На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-HG0872. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
2-189-625-06 (1) ??? English Francais Deutsch Espanol Nederlands ??? ?????????? ??????????????72mm????? ???????????? The Sony VCL-HG0872 wide conversion lens is designed Le convertisseur grand angulaire VCL-HG0872 doit etre Der Sony VCL-HG0872 Weitwinkelkonverter ist zur El objetivo de conversion de gran angular VCL-HG0872 De Sony VCL-HG0872 groothoek-voorzetlens is Wide Conversion Lens ?????????? ??????? for use with the Sony video camera recorder whose filter utilise avec les camescopes Sony a monture d’objectif de Verwendung mit einer Sony-Camcorder mit einem Sony ha sido disenado para videocamaras Sony cuyo ontworpen voor gebruik op een Sony videocamera/ filtro tenga un diametro de 72 mm. is 72 mm in diameter. recorder met een filtermaat van 72 mm diameter. Filterdurchmesser von 72 mm gedacht. 72 mm de diametre. ??????????????????????? Objectif de conversion grand-angle ?????????????????? • ????????????????????? The wide conversion lens must be the same diameter as Pour pouvoir etre fixe correctement, le convertisseur Der Weitwinkelkonverter muss den gleichen El objetivo de conversion de gran angular tendra que Deze groothoek-voorzetlens past alleen op een tener el mismo diametro que el del filtro de su videocamera/recorder met dezelfde filtermaat. Durchmesser haben wie der Camcorder, an dem Sie ihn your camcorder filter. grand angulaire doit avoir le meme diametre que la ????????????????? monture d’objectif du camescope. anbringen wollen. videocamara para poder instalarlo. ?????? • ????????????????????? ?????????????? WARNING WAARSCHUWING ??????????????????????? ?????/Operating Instructions/Mode d’emploi/ ??????????????????????? • ??????????????1????? Do not directly look at the sun through this lens. AVERTISSEMENT ACHTUNG ADVERTENCIA Kijk niet rechtstreeks naar de zon door deze lens. Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ ??????????????????????? Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight. Ne regardez pas le soleil directement a travers ce Schauen Sie durch dieses Objektiv nicht direkt in die No mire directamente al sol a traves de este objetivo. Als u dit wel doet, kunnen uw ogen worden beschadigd Si lo hace, podria provocarse lesiones en los ojos o convertisseur. of kan er verlies van gezichtsvermogen optreden. Sonne. Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per ???????????? ???????????? Cela pourrait entrainer des risques de lesions oculaires Andernfalls kann es zu Augenschaden oder dem Verlust perdida de vision. l’uso/Manual de instrucoes/ / ??????????????? CAUTION ou une baisse du niveau de votre vue. der Sehkraft kommen. / / / • ?????????????? To avoid injury, be careful not to drop the lens. VOORZICHTIG • ????????????????????? ?????????????????????? Careless handling may cause unexpected injury. PRECAUCION Zorg dat u de lens niet laat vallen om beschadiging te ?????? ??????????????????????? ATTENTION Vorsicht Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo. voorkomen. VCL-HG0872 ????????? Pour eviter de vous blesser, veillez a ne pas laisser Achten Sie darauf, den Konverter nicht fallen zu lassen, Es posible que se produzcan lesiones si no los manipula Onvoorzichtigheid kan ongewenste beschadigingen tot ?????????????? ????????? Before attaching the conversion tomber le convertisseur. damit es nicht zu Beschadigungen oder Verletzungen con cuidado. gevolg hebben. ©2004 Sony Corporation Printed in Japan ????????????? ??????????????????????? lens Une mauvaise manipulation peut provoquer des kommt. ??????? ????????????????? First remove the lens hood with the lens cap, the MC blessures. Mangelnde Sorgfalt im Umgang mit den Geraten kann ???????????????????? protector or the filter, and then attach the conversion zu Unfallen fuhren. Antes de colocar el objetivo de Voor het aanbrengen van de ??????????????? ??????????? ????????????????????????? lens to the camcorder. conversion voorzetlens ??????????????????????? ??????????????????????? Avant de fixer le convertisseur En primer lugar quite el parasol con la tapa del objetivo, Verwijder eerst de lensdop en een eventuele zonnekap, ????????????????????????? ??????????????? Retirez le pare-soleil avec le capuchon d’objectif, la Vor Anbringen des Konverters el protector MC, o el filtro, y despues fije el objetivo de MC beschermer of filter en bevestig dan de voorzetlens ??????????????????????????????? ?????????????? ???????????????????? Notes on use protection MC ou le filtre, puis fixez le convertisseur au Nehmen Sie die Gegenlichtblende, den MC-Schutzfilter conversion a la videocamara. op de camcorder. oder ander Filter ab, bevor Sie den Konverter anbringen. ???????????? • Take the wide conversion lens off when transporting camescope. ??????????????????????????? ??? the camcorder. ??????????????????????? • ???VCL-HG0872 • Be sure to put lens caps on the lens when storing. Notas sobre el uso Opmerkingen bij het gebruik ?????? • ?????????????? • Avoid keeping the lens in a very humid place for a Remarques sur l’utilisation Hinweise zur Verwendung • Antes de transportar la videocamara, quitele el • Verwijder de groothoek-voorzetlens van de camera ??????????????????????? • ?????? long period of time to prevent mold. • Detachez le convertisseur grand angulaire lorsque • Nehmen Sie den Weitwinkelkonverter vor dem objetivo de conversion de gran angular. voordat u die vervoert. ?? vous transportez le camescope. Transport ab. • Asegurese de que coloca las tapas en el objetivo • Zorg dat u de lensdoppen op de lens plaatst wanneer Moisture condensation • Replacez les capuchons sur le convertisseur lorsque •Wenn Sie den Konverter lagern, bringen Sie cuando lo guarde. u deze opbergt. ???? If your lens is brought directly from a cold place to a vous le rangez. unbedingt die Objektivschutzkappen an. •Bewaar de lens niet gedurende langere tijd op een ???????????????? • Pour eviter la formation de moisissure, n’entreposez • Bewahren Sie den Konverter nicht langere Zeit in • Evite almacenar el objetivo en un lugar muy humedo zeer vochtige plaats om schimmel te voorkomen. ?? 0.8? warm place, moisture may condense on the lens. To durante mucho tiempo para evitar la aparicion de ??? ????? 3?4? avoid moisture condensation, put the lens in a plastic le convertisseur dans un endroit tres humide pendant feuchter Umgebung auf, da es andernfalls zu moho. Condensvorming Schimmelbildung kommen kann. ???????????????MC?????? ??????? M72 ? 0.75 bag, etc. When the air temperature inside the bag has une longue periode. Condensacion de humedad Als de lens van een koude in een warme omgeving reached the surrounding temperature, take out the lens. ??????????????????????? ??? ??? П96 mm Condensation d’humidite Feuchtigkeitskondensation Si traslada el objetivo directamente de un lugar frio a wordt gebracht, kan vocht condenseren op de lens. ?????????? ????????????????????? ??? ?47 mm Cleaning the wide conversion lens De la condensation peut se former sur le convertisseur Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen otro calido, es posible que se condense humedad en su Plaats de lens bijvoorbeeld in een plastic zak om warmen Raum gebracht, kann sich auf der Linse condensvorming te voorkomen. Als de de l’appareil photo numerique si vous le transportez Attaching the lens ??????????? ?550 g Brush off dust on the surface of the lens with a blower directement d’un endroit froid a un endroit chaud. Pour Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu verhindern, interior. Para evitar que esto ocurra, meta el objetivo en luchttemperatuur in de zak de omgevingstemperatuur Mise en place du ??????? ??? ?????????? brush or soft brush. Wipe off fingerprints or other eviter la formation de condensation, placez le stecken Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel o. a. una bolsa de plastico o similar. Cuando la temperatura heeft bereikt, kunt u de lens uit de zak halen. smears with a soft cloth slightly moistened with a mild convertisseur ????1? detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 is convertisseur dans un sac en plastique ou un autre Wenn die Lufttemperatur im Plastikbeutel die gleiche del interior de la bolsa sea la misma que la temperatura ambiente, saque el objetivo de su interior. Anbringen des Objektivs • ????????????????????? ??????? recommended.) recipient du meme type. Lorsque la temperature de l’air Temperatur hat wie die Umgebung, nehmen Sie das De groothoek-voorzetlens reinigen Colocacion del objetivo ?????????????????? ????1? a l’interieur du sac a atteint la temperature ambiante, Objektiv heraus. Limpieza del objetivo de Stof op de lens kunt u verwijderen met een blaaskwastje De lens plaatsen • ????????????????????? ???????1? sortez le convertisseur du sac. of een zacht borsteltje. Vingerafdrukken en aanklevend ????? Reinigen des conversion de gran angular • ????????????????????? ?????????1? Attaching and removing the Nettoyage du convertisseur grand Weitwinkelkonverters Elimine el polvo de la superficie del objetivo mediante vuil kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht bevochtigd met een mild zeepsopje. (Het gebruik van de ??????????????? ????? supplied lens hood angulaire un cepillo de aire o un cepillo suave. Limpie las huellas reinigingsset KK-LC3 wordt aanbevolen.) (see illustration A) Entfernen Sie Staub auf der Konverteroberflache mit dactilares u otro tipo de manchas con un pano suave einem Staubblaser oder einem weichen Pinsel. Entfernen A 2 ?????? ??????????????????????? Check that the wide conversion lens is firmly attached to Enlevez la poussiere de la surface du convertisseur avec Sie Fingerabdrucke oder andere Flecken mit einem ligeramente humedecido con una solucion detergente une brosse-soufflet ou une brosse douce. Enlevez les ???????????????? poco concentrada. (Se recomienda utilizar el kit de ??????????????????????? the camcorder. ??????????????????????? Attaching the lens hood traces de doigts ou autres saletes avec un chiffon doux weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden limpieza KK-LC3.) Aanbrengen en verwijderen van de bijgeleverde zonnekap Reinigungslosung angefeuchtet haben. (Die legerement humidifie d’un detergent neutre. (Il est ?????????????????????? Verwendung des Reinigungssatzes KK-LC3 wird 1. Loosen the hood securing screw (A-1). recommande d’utiliser le Kit de nettoyage KK-LC3.) (zie afbeelding A) ?????????????????????? 2. Fit the hood in the direction of the arrow. empfohlen.) Colocacion y desmontaje del 2 ??????????????????????? 3. Align the marks on the camcorder and the hood (A- Controleer of de voorzetlens stevig op de camcorder is bevestigd. ??????? 2), fit the hood into the lens, and fasten the hood Fixation et retrait du pare-soleil Anbringen und Abnehmen der parasol suministrado (consulte la ilustracion A) ???????? securing screw firmly. fourni mitgelieferten Gegenlichtblende Compruebe que el objetivo de conversion de gran Aanbrengen van de zonnekap 1Draai de zonnekap-borgschroef los (A-1). ??????????????????????? Removing the lens hood (voir l’illustration A) (siehe Abb. A) angular este firmemente fijado a la videocamara. 2 Plaats de zonnekap op de voorzetlens in de richting ??????????????????????? 1. Loosen the hood securing screw. Assurez-vous que le convertisseur grand angulaire est Vergewissern Sie sich, dass der Weitwinkelkonverter Colocacion del parasol van de pijl. ??????????????????????? 2. Remove the hood by pulling it in the opposite bien attache au camescope. fest am Camcorder angebracht ist. 3 Zorg dat de merktekens op de camcorder en de direction of the arrow. 1. Afloje el tornillo de fijacion del parasol (A-1). zonnekap (A-2) precies tegenover elkaar staan, pas 1 ??????????KK-LC1??????? Fixation du pare-soleil 2. Fije el parasol en el sentido de la flecha. ??? 1. Desserrez la vis d’immobilisation du pare-soleil (A- Anbringen der Gegenlichtblende 3. Alinee las marcas de la videocamara y del parasol de zonnekap op de lens en draai dan de zonnekap- borgschroef stevig vast. 1). B Storing the wide conversion lens 2. Posez le pare-soleil dans le sens de la fleche. 1. Losen Sie die Gegenlichtblende-Befestigungsschraube (A-2), fije el parasol en el objectivo, y apriete (A-1). ???????????????? When not using the conversion lens and its lens hood, 3. Alignez les reperes du camescope et du pare-soleil 2. Bringen Sie die Gegenlichtblende in Pfeilrichtung an. firmemente el tornillo de fijacion del parasol. Verwijderen van de zonnekap ??????????A? store them in the supplied carrying pouch according to (A-2), emboitez le pare-soleil sur l’objectif puis 3. Richten Sie die Markierungen am Camcorder und an Desmontaje del parasol 1Draai de zonnekap-borgschroef los. the following steps. fixez-le avec la vis d’immobilisation. der Gegenlichtblende (A-2) aufeinander aus, setzen 1. Afloje el tornillo de fijacion del parasol. 2 Verwijder de zonnekap door deze recht in de ??????????????????????? 1. Attach the lens cap to the conversion lens. Sie die Gegenlichtblende auf das Objektiv, und ziehen 2. Retire el parasol tirando de el en sentido opuesto al de tegenovergestelde richting van de pijl los te trekken. ?????????????????????? 2. Invert the supplied lens hood and put the conversion Retrait du pare-soleil Sie die Gegenlichtblende-Befestigungsschraube gut la flecha. ?? lens into it. (illustration B) 1. Desserrez la vis d’immobilisation du pare-soleil. fest. 3. Put the conversion lens and lens hood in this state 2. Retirez le pare-soleil en tirant dans le sens oppose a la Opbergen van de groothoek- ??????????????? into the carrying pouch. fleche. Abnehmen der Gegenlichtblende voorzetlens 1. ????????A-1?????????? 1. Losen Sie die Gegenlichtblende-Befestigungsschraube. Almacenamiento del objetivo de Wanneer u de voorzetlens en de zonnekap niet gebruikt, ?????? 2. Ziehen Sie die Gegenlichtblende in umgekehrter conversion de gran angular kunt u ze opbergen in het bijgeleverde draagtasje, op de 2. ??????????????? Specification Rangement du convertisseur grand Pfeilrichtung ab. Cuando no vaya a utilizar el objetivo de conversion de volgende wijze. gran angular y su parasol, guardelos en el estuche de 3. ??????????????????A- Magnification 0.8 angulaire transporte suministrado de acuerdo con los pasos 1 Plaats de lensdop op de voorzetlens. 2???????????????????? Lens structure 3 groups, 4 elements Lorsque vous n’utilisez pas le convertisseur et le pare- 2 Keer de bijgeleverde zonnekap om en plaats de Screw thread for the camcorder Aufbewahren des siguientes. voorzetlens er in. (zie afbeelding B) ???????????? M72 ? 0.75 soleil, rangez-les dans la pochette fournie de la facon Weitwinkelkonverters 1. Fije la tapa al objetivo de conversion. 3 Berg de voorzetlens en de zonnekap in deze stand op ?????????????? Dimensions suivante. Wenn Sie den Weitwinkelkonverter und die 2. Invierta el parasol suministrado y coloque el objetivo in het draagtasje. 1. Attachez le capuchon d’objectif sur le convertisseur. Maximum diameter: o 96 mm (3 7/8 in.) de conversion en el. (ilustracion B ) 1. ????????????? Length: Approx. 47 mm (1 7/8 in.) 2. Inversez le pare-soleil fourni et posez-le sur le Gegenlichtblende nicht verwenden, verstauen Sie die 3. Coloque el objetivo de conversion y el parasol en este Teile wie folgt in der mitgelieferten Tragetasche: 2. ????????????????????? Mass (excluding the caps) Approx. 550 g (1 lb 3 oz.) convertisseur (illustration B). 1. Bringen Sie die Schutzkappe am Konverter an. estado en el estuche de transporte. Technische gegevens ?? Included items Wide conversion lens (1) 3. Posez le convertisseur et le pare-soleil tels quels dans 2. Drehen Sie die mitgelieferte Gegenlichtblende und Vergrotingsfactor 0,8 Lens cap (for the front and la pochette. setzen Sie den Konverter darauf. (Abb. B) Lensconstructie 4 elementen in 3 groepen ?????? back of the lens) (2) 3. Stecken Sie den Konverter und die Gegenlichtblende Especificaciones Schroefdraad voor de videocamera recorder Lens hood (1) in diesem Zustand in die Tragetasche. Aumento 0,8 M72 ? 0,75 ??????????????????????? Carrying pouch (1) Specifications Estructura del objetivo 3 grupos, 4 elementos Afmetingen ??????????????????????? Set of printed documentation Grossissement 0,8 Rosca para montaje en la videocamara Max. doorsnede: o 96 mm ?????????????????? Structure des lentilles 3 groupes, 4 elements Technische Daten M72 ? 0,75 Lengte: Ca. 47 mm Design and specifications are subject to change without Filetage pour le camescope M72 ? 0,75 Dimensiones 1. ????????????????????? Vergro?erung 0,8 Gewicht (zonder beschermdoppen) notice. Dimensions Diametro maximo: o 96 mm ???? Diametre maximal : o 96 mm (3 7/8 po.) Objektivstruktur 3 Gruppen, 4 Elemente Longitud: Aprox. 47 mm Ca. 550 g (gram) 2. ????????????????????? Longueur : Env. 47 mm (1 7/8 po.) Schraubengewinde fur Camcorder Masa (excluyendo las tapas) Aprox. 550 g Bijgeleverd toebehoren Groothoek-voorzetlens (1) Beschermdop (voor de voor- ??????????????B? Poids (sans les capuchons) Env. 550 g (1 lb 3 on.) M72 ? 0,75 Elementos incluidos Objetivo de conversion en achterkant van de lens) (2) 3. 2???????????????????? Articles inclus Convertisseur grand angle Abmessungen para gran angular (1) Zonnekap (1) Maximaldurchmesser: o 96 mm ????????? (1) Tapa para el objetivo (para Tas (1) Capuchon de convertisseur Lange: Ca. 47 mm las partes frontal y Handleiding en documentatie (pour l’avant et l’arriere du Gewicht (ohne Deckel) Ca. 550 g posterior) (2) convertisseur) (2) Mitgeliefertes Zubehor Weitwinkelkonverter (1) Parasol (1) Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens Parasoleil (1) Objektivdeckel (fur Vorder- Funda de transporte (1) voorbehouden, zonder kennisgeving. Etui (1) und Ruckseite des Juego de documentacion Jeu de documents imprimes Objektivs) (2) impresa Gegenlichtblende (1) La conception et les specifications peuvent etre Tasche (1) El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambios modifiees sans preavis. Anleitungen sin previo aviso. Anderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankundigung vorbehalten.
Italiano Portugues Русский ????? ??c?D ??? Fasta linsen Applicazione dell’obiettivo Montar a objectiva L’obiettivo di conversione grandangolare VCL-HG0872 A objectiva de conversao grande angular VCL-HG0872 Широкоугольный конверсионный объектив VCL- VCL-HG0872 ??????????????????????????????????? 4POZ 7$- )( ???????????? NN Sony VCL-HG0872 ??? ??? ??? ?? ??? 72 Подcоeдинeниe объeктивa Sony e stato progettato per l’uso con videocamere Sony e destinada para ser utilizada com videocamaras HG0872 фирмы Sony предназначается для Sony ??? ???? ???f ?????? 4POZ ???b mm? Sony ??? ??? ???????. 4$7 registratore Sony con un diametro filtro di 72 mm. da Sony, cujos filtros possuam 72 mm de diametro. использования при работе с видеокамерой- + , - %! &' ( ) * ! " #$ ????????????????????????? ??????с?????????????????? ??? ??? ??? ????? ???? ??? ?? ?? ??? L’obiettivo di conversione grandangolare deve avere lo A objectiva de conversao grande angular devera ter o рекордером фирмы Sony со светофильтром ./ 01 ?f ?b ??? ???. stesso diametro del filtro della videocamera perche sia mesmo diametro que o filtro da sua videocamara para диаметром в 72 мм. $ - % &' 2" + &' ( ) (3 4 ??? Широкоугольный конверсионный объектив должен . ?? ?? possibile applicarlo. poder ser acoplada. иметь диаметр, одинаковый с диаметром 56$7 8 9: ! " ?? светофильтра, подключаемого к видеокамере. ?ѓ ?? ???????????f ???????????b ??? ??? ??? ??? ?? ????. AVVERTIMENTO AVISO щ?????????????f ???????????????b ?? ??? ??? ??? ?? ? ????. A 2 Non guardare direttamente il sole attraverso l’obiettivo, Nao olhe directamente para o sol atraves desta objectiva. ПPEДУПPEЖДEHИE . ;:+ < 2= > ?%6 @A7 B onde evitare di causare danni agli occhi e problemi alla Caso contrario, pode sofrer lesoes oculares ou perda de He cмотpитe нa cолнцe чepeз этот объeктив. .@A ( CD D 66 * EFGH I HJ > ' IF D vista. visao. Это можeт быть вpeдно для глaз или пpивecти к ?? ?? ???? потepe зpeния. ????????d?е??f ????????d????b ??? ???? ??? ??? ??????. 2 ?Ъ???????????f ?????????????b ?? ? ????? ??? ?? ? ????. CAUTELA PRECAUCAO Per evitare di ferirsi, fare attenzione a non lasciare Para evitar ferimentos, tenha cuidado para nao deixar ВНИМАНИЕ! . KCL M > NOL ,Q*H HJR 9S" cadere l’obiettivo. cair a objectiva. Bо избeжaниe повpeждeний cтapaйтecь нe ypонить T #HJL D 46 (3 )U , D NV 7 M ???????? ???????? ??? ??? ???? ?? La mancanza di attenzione potrebbe causare inaspettati A falta de cuidado durante o manuseamento pode объeктив. .' ??????????e ?? ???????????d ??????????a.$Ќ??????????d? ?? ?? ??? MC ???? ?? ??? ?? ?? ??? danni alla persona. causar lesoes inesperadas. Heбpeжноe обpaщeниe можeт пpивecти к ???????????????f ??????????????b ??? ? ??? ??? ???? ?????. повpeждeнию. 1 Prima di applicare l’obiettivo di Antes de acoplar a objectiva de Перед установкой конверсионного 8' 8Z ,- %! *3 MC ' , W&T @ XYAH B*3 8' ???? ???? ?? ? ?? ?? B conversione conversao объектива . " ) > 4$H • ???????d?????????f • ???????d?????????b • ???? ??? ??? ??? ??? ??? ???? ? ???. Primeiro remova o para-sol de objectiva junto com a • ???d????????f • ???????????b Innanzitutto rimuovere il paraluce obiettivo con il copriobiettivo, la protezione MC o il filtro e poi applicare tampa, o protector MC ou o filtro e, entao, acople a Сначала удалите светозащитную бленду с крышкой • ?????е?????????????f • ??с?х??????????????b • ?? ? ??? ??? ??????. объектива, стеклофильтром с многослойным l’obiettivo di conversione alla videocamera. objectiva na videocamara. покрытием или светофильтром, и затем установите !"# • ??? ??? ? ???? ??? ?? ??? ??? ?? конверсионный объектив на видеокамеру. CA A XYAH 8' • ???? ?? ?? ????. . • ?????????и????????d?????? ????????????????d???????? .,AY[7 A > 9W&T \* $G7 ?? ?? Note sull’uso Notas sobre a utilizacao ( )7 A! IF* ] A^ ?" 4]_ () D WCHL 4A` • ?????f??е????d?????????? ???b?х???d???????????d???? •Rimuovere l’obiettivo di conversione grandangolare • Remova a objectiva de conversao grande angular Пpимeчaния по иcпользовaнию ." ?d???????????????????d??? ??????????????d????b ??? ?? ???? ?? ??? ??? ?? ??? ??? quando si transporta la videocamera. durante o transporte da videocamara. • Следует снять широкоугольный конверсионный ?f ???????? ?? ??? ?? ? ????. ?? ??? ??? ?? ?? • Applicare nuovamente i copriobiettivo in caso di non • Antes de guardar a maquina, verifique se colocou a объектив при транспортировке видеокамеры. $ %&' ???????? ???????????і????d???????? ??? ??? ?? ??? ?? ?? ????. ?? ???? ?? ??? ?? ??? ????? ??? ?? ????? utilizzo. tampa na objectiva. • Пpи xpaнeнии обязaтeльно нaдeвaйтe кpышки нa • Evitare di tenere l’obiettivo in un luogo umido per un • Nao guarde a objectiva num evitar a formacao de, объeктив. ab)7 CD WDS () > S_H () ?%6 I7$ #O F ?є???????????????d??????? ???????????і?????????bc??? ?? ????. ? ,, -$ ????ЇbD ??????????????????????f?? periodo prolungato onde evitare la formazione di durante muito tempo, para impedir que fique com • He оcтaвляйтe этот объeктив нa длитeльноe 2$ D \ H 8' ,H ] ab)7 4 A . > H ] ??? ??? ??? ??? muffa. mofo. вpeмя в мecтax c повышeнной влaжноcтью во ?_V c_S 2) S ?_V c_S 7 A .d ,)J k . a@A7 l <' ,6]7 H ????? e????????? A 1 b ??? ?? ??? ?? ? ?? Vidvinkellinsen maste ha samma diameter som videokamerans filter for att kunna busta ha raggiunto la temperatura ambiente. do mesmo atingir a temperatura ambiente. воздyxa внyтpи пaкeтa доcтигнeт тeмпepaтypы m. KK-LC3 a@A ?? ??????????A?1?f e??????????b (?? A ??) fastas. окpyжaющeго воздyxa, извлeкитe объeктив. ?? ??????????f e???????????ѓ? A 2 d??????? ??? ??? ??? ???? ??? ???? ??? ?? Pulizia dell’obiettivo di Limpeza da a objectiva de Чистка широкоугольного ?? ??????????????A?2?d?????? ??d???????????b ?? ????. VARNING conversione grandangolare conversao grande angular конверсионного объектива )*+ ,!# -./0 ???d???????????f ????? ?? ?? ???? Titta aldrig direkt mot solen genom den har linsen. Eliminare la polvere presente sulla superficie Limpe o po da superficie da objectiva com uma escova 7 A 1 '2 3456 ????? Gor du det kan du skada ogonen, i varsta fall med nedsatt syn som foljd. dell’obiettivo con una spazzola a soffietto o un pennello. sopradora ou uma escova macia. Limpe as dedadas ou Удaлитe пыль c повepxноcти объeктивa c помощью " ) > M)OfH 6b n$ FL o $G7 ?? ?????????f e?????????b 1. ?? ??? ??? ???? ???(A-1). гpyши cо щeткой или мягкой щeтки. Cотpитe e????????????d????b Eliminare impronte o altre macchie con un panno outras manchas com um pano macio levemente отпeчaтки пaльцeв или дpyгиe пятнa c помощью . ! ?? ????????????d????f 2. ??? ??? ???? ????. 3. ???? ??? ??? ???(A-2) ??? ??? ? Observera! morbido leggermente inumidito con una soluzione humedecido numa solucao de detergente suave. мягкой ткaни, cлeгкa cмочeнной cлaбым pacтвоpом ?? ?? ??? ??? ??? ????. detergente neutra. (Si consiglia di utilizzare il kit di (Recomenda-se que utilize o kit de limpeza KK-LC3.) ,!# Var forsiktig sa att du inte tappar linsen. Den kan skadas. pulizia KK-LC3.) моющeго cpeдcтвa. (Peкомeндyeтcя иcпользовaть ???????? ?? ?? ???? Ovarsam hantering kan leda till ovantade skador. комплeкт для чиcтки KK-LC3.) . (A-1) @! n6b7 TH W_fH 8' 1 . ???????? ????????????d???????????? .8, ;`H @! n6bH 8' 2 . ????????????d???????????? ????Ї?b 1. ?? ??? ??? ???? ???. Colocacao e remocao do para-sol (A-2) 2. ??? ???? ?? ???? ??? ?????. Innan vidvinkellinsen fasts Applicazione e rimozione del de objectiva Установка и удаление 8' , @!* " ) > ?S c ! #< ?F l 8' 3 . ??????f e???????????b Ta forst loss motljusskyddet med linslocket, MC-skyddet eller filtret och fast paraluce obiettivo in dotazione поставляемой светозащитной .M)OfH @! n6b7 TH =H 8'* , > @! n6bH ?? ???????????f e????????d??????????b ? B e?????????????????Ї?b ?? ????????d??????????f?? B? darefter vidvinkellinsen pa videokameran. (Ver ilustracao A) ??? ??? ?? ???? (vedere l’illustrazione A) Verifique se a objectiva de conversao grande angular бленды ,!# -./ ?? ???????????????????f Controllare che l’obiettivo di conversione grandangolare esta acoplada firmemente na videocamara. (см. рис. A) .@! n6b7 TH WSfH 8' 1 . ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ??? ?? Angaende anvandning sia saldamente applicato alla videocamera. Убедитесь, что широкоугольный конверсионный .8, 2$! ;`B D ,6 H @! XYAH 8' 2 . ?? ??? ?? ??? ??? ???? ???? ????. • Ta av vidvinkellinsen vid transport. Colocacao da objectiva de объектив установлен надежно на видеокамере. ?? ??? 1. ?? ?? ??? ??? ?????. • Satt tillbaka linsskydden pa linsen nar du inte anvander den. Applicazione del paraluce conversao ??? ??? ???? ??d ?? 2. ??? ?? ??? ??? ?? ? ?? ??? ??? ? • Undvik att under en langre period forvara linsen dar det ar fuktigt, eftersom det obiettivo 1. Afrouxe o parafuso de aperto do para-sol de objectiva Установка светозащитной бленды ( 8.9 ???? ? ??d ? ?? ???????? . ? ???.(?? B) finns risk for mogelbildning. 1. Отверните винт крепления бленды (A-1). ???????? ?????????? ?? 3. ??? ??? ?? ??? ??? ??? ???? ??? 1. Allentare la vite di fissaggio paraluce (A-1). (A-1). 2. Наденьте бленду в указанном стрелкой 67 CD! V 6CO D 8,AY[H 8' , M A ?. Kondensbildning 2. Applicare il paraluce in direzione della freccia. 2. Encaixe o para-sol na direccao indicada pela seta. направлении. . # &[ ?? ????g o NN Om du flyttar linsen direkt fran en kall till en varm plats kan det bildas kondens pa 3. Allineare i segni sulla videocamera e sul paraluce (A- 3. Alinhe as marcas contidas na videocamara com as 3. Совместите метку на видеокамере с меткой на . > W&T n6bH 8' 1 . ????j o ????? ??g ? NN linsens yta. Du undviker kondensbildning genom att stoppa linsen i en plastpase 2), fissare il paraluce sull’obiettivo e serrare marcas contidas no para-sol de objectiva (A-2), бленде (A-2), вставьте бленду в объектив и 8k ., \ H 8'* CD! @ 2)H 8' 2 . ??j ? ????? ??c?????D ? H ?? ?? eller liknande. Nar luften i pasen har fatt samma temperatur som omgivningens saldamente la vite di fissaggio paraluce. encaixe o para-sol na objectiva e aperte o parafuso de затяните винт крепления бленды надежно. B ????ў??? ? ????? ???? ?????? kan du ta ur linsen. aperto do para-sol firmemente. m \ ?ў?? ????????? ???c??????a??D ?? 0.8 Rimozione del paraluce obiettivo Удаление светозащитной бленды 6CO S V ;:+ D @* \ H 8' 3 . ???????????e? ??? ?? 3 ??, 4 ???? Rengoring av vidvinkellinsen 1. Allentare la vite di fissaggio paraluce. Remocao do para-sol de objectiva 1. Отверните винт крпеления бленды. .V ????? ??? ??? ??? ???? ????? Borsta bort eventuellt damm fran linsens yta med en blasborste eller en mjuk 2. Rimuovere il paraluce tirandolo in direzione opposta 1. Afrouxe o parafuso de aperto do para-sol. 2. Удалите бленду, вытягивая ее в направлении, ?????? ??Ї M72 ? 0.75 borste. Torka bort fingeravtryck eller andra flackar med en mjuk duk, latt fuktad alla freccia. 2. Remova o para-sol, puxando-o no sentido oposto ao обратном указанному стрелкой. ?????? ?????? ?? ?? med ett milt rengoringsmedel. (Du rekommenderas att anvanda rengoringssatsen indicado pela seta. ?????? ?? ??: o 96 mm :;+ Cleaning Kit KK-LC3.) ???????э?d??????b ??: ? 47 mm pqr 6) Conservazione dell’obiettivo di Хранение широкоугольного JA t ,# s AH ??????????d???Б?ѓf ??(?? ??): ? 550 g Montering och demontering av det medfoljande conversione grandangolare Armazenamento da objectiva de конверсионного объектива ! " ) 4 ???? ??? ??? ??? ??(1) ?? ?(??? ??? ???) ??? ? ? motljusskyddet Quando non si usa l’obiettivo di conversione conversao grande angular При неупотреблении конверсионного объектива и ее pq0u ? 01 M (2) светозащитной бленды следует сохранить их в (se ill. A) grandangolare e il suo paraluce obiettivo, riporli nella Quando nao for utilizar a objectiva de conversao nem o поставляемом переносном мешочке в SHj ?? ??(1) borsa di trasporto in dotazione con il seguente para-sol de objectiva, guarde-os na bolsa de transporte Kontrollera att vidvinkellinsen sitter fast ordentligt pa videokameran. procedimento. fornecida, seguindo os seguintes passos: нижеприведенной порядке. / wx &' : c_v : &C ??? ???(1) ???? ?? 1. Установите крышку на конверсионный объектив. Hur motljusskyddet fasts 1. Applicare il copriobiettivo all’obiettivo di 1. Coloque a tampa sobre a objectiva de conversao. 2. Направьте поставляемую светозащитную бленду 6C7 / t0 & conversione. 2. Inverta o para-sol fornecido e coloque a objectiva de 6C7 8c uup m&TB (* Hk ) 1. Lossa motljusskyddets fixeringsskruv (A-1). задом наперед и введите конверсионный ??? ? ?? ??? ???? ??? ??? ????. 2. Satt pa motljusskyddet enligt pilen. 2. Invertire il paraluce obiettivo in dotazione e inserirvi conversao sobre o mesmo (ilustracao B). объектив в него. (Рис. B) myk A ! S A6 3. Anpassa market pa videokameran och market pa motljusskyddet till varandra l’obiettivo di conversione. (Illustrazione B) 3. Coloque a objectiva de conversao e o para-sol de 3. Введите конверсионный объектив и m a* C!k W&T (A-2), for in motljusskyddet i linsen och dra at fixeringsskruven ordentligt. 3. Riporre l’obiettivo di conversione e il paraluce objectiva desta maneira dentro da bolsa de transporte. светозащитную бленду в таком состоянии в m1k obiettivo in questo stato nella borsa di trasporto. переносный мешочек. myk @ Hur motljusskyddet tas loss myk V 6CO 1. Lossa motljusskyddets fixeringsskruv. Especificacoes 6& z{Z* 8C] 2. Dra motljusskyddet rakt utat (i pilens motsatta riktning) for att ta loss det. Caratteristiche tecniche Magnificacao 0,8 Технические характеристики Ingrandimento 0,8 Estrutura da objectiva 3 grupos, 4 elementos Kpaтноcть yвeличeния 0,8 . _%L (*S h \ #"J !* 8 Forvaring av vidvinkellinsen Struttura obiettivo 3 gruppi, 4 elementi Rosca de parafuso para a videocamara Cтpyктypa объeктивa 3 гpyппы, 4 компонента Filettatura per montaggio sulla videocamera M72 ? 0,75 Bинтовaя peзьбa для видеокамеры-рекордера Forvara vidvinkellinsen och dess tillhorande motljusskydd i det medfoljande M72 ? 0,75 skyddsfodralet enligt nedan, nar vidvinkellinsen inte ska anvandas. M72 ? 0,75 Dimensoes Габариты Наибольший диаметр: 1. Satt fast linslocket pa vidvinkellinsen. Dimensioni Diametro maximo: o 96 mm o 96 mm (мм) Aprox. 47 mm Comprimento: 2. Vand pa det medfoljande motljusskyddet och satt fast vidvinkellinsen i Diametro massimo: o 96 mm Peso (excluindo tampas) Aprox. 550 g Длинa: Приблиз. 47 mm (мм) Circa 47 mm Lunghezza: motljusskyddet (ill. B). Масса (не включая крышки объектива) 3. Stopp in vidvinkellinsen och motljusskyddet i detta tillstand i skyddsfodralet. Massa (esclusi i cappucci) Circa 550 g Itens incluidos Objectiva de conversao grande Приблиз. 550 g (г) Accessori inclusi Grandangolare (1) angular (1) Комплектность поставки Cappuccio (per il davanti e il Tampa da objectiva (para a Tekniska data retro dell’obiettivo) (2) frente e a traseira da objectiva) Широкоугольный конверсионный объектив (1) Forstoring 0,8 Paraluce per obiettivo (1) (2) Кpышки объeктивa (задняя Linsuppbyggnad 3 grupper, 4 element Borsa di trasporto (1) Para-sol de Objectiva (1) и передняя) (2) Skruvganga for videokamera M72 ? 0,75 Corredo di documentazione Borsa de transporte (1) Светозащитная бленда (1) Matt Max. diam: o 96 mm stampata Documetos impressos Переносный мешочек (1) Langd: Ca 47 mm Набор напечатанной Vikt (exkl. lock) Ca 550 g Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes документации Inkluderade artiklar Vidvinkellins (1) modifiche senza preavviso. sem aviso previo. Linslock (for linsens fram- och baksida) (2) Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. Motljusskydd (1) Pase (1) Uppsattning tryckt dokumentation Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende meddelande.