voir l’illustration ?) abzunehmen. Nederlands Le diametre est indique sur la bague d’adaptation fournie. Fixez la bague ????????????????? d’adaptation ayant le meme diametre de filetage que le camescope. Einschrankungen ??????????????????????? 2 Enfoncez le convertisseur jusqu’a ce qu’il s’encliquette. (Voir Je nach Ihrer Kamera kann Folgendes beim Anbringen des Konverters auftreten: Deze voorzetlens is ontworpen voor gebruik met een Sony digitale videocamcorder ? ???VCL-HGE08B l’illustration ?) ? Der eingebaute Blitz kann automatisch deaktiviert werden. Es wird nicht (hierna "camera" genoemd) met een filter met een diameter van 30 mm of 37 mm ? ?????????????? empfohlen, den Konverter zu verwenden, wenn der integrierte Blitz Ihrer Kamera door de meegeleverde verloopring te bevestigen aan de camera. ? ?????? Remarques sur l’emploi nicht automatisch deaktiviert wird, weil ein Schatten des Konverters im Bild ????????? ? Si vous utilisez un des modeles de camescopes suivants, reglez le parametre de ? erscheinen kann. Deaktivieren Sie vor der Verwendung den Blitz. WAARSCHUWING Funktionen wie NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming sowie Kijk niet recht in de zon via deze voorzetlens. ??????????????????????????????????? prise de vue du camescope sur [OBJECT.GD ANGLE] et la fonction DETECT. die Infrarot-Fernbedienung konnen moglicherweise nicht verwendet werden. Dat is slecht voor uw ogen en kan uw gezichtsvermogen aantasten. ????? VISAGES du camescope sur [ARRET]. Si vous utilisez un autre modele de Kondensation ??????????? camescope presentant la fonction DETECT.VISAGES, reglez le parametre de prise Auf der Linse kann sich Kondensation niederschlagen, wenn der Konverter direkt Waarschuwing bij het verwijderen van de MC- de vue du camescope sur [OBJECT.GD ANGLE]. Reportez-vous aussi au mode ??????????????????????????????????? d’emploi du camescope. von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird. Um dies zu verhindern, beschermer ??? HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 stecken Sie den Konverter in einen Plastikbeutel o. A., bevor Sie ihn in einen Om de MC-beschermer of een ander accessoires van een voorzetlens te verwijderen DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 warmen Raum bringen. Wenn die Temperatur im Beutel die Umgebungstemperatur van een verloopring, pakt u de MC-beschermer vast met een zacht doekje en draait ???? * Les modeles de camescopes mentionnes ci-dessus peuvent ne pas etre angenommen hat, nehmen Sie den Konverter heraus. u deze langzaam los. (zie afbeelding ?) ?? 0.8? commercialises dans certains pays ou dans certaines regions. Reinigen des Konverters Laat de voorzetlens niet vallen, om schade of letsel te voorkomen. ????? 1?1? ? Lorsque vous utilisez la fonction de zoom du camescope, reglez le zoom sur la Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel von Onvoorzichtigheid kan verwondingen tot gevolg hebben. ???? ??? ?П60 mm position grand angle. Si vous poussez le levier de zoom vers T (teleobjectif), der Oberflache des Konverters. Zum Entfernen von Fingerabdrucken oder Schlieren l’image risque de ne pas etre nette. ?? ?16.5 mm Il n’est pas conseille d’utiliser un filtre avec le convertisseur attache. verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Bevestigen van de voorzetlens ?? ?38 g ? Retirez le convertisseur lorsque vous transportez le camescope. Tuch. 1 Bevestig de verloopring op de camera. (zie afbeelding ?) ? ??? ?????????????????1?? ? Faites attention de ne pas cogner le convertisseur lorsque vous l’attachez. De grootte van de diameter staat vermeld op de meegeleverde verloopring. ?????????30 mm?37 mm? ???? ? Lorsque vous n’utilisez pas le convertisseur, rangez-le toujours dans l’etui de Bevestig de verloopring die dezelfde diameter heeft als uw camera. ?????????1??????? transport fourni. L’etui de transport peut etre fixe a la sangle du camescope. (Voir 2 Druk op de voorzetlens totdat deze vastklikt op zijn plek. (zie afbeelding ?) ??????????????????????????????????? l’illustration ?) ???? VCL-HGE08B 4-172-951-02(1) VCL-HGE08B 4-172-951-02(1) VCL-HGE08B 4-172-951-02(1)
?#???#???#???#???#??#????#????#??#???# 63#pp#??#6:#pp?#Vrq|#???#???#???#???+??#%???%# ??#?,??#???#?#????1 ?? ?#???#???#???#???#??#???#??#????1 ???#??#??#??????#???#??#??#???#?#?#????1 PF#????#??#?#??#??# ???#???#???#PF#????#??#??#????#???# ?????#?????#PF#?????#????#???#??#??#???# ???#??????1#+??#?#??, ???#???#????#???#???#?????#???#???# ????1 ??#?#?????#???#??#?#????1 ???#??#???? 1# ???#??#????#?????1#+??#?#??, ???#???#???#??#????#????1#??#??#????# ???#??#???#??#????#????1 2# ???#????#%??%??#???#??#???#???#???# ??????1#+??#?#??, ????#?? ??#???#??#??#???#????#????#????#??#???# ^??#???#??`?#????#????#??#??#???#^?`??# ???#????1#??#??#???#??#??#???#???#????# ????#????#??#???#^??#???#??`?#???#????1# ??/#????#??????#???#????1 KGU0VU452VU442VU432F[452F[442X[532X[4<2X[43# GFU0VU5532VU5432GYG<432GYG843# *??#???#???#??#??2????#???#?#??#??#????1 ????#?#???#???#???#??#??#???#??????1#?# ???#W+??,?#??#????#???#??#??#?#????1 ???#???#????#??#???#??#???#????#????1 ??#???#???#???#???#????1 ???#???#???#???#???#??#???#??????1 ???#???#????#??#???#???#???#???#????# ??#??????1#???#????#????#???#?+??#??,?# ????#????1#+??#?#??, ???#???#???#??????#????#???#??#???# ????#????#?#?????1 ???#???#????#??#???#???#??#???#???# ????#????1 ????#??#??#????#SURJUDP#DH#???#???#???# ??#????#??#???#????#????1#??#????#????# ???#?????1 ????#^???#??`?#^?`??#????#????#??#???# ??#?#??#???#????1#??#????#^???#??`?#^?`??# ??????1 ??#????#???#???#????#??#???#???#??#?# ????1 # ? # ? # ? # ? # ? # ? # ? # ? # ? # ? # ? # ? ??? ???#???#??#???#??#????#??#????1 # ? ????#??#???#?????#???#??#??????1 ? Kondensation Precaucao na remocao do protector MC ? Не держите конверсионный объектив продолжительное время во влажном ??c?D ????#??# месте, что может привести к образованию плесени. Kondens kan upptrada pa konvertern om den tas direkt fran en kall plats till en varm plats. For att undvika detta, lagg i konvertern i en plastpase eller nagot Para retirar o protector MC (multicamadas), ou outro acessorio fixo na lente de ? При использовании функции камеры ВЫБОР СЦЕНЫ или PROGRAM AE, Ч????????? NN ? NN ?????? 4POZ ?????? ????#????#???#??#??#?#???#??#???#???#?# liknande innan den tas in till en varm plats. Nar temperaturen inuti pasen har conversao, de um anel adaptador, coloque um pano macio sobre o protector MC e автоматическая фокусировка не работает в некоторых режимах. В этом ?c??o???pDd???????????????b ????= ? samma lufttemperatur som den omgivande temperaturen, kan konvertern tas ut. desaperte-o devagar (veja a Ilustracao ?). случае отрегулируйте фокусировку вручную. # ??#????#????#?????#?#????1#???#???# ????#????#???#?#????#????#????#?#?#??# Para evitar ferimentos, tenha cuidado para nao deixar cair a lente de conversao. Rengoring av konvertern Um manuseamento descuidado pode causar ferimentos. ? Если функция камеры [АВТОНАСТРОЙКА] установлена в положение ?? ?????#???#???#????#??#????#????1#????# [ВКЛ], изображение может быть не сфокусировано, в зависимости от Ta bort eventuellt damm fran ytan pa konvertern med en blasborste eller en mjuk камеры. Установите функцию [АВТОНАСТРОЙКА] в положение [ВЫКЛ] в ????Ч???????b ??#????#?????#??????1 borste. Torka bort fingeravtryck eller andra slags flackar med en mjuk torkduk som Fixar a lente de conversao этом случае. ????????????????b ? QljkwVkrw/#QljkwVkrw#soxv/#Krorjudp#DI/#QljkwIudplqj#?# # fuktats latt med en mild rengoringsmedelslosning. 1 Fixe o anel adaptador na camara (veja a Ilustracao ?). ? Фокусировка не получится, если переключатель фокусировки установить в ?? .$ Ќ???????? ???#???#??#???#???#?#??#???#????1 ? Specifikationer O diametro esta marcado no anel adaptador fornecido. Fixe o anel adaptador que ? режим бесконечности. ????????????????? .$ Ќ???????d????? ??#?? Не держите камеру только за прикрепленный конверсионный объектив. ???#??#????#???#???#??#????#???#??#???# tenha o mesmo diametro da sua camara. Forstoring 0,8 2 Pressione a lente de conversao ate ouvir um estalido (veja a ? Если камера не используется, переходное кольцо рекомендуется ? .$ Ќ??d????????bc??? ?D ????#???#????1#????#??#?????#???#???# ?х?????d??????????b Linsuppbyggnad 1 grupp, 1 element Ilustracao ?). отсоединить. ?????????????b ????#??#???#???#??#??#??#??????1#??#??#??# Storlek Storsta diameter: Ca. o 60 mm Ограничения относительно использования ???#??#???#?????#???#???#??#????1 Total langd: Ca. 16,5 mm Notas de utilizacao В зависимости от камеры при установке конверсионного объектива может ????? ???#??#????# Vikt Ca. 38 g ? Se utilizar algum dos modelos de camaras abaixo indicados, defina a gravacao произойти следующее: 1 ???????????bc??? ?D ???#??#???#???#???#????#????#????#???# Inkluderade artiklar Vidvinkelkonverter (1), adapterring (30 da camara com a opcao [CONVER.GR.ANG.] e defina a funcao DETECCAO ? Встроенная вспышка может отключаться автоматически. Не рекомендуется ????1#??#??#??#??#??#^??#???#??#??#???#??# mm/37 mm) (1 for varje diameter), barvaska ROSTO da camara como [DESLIGAR]. Se utilizar qualquer outro modelo de использовать конверсионный объектив с камерой, которая не может ???????ѓ?????b?????????????????b ??#????#????#??????1 (1), uppsattning tryckt dokumentation camara que tenha a funcao DETECCAO ROSTO, defina a gravacao da camara отключаться автоматически, поскольку на изображении может появиться 2 ???????????????bc??? ?D ? Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende meddelande. com a opcao [CONVER.GR.ANG.]. Consulte tambem o manual de instrucoes da тень от конверсионного объектива. Перед использованием вспышки ???? ??#?? camara. установите ее в выключенное положение. Italiano HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 ? Использование таких функций, как NightShot, NightShot plus, Hologram AF, ? ??????????????d???????????? ???? ?? 31; 4?#4? ??#?? DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 NightFraming и инфракрасного пульта дистанционного управления может ?>d?????????????? >b????????????? L’obiettivo di conversione e destinato alle videocamere digitali Sony (d’ora in avanti * Os modelos de camaras acima podem nao estar disponiveis em todos os paises/ быть недоступным. ?????d???????????? ?????>b?????? ??#?? ??#??= ?#?93#pp nel presente documento semplicemente chiamate “videocamere”) provviste di filtro regioes. Конденсация влаги ???????b ??= ?#4918#pp di diametro da 30 o 37 mm mediante l’applicazione dell’anello adattatore fornito in ? Quando utilizar a funcao de zoom da camara, coloque o zoom na posicao de )%3 43 43 43 $9 $9 69 69 69 ?? ?#6;#j dotazione. grande angular. Se deslizar o controlo do zoom para T (teleobjectiva), a imagem При перемещении конверсионного объектива сразу из холодного места в %$3 43 43 %7% %7% ??? ???#??#???#??+4,/# теплое, на нем может произойти конденсация влаги. Для предотвращения podera ficar desfocada. этого поместите конверсионный объектив в пластиковый пакет или что- ??????????????? ?????b ???#?+63#pp26:#pp,+?#4,/#???# AVVERTENZA ? Nao se recomenda a utilizacao de um filtro quando tiver a lente de conversao fixa. либо подобное перед перемещением его в теплое место. Когда температура ? ??????э????d?????????b???э???? 5 ???+4,/#????#??# Non si deve osservare direttamente il sole attraverso l’obiettivo di conversione. ? Retire a lente de conversao quando transportar a camara. воздуха внутри пакета достигнет температуры окружающей среды, выньте ? c??D?d????????b ???#?#??#???#????#???#???#????1# Si potrebbe infatti danneggiare o persino perdere la vista. ? Tenha cuidado para nao bater na lente de conversao quando estiver a fixa-la. конверсионный объектив из пакета. ? ????????d?????????b ? Quando nao estiver a utilizar a lente de conversao, guarde-a sempre no estojo de Чистка конверсионного объектива ? ?????????b Avvertenza relativa alla rimozione della protezione MC transporte fornecido. O estojo de transporte pode ser fixo na correia da pega da Поверхность конверсионного объектива следует очищать от пыли с помощью ? ???d?????????b ???? ???????d??с??????????Ї?b??Ї????? La protezione MC o un altro accessorio eventualmente applicato all’obiettivo di camara (veja a Ilustracao ?). воздуходувки или мягкой щетки. Отпечатки пальцев или другие грязные ???????bc??? ?D conversione deve essere rimosso dall’anello adattatore ruotandolo con cautela con ? Para evitar que a lente de conversao caia do estojo de transporte, feche sempre o пятна следует протирать мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе ? ?????????Ї?????d??с????Ї??b ????? ????) Sony ???? ????? ?? ??????? ??????? ?????? ???? ?? ???????? ????? ??? ??????? ???? l’ausilio di un panno morbido (come mostra la figura ?). fecho do estojo. моющего средства. ? ??????????????????d????b ??????? ???? ????? ???? ?? ???? ??? 37 ?? ?? 30 ???? ????? ?????? (??? ???? «??????» ??????? Exempel pa anvandning Per evitare lesioni occorre fare attenzione a non lasciare cadere l’obiettivo. ? Nao deixe a lente de conversao num local muito humido durante um longo ? ????????????? 130(3". "& ???d???????? .???????? ?? ?????? periodo de tempo, pois pode ocorrer a formacao de bolor. Esempio d’uso Se maneggiato in modo non appropriato esso potrebbe infatti divenire causa di ? Quando utilizar a funcao SELECCAO CENA ou a funcao PROGRAM AE, o foco Технические характеристики ????????b?????????????b Exemplo de utilizacao lesioni. automatico nao funciona nalguns modos. Neste caso, ajuste o foco manualmente. Увеличение 0,8 ? ??????? ???> ?? >d???????d??????? ????? .??? ??????? ???? ??? ?? ????? ????? ?? ???? ? Montaggio dell’obiettivo di conversione ? Se definir a funcao [INTELIGENTE AUTO] da camara como [LIGAR], a Конструкция объектива 1 группа, 1 элемент ? ??b??????d?? ???> ?? >b .???? ????? ? ????? ?? ????? ???? ?? ???? ???? ?????? ??????????????d????b imagem pode ficar desfocada, dependendo da camara utilizada. Defina a funcao 1 Applicare l’anello adattatore alla videocamera (come mostra la [INTELIGENTE AUTO] como [DESLIGAR], neste caso. Размеры Максимальный диаметр: Приблиз. o 60 мм ? ??????d???????????????b figura ?). ? Nao e possivel focar quando o interruptor do foco esta definido com o modo de Общая длина: Приблиз. 16,5 мм ? ????d????????????b Sull’anello adattatore (fornito in dotazione) ne e indicato il diametro. Occorre infinito. Масса Приблиз. 38 г ?????? MC ?????? ??? ??? ????? usare un anello dello stesso diametro della videocamera. ? Nao segure a camara apenas pela lente de conversao fixa. Комплектность Широкоугольный ??????d??????d?????????g ??? ????? ???? ?? ???????? ???? ?? ??????? ???? ?? ????? ???? ??????? ?? MC ?????? ???? 2 Premere l’obiettivo di conversione sino ad avvertirne lo scatto in ? Quando nao estiver a utilizar o anel adaptador, recomenda-se que o retire da поставки конверсионный объектив ? ????????Ф????b?????????????????? (? ???????? ????? ????) .???? ??????? ??? MC ?????? posizione (come mostra la figura ?). camara. (1), переходное кольцо ????????d????????????????b?????? .??????? ???? ???? ?? ?? ???? ?????? ?????? ?????? ?????? Vid avtagning (30 мм/37 мм) (по 1 шт.), ?????b .????? ? ????? ?? ???? ???? ??????? ? ????? ???? ??? Per rimuoverlo Note sull’uso Restricoes de utilizacao переносной футляр ? ??????????d? /JHIU4IPU ??a/JHIU4IPU QMVT ??a Ao desacoplar Dependendo da camara que tiver, pode acontecer o seguinte quando fixar a lente de (1), набор печатной ? In caso d’uso di uno dei modelli di videocamera qui oltre riportati occorre conversao: документации )PMPHSBN "' ??a/JHIU'SBNJOH ??????????b ??????? ???? ????? impostarne il modo di ripresa su [CONVERS.WIDE] e la funzione RILEVAM. ? O flash incorporado pode ser automaticamente desactivado. Nao se recomenda ?? (? ???????? ????? ????) .???????? ?? ??????? ???? ????? ?? 1 VOLTI su [DISATTIV.]. Con altri modelli provvisti della funzione RILEVAM. a utilizacao da lente de conversao com uma camara cujo flash nao possa ser Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без ?????????????????d????????????b?х .???????? ??? ??? ??? ???? ??????? ???? ????? ?? .?????? ??????? ???? ?? ???? ????? ???? VOLTI e sufficiente impostare il modo di ripresa su [CONVERS.WIDE]. A questo automaticamente desactivado, porque podera aparecer uma sombra da lente de уведомления. ???d????????????d??????????????? (? ???????? ????? ????) .??? ???? ?????? ?? ????? ?? ??? ??????? ???? ???? 2 riguardo si prega altresi di vedere le istruzioni per l’uso della videocamera. conversao na imagem. Desactive o flash antes da utilizacao. ?d??????????????????d???????b HDR-SR12, SR11, SR10, CX12, CX11, UX20, UX19 e UX10 ? Podera nao ser possivel utilizar funcoes como o NightShot, NightShot plus, DCR-SR220, SR210, DVD910 e DVD510 Hologram AF, NightFraming e o telecomando de infravermelhos. ????? ???????? ??? ?????? ? * I modelli di videocamera qui sopra menzionati potrebbero non essere Condensacao ????????????і????b??????????????? ?? ?? ?????? ??? ??? .[?????] ????? ?? ???????? ????? ?????? ????? ????? [???? ?????] ????? ?? ???????? ??????? ????? ???? ?????? ??????? ???????? ?????? ?? ?? ?????? ??? ??? ? ?d?????????????????b disponibili in alcuni Paesi o Regioni. ? Quando si usa lo zoom della videocamera occorre regolarlo nella posizione Pode ocorrer condensacao na lente de conversao se esta for transportada ?????] ?? ???????? ??????? ????? ???? ?????? ?????? ?????? ?????? ???????? ????? ??????? grandangolare. Se lo si regola nella posizione T (teleobiettivo) l’immagine directamente de um local frio para um local quente. Para evitar isso, antes de a levar ?? .????????? ?????? ??????? ??????? ???? ?????? .[???? potrebbe apparire sfuocata. para um local quente, coloque a lente de conversao num saco de plastico ou algo ??П? П HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 ? Si suggerisce di non applicare alcun filtro all’obiettivo di conversione. semelhante. Retire a lente de conversao do saco apenas quando a temperatura do ar ??c?D ???? ?d ? DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 ? Durante il trasporto della videocamera si suggerisce di mantenere rimosso no interior do saco atingir a temperatura ambiente. Ч????????? 4POZ ???????c???o???pD??? ?? ????g ? ? NN l’obiettivo di conversione. Limpeza da lente de conversao ??d??? NN ? NN ????d????????????? ??g ? NN .?????? /??????? ???? ? ????? ? ?? ???? ??????? ???????? ?????? * ? Durante l’applicazione dell’obiettivo di conversione alla videocamera si Retire todo o po da superficie da lente de conversao com um pincel de sopro ou um ??b ???? ???? ??? ??? ??? .??????? ??????? ??? ?? ?????? ????????? ????? ????? ??????? ??? ? raccomanda di fare attenzione a non urtarlo. pincel macio. Limpe quaisquer impressoes digitais ou outras manchas com um pano ?? ? H .?????? ?? ?????? ??? ? ?? ?(?????? ??????) T ????? ?? ????? ? Mentre l’obiettivo di conversione non e in uso si suggerisce di conservarlo macio ligeiramente humedecido com uma solucao de detergente suave. ?? ???? ??? a??? NN NN c????? .???????? ?? ????? ??????? ???? ???? ????? ???? ???????? ??? ? ? nell’apposita custodia fornita in dotazione. Essa puo essere applicata alla cinghia ??Da??Ї a?????? .???????? ??? ??? ??????? ???? ???? ? della videocamera (come mostra la figura ?). Caracteristicas tecnicas ????Ч????????b ???????э?d??????b .??????? ????? ????? ??????? ???? ????? ??? ?? ???? ? Svenska ? Per impedire che l’obiettivo di conversione cada dalla custodia di trasporto si ????????????????b ?? ????? ???? ??? ???? .?????? ????? ???? ? ???????? ?????? ?? ???????? ???? ??????? ??? ??? ? raccomanda di tenerla sempre chiusa. Ampliacao 0,8 Denna konverter ar konstruerad for anvandning med en Sony digital videokamera ? Per evitare l’eventuale formazione di muffa l’obiettivo di conversione non deve Estrutura da lente 1 grupo, 1 elemento ?? .$ Ќ??????? ???? (? ???????? ????? ????) .???????? ????? ???? (nedan kallad ”kamera”) med en filterdiameter pa 30 mm eller 37 mm diameter med essere tenuto a lungo in un ambiente molto umido. Dimensoes Diametro maximo: Aprox. o 60 mm ?????????????????? .$ Ќ???????d???? ????g ? ? .?????? ????? ???? ??? ???? ?? ?? ?????? ???? ?????? ???? ?? ??????? ???? ???? ?????? ? den medfoljande adapterringen monterad pa kameran. Comprimento total: Aprox. 16,5 mm ???? ?? ???? ???? ??? ????? ?? ????? ??? ??????? ???? ???? ? ??????? ???? ??? ?? ???? ? ? ? Quando s’imposta la videocamera su SELEZIONE SCENA o su PROGRAM AE ?? .$ Ќ??d????????bc??? ?D in alcuni modi la messa a fuoco automatica non opera. In tal caso occorre quindi Peso Aprox. 38 g ????????????d????b .????? VARNING mettere a fuoco manualmente. Itens incluidos Lente de conversao para grande angular (1), ???????????????b ??? ? ????????? PROGRAM AE ????? ???????? ?????? ??????? ??? ?? ????? ?????? ??? ??????? ??? ? Titta inte direkt mot solen genom denna konverter. ? Quando s’imposta l’opzione [AUTOM.INTELLIG.] della videocamera su Anel adaptador (30 mm/37 mm) (1 para .?????? ??? ? ?????? ?????? ?????? ???? .???????? ?????? ?????? ????? ???? Det kan skada ogonen eller orsaka synforlust. [ATTIVATO], a seconda del modello in uso potrebbe non essere possibile mettere cada), Estojo de transporte (1), Documentos ?????? ?#???#???#???#???#??#????#????#??#???# ????? ?????? ?? ?????? ??? ? ?? ?[?????] ????? ?? ???????? [??? ??????] ??????? ???? ??? ??? ? 63#pp#??#6:#pp?#Vrq|#???#???#???#???+??#%???%# a fuoco l’immagine. In tal caso essa deve quindi essere impostata su [DISATTIV.]. impressos 1 ?????????????bc??? ?D ??#?,??#???#?#????1 .?????? ??? ? [?????] ????? ?? [??? ??????] ??????? ???? .???????? Att tanka pa vid borttagning av MC-skyddet ? Non e possibile mettere a fuoco l’immagine quando il selettore di messa a fuoco e O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. ???????????????b???????????????? .????? ? ?? ??? ?? ??????? ?????? ?????? ????? ???? ????? ?????? ?????? ??? ????? ? ? For att ta av MC-skyddet eller annat tillbehor pasatt pa konvertern fran regolato nella posizione “infinito”. ???b ?? .??? ?????? ??????? ???? ?? ???????? ???? ? ? adapterringen, lagg en mjuk duk over MC-skyddet och skruva forsiktigt av det. (Se ? Non si deve afferrare la videocamera per il solo obiettivo di conversione. Русский 2 ????????????bc??? ?D .????????? ??? ??? ???????? ?? ?????? ??????? ???? ?????? ??? ? illustration ?) ? Quando non si usa l’anello adattatore si suggerisce di rimuoverlo dalla ?#???#???#???#???#??#???#??#????1 Var mycket forsiktig sa att du inte tappar konvertern och skadar dig. videocamera. Конверсионный объектив предназначен для использования с цифровой ???? ???#??#??#??????#???#??#??#???#?#?#????1 ???????? ?? ???? Oaktsam hantering kan leda till personskador. Restrizioni d’uso видеокамерой Sony (далее именуемой как “камера”), имеющей фильтр ? ????????????d???????????? ???? :?? ?????? ???????? ????? ???? ??????? ???? ????? ??? ????? ???? ?? A seconda del modello di videocamera in uso, quando si monta l’obiettivo di диаметром 30 или 37 мм, путем прикрепления к камере прилагаемого ?>d?????????????? >b????????????? PF#????#??#?#??#??# ?????? ???? ? ???? ???????? ?? ??????? ???? ???????? ??? ? .???????? ?????? ????? ????? ??? переходного кольца. Satta pa konvertern conversione: ?????????d???????????? ?????>b?? ???#???#???#PF#????#??#??#????#???# ??? ?? ????? ???? .?????? ? ??????? ???? ?? ???? ?? ????? ?? ??? ????????? ?????? ????? ?????#?????#PF#?????#????#???#??#??#???# .???????? ??? ??????? ??? 1 Montera adapterringen pa kameran. (Se illustration ?) ? Il flash incorporato potrebbe disabilitarsi automaticamente. Si suggerisce di ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ???????????b ???#??????1#+??#?#??, NightFraming? Hologram AF? NightShot plus? NightShot ??? ??????? ??????? ????? ? ? non usare l’obiettivo di conversione con una videocamera il cui flash non possa Diametern ar markt pa den medfoljande adapterringen. Montera den adapterring disabilitarsi automaticamente, poiche in caso contrario sull’immagine potrebbe Не смотрите на солнце через данный конверсионный объектив. )%3 43 43 43 $9 $9 69 69 69 ???#???#????#???#???#?????#???#???# .??????? ??? ?????? ??? ?? ??????? som har samma diameter som kameran. apparire l’ombra da esso lasciata. Esso andrebbe quindi disabilitato prima di usare Это может привести к повреждению глаз или потере зрения. %$3 43 43 %7% %7% ????1 2 Tryck in konvertern tills den klickar pa plats. (Se illustration ?) l’apparecchio. ? ??????????????? ??????b ??#?#?????#???#??#?#????1 ??????? ???? ???????????d??????????b??????? 5 ? Le funzioni NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming nonche Меры предосторожности при отсоединении c??D?d?????????b ???? ?????? .????? ???? ???? ?? ???? ???? ?? ?????? ??? ??? ??????? ???? ?? ??????? ???? ?? Anmarkningar gallande bruk quella di telecomando all’infrarosso potrebbero non essere utilizzabili. защитной насадки ? ????????d????????b ???#??#???? ??????? ???? ???? ??? .???? ???? ?? ????? ??? ????? ?? ?? ??????? ??? ? ??????? ???? ???? ?? ? Om du anvander nagon av kameramodellerna nedan, stall kamerans Condensa Для снятия с переходного кольца защитной насадки или другого ? ??????????b 1# ???#??#????#?????1#+??#?#??, .??????? ???? ?????? ?? ??? ?????? ??????? ???? ?? ????? ???? tagningsinstallning pa [WIDE CONVERSION] och stall kamerans FACE Se si sposta repentinamente l’obiettivo di conversione da un luogo freddo a uno приспособления, прикрепленного к конверсионному объективу, оберните ? ??????????????b ???#???#???#??#????#????1#??#??#????# ??????? ???? ????? DETECTION-funktion pa [OFF]. Om du anvander nagon annan kameramodell caldo si puo formare della condensa. Per impedire che cio accada, prima di spostarlo защитную насадку мягкой тканью и медленно отвинтите ее. (См. рисунок ?) ? ????????d??с????????ь?Ї?bь?Ї???? ???#??#???#??#????#????1 ???? .????? ????? ?? ????? ????? ???????? ??????? ???? ??? ?? ????? ???? ?? ?????? ?? som har FACE DETECTION-funktion, stall kamerans tagningsinstallning pa lo si dovrebbe inserire in un sacchetto di plastica. Lo si potra quindi estrarre quando Во избежание травмы следует соблюдать осторожность, чтобы не уронить ???????bc??? ?D 2# ???#????#%??%??#???#??#???#???#???# .????? ????? ?????? ????? ????? ????? ???? ???? ???????? ????? ???????? ?? ?????? ????? [WIDE CONVERSION]. Se aven bruksanvisningen for kameran. la temperatura interna al sacchetto raggiungera la temperatura ambiente. конверсионный объектив. ? ??х??????ь?Ї???d??с??ь?Їb ??????1#+??#?#??, HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 Неосторожное обращение может привести к травме. ? ???????????????????d???????b DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 Pulizia dell’obiettivo di conversione ? ??????????? 130(3". "& ???d?????????? ????#?? ???????? *Ovanstaende kameramodeller kanske inte finns att tillga i alla lander/regioner. Rimuovere qualsiasi traccia di polvere con un pennello morbido o con uno provvisto Подсоединение конверсионного объектива ??????b??????d???????b # ? ??#???#??#??#???#????#????#????#??#???# 0.8 ??????? ???? ? Nar kamerans zoomfunktion anvands, stall in den pa vidvinkellaget. Om di soffiatore. Le macchie, comprese le impronte digitali, devono invece essere 1 Прикрепите к камере переходное кольцо. (См. рисунок ?) ? ??????? ????> ?? >d???????d?????? ^??#???#??`?#????#????#??#??#???#^?`??# ???? ??? ?????? ?????? ?????? ???? zoomspaken skjuts till T (telefoto), ar det mojligt att det blir oskarpa i bilden. rimosse strofinandole delicatamente con un panno morbido leggermente inumidito Диаметр указан на прилагаемом переходном кольце. Прикрепите ??b???? ????> ?? >b ???#????1#??#??#???#??#??#???#???#????# ??????? ?? 60 o :????? ?? ??? ?????? ? Anvandning av filter nar konvertern ar monterad rekommenderas inte. con una soluzione detergente blanda. переходное кольцо такого же диаметра, как и камера. ? ???????????????????b ????#????#??#???#^??#???#??`?#???#????1# ??????? ?? 16.5 :???? ????? ? Ta av konvertern vid transport. 2 Нажмите на конверсионный объектив, чтобы он защелкнулся на ? ??????d???????????????b ??/#????#??????#???#????1 ??????? ?? 38 ?????? ? Var noga med att inte utsatta konvertern for stotar nar den satts pa. Caratteristiche tecniche месте. (См. рисунок ?) ? ????d????????????b KGU0VU452VU442VU432F[452F[442X[532X[4<2X[43# ??????? ???? ?(1 ???) ??????? ??????? ??? ??????? ???? ??????? ?????? ? Nar konvertern inte anvands, ska den alltid forvaras i den medfoljande barvaskan. Ingrandimento 0,8 ?????? GFU0VU5532VU5432GYG<432GYG843# ??? ?(1 ???) ????? ???? ?(???? ??? 1 ???) (?? 37/?? 30) Barvaskan kan fastas pa kamerans handledsrem. (Se illustration ?) Struttura dell’obiettivo 1 gruppo, 1 elemento ????????d????????????????g *??#???#???#??#??2????#???#?#??#??#????1 ? Nar konvertern stoppas ner i barvaskan, stang barvaskan ordentligt sa att Dimensioni Diametro massimo: circa o 60 mm Примечания относительно использования ? ????????????b??????????????????d # ? ????#?#???#???#???#??#??#???#??????1#?# ?????? ????? ?? konvertern inte tappas. Lunghezza totale: circa 16,5 mm ? Если используется какая-либо камера из приведенных ниже моделей, ?????????????????b????????????b ???#W+??,?#??#????#???#??#??#?#????1 .????? ??? ??????? ???? ????????? ??????? ? Konvertern ska inte forvaras pa en fuktig plats under lang tid, annars kan mogel Peso circa 38 g выполните установку съемки для камеры в положение [ШИРОК.ОБЪЕКТ.] ? ???????????d? /JHIU4IPUa/JHIU4IPU QMVTa)PMPHSBN # ? ???#???#????#??#???#??#???#????#????1 bildas. Accessori inclusi Obiettivo di conversione grandangolare и установите функцию ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ камеры в положение [ВЫКЛ]. Если "'a/JHIU'SBNJOH?????????b # ? ??#???#???#???#???#????1 ? Nar kamerans SCENE SELECTION-funktion eller PROGRAM AE-funktion (1), anello adattatore (30 mm/37 mm) используется какая-либо из моделей камер с функцией ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ, # ? ???#???#???#???#???#??#???#??????1 anvands, fungerar inte autofokus for en del lagesval. Stall i sa fall in fokus (1 ciascuno), custodia di trasporto (1), выполните установку съемки для камеры в положение [ШИРОК.ОБЪЕКТ.]. ???? # ? ???#???#????#??#???#???#???#???#????# manuellt. corredo di documentazione stampata См. также инструкцию по эксплуатации камеры. ?????????????????d??????????????b ??#??????1#???#????#????#???#?+??#??,?# ? Om du staller kamerans [INTELLIGENT AUTO] pa [ON], ar det mojligt HDR-SR12/SR11/SR10/CX12/CX11/UX20/UX19/UX10 ??х?????d?????????????d??????? ?? ????#????1#+??#?#??, att det blir oskarpa i bilden beroende pa vilken kamera som anvands. Stall Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. DCR-SR220/SR210/DVD910/DVD510 ???b???????????????????d????????b # ? ???#???#???#??????#????#???#??#???# [INTELLIGENT AUTO] pa [OFF] i sa fall. * Вышеупомянутые модели камер могут отсутствовать в продаже в ?????? ????#????#?#?????1 ? Det gar inte att stalla in fokus nar fokusomkopplaren ar installd pa Portugues некоторых странах/регионах. ?????????????і????b?????????????? # ? ???#???#????#??#???#???#??#???#???# oandlighetslaget. Esta lente de conversao destina-se a ser utilizada com uma camara de video digital ? При использовании функции зума камеры установите его в положение ?d????????????????b ????#????1 ? Hall inte kameran genom att bara greppa om den pasatta konvertern. da Sony (referida abaixo como a “camara”) com um filtro de 30 mm ou 37 mm de широкого угла. Если передвинуть рычажок зума в сторону Т (телефото), # ? ????#??#??#????#SURJUDP#DH#???#???#???# ? Det rekommenderas att adapterringen tas av kameran nar konvertern inte diametro fixando o anel adaptador fornecido na camara. изображение может быть не сфокусировано. ?? ??#????#??#???#????#????1#??#????#????# anvands. ? Не рекомендуется использовать светофильтр в случае прикрепления к ???#?????1 Begransningar for anvandning ADVERTENCIA камере конверсионного объектива. ??? # ? ????#^???#??`?#^?`??#????#????#??#???# Beroende pa kameran kan foljande intraffa nar konvertern satts pa: Nao olhe directamente para o sol atraves desta lente de conversao. ? Отсоединяйте конверсионный объектив во время транспортировки. ???? ?d ? ??#?#??#???#????1#??#????#^???#??`?#^?`??# Будьте осторожны, чтобы не ударить конверсионный объектив во время его ? ? Den inbyggda blixten kanske kopplas ur automatiskt. Det rekommenderas inte att Se o fizer, pode ferir os olhos ou perder a visao. подсоединения. ?? ????g ? ? NN ??????1 konvertern anvands med en kamera som inte kopplas ur automatiskt, eftersom en ? Если конверсионный объектив не используется, храните его в прилагаемом ???? ? NN # ? ??#????#???#???#????#??#???#???#??#?# skugga av konvertern kan synas pa bilden. Gor lamplig installning sa att blixten переносном футляре. Переносной футляр можно прикрепить к ремню ?? ? H ????1 kopplas ur fore anvandning. захвата видеокамеры. (См. рисунок ?) ???? ???? d??? NN NN c? Dd # ? ???#???#??#???#??#????#??#????1 ? Det ar mojligt att det inte gar att anvanda funktioner som NightShot, NightShot ? Для предотвращения выпадения коверсионного объектива из переносного ь?Ї d?????? # ? ????#??#???#?????#???#??#??????1 plus, Hologram AF, NightFraming och infrarod fjarrkontroll. ??????????d??????b ????#??# футляра, всегда плотно защелкивайте переносной футляр. ????#????#???#??#??#?#???#??#???#???#?# ????= ? # ??#????#????#?????#?#????1#???#???# ????#????#???#?#????#????#????#?#?#??# ?????#???#???#????#??#????#????1#????# VCL-HGE08B 4-172-951-02(1) VCL-HGE08B 4-172-951-02(1) VCL-HGE08B 4-172-951-02(1) ??#????#?????#??????1 ? # QljkwVkrw/#QljkwVkrw#soxv/#Krorjudp#DI/#QljkwIudplqj#?# ???#???#??#???#???#?#??#???#????1 ??#?? ???#??#????#???#???#??#????#???#??#???# ????#???#????1#????#??#?????#???#???# ????#??#???#???#??#??#??#??????1#??#??#??# ???#??#???#?????#???#???#??#????1 ???#??#????# ???#??#???#???#???#????#????#????#???# ????1#??#??#??#??#??#^??#???#??#??#???#??# ??#????#????#??????1 ??#?? ?? 31; ??#?? 4?#4? ??#?? ??#??= ?#?93#pp ??= ?#4918#pp ?? ?#6;#j ??? ???#??#???#??+4,/# ???#?+63#pp26:#pp,+?#4,/#???# ???+4,/#????#??# ???#?#??#???#????#???#???#????1#