На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-HGE07A. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-129-087-01 (1) ??? English ? Dans certains cas, vous ne pouvez pas utiliser des fonctions telles que NightShot, Colocacion del objetivo de conversion gran angular Reinigen van de voorzetlens NightShot plus, Hologram AF, NightFraming et la teleecommande infrarouge. ??????????????????????????????????? The wide end conversion lens is designed for use with a Sony video camera recorder Condensation 1 Fije el anillo adaptador a la camara. (Consulte la ilustracion ?) Verwijder stof van het oppervlak van de voorzetlens met een blaaskwastje of een zacht borsteltje. Vingerafdrukken of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, ?????????30 mm?37 mm?????????????????? El tamano del diametro esta marcado en el anillo adaptador. Fije el anillo ??? ????????????? ?????????????? (referred to below as “camera”) which has a 30 mm or 37 mm diameter filter by Si vous transportez votre convertisseur directement d’un endroit froid a un endroit 2 Empuje el objetivo de conversion hasta que encaje en su camara. droog of licht bevochtigd met wat mild zeepsop. (Voor de beste resultaten raden wij adaptador que tenga el mismo diametro que su camara. de KK-LC3-reinigingsset aan.) attaching the supplied adaptor ring to the camera. chaud, de la condensation peut apparaitre sur le convertisseur. Pour eviter ce Wide End Conversion Lens ?????? WARNING phenomene, placez le convertisseur dans un sac plastique, par exemple. Sortez le (Consulte la ilustracion ?) Technische gegevens convertisseur du sac lorsque la temperature de l’air a l’interieur du sac a atteint la Objectif de conversion a ??????????????????????????????????? Do not directly look at the sun through this conversion lens. temperature ambiante. Notas sobre la utilizacion Vergroting 0,7 Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight. Nettoyage du convertisseur Lensstructuur 2 groepen, 2 elementen l’extremite grand-angle ??????????????????????????????????? Caution on detaching the MC protector Enlevez la poussiere de la surface du convertisseur avec une brosse soufflante ou une ? Cuando utilice la camara con la funcion de zoom, ajuste el zoom al borde de gran Afmetingen Maximale diameter: Ongeveer o 58 mm. ????????? angular. Si desliza la palanca del zoom hasta T (telefoto), no podra enfocar. ? ?????????????? To remove the MC protector from an adaptor ring, place a soft cloth over the MC brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou autres saletes avec un chiffon doux, ? No se recomienda utilizar un filtro cuando se haya instalado el objetivo de Gewicht Totale lengte: Ongeveer 21,7 mm. Ongeveer 65 g. impregne d’une solution detergente legere. (Il est conseille d’utiliser la trousse de conversion. ? ???????????????????????? protector and unscrew it slowly. (see illustration ?) nettoyage KK-LC3.) ? Antes del transporte, quite el objetivo de la camara. Bijgeleverde toebehoren Groothoekvoorzetlens (1), verloopring Be careful not to injure yourself by dropping the conversion lens. ????? /Operating Instructions/Mode d’emploi/ ??????????????????? Careless handling may cause injury. Specifications ? ? Tenga cuidado de no someter el objetivo de conversion a golpes cuando lo instale. (30 mm/37 mm)(1 voor elk), Draagtas (1), Handleiding en documentatie Cuando no vaya a utilizar el objetivo de conversion, guardelo siempre en la funda Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ ??????????????? Grossissement 0,7 de transporte suministrada. La funda de transporte se puede colocar en la correa Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ Attaching the wide end conversion lens Structure des lentilles 2 groupes, 2 elements de la empunadura de la maquina. (Consulte la ilustracion ?) kennisgeving. Manual de instrucoes/ / ??????????????? 1 Attach the adaptor ring to the camera. (see illustration ?) Dimensions Diametre maximul: environ o 58 mm (2 3/8 po.) ? Para evitar que se caiga el objetivo de conversion, cerciorese de cerrar firmemente ???????????????????????? / / / The diameter size is marked on the adaptor ring. Attach the adaptor ring which Longueur totale: environ 21,7 mm (7/8 po.) ? la funda de transporte cuando guarde el objetivo en esta. Svenska No guarde el objetivo de conversion en un lugar muy humedo durante mucho has the same diameter as your camera. ??????????????????? 2 Push in the conversion lens until it clicks. (see illustration ?) Poids environ 65 g (2,3 oz) tiempo para evitar el moho. Denna vidvinkelkonverter ar konstruerad for anvandning med en Sony videokamera Articles inclus Objectif de conversion a l’extremite grand-angle ??????? (1), Bague d’adaptation (30 mm/37 mm) (1 de ? Cuando utilice la funcion SELEC.ESCENA o PROGRAM AE de la camara, no (nedan kallad ”kamera”) med en filterdiameter pa 30 mm eller 37 mm diameter med den medfoljande adapterringen monterad pa kameran. Notes on use chaque), Etui de transport (1), Jeu de documents trabajara en algunos modos. En este caso, ajuste manualmente el enfoque. ????????????????MC?????????????????? ? When using the camera with the zoom function, set the zoom to the wide angle imprimes ? Si ha ajustado DETECCION CARA de la camara a “ON”, es posible que no pueda MC????????????????????????????????? edge. If you slide the zoom lever to T (telephoto), you cannot focus. enfocar dependiendo de su camara. En este caso, ajuste DETECCION CARA de la VARNING ????????? ? Use of a filter when the conversion lens is attached is not recommended. La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans preavis. camara a “OFF”. Titta inte direkt pa solen genom den har konversionslinsen. ?????????????????????????????????? ? Remove the conversion lens when transporting. Deutsch ? Usted no podra enfocar cuando el selector de enfoque este ajustado al modo de Det kan skada ogonen eller orsaka synforlust. ?? ? Be careful not to subject the conversion lens to mechanical shock while attaching infinito. ??????????????????????? it. Der Weitwinkelendkonverter ist zur Verwendung mit einem Sony-Camcorder (im ? No sujete la camara solamente por el objetivo de conversion instalado. Att tanka pa vid borttagning av MC-skyddsfiltret ???????????????????? ? When not using the conversion lens, always store it in the supplied carrying case. Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) mit einem Filterdurchmesser von 30 oder 37 ? Cuando no vaya a utilizar el anillo adaptador, se recomienda que lo desinstale de Du tar bort MC-skyddsfiltret fran adapterringen genom att lagga en mjuk duk over la camara. ????????????????????????? ?????????? ? The carrying case can be attached to the grip belt of the camera. (see illustration ?) mm gedacht, der uber einen mitgelieferten Adapterring an der Kamera angebracht Restricciones en la utilizacion MC-skyddsfiltret och sedan forsiktigt skruva av det. (se illustration ?) Var forsiktig sa att du inte skadar dig genom att tappa vidvinkelkonvertern. To prevent dropping the conversion lens, be sure to firmly close the carrying case wird. ????????????????????????? 1 ???????????????????????? ? ??? fastener when storing the lens in its carrying case. Dependiendo de su camara, cuando fije el objetivo de conversion: Oaktsam hantering kan leda till personskador. ??????????????????????????????? ?????????????????????????????????? ? Do not keep the conversion lens in a very humid place for a long period of time to VORSICHT ? El flash incorporado puede inhabilitarse automaticamente. No se recomienda ????????????????????????? ?????????????????????????????????? prevent mold. Schauen Sie nicht durch das Konverterobjektiv direkt in die Sonne. utilizar el flash incorporado, si el flash incorporado de su camara puede no Montering av vidvinkelkonvertern ???? ? When using the camera’s SCENE SELECTION or PROGRAM AE, the automatic Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung fuhren. inhabilitarse automaticamente, porque en la imagen puede resultar una sombra 1 Montera adapterringen pa kameran. (se illustration ?) 2 ???????????????????????????? ? ??? focus does not function in some modes. Adjust the focus manually in this case. del objetivo. Ajuste el flash para que se inhabilite antes de la utilizacion. Diametern ar markt pa adapterringen. Montera den adapterring som har samma ? If you set the FACE DETECTION of the camera to “ON,” you may not be able to Vorsichtsma?regel zum Abnehmen des MC-Schutzes ? En algunos casos, no podra utilizar funciones tales como NightShot, NightShot diameter som kameran. VCL-HGE07A ??????? focus depending on your camera. Set the FACE DETECTION of the camera to Zum Abnehmen des MC-Schutzes von einem Adapterring setzen Sie ein weiches Condensacion de humedad 2 Tryck in vidvinkelkonvertern tills den klickar pa plats. plus, Hologram AF, NightFraming, ni el control remoto por rayos infrarrojos. “OFF” in this case. (se illustration ?) ? ?????????????????????????????????? ? You cannot focus when the focus switch is set to infinity mode. Tuch uber den MC-Schutz und schrauben ihn langsam los (siehe Abbildung ?). Si traslada el objetivo de conversion directamente de un lugar frio a otro calido, es ©2009 Sony Corporation Printed in Japan ????????????T?????????????????????? ? Do not hold the camera only by the attached conversion lens. Achten Sie darauf, das Konverterobjektiv nicht fallen zu lassen und sich dabei zu posible que se produzca condensacion de humedad en su interior. Para evitar esto, Anmarkningar gallande bruk verletzen, ?????? ? Keeping the adaptor ring detached from the camera is recommended when not in Bei unvorsichtiger Handhabung besteht Verletzungsgefahr. coloque el objetivo de conversion en una bolsa de plastico o algo similar. Cuando la ? Nar kamerans zoomfunktion anvands, stall in zoomen pa vidvinkel. Om use. ? ? ?????????????????????????????????? Restrictions on use Anbringen des Weitwinkelendkonverters temperatura del interior de la bolsa alcance la temperatura del entorno, extraiga el ? zoomspaken skjuts till T (telefoto), gar det inte att stalla in fokus. objetivo de conversion. ????????????? Bruk av ett filter nar konvertern ar monterad rekommenderas inte. ? ?????????????????????????????? Depending on your camera when attaching the conversion lens: 1 Bringen Sie den Adapterring an der Kamera an (siehe Abbildung ?). Limpieza del objetivo de conversion ? Ta av konvertern vid transport. ? ?????????????????????????????????? ? The built-in flash may be disabled automatically. It is not recommended to Die Durchmessergro?e ist am Adapterring angegeben. Bringen Sie den Limpie el polvo de la superficie del objetivo de conversion con un cepillo soplador ? Utsatt inte konvertern for nagra mekaniska stotar vid montering. ??? use the built-in flash, if the built-in flash of your camera may not be disabled Adapterring an, dessen Durchmesser der Kamera entspricht. u otro cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un pano ? Nar konvertern inte anvands, ska den alltid forvaras i den medfoljande barvaskan. ? ????????????????????????????????? automatically, because a shadow of the lens may result on image. Set the flash to 2 Drucken Sie das Konverterobjektiv ein, bis es horbar einrastet (siehe suave ligeramente humedecido en una solucion poco concentrada de detergente. (Se Barvaskan kan fastas pa kamerans handledsrem. (se illustration ?) ?????????????????????????????????? be disabled before use. Abbildung ?). recomienda utilizar el juego de limpieza KK-LC3.) ? Se till att lasa fast barvaskans spanne ordentligt nar vidvinkelkonvertern forvaras i ??????????????????????? ? You cannot, in some cases, use functions such as NightShot, NightShot plus, barvaskan sa att den inte lossnar och tappas. ? ?????????????????????????????????? Hologram AF, NightFraming and Infra-red remote control. Hinweise zur Verwendung Especificaciones ? Vidvinkelkonvertern ska inte forvaras pa en plats med mycket fukt under lang tid ???????????????????????????? Condensation ? Wenn Sie eine Kamera mit Zoomfunktion verwenden, schieben Sie den for att forhindra mogelbildning. ? ? ?????????????????????????????????? If your conversion lens is brought directly from a cold place to a warm place, Zoomhebel auf Weitwinkelstellung. Wenn Sie den Zoomhebel auf T (Telebereich) Aumento 0,7 ? Nar kamerans SCENE SELECTION eller PROGRAM AE anvands, fungerar inte autofokus for en del lagesval. Stall i sa fall in fokus manuellt. condensation may appear on the conversion lens. To avoid this, place the conversion ?? 2 grupos, 2 elementos Estructura del objetivo ? ??????????????????????AE?????????? lens in a plastic bag or something similar. When the air temperature inside the bag ? schieben, konnen Sie nicht fokussieren. Dimensiones Diametro maximo:Aprox. o 58 mm ? Om kamerans FACE DETECTION stalls pa ”ON”, kan det handa att det inte gar Verwendung eines Filters bei angebrachtem Konverterobjektiv wird nicht ?????????????????????????????????? reaches the surrounding temperature, take the conversion lens out. empfohlen. Longitud total: Aprox. 21,7 mm att stalla in fokus beroende pa vilken kamera som anvands. Stall kamerans FACE ?????????????????? Cleaning the conversion lens ? Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab. Peso Aprox. 65 g ? DETECTION pa ”OFF” i sa fall. ? ?????????????????????????????????? Brush off any dust from the surface of the conversion lens with a blower brush or ? Achten Sie darauf, dass das Konverterobjektiv beim Anbringen keinen Elementos incluidos Objetivo de conversion para el extremo de gran Det gar inte att stalla in fokus nar fokusomkopplaren ar installd pa oandlighetslaget. ?????????????????????????? soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened mechanischen Erschutterungen ausgesetzt wird. angular (1), Anillo adaptador (30 mm/37 mm) ? Hall inte kameran genom att bara greppa om vidvinkelkonvertern. ? ????????????????????????????????? with a mild detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 is recommended.) ? Wenn Sie das Konverterobjektiv nicht verwenden, bewahren Sie es immer im (1 para cada diametro), Funda de transporte (1), ? Det rekommenderas att adapterringen tas av kameran nar konvertern inte ? ?????????????????????????????????? mitgelieferten Transportbehalter auf. Der Transportbehalter kann am Griffband Juego de documentacion impresa anvands. ????????????????? Specifications ? der Kamera angebracht werden (siehe Abbildung ?). El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin previo aviso. Begransningar for anvandning Um zu verhindern, dass das Konverterobjektiv herunterfallt, achten Sie darauf, ? ? ?????????????????????????????????? Magnification 0.7 den Verschluss am Transportbehalter gut zu schlie?en, wenn Sie das Objektiv in Nederlands Beroende pa vilken kamera som anvands nar konvertern monteras: ??????? Lens structure 2 groups, 2 elements ? Den inbyggda blixten kanske kopplas ur automatiskt. Om det ar sa att den den Transportbehalter stecken. ?????????? Dimensions Maximum diameter: Approx. o 58 mm (2 3/8 in.) ? Achten Sie darauf, dass das Konverterobjektiv nicht uber langere Zeit hoher De groothoekvoorzetlens is ontworpen voor gebruik met een Sony- inbyggda blixten kanske inte kopplas ur automatiskt, rekommenderar vi inte att Approx. 21.7 mm (7/8 in.) Total length: ????????????????????????????? Mass Approx. 65 g (2.3 oz.) Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel bilden kann. videocamerarecorder (hierna "camera" genoemd) met een filter met een diameter den inbyggda blixten ar installd for anvandning, eftersom blixten kan ge en skugga av linsen pa tagna bilder. Gor lamplig installning sa att blixten kopplas ur fore van 30 mm of 37 mm door de meegeleverde verloopring te bevestigen aan de ? ?????????????????????????????????? Included items Wide end conversion lens (1), ? Bei Verwendung der Funktion SZENENWAHL oder PROGRAM AE der Kamera camera. anvandning. ?????????????????????????????????? Adaptor ring (30 mm/37 mm) arbeitet der Autofokus in manchen Betriebsarten nicht. Stellen Sie in diesem Fall ? I vissa fall gar det inte att anvanda funktioner som NightShot, NightShot plus, ?????????????????????????????????? (1 for each), Carrying case (1), die Fokussierung manuell ein. WAARSCHUWING Hologram AF, NightFraming och infrarod fjarrkontroll. ??? Set of printed documentation ? Wenn Sie die Funktion GESICHTSERKENN der Kamera auf „EIN“ gestellt haben, ? ???????/??????????/????????AF/??????? Design and specifications are subject to change without notice. kann das Fokussieren je nach Kameratyp unmoglich sein. Stellen Sie in diesem Kijk nooit recht in de zon door deze voorzetlens. Kondensation Fall die Funktion GESICHTSERKENN auf „AUS“. ??/??????????????????????????? ? Wenn der Fokussierschalter auf Unendlich steht, ist kein Fokussieren moglich. Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid veroorzaken. Om vidvinkelkonvertern tas in direkt fran kylan till en varm plats, kan det handa att det bildas kondens pa konvertern. Lagg vidvinkelkonvertern i en plastpase eller ?????? Francais ? Halten Sie die Kamera nicht allein am angebrachten Konverterobjektiv. Waarschuwing bij het verwijderen van de MC- liknande for att undvika att detta sker. Nar temperaturen inuti pasen har samma ??????????????????????????????????? Ce convertisseur grand angle est concu pour etre utilise avec un camescope ? Bei Nichtverwendung empfehlen wir, den Adapterring von der Kamera beschermer lufttemperatur som den omgivande temperaturen, kan konvertern tas ut. abzunehmen. ??????????????????????????????????? enregistreur video Sony (designe ci-apres par le terme « camescope ») equipe d’un Om de MC-beschermer van een verloopring te verwijderen, pakt u de MC- Rengoring av konvertern ??????????????????????????????????? filtre de 30 mm ou 37 mm de diametre, en fixant la bague d’adaptation fournie au Beschrankungen beschermer vast met een zacht doekje en draait u deze langzaam los. Borsta bort eventuellt damm fran linsytan med en blasborste eller en mjuk borste. ?????????????????????????????????? camescope. Je nach Ihrer Kamere kann Folgendes beim Anbringen des Konverterobjektiv (zie afbeelding ?) Torka bort fingeravtryck eller andra slags flackar med en mjuk trasa som fuktats ?? auftreten: Zorg dat u hierbij geen letsel oploopt of de voorzetlens laat vallen. latt med en mild diskmedelslosning. (Anvandning av rengoringssatsen KK-LC3 ??? AVERTISSEMENT ? Der eingebaute Blitz kann automatisch deaktiviert werden. Es wird nicht Onvoorzichtigheid kan verwondingen tot gevolg hebben. rekommenderas.) empfohlen, den eingebauten Blitz zu verwenden, wenn der eingebaute Blitz Ihrer Example of use ???????? Ne regardez pas le soleil directement a travers ce convertisseur. Kamera nicht automatisch deaktiviert wird, weil ein Schatten des Objektivs im Exemple d’utilisation ??????????????????????????????????? Ceci peut causer des lesions visuelles ou entrainer la perte de la vue. Bild erscheinen kann. Deaktivieren Sie vor der Verwendung den Blitz. De groothoekvoorzetlens bevestigen Tekniska data Verwendungsbeispiel ??????????????????????????????????? ? Funktionen wie NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming sowie 1 Bevestig de verloopring op de camera. (zie afbeelding ?) Forstoring 0,7 Ejemplo de uso ??????????????????????KK-LC1?????????? Precautions a prendre pour retirer le protecteur MC die Infrarot-Fernbedienung konnen in manchen Fallen nicht verwendet werden. De grootte van de diameter staat vermeld op de verloopring. Bevestig de Linsuppbyggnad 2 grupper, 2 element Gebruiksvoorbeeld Pour retirer le protecteur MC fixe a une bague d’adaptation, recouvrez-le d’un verloopring die dezelfde diameter heeft als uw camera. Storlek Storsta diameter: Ca. o 58 mm Exempel pa anvandning chiffon doux et devissez-le avec precaution. (Voir l’illustration ?) Kondensation 2 Druk op de voorzetlens totdat deze vastklikt. (zie afbeelding ?) ???????????? Pour eviter de vous blesser, veillez a ne pas laisser tomber le convertisseur. Wird das Konverterobjektiv direkt von einem kalten in einen warmen Raum Vikt Total langd: Ca. 21,7 mm Ca. 65 g ??????? Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures. gebracht, kann sich auf der Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu Opmerkingen bij het gebruik Inkluderade artiklar Vidvinkelkonverter (1), adapterring (30 mm/37 mm) verhindern, stecken Sie das Konverterobjektiv in einen Plastikbeutel o. A. Wenn die ? (1 for varje diameter), barvaska (1), Uppsattning tryckt Wanneer u een camera met een zoomfunctie gebruikt, schuift u de zoomknop ????? ? ?????????????????????????????????? Fixation du convertisseur grand angle Temperatur im Beutel die Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie das naar de groothoeklens. Als u de zoomknop naar T (tele) schuift, kunt u niet dokumentation When detaching ???? 1 Fixez la bague d’adaptation au camescope. (Voir l’illustration ?) Konverterobjektiv heraus. scherpstellen. Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende meddelande. Retrait ? ????????????????????????????????? Le diametre est indique sur la bague d’adaptation. Fixez la bague ayant le meme Reinigen des Konverterobjektivs ? Het gebruik van een filter wordt niet aanbevolen als de voorzetlens is aangebracht. Beim Abnehmen ?? diametre de filetage quele camescope. Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel ? Verwijder de voorzetlens als u de camera vervoert. Al extraerlo ? ??????????????1????? 2 Enfoncez le convertisseur jusqu’au declic. (Voir l’illustration ?) von der Oberflache des Konverterobjektivs. Zum Entfernen von Fingerabdrucken ? Stel de voorzetlens niet bloot aan mechanische schokken als u deze bevestigt. Bij het loskoppelen oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger ? Als u de voorzetlens niet gebruikt, moet u deze altijd opbergen in de bijgeleverde Vid avtagning angefeuchtetes Tuch. (Wir empfehlen, das Reinigungskit KK-LC3 zu verwenden.) draagtas. De draagtas kan worden bevestigd aan de handgreepband van de ???????????? Remarques sur l’emploi camera. (zie afbeelding ?) ? Lorsque vous utilisez un camescope dote d’une fonction de zoom, reglez le zoom Technische Daten ? Om te voorkomen dat u de voorzetlens laat vallen, moet u het slot van de draagtas ? ??????????????? sur la position grand angle. Si vous faites glisser la manette du zoom vers T Vergro?erung 0,7 ? altijd goed sluiten wanneer u de lens opbergt in de bijbehorende draagtas. (teleobjectif), la mise au point sera impossible. ??????????????????????????????????? Bewaar de voorzetlens niet langere tijd op een zeer vochtige plaats om ??????????????????? ? Il n’est pas conseille d’utiliser un filtre avec le convertisseur attache. Objektivaufbau 2 Gruppen, 2 Elemente schimmelvorming te voorkomen. ? Enlevez le convertisseur lorsque vous transportez le camescope. Abmessungen Max. Durchmesser: ca. o 58 mm ? Wanneer u de SCENEKEUZE of PROGRAM AE-functies van de camera gebruikt, ????????? ? Veillez a ne pas soumettre le convertisseur a un choc mecanique lorsque vous le Gesamtlange: ca. 21,7 mm kan de automatische scherpstelling in bepaalde standen niet werken. In dat geval ??????????????????????????????????? fixez. Gewicht ca. 65 g dient u handmatig op uw onderwerp scherp te stellen. ????? ? Lorsqu’il est inutilise, rangez toujours le convertisseur dans l’etui de transport Mitgeliefertes Zubehor Weitwinkelendkonverter (1), Adapterring (30 ? Indien u de GEZICHTSDETECTIE van de camera op "ON" zet, kunt u mogelijk fourni. L’etui de transport peut etre fixe a la sangle du camescope. (Voir l’ mm/37 mm) (je 1), Transportbehalter (1), niet scherpstellen, afhankelijk van de camera. Zet de GEZICHTSDETECTIE van ??????????? illustration ?) Anleitungen de camera in dit geval op "OFF". ??????????????????????????????????? ? Pour eviter de faire tomber le convertisseur, veillez a fermer correctement la Anderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige ? Het is niet mogelijk om scherp te stellen wanneer de scherpstelschakelaar op ??? fermeture de l’etui de transport lorsque vous rangez le convertisseur dans son etui Ankundigung vorbehalten. ? oneindig is ingesteld. de transport. ??????????????????????? ? Pour eviter la formation de moisissure, ne laissez pas le convertisseur longtemps Espanol ? Houd de camera niet alleen vast aan de bevestigde voorzetlens. Het is beter om de verloopring van de camera los te maken, als u de voorzetlens ????VCL-HGE07A ? dans un endroit tres humide. El objetivo de conversion gran angular ha sido disenado para utilizarse con una niet gebruikt. Lorsque vous utilisez la fonction SELECTION SCENE ou PROGRAM AE du ??????????????? camescope, la mise au point automatique ne fonctionne pas dans certains modes. videocamara Sony (denominada a partir de ahora “camara”) que posea un diametro Beperkingen bij het gebruik ??????? Dans ce cas, faites la mise au point manuellement. para filtros de 30 mm o 37 mm fijandole el anillo adaptador suministrado. Afhankelijk van uw camera als u de voorzetlens bevestigt: ? Si vous reglez la fonction DETECT.VISAGES du camescope sur « ON », il se peut ? Soms kan de ingebouwde flitser automatisch worden uitgeschakeld. Het wordt ???? que vous ne puissiez pas faire la mise au point en fonction de votre camescope. ADVERTENCIA niet aanbevolen om de ingebouwde flitser te gebruiken als de ingebouwde flitser van uw camera niet automatisch wordt uitgeschakeld omdat een schaduw van de Dans ce cas, reglez la fonction DETECT.VISAGES sur « OFF ». ?? 0.7? ? La mise au point n’est pas possible si le selecteur de mise au point est regle sur No mire directamente al sol a traves del objetivo de conversion. lens op de afbeelding kan komen. Schakel de flitser uit voor gebruik. ????? ???? l’infini. De lo contrario, podria danar sus ojos o causar una perdida de su vista. ? De speciale functies zoals NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming ???? ??? ?П58? ? Ne tenez pas le camescope uniquement par le convertisseur fixe. en Infrarood afstandsbediening kunnen in sommige gevallen niet worden ?? ?21.7? ? Lorsque vous n’utilisez pas le convertisseur, il est conseille d’enlever la bague Precaucion al extraer el protector MC gebruikt. ?? ?65? d’adaptation. Para extraer el protector MC del anillo adaptador, coloque un pano suave encima de Condensvocht ??? ?????????????????1?? Restrictions d’emploi dicho protector MC y desenrosquelo lentamente. (Consulte la ilustracion ?) Als de voorzetlens rechtstreeks van een koude naar een warme omgeving wordt ?????????30??37?? ???? En fonction de votre camescope, lors de la fixation du convertisseur: Tenga cuidado de no lesionarse dejando caer el objetivo de conversion. gebracht, kan er vocht op de voorzetlens condenseren. Voorkom dit door de ?????????1??????? ? Le flash integre peut etre desactive automatiquement. Il n’est pas recommande d’ El manejo descuidado podria causar lesiones. voorzetlens bijvoorbeeld in een plastic zak te verpakken. Wanneer de lucht in de utiliser le flash integre si ce dernier n’est pas desactive automatiquement parce plastic zak dezelfde temperatuur heeft als de omgevingstemperatuur, haalt u de ??????????????????????????????????? qu’une ombre peut apparaitre sur l’image. Desactivez le cable avant d’utiliser le voorzetlens eruit. ???? camescope.
? Restrizioni d’uso Русский ?Н??? ??? ???? A seconda del modello di videocamera in uso, quando si monta l'obiettivo di conversione: Широкоугольный конверсионный объектив предназначен для использования Ґ??????????!41!nn!?!48!nn!??????!Tpoz!????? ???#??#???#???#???#???#??#????#????# (??? ???? «????????» ????? ?????) Sony ???? ?? ??????? ?????? ???? ?? ???????? ????? ??????? ??????? ??? ??????? ???? ? Il flash incorporato potrebbe disabilitarsi automaticamente. Si suggerisce di non с видеокамерой Sony (далее именуемой как “камера”), имеющей фильтр ???????????????????????? ??#???#63pp#??#6:pp?#Vrq|#???#???#???+??# .???????? ?? ?????? ??????? ???? ????? ???? ?? ???? ??? 37 ?? ?? 30 ???? ????? ?????? usare il flash incorporato qualora esso non si disabiliti automaticamente, poiche диаметром 30 или 37 мм, с помощью прикрепления к камере прилагаемого ??????#?,??#???#?#????1 in caso contrario sull'immagine potrebbe apparire l'ombra dell'obiettivo. Esso переходного кольца. ?? ????? andrebbe quindi disabilitato prima di usare l'apparecchio. ????Ґ??????Ћ?? ?? ? In alcuni casi non e possibile usare funzioni quali NightShot, NightShot plus, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ????????????????? ?#???#???#???#???#????#????1 .??????? ???? ??? ?? ????? ?? ????? ???? ? Hologram AF, NightFraming nonche quella di telecomando all'infrarosso. Не смотрите на солнце через настоящий конверсионный объектив. ??#????#???#???#???#????1 .???? ????? ? ????? ?? ????? ????? ?? ??? ???? ??? Condensa Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или ??!ND!???????????? потере зрения. ? Il passaggio diretto dell’obiettivo di conversione da un luogo freddo a uno caldo puo ??????????!ND!??????????????є?!ND!??? PF#????#??#?#??#?? MC ????? ??? ??? ????? ???#???#PF#?????#?????#PF#?????#????# ???????????????!?? causare una formazione di condensa. Per impedire che cio accada, prima di spostarlo lo si dovrebbe inserire in un sacchetto di plastica. Lo si potra quindi estrarre quando Меры предосторожности при отсоединении ?З??????????????? ???#??#??#???#???#??????1#+??#?#??, ????? ????) .????? ???? ???????? ??? MC ????? ??? ????? ???? ???? ?? ???????? ???? ?? ?????? MC ????? ???? (? ???????? la temperatura dell’aria nel sacchetto avra raggiunto la temperatura ambiente. защитного фильтра с многослойным просветлением ???с?????????? ???#???#????#???#???#??????1 .?????? ?????? ??????? ???? ????? ??? ?? ???? Pulizia dell’obiettivo di conversione Для снятия защитного фильтра с многослойным просветлением с переходного ??#?#?????#???#??#?#????1 .????? ? ????? ?? ???? ???? ???????? ??? ????? ???? ??? Per rimuovere la polvere dalle superfici dell’obiettivo di conversione si raccomanda кольца оберните фильтр мягкой тканью и медленно отвинтите его. (См. ?????? l’uso di un pennellino soffiatore o di un pennellino morbido. Le impronte digitali e рисунок ?) 1! ????????????????!?? ???#??#???#??#???? ??????? ??????? ??? ????? ???? ????? le altre macchie devono essere rimosse con un panno morbido lievemente inumidito Будьте осторожны, поскольку, уронив конверсионный объектив, можно ????????А???????????????????? 1# ???#??#????#?????1#+??#?#??, con una soluzione detergente blanda (si raccomanda l’uso del kit di pulizia KK- получить травму. 2! ??????????я?O??????!?? ???#???#??#????#????1#??#??#????#???#??# (? ???????? ????? ????) .???????? ?? ??????? ???? ????? ?? 1 LC3). Неосторожное обращение может привести к травме. ???#??#????#????1 .???????? ??? ??? ??? ???? ??????? ???? ????? ?? .??????? ???? ?? ???? ????? ???? ???? 2# ??????#???#??#???#???#???#??????1# (? ???????? ????? ????) .??? ??? ????? ??? ?? ?? ??????? ???? ???? 2 Прикрепление широкоугольного конверсионного ? Caratteristiche tecniche 0,7 объектива ? ??????ѓ????????????????????????? +??#?#??, ???????? ??? ?????? ?!U???????????? Ingrandimento Struttura dell’obiettivo 2 gruppi, 2 elementi 1 Прикрепите к камере переходное кольцо. (См. рисунок ?) ? ? ???????????????????? ????#?? T ????? ?? ????? ???? ???? ??? ??? .??????? ??????? ???? ?? ????? ???? ???? ?????? ????? ??? ???????? ??????? ??? ? ? Dimensioni Diametro massimo: circa o 58 mm Диаметр указан на переходном кольце. Прикрепите переходное кольцо ? ??????????? ?#???#???#????#???#???#??#????#??????1# .?????? ?????? ??? ?? ????? ??? ?(?????? ??????) такого же диаметра, как и камера. ?????????З???????????? ?#???#W+??,?#??#???#??#?#??#???1 Lunghezza totale: circa 21,7 mm 2 Нажмите на конверсионный объектив, чтобы он защелкнулся на ? ??????????????????????є????є?п?? ? ???#???#????#??#???#???#????#????1 .???????? ?? ????? ??????? ???? ???? ????? ???? ???????? ??? ? ? Peso circa 65 g месте. (См. рисунок ?) ?????К???????!?? ? ??#???#???#???#????#????1 .???????? ??? ??? ??????? ???? ???? ? Accessori inclusi Obiettivo di conversione grandangolare (1), ? ??Ц???????????????є??????????є? ? ???#???#???#???#???#??#???#??????1# .??????? ????? ????? ????????? ????? ??????? ???? ????? ??? ?? ???? ? anello adattatore (30 mm/37 mm) (1 ciascuno), ?? ? ???#???#????#??#???#???#???#???#????# custodia di trasporto (1), Примечания по использованию ? ??????????????????Рп???? ??#??????1#???#????#????#???#?+??#??,?# .???????? ????? ???? ?? ????? ????? ??? ???? .?????? ????? ????? ? ???????? ?????? ?? ???????? ???? ??????? ??? ??? ? (? ???????? ????? ????) Corredo di documentazione stampata ? При использовании камеры с функцией зума установите зум на ? ???????????!QSPHSBN!BF!ѓ???????ѓ?????? ????#????1#+??#?#??, .????? ????? ? ?????? ????? ??? ?????? ????? ????? ???? ???? ?? ???? ???????? ???? ???? ?????? ? Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. максимально широкий угол. Если Вы передвинете рычажок зума в сторону ?????????????К?????? ? ???#???#???#????#??#???#???#????#???# .????? ???? ?????? ????? ?? ????? ??? ??????? ???? ???? ? ??????? ???? ??? ?? ???? ? ? Т (телефото), Вы не сможете выполнить фокусировку. ? ???????????ѓ???????????????????? ???#????#????#?#?????1 ? Portugues ? Использовать фильтр с прикрепленным к камере конверсионным ??????????????????????ѓ???????? ? ???#???#????#??#???#???#??#???#???# ?????? ????? ???? ? ????????? PROGRAM AE ????? ???????? ?????? ??????? ??? ?? ????? ?????? ??? ??????? ??? .?????? ??? ? ?????? ?????? ?????? ???? .???????? ?????? объективом не рекомендуется. A objectiva de conversao grande angular foi projectada para utilizacao com uma ? При транспортировке снимайте конверсионный объектив. ? ? ???????????????????? ? ????#????1 ???? .????????? ????? ?????? ?????? ??? ????? ? ?"ON" ??????? ??? ?? ???????? ????? ?????? ??? ???? ??? ??? ? ????#??#????#SURJUDP#DH?#???#???#??# ???????????????????????? camara de gravacao de video Sony (denominada abaixo como “camara”) com filtro ? Будьте осторожны, чтобы не ударить конверсионный объектив во время ? ?????????????????? ????#??#???#????#????1#??#????#????# .?????? ??? ? "OFF" ?????? ??? ?? ????? ?????? ??? de 30 mm ou 37 mm de diametro, afixando o anel adaptador fornecido na camara. прикрепления. ???#?????1 .????? ? ?? ??? ?? ??????? ?????? ?????? ????? ???? ????? ?????? ?????? ??? ????? ? ? ? Если конверсионный объектив не используется, храните его в прилагаемом ?????? ? ????#??#???#?RQ???#????#????#??#???# .??? ???????? ?? ?????? ??????? ???? ?????? ???????? ??? ?? ???? ? ? ADVERTENCIA переносном футляре. Переносной футляр можно прикрепить к ремню ??????????????? ??#?#????1#??#????#????#??#???#?RII??# .????????? ??? ??? ???????? ?? ?????? ??????? ???? ?????? ??? ? Nao olhe directamente para o sol atraves desta objectiva de conversao. захвата видеокамеры. (См. рисунок ?) ? ??????????????ґ????????????????? ??????1 ???????? ?? ???? Esempio d'uso Se o fizer, podera lesar os olhos ou provocar a perda da visao. ? Для предупреждения падения конверсионного объектива плотно ?????????????????я?????????????? ? Exemplo de utilizacao закрывайте защелку переносного футляра при хранении конверсионного ???? ??#????#???#???#????#??#???#???#??#?# :??????? ???? ????? ??? ??????? ?? ???????? ????1 Precaucao na remocao do protector MC ? объектива в его переносном футляре. ? ???????????ѓ???!OjhiuTipu!ѓ??OjhiuTipu!qmvt!ѓ ? ???#???#??#???#??#????#??#????1 ??????? ??? ????? ??? ?? ?????? ?? ??? ??? ?????? ????? ???????? ???? ? .? ? ?????? ????? ????? ??? ????? ??? ?? ? Для предупреждения образования плесени не держите конверсионный .???????? ??? ???? ????? ??? ???? ????? ???? .??????? ???? ?? ?????? ?? ?? ?? ? ?????? ????? ??Ipmphsbn!BG!ѓ??OjhiuGsbnjoh!ѓ??????ѓ??? Para remover o protector MC do anel adaptador, coloque um pano macio sobre o объектив продолжительное время во влажном месте. ? ????#??#???#?????#???#??#??????1 NightFraming? Hologram AF? NightShot plus? NightShot ??? ??????? ??????? ??????? ??? ? ?????? ? ? protector MC e desparafuse-o devagar. (veja ilustracao ?) ? При использовании функции камеры ВЫБОР СЦЕНЫ или PROGRAM AE, ???? ????#?? .??????? ??? ?????? ??? ?? ?????? ????? Tenha o cuidado de nao se machucar deixando cair a objectiva de conversao. автоматическая фокусировка не работает в некоторых режимах. В этом ????????????????????????????????? ???#??#??#?#????#??#????= Um manuseamento desatento pode causar ferimentos. случае отрегулируйте фокусировку вручную. ????????????????????????????????? ? ??#????#????#?????#?#????1#????#??# ??????? ???? ? Если установить функцию ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ камеры в положение “ВКЛ”, ????????????????????я? ????#????#?????#?#??#??#????#???#???# ???? ?? ???? ?????? .??????? ???? ?? ??????? ????? ??? ?????? ???? ???? ?? ???? ???? ?? ??????? ???? ???? ??? ??? Acoplamento da objectiva de conversao grande angular фокусировка в зависимости от камеры может не получиться. В этом случае ?????? ??#?#????/#??#???#???#????#????1#????#??# ???? ?????? ?? ??? ?????? ??????? ???? ?? ????? ???? ??????? ???? ???? ??? .?????? ?? ?? ??????? ??? ? ??????? ???? 1 Acople o anel adaptador na camara. (veja ilustracao ?) установите функцию камеры ОПРЕДЕЛ.ЛИЦ в положение “ВЫКЛ”. ????????џ???????????????????????? ????#?????#??????1 .??????? O diametro esta marcado no anel adaptador. Acople o anel adaptador com o ? Фокусировка не получится, если переключатель фокусировки установить в ?????????????????у????????!LL.MD4!??? ? ???#??#QljkwVkrw/#QljkwVkrw#soxv/#Krorjudp#DI/# ??????? ???? ????? Per rimuoverlo mesmo diametro da sua camara. режим бесконечности. ?є?? QljkwIudplqj#?#???#???#??#???#???#?#????1 Ao desacoplar 2 Empurre a objectiva de conversao ate que oica um clique. (veja ? Не держите камеру только за прикрепленный конверсионный объектив. ??#?? ????? ????? ???? ???? ???????? ?? .????? ????? ?? ????? ????? ???????? ??????? ???? ??? ?? ????? ???? ?? ?????? ?? ilustracao ?) ? Если камера не используется, переходное кольцо рекомендуется ?? ???#??#????#???#???#???#???#??#????#??# (.KK-LC3 ??????? ??? ???????? ???) .???? ?????? ?? ????? ????? ??? ?????? ??? ????? ????? ????? ?????? отсоединить. ???#???#???#???#????1#???#???#??#?????# Notas acerca da utilizacao Ограничения относительно использования ??? 1/8 ???#???#??#??#??#??????1#??#??#??#??#???# ???????? ???? 3!??3!б ? Ao utilizar a camara com a funcao zoom, ajuste o zoom a extremidade grande В зависимости от камеры при установке конверсионного объектива: А? ????? ?!?!69!nn ??#???#?????#???#???#??#????1 0.7 ??????? ???? angular. Caso deslize a alavanca do zoom para T (telefoto) nao conseguira ? Встроенная вспышка может отключаться автоматически. Если встроенная ???? ?!32/8!nn ???#??#???? ????? ????????? ?????? ???? focalizar. вспышка камеры не может отключаться автоматически, использовать ?? ?!76!h ???#??#???#???#???#????#????#????#???# ?????? ? ? Nao se recomenda a utilizacao dum filtro em conjunto com a objectiva de ее не рекомендуется, так как на изображении может получиться тень от ???? ????!)2*????!)41!nn048!nn*??!2?? ????1##??#??#^??#???#??#??#???#??#??#????# ??????? ?? o 58 :????? ?? ??? объектива. Перед использованием вспышки выполните для нее установку, ??????? ?? 21.7 :???? ????? conversao acoplada. ????#??????1#+???#??#NN0OF6?#????#??# ? Remova a objectiva de conversao ao transportar a camara. при которой она может отключаться. ??є!)2*?????Н? ?????1, ??????? ?? 65 ?????? ? Tenha o cuidado de nao sujeitar a objectiva de conversao a choques mecanicos ? В некоторых случаях невозможно использовать такие функции, как ?????????????????? ??????? ???? ?(1 ???) ??????? ??????? ??? ??????? ???? ??????? ?????? durante o seu acoplamento. NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming и инфракрасный пульт ????? ?? ?(1 ???) ????? ????? ?(???? ??? 1 ???) (?? 37/?? 30) ? Quando nao estiver a utilizar a objectiva de conversao, sempre armazene-a no дистанционного управления. ?????? ????? ?? ??? estojo de transporte fornecido. O estojo de transporte pode ser afixado a cinta de Конденсация влаги ??????????!41!nn!?!48!nn!??????!Tpoz!?????? ?? 31: empunhadura da camara. (veja ilustracao ?) Если конверсионный объектив переместить сразу из холодного места в ??????????????????????? ??#?? 5?#5? .????? ??? ??????? ???? ????????? ??????? ? De modo a evitar a queda da objectiva de conversao, assegure-se de fechar теплое, на нем может произойти конденсация влаги. Для предотвращения ??#?? ??#??= ?#?#8;pp firmemente o fecho do estojo de transporte, ao armazenar a objectiva no mesmo. этого поместите конверсионный объектив в пластиковый пакет или что-либо ?? ??= ?#541:pp ? Nao mantenha a objectiva de conversao num local muito humido por periodos подобное. Когда температура воздуха внутри пакета достигнет температуры ????????????? ?? ?#98j prolongados para evitar mofos. окружающей среды, выньте конверсионный объектив из пакета. ????????????????? ??? ???#??#???#??+4,/#???# ? Ao utilizar a funcao SELECCAO CENA ou PROGRAM AE, a focagem automatica ?+63pp26:pp,+?#4,/#???#???+4,/# nao funcionara em alguns modos. Neste caso, ajuste o foco manualmente. Чистка конверсионного объектива ????#?? ? Caso ajuste DETECCAO ROSTO na camara em “ON”, podera nao ser capaz de Поверхность конверсионного объектива следует очищать от пыли с помощью ??!ND!???????????? Italiano focalizar, dependendo da sua camara. Ajuste DETECCAO DE ROSTO da camara воздуходувки или мягкой щетки. Отпечатки пальцев или другие грязные ????????!ND!????????????????!ND!????? ???#?#??#???#????#???#???#????1 em “OFF” neste caso. пятна следует протирать мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе ?????????????!?? L’obiettivo di conversione grandangolare e destinato alle videocamere Sony (d’ora in ? Nao e possivel focalizar quando o seu interruptor estiver no modo infinito. моющего средства. (Рекомендуется использовать набор для чистки KK-LC3.) ???????????????? avanti nel presente documento semplicemente chiamate “videocamere”) provviste ? Nao segure a camara somente pela objectiva de conversao acoplada. ?????????????? di filtro di diametro da 30 o 37 mm mediante l’applicazione dell’anello adattatore ? Recomenda-se manter o anel adaptador desacoplado da camara quando da nao Технические характеристики fornito in dotazione. utilizacao do mesmo. Увеличение 0,7 ????? ATTENZIONE Restricoes quanto a utilizacao Конструкция 2 группы, 2 элемента 1! ????????????????!?? ????????????????????????????? Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo di conversione. Dependendo da sua camara ao acoplar a objectiva de conversao: объектива 2! ??????????????????!?? ? Cio potrebbe infatti causare lesioni agli occhi o la perdita della vista. O flash incorporado pode ser automaticamente desabilitado. Nao se recomenda Размеры Максимальный диаметр: Приблиз. o 58 мм a utilizacao do flash incorporado. Se o seu flash incorporado nao for Общая длина: Приблиз. 21,7 мм automaticamente desabilitado, a sombra da objectiva pode resultar na imagem. ???? Avvertenza relativa alla rimozione del filtro di Desabilite o flash antes da utilizacao. Масса Приблиз. 65 г ? ???????????????????????????????? protezione MC ? Nao e possivel, em alguns casos, utilizar funcoes tais com NightShot, NightShot Комплектность Широкоугольный конверсионный ???!U???????????? объектив (1), переходное поставки Il filtro di protezione MC deve essere rimosso dall’anello adattatore ruotandolo con plus, Hologram AF, NightFraming e telecomando infravermelho. кольцо (30 мм/37 мм) (по 1 шт.), ? ??????????????????? cautela con l’ausilio di un panno morbido (come mostra l’illustrazione ?). Condensacao переносной футляр (1), набор ? ?????????? Si raccomanda inoltre di fare attenzione a non ferirsi qualora l’obiettivo di Se a sua objectiva de conversao for transportada directamente dum local frio para печатной документации ? ????????????????????? conversione cada. um quente, a condensacao pode ocorrer sobre a objectiva de conversao. Para evitar ? ???????????????????????????????? Se maneggiato in modo non appropriato esso potrebbe infatti divenire causa di tal, coloque a objectiva de conversao num saco plastico ou algo similar. Retire a Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без ????????????!?? lesioni. уведомления. ? ???????????????????????????????? objectiva do saco, somente quando a temperatura do ar no interior do saco atingir a ? temperatura ambiente. ??????????????????????? Montaggio dell’obiettivo di conversione grandangolare Limpeza da objectiva de conversao ? ???????????!QSPHSBN!BF!??????????????? 1 Applicare l’anello adattatore alla videocamera. (come mostra ???????????????????? l’illustrazione ?) Retire todo po da superficie da objectiva de conversao, com um pincel a sopro ? ???????????????????????????????? ou um pincel macio. Remova todas impressoes digitais ou outras manchas com Sull’anello adattatore ne e indicato il diametro. Occorre usare un anello dello um pano macio, levemente humedecida com uma solucao de detergente suave. ? ?????????????????????????? stesso diametro della videocamera. ???????????????????? 2 Premere l’obiettivo di conversione sino ad avvertire uno scatto. (come (Recomenda-se utilizar o Kit de Limpeza KK-LC3.) ? ??????????????????????? ? mostra l’illustrazione ?) ?????????????????? Especificacoes ?????? Note sull’uso Ampliacao 0,7 ?????????????? ? ???????????????????????????????? 2 grupos, 2 elementos Estrutura da objectiva ? Per usare lo zoom della videocamera occorre regolarlo nella posizione Dimensoes Diametro maximo: Aprox. o 58 mm ???????????????????????????????? grandangolo. Regolandolo su T (teleobiettivo) non sara infatti possibile mettere a Comprimento total: Aprox. 21,7 mm ??????? fuoco l’immagine. Peso Aprox. 65 g ? ???????????????!OjhiuTipu!???OjhiuTipu!qmvt!? ? Si suggerisce di non applicare alcun filtro all’obiettivo di conversione. Itens incluidos Objectiva de conversao grande angular (1), Anel ??Ipmphsbn!BG!???OjhiuGsbnjoh!??????????? ? Durante il trasporto della videocamera si suggerisce di mantenere rimosso adaptador (30 mm/37 mm) (1 para cada), Estojo ?? l’obiettivo di conversione. de transporte (1), Documentos impressos ????????????????????????????????? ? Durante l’applicazione dell’obiettivo di conversione alla videocamera si ????????????????????????????????? raccomanda di fare attenzione a non urtarlo. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. ???????????????? ? Mentre l’obiettivo di conversione non e in uso si suggerisce di conservarlo nell’apposita custodia fornita in dotazione. Essa puo essere applicata alla cinghia ????? della videocamera. (come mostra l’illustrazione ?) ????????????????????????????????? ? Per impedire che l’obiettivo di conversione fuoriesca dalla custodia occorre ?????????????????????????!LL.MD4!???? chiudere completamente la cerniera. ??? ? Per evitare qualsiasi formazione di muffa l’obiettivo di conversione non deve essere tenuto a lungo in un ambiente molto umido. ?? ? Quando s’imposta la videocamera su SELEZIONE SCENA o su PROGRAM AE la messa a fuoco automatica in alcuni modelli non opera. In tal caso occorre mettere ???? 1/8!? a fuoco manualmente. ???? 3!??3!? ? Quando s’imposta l’opzione RILEVAM.VOLTI della videocamera su “ON”, a ?? ????? ?!Ћ!69!nn seconda del modello in uso potrebbe non essere possibile mettere a fuoco ??? ?!32/8!nn l’immagine. In tal caso si suggerisce d’impostare l’opzione RILEVAM.VOLTI su ?? ?!76!h “OFF”. ???? ???!)2*????!)41!nn048!nn*??? ? Non e possibile mettere a fuoco l’immagine quando il selettore di messa a fuoco e ??????)2*??????? regolato nella posizione “infinito”. ????????????????? ? Non si deve afferrare la videocamera per il solo obiettivo di conversione. ? Quando non si usa l’anello adattatore si suggerisce di rimuoverlo dalla ???? videocamera. ?????3119!?!22!?