На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-HG0737Y. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
2-634-807-02 (1) ??? English Restrictions d’emploi • Cuando el objetivo de conversion este instalado en algunas camaras, el peso del objetivo puede hacer imposible fijar la parte del objetivo en su lugar. Le Avec certaines cameras: recomendamos que utilice un tripode o que sujete la parte del objetivo con su – Le flash integre ne peut pas etre utilise. Dans ce cas, desactivez le flash avant mano izquierda. d’utiliser la camera. ??? ?????????? ?????????????????????37 mm????????? This Sony VCL-HG0737Y/HG2037Y wide/tele conversion lens is designed for use – Les fonctions telles que NightShot, NightShot plus, Hologram AF, • Aunque la resolucion se ha mejorado enormemente en comparacion con los objetivos de conversion estandar Sony, la definicion periferica es ligeramente with the Sony video camera recorder (referred to below as “camera”) whose filter NightFraming et la telecommande infrarouge n’agissent pas. ?? ?????????? ?????????????????????? is 37 mm in diameter. Condensation • Cuando utilice la camara con la funcion de enfoque automatico, la imagen inferior a la del centro. ????????????????????????????????? The conversion lens has to have the same diameter as your camera filter to attach. Wide Conversion Lens ????? Si vous portez directement le convertisseur d’un endroit froid dans une piece puede desenfocarse dependiendo del tipo de camara. Cuando ocurra esto, ajuste manualmente el enfoque. chaude, de la condensation peut se deposer sur l’objectif. Pour pallier ce probleme, Tele Conversion Lens ?????? WARNING mettez le convertisseur par exemple dans un sac en plastique. Lorsque la • Cuando utilice la funcion PROGRAM AE (exposicion automatica programada) Do not directly look at the sun through this lens. de la camara, el enfoque automatico no trabajara en algunos modos. En este Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight. temperature a l’interieur du sac est identique a la temperature ambiante, ressortez caso, ajuste manualmente el enfoque. ????????????????????????????????? le convertisseur. •Usted no podra enfocar cuando el selector de enfoque este ajustado al modo infinito. ?????/Operating Instructions/Mode d’emploi/ ????????????????????????????????? Caution on detaching the MC protector Nettoyage du convertisseur • No sujete la camara solamente por el objetivo instalado. ????????????? Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ To remove the MC protector from a conversion lens etc., place a soft cloth over the Enlevez la poussiere de la surface du convertisseur avec une brosse soufflante ou Cuando utilice el objetivo de conversion para gran angular VCL-HG0737Y une brosse douce. Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ • ?????????????? MC protector and unscrew it slowly. (See illustration B.) Essuyez les traces de doigts ou autres saletes avec un chiffon doux, impregne d’une • Cuando utilice un objetivo de conversion para gran angular con un flash, una Be careful not to injure yourself by dropping the lens. Manual de instrucoes/Инструкция по пользованию/ • ???????????????? ??????????????? Careless handling may cause injury. solution detergente legere. (Il est conseille d’utiliser la trousse de nettoyage KK- parte de la pantalla puede obscurecerse en la posicion de gran angular. Cuando ???????????ґ???? LC3.) ocurra esto, ajuste la posicion del zoom hasta que desaparezca el efecto. ?????/?????/?????/ • Cuando utilice un objetivo de conversion para gran angular en la posicion de ??????????????????????? Before attaching the conversion lens telefoto, la imagen puede desenfocarse. Cuando ocurra esto, ajuste el zoom hacia ??????????? First remove the lens hood with the lens cap, the MC protector or the filter, and Deutsch la posicion de gran angular hasta que la imagen quede enfocada. then attach the conversion lens to the camera. Cuando utilice el objetivo de conversion para telefoto VCL-HG2037Y ??????????????? •Utilice el parasol antirreflejo* suministrado como accesorio cuando puedan ???????????????????? ???????????????????????? Notes on use Das Sony Weitwinkel-/Telekonverterobjektiv VCL-HG0737Y/HG2037Y ist speziell producirse reflexiones de la luz solar al videofilmar en exteriores. (Consulte la ????????????????????????? • Use of a filter when the conversion lens is attached is not recommended. fur Sony Videokamerarecorder (im Folgenden „Kamera“ genannt) mit einem ilustracion A.) ??????????????????????? • Remove the conversion lens when transporting. Filterdurchmesser von 37 mm bestimmt. *El parasol antirreflejo se ha fabricado especialmente para la VCL-HG2037Y. ????????????????????????? • Be careful not to subject the lens to mechanical shock while attaching it. Suministrado con la VCL-HG2037Y solamente. ??? Die Durchmesser von Filter und Konverterobjektiv mussen ubereinstimmen. • Cuando utilice un objetivo de conversion para telefoto en la posicion de gran ??????????????????????????????? •Always place the lens caps on the lens when storing. angular, el area periferica de la pantalla puede obscurecerse. Ajuste la posicion ????????????????MC??????????????? • Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent ???????????????????????? ???MC???????????????????????????? mold. VORSICHT del zoom hasta que desaparezca tal efecto. ??????????B??? • Be careful when placing the camera on a table or other flat surface with the Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne. Restricciones en la utilizacion conversion lens mounted. Depending on the camera model, the camera body Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung fuhren. ????????????????????????????????? may be unstable. Dependiendo de su camara: ??? • When the conversion lens is mounted on some cameras, the weight of the lens Sicherheitshinweise zum Abnehmen des MC- –El flash incorporado no podra utilizarse. Cancele el flash antes de utilizar el objetivo de conversion. ??????????????????????? may make it impossible to fix the lens portion in place. We recommend using a tripod or supporting the lens portion with your left hand. Schutzfilters –Usted no podra utilizar funciones tales como NightShot (toma nocturna), • Though resolution has been greatly improved compared with Sony’s standard Wenn Sie den am Konverterobjektiv angebrachten MC-Schutzfilter abnehmen NightShot plus (toma nocturna plus), Hologram AF (enfoque automatico con ??????????????????? conversion lenses, the peripheral resolution is slightly lower than that of the wollen, legen Sie ein weiches Tuch uber den MC-Schutzfilter und schrauben ihn holograma), NightFraming (encuadre nocturno), y control remoto por rayos infrarrojos. center. dann vorsichtig ab. (Siehe Abbildung B.) VCL-HG0737Y ???????????????MC???????????????? •When using the camera with the automatic focus function, the image may be out Lassen Sie das Objektiv nicht fallen. Ansonsten kann es zu Verletzungen kommen. Condensacion de humedad of focus depending on the type of your camera. If this occurs, adjust the focus Durch mangelnde Sorgfalt kann es zu Verletzungen kommen. ??????????????????????????????? manually. Si traslada su objetivo directamente de un lugar frio a otro calido, es posible que se VCL-HG2037Y •When using the camera’s PROGRAM AE, the automatic focus does not function Vor Anbringen des Konverterobjektivs produzca condensacion de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el objetivo en una bolsa de plastico o algo similar. Cuando la temperatura del aire del ??????? in some modes. Adjust the focus manually in this case. • You cannot focus when the focus switch is set to infinity mode. Nehmen Sie die Gegenlichtblende, den MC-Schutzfilter oder ander Filter ab, bevor interior de la bolsa alcance la ambiental, extraiga el objetivo. ©2005 Sony Corporation Printed in Japan • Do not hold the camera only by the attached lens. Sie den Konverter anbringen. • ???????????????????????????????? Limpieza del objetivo de conversion ??????????????? When using the VCL-HG0737Y wide conversion lens Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador u otro suave. • ?????????????????????????????? • When using the wide conversion lens with a flash, a part of the screen may Hinweise zum Betrieb Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un pano suave ligeramente • ???????????????????????????????? darken in the wide-angle position. If this occurs, adjust the zoom position until • Wir raten davon ab, einen Filter zusammen mit dem Konverterobjektiv zu humedecido en una solucion poco concentrada de detergente. (Se recomienda the effect disappears. verwenden. ????? • When using the wide conversion lens at a telephoto position, the image may be • Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab. utilizar el juego de limpieza KK-LC3.) • ??????????????????????????? out of focus. If this occurs, adjust the zoom towards the wide-angle position •Achten Sie beim Anbringen darauf, das Objektiv nirgends anzusto?en. ?????????? • ???????????????????????????????? until the image is in focus. • Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die Schutzkappen auf das Objektiv. Attaching the lens ???? When using the VCL-HG2037Y tele conversion lens • Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht uber langere Zeit hoher Feuchtigkeit Nederlands Mise en place du • Use the supplied accessory *flare-prevention hood when sunlight reflections ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel ansetzen kann. convertisseur • ???????????????????????????????? might occur while shooting outdoors. (See illustration A.) •Treffen Sie geeignete Vorsichtsma?nahmen, wenn Sie die Kamera mit Anbringen des Objektivs ???????????????????????????????? * The flare-prevention hood is made specially for VCL-HG2037Y. angebrachtem Konverterobjektiv auf einem Tisch oder einer anderen Flache Deze Sony VCL-HG0737Y/HG2037Y groothoek/tele-voorzetlens is ontworpen Colocacion del objetivo ?? Supplied with VCL-HG2037Y only. abstellen. Einige Modelle sind unstabil. voor gebruik met een Sony videocamera/recorder (hierna kortweg "de camera" De lens plaatsen • ???????????????????????????????? • When using the tele conversion lens at a wide-angle position, the peripheral area • Bei einigen Kameras kann es vorkommen, dass das Objektiv bei montiertem genoemd) met een filtermaat van 37 mm diameter. Konverterobjektiv aufgrund des hohen Gewichts nicht angebracht werden kann. ???????????????????????????????? of the screen darken. Adjust the zoom position until the effect disappears. Om de voorzetlens te kunnen aanbrengen, moet de diameter gelijk zijn aan de Wir empfehlen, ein Stativ zu verwenden oder das Objektiv mit der linken Hand ?????????????????? Restrictions on use zu stutzen. filtermaat van uw camera. • ???????????????????????????????? Depending on your camera: • Obwohl die Auflosung im Vergleich zu den herkommlichen ???????????????????????????????? – The built-in flash cannot be used. Cancel the flash before use. Konverterobjektiven von Sony wesentlich verbessert wurde, ist die Auflosung WAARSCHUWING am Bildrand etwas geringer als die in der Mitte. Kijk nooit recht in de zon door deze of enige andere lens. ?? A • ???????????????????????????????? – You cannot use functions such as NightShot, NightShot plus, Hologram AF, • Bei einigen Kameras kann das Bild mit dem Autofokus nicht optimal Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid NightFraming and Infra-red remote control. scharfgestellt werden. Fokussieren Sie in einem solchen Fall manuell. veroorzaken. ??????????????????????????????? Condensation • Bei einigen PROGRAM AE-Modi arbeitet der Autofokus der Kamera nicht. • ?????????AE?????????????????????? If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, condensation Fokussieren Sie in einem solchen Fall manuell. Ga voorzichtig te werk bij het verwijderen van de ???????????????????????????????? may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic bag or something •Wenn der Fokussierschalter auf Unendlich steht, ist kein Fokussieren moglich. similar. When the air temperature inside the bag reaches the surrounding • Tragen Sie die Kamera nicht ausschlie?lich am Objektiv. MC beschermer ???????? temperature, take the lens out. Bei Verwendung des Weitwinkel-Konverterobjektivs VCL-HG0737Y Om de MC beschermer van de voorzetlens te verwijderen, pakt u de MC • ??????????????????????????????? •Wenn bei Blitzaufnahmen das Weitwinkel-Konverterobjektiv in der beschermer vast met een zacht doekje en draait u deze langzaam los. ?? Cleaning the conversion lens Weitwinkelposition steht, kann ein Teil des Bildes abgedunkelt sein. Stellen Sie (Zie afbeelding B.) • ???????????????????????????????? Brush off any dust from the surface of the lens with a blower brush or soft brush. das Zoom in einem solchen Fall so ein, dass der Effekt verschwindet. Zorg dat u de lens niet laat vallen om schade of letsel te voorkomen. ??????????????????? Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a • Bei Verwendung des Weitwinkel-Konverterobjektivs in Teleposition kann das Onvoorzichtigheid kan verwondingen tot gevolg hebben. mild detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 is recommended.) Bild schlecht fokussiert sein. In diesem Fall das Zoom in Richtung Weitwinkel ??????????????VCL-HG0737Y????????? einstellen, bis das Bild scharfgestellt ist. Voor het aanbrengen van de voorzetlens • ???????????????????????????????? Bei Verwendung des Telekonverterobjectivs VCL-HG2037Y Verwijder eerst de lensdop en een eventuele zonnekap, MC beschermer of filter en ??W????????????????????????????? Francais • Wenn es bei Aussenaufnahmen zu Reflexionen kommt, bringen Sie die bevestig dan de voorzetlens op de camera. ????????????????T??????????????Ґ mitgelieferte* Gegenlichtblende an. (Siehe Abbildung A.) *Die Gegenlichtblende ist speziell fur den VCL-HG2037Y bestimmt. ?????????? B • ????????????????????????T??????? Le convertisseur grand angle/tele Sony VCL-HG0737Y/HG2037Y est specialement •Bei angebrachtem Tele-Konverterobjectiv konnen die Rander in der Opmerkingen voor het gebruik Die Gegenlichtblende ist nur bei VCL-HG2037Y mitgeliefert. •Het is niet aanbevolen een filter te gebruiken wanneer de voorzetlens is ??????????????????????????????W? concu pour les camescopes Sony (designes ci-dessous par le terme « camera ») Weitwinkelposition abgedunkelt sein. Stellen Sie das Zoom so ein, dass das aangebracht. ayant un diametre de filetage de 37 mm. •Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert. ?????????????Ґ?????????? Problem nicht auftritt. Le convertisseur doit avoir le meme diametre que le filetage de la camera pour •Laat de lens bij het vastmaken nergens hard tegenaan stoten en pas op voor ?????????????VCL-HG2037Y????????? pouvoir etre fixe. Beschrankungen mechanische schokken of trillingen. • ???????????????????????????????? Abhangig von der Kamera kann es zu folgenden Beschrankungen kommen: • Breng altijd beide lensdoppen op de lens aan wanneer u deze opbergt. •Laat de lens niet te lang liggen op plaatsen met veel vocht, om ??????*???????????????????????A? AVERTISSEMENT – Der eingebaute Blitz kann nicht verwendet werden. Schalten Sie den Blitz vor schimmelvorming tegen te gaan. dem Betrieb aus. ?? Ne regardez pas directement le soleil a travers le convertisseur. – Funktionen wie NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming sowie •Wees voorzichtig wanneer u de camera met de voorzetlens er aan vast neerzet Ceci peut causer des lesions visuelles ou entrainer la perte de la vue. * ???????????VCL-HG2037Y????? die Infrarot-Fernbedienung konnen nicht verwendet werden. op een tafel of ander plat oppervlak. Bepaalde modellen camera’s kunnen uit hun evenwicht raken en omvallen. VCL-HG0737Y???????????? Kondensation •Bij sommige camera’s kan het gewicht van de voorzetlens de balans van de • ???????????????????????W???????? Precautions a prendre pour retirer le protecteur MC Wenn das Objektiv direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, camera zodanig beinvloeden, dat het moeilijk wordt de lens stabiel op uw Pour retirer le protecteur MC fixe au convertisseur ou a un autre element de ????????????????????????T???????? onderwerp gericht te houden. In dat geval kunt u de camera beter op een statief l’appareil, recouvrez-le d’un chiffon doux et devissez-le avec precaution. kann sich Kondenswasser auf dem Objektiv bilden. Um dies zu verhindern, ??????Ґ?????????? (Voir l’illustration B.) stecken Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel o.a. Wenn die Temperatur im Beutel zetten of het lensgedeelte met uw linker hand ondersteunen. Pour eviter de vous blesser, veillez a ne pas laisser tomber le convertisseur. die Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie das Objektiv heraus. • Alhoewel het scheidend vermogen van de lens sterk verbeterd is ten opzichte ?????????? van Sony’s standaard voorzetlenzen, zal de resolutie langs de randen van het Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures. ????????????? Reinigen des Konverterobjektivs beeldveld iets minder zijn dan in het midden. Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel • Bij opnemen met een camera met automatische scherpstelling kan het beeld met – ???????????????????????????? Avant de fixer le convertisseur von der Objektivoberflache. deze voorzetlens niet altijd optimaal worden scherpgesteld, afhankelijk van uw – ???????/??????????/????????AF/???? Retirez le pare-soleil avec le capuchon d’objectif, la protection MC ou le filtre, puis Zum Entfernen von Fingerabdrucken oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, type camera. In dat geval kunt u beter handmatig op uw onderwerp ?????/?????????????????? fixez le convertisseur au camera. leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. (Wir empfehlen, das scherpstellen. Reinigungskit KK-LC3 zu verwenden.) • Wanneer u de volautomatische PROGRAM AE functies van de camera gebruikt, ?????? kan in bepaalde standen de automatische scherpstelling niet goed werken. In dat Remarques sur l’emploi ????????????????????????????????? geval kunt beter handmatig op uw onderwerp scherpstellen. • Il n’est pas conseille d’utiliser un filtre avec le convertisseur. • Het is niet mogelijk scherp te stellen wanneer de scherpstelschakelaar op ????????????????????????????????? Espanol • Enlevez le convertisseur lorsque vous transportez la camera. oneindig staat ingesteld. ???????????????????????????????? • Attention de ne pas cogner le convertisseur lorsque vous le fixez. • Til de camera in geen geval ooit aan de voorzetlens op. ????????????????????????????????? • Posez toujours le capuchon sur le convertisseur avant de le ranger. Bij gebruik van de VCL-HG0737Y groothoek-voorzetlens ?????????? • Pour eviter la formation de moisissure, ne laissez pas le convertisseur longtemps •Bij gebruik van de groothoek-voorzetlens met een flitser kunnen delen van het a un endroit tres humide. Este objetivo de conversion para gran angular/telefoto VCL-HG0730Y/HG2037Y ???????? •Attention lorsque vous posez la camera avec le convertisseur sur une table ou Sony ha sido disenado para utilizarse con una videocamara (denominada a partir beeld in de groothoek-stand nogal donker zijn. Als dat hinderlijk zichtbaar is, une surface plane. Certains modeles de camera peuvent etre instables. de ahora “camara”) Sony cuyo filtro tenga un diametro de 37 mm. zoomt u iets verder in totdat de donkere vignettering verdwijnt. ? ?????????????????? ????????????????????????????????? • Lorsque le convertisseur est monte sur certaines cameras, le poids du El objetivo de conversion debera tener el mismo diametro que el filtro de su • Bij gebruik van de groothoek-voorzetlens in de uiterste tele-stand kan het beeld ?????? ???????????????????????????? ????????????????????????????????? convertisseur peut l’empecher de se maintenir en place. Dans ce cas, il est camara para poder instalarlo. wel eens onscherp zijn. In dat geval zoomt u ietwat uit naar de groothoek-stand, ???????? totdat uw onderwerp goed scherp in beeld komt. ?????? ??????????????????????????KK-LC1??? conseille d’utiliser un trepied ou de supporter la partie convertisseur avec la ???????????????????????????? ??????? main gauche. ADVERTENCIA Bij gebruik van de VCL-HG2037Y tele-voorzetlens ???????????????????????????? •Bien que la resolution ait considerablement ete amelioree par rapport aux No mire directamente el sol a traves de este objetivo. •Gebruik de bijgeleverde *zonnekap wanneer het licht bij buitenopnamen zo fel ???????????????????????????? convertisseurs ordinaires Sony, la resolution peripherique est legerement De lo contrario, podria danar sus ojos o causar una perdida de su vista. is, dat er hinderlijke reflecties in de lens kunnen optreden. (Zie afbeelding A.) ???????????????????????????? ???????????? inferieure a celle du centre. * De zonnekap is speciaal ontworpen voor de VCL-HG2037Y. ??????????????????? •Si vous utilisez l’appareil photo avec la mise au point automatique, l’image peut Deze wordt alleen bijgeleverd bij de VCL-HG2037Y. ??????? etre floue avec certaines cameras. Dans ce cas, faites vous-meme la mise au Precaucion al extraer el protector MC • Bij gebruik van de tele-voorzetlens kunnen in de groothoekstand de randen van ?????? ?????????? 0570-00-0066 • ???????????????????????????????? point. Para extraer el protector MC que esta instalado en el objetivo de conversion, het beeld wel eens donker worden. Zoomt u dan iets verder in totdat de donkere ?????? (???????????????????????? ?????? • Lorsque vous utilisez le PROGRAM AE de la camera, la mise au point coloque un pano suave encima de dicho protector y desenrosquelo lentamente. vignettering verdwijnt. ?????? ??????PHS?????????0466-38-0253 • ???????????????????????????????? automatique n’agit pas dans certains modes. Dans ce cas, faites la mise au point (Consulte la ilustracion B.) (???????????????????????????) manuellement. Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo. Beperkingen bij het gebruik ????? ?? • La mise au point n’est pas possible si le selecteur de mise au point est regle sur Es posible que se produzcan lesiones si no los manipula con cuidado. Afhankelijk van uw type camera: ????????9????8? • ??????????????1????? l’infini. – Soms kan de ingebouwde flitser niet gebruikt worden. Schakel voor het • Ne saisissez pas la camera par le convertisseur seulement. opnemen de flitser uit. ???????????9????5? Antes de colocar el objetivo de conversion –De speciale bedieningsfuncties als NightShot, NightShot plus, Hologram AF, ???????????????VCL-HG0737Y??? ???????????? Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle VCL-HG0737Y En primer lugar quite el parasol con la tapa del objetivo, el protector MC, o el filtro, NightFraming en infrarood-afstandsbediening zijn niet te gebruiken. VCL-HG2037Y??????????? • Si vous utilisez le convertisseur grand angle avec un flash, une partie de l’ecran y despues fije el objetivo de conversion a la videocamara. peut s’assombrir en position grand angle. Dans ce cas, ajustez le zoom jusqu’a ce ???????????????? ??????????????? que l’effet disparaisse. Condensvocht ????????????????????????????????? Als de voorzetlens direct vanuit een koude omgeving naar een warme plaats wordt • Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle en position teleobjectif, Notas sobre la utilizacion ????????????????????????????????? l’image peut etre floue a certains moments. Dans ce cas, revenez lentement en gebracht, kan er vocht uit de lucht op de lens condenseren. Om dat te voorkomen, ?????????141-0001??????????6-7-35 • No se recomienda utilizar un filtro cuando se haya instalado un objetivo de verpakt u de lens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de lucht in de ???????? position grand angle jusqu’a ce que l’image soit nette. conversion. plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als de buitenlucht, kunt u de lens ????????? Lorsque vous utilisez le teleconvertisseur VCL-HG2037Y • Antes de transportar el objetivo de conversion, quitelo de la camara. uit de verpakking halen. • Utilisez le pare-soleil antiparasite* fourni si la reflexion du soleil est importante • Tenga cuidado de no someter el objetivo a golpes cuando lo instale. ????????????????????????????????? • Antes de guardar el objetivo, coloquele las tapas. Reinigen van de voorzetlens lors de la prise de vue en exterieur. (Voir l’illustration A.) ??????? *Le pare-soleil antiparasite est specialement concu pour le VCL-HG2037Y. •No guarde el objetivo en un lugar muy humedo durante mucho tiempo para Stof kunt u het best van de lens verwijderen met een blaaskwastje of een zacht Fourni avec le VCL-HG2037Y seulement. evitar que se enmohezca. borsteltje. ??????????? • Tenga cuidado cuando coloque la camara sobre una mesa u otra superficie plana •Lorsque vous utilisez le teleconvertisseur a la position grand angle, la peripherie Vingerafdrukken of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, licht ????????????????????????????????? de l’ecran peut etre plus sombre en position grand angle. Reglez le zoom jusqu’a cuando tenga instalado el objetivo de conversion. Dependiendo del modelo de la bevochtigd met wat mild zeepsop. (Voor de beste resultaten kunnen wij de KK- ????? ce que l’ombre disparaisse. camara, el cuerpo de la misma puede estar inestable. LC3 reinigingsset aanbevelen.)
Condensacao de humidade • ?????d?????????????f • ??? ??? ???? ?? ?????? ??? ??? ?? ??? ??? ??? ? Prima di applicare la lente di conversione • ???????????f ?? ? ?? ??? ????. ???? ????? ???? ?? ??? ??? ?? Fasta linsen Innanzitutto rimuovete il paraluce ed il copriobiettivo, la protezione MC o il filtro e Ao transportar a objectiva directamente de um local frio para um local quente, • ????????????????е??f ?? ?? ?????. podera ocorrer condensacao de humidade na objectiva. Para evitar que isto ocorra, Applicazione dell’obiettivo quindi applicate l’obiettivo di conversione alla videocamera. coloque a objectiva num saco plastico ou algo similar. Quando a temperatura do ar • ???????????????????????d?????f?????? • ???? Sony? ?? ??? ??? ??? ?? ?????? ??? ???? ?? Montar a objectiva contido no saco plastico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva do saco ?d???????????f ?? ?? ????. При съемке Note riguardanti l’impiego plastico. • ???????????????d???????????????????? • ???? ?? ?? ??? ???? ???? ??? ???? ???? ??? ??? ? ??? ????. ?? ???? ???? ??? ??? ????. З?f?????????????????f ??? •Non si raccomanda l’utilizzo di un filtro mentre la lente di conversione e • ??? ???? ????????d???????????????dШ???? • ???? PROGRAM AE? ??? ??? ?? ??? ???? ?? ??? ??? ??? installata sulla videocamera. Limpeza da objectiva de conversao ????Э???????f ?. ?? ???? ???? ??? ??? ????. ?? ?? • Quando trasportate la videocamera mantenete la lente di conversione Remova toda e qualquer sujidade da superficie da objectiva com uma escova • ?????І??????????d??????????????????? • ?? ???? ??? ??? ???? ?? ??? ??? ?? ? ????. sopradora ou escova macia. deinstallata. ??f??d???????f • ??? ??? ?? ???? ????? ????. n:T Limpe as impressoes digitais ou outras manchas com um pano macio levemente • Durante l’installazione fate attenzione a non sottoporre ad urti la lente. humedecido numa solucao de detergente suave. (Recomendamos o uso do jogo de • ???????????????? ???dІ???????????????f??? VCL-HG0737Y ??? ??? ??? ???? ?? • Durante la conservazione mantenete sempre applicato il cappuccio alla lente. limpeza KK-LC3.) ??????????f • ???? ?? ??? ??? ??? ???? ?? ???? ??? ???? ???? A • Per prevenire la formazione di muffa evitate di conservare a lungo la lente in • ??????????????d????f ? ??? ????. ?? ???? ? ??? ??? ??? ? ??? ???? ??? • ??????d??????????????f luoghi molto umidi. ?. • Prestate attenzione quando appoggiate la videocamera su un tavolo od una ?? ??????????? ??????? • ?? ???? ??? ??? ??? ???? ???? ??? ?? ?? ??? ?? superficie piatta mentre e installata la lente di conversione. A seconda del Русский • ????З????????????????d?????????f??d? ??. ?? ???? ???? ??? ??? ??? ?? ?? ?? ???? ???? modello di videocamera, infatti, essa potrebbe assumere una posizione instabile. ????З?d?Ї????f • Su alcune videocamere potrebbe risultare difficoltoso fissare in posizione la • ???З??????????d????????f??d?????Ї??З ????. lente di conversione a causa del proprio peso. Si raccomandiamo pertanto di ?d?Ї????f VCL-HG2037Y ?? ??? ??? ???? ?? utilizzare un treppiede oppure di sostenere la parte della lente con la mano Широкоугольно/телеконверсионный объектив VCL-HG0737Y/HG2037Y • ???? ?? ? ??? ??? ??? ??? ???? *??? ?? ??? ???? sinistra. фирмы Sony предназначается для использования вместе с видеокамерой- ?? ??????????? ??????? ????.(?? A ??) • Sebbene la risoluzione sia stata considerevolmente aumentata rispetto alle lenti рекордером фирмы Sony (далее по тексту: Видеокамера) со светофильтром • ??????d??????????d??????*???????f??? * ??? ?? ??? VCL-HG2037Y ?????. di conversione standard di Sony, la risoluzione periferica e lievemente inferiore диаметром в 37 мм. ? A? VCL-HG2037Y?? ???? ????. rispetto a quella centrale. Настоящий конверсионный объектив должен иметь диаметр, одинаковый с ? ????????? ??????????? ???f • ?? ???? ?? ??? ??? ???? ?? ??? ????? ??? ????. • Durante l’utilizzo della videocamera con la funzione di messa a fuoco диаметром светофильтра, подключаемого к видеокамере. ? ??????????? ??f ? ??? ??? ??? ? ??? ???? ????. automatica, dipendentemente dal modello della videocamera stessa l’immagine • ???З??????????d?????????f?????З????? ???? ?? potrebbe apparire sfocata. In tal caso si consiglia di regolare la messa a fuoco ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ??f manualmente. ???? ?? ?? ?? •In alcune modalita la messa a fuoco automatica non funziona quando si imposta Не смотрите на солнце через этот объектив. ?????? – ?? ???? ??? ? ????. ???? ??? ? ???? ????. la videocamera su PROGRAM AE. In tal caso e necessario regolare la messa a Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или ??????m – NightShot, NightShot plus, Hologram AF, NightFraming, ??? ??? ? потере зрения. fuoco manualmente. B • Non e possibile mettere a fuoco quando il selettore di messa a fuoco si trova su – ?????????f???????????f ? ??? ??? ? ????. – ????????d? ????????? ??e ?????????????? ??e ??????????? ? infinito. Mepы пpeдоcтоpожноcти пpи отcоeдинeнии ?e ???????????? ??????????f ?? ?? • Quando e installata, non afferrate la videocamera unicamente per la lente. ??? ?? ???? ??? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? зaщитной нacaдки ???? ?? ????. ??? ????? ??? ?? ?? ?? ?? ????. ?? ?? ?? Impiego della lente di conversione grandangolare VCL-HG0737Y Чтобы cнять зaщитнyю нacaдкy, пpикpeплeннyю к объeктивy, и т.д., ?????????и??????d???????????f??е????d ??? ?? ??? ?? ??? ?? ????. • Durante l’utilizzo della lente di conversione grandangolare con il flash, nella обepнитe ee мягкой ткaнью и оcтоpожно отвepнитe. (Cм. pиcyнок B) ???????????Ч????f??????????????????d? posizione grandangolare una parte dell’immagine potrebbe apparire scura. In Bо избeжaниe повpeждeний cтapaйтecь нe ypонить объeктив. ?????f ??? ?? ???? tal caso si consiglia di regolare lo zoom sino a quando l’effetto scompare. Heбpeжноe обpaщeниe можeт пpивecти к повpeждeнию. ?? ???? ???? ?? ?? ??? ??? ?? ????. ?? ?? ??? ??? • Durante l’utilizzo della lente di conversione grandangolare alla massima ?????? ?? ?? ??? ?? ?? ???? ???? ??????.(??? ?? KK-LC3? ? posizione tele, l’immagine potrebbe apparire sfocata. In tal caso si consiglia di ?є??????????????f??????????????????d? ??? ?? ?????.) regolare lo zoom verso la posizione grandangolare sino a quando l’immagine Перед установкой конверсионного объектива ????????????????f????? ?????? ?????f? appare a fuoco. Сначала удалите светозащитную бленду с крышкой объектива, зaщитной нacaдкой или светофильтром, и затем установите конверсионный объектив Impiego della lente di conversione tele VCL-HG2037Y на видеокамеру. • Durante le riprese all’esterno, in presenza di riflessi solari si consiglia di ??c?D utilizzare il *paraluce antibagliore fornito in dotazione. (Vedere l’illustrazione A.) Примечания по пользованию Svenska * Il paraluce antibagliore e stato esclusivamente concepito per la VCL-HG2037Y. • При установке конверсионного объектива не рекомендуется применить VCL-HG0737Y/HG2037Y Sony Esso viene quindi fornito esclusivamente con la VCL-HG2037Y. светофильтр. 4POZ 7$- )( : )( :?? ???????????? NN???? & ' % $ !" # • Quando si impiega la lente di conversione tele in posizione grandangolare, le • При транспортировке снимите конверсионный объектив. ?? 4POZ ???c????o???pDb ?@ " < A / 01 23 4 56 .7 89 :# $; <= 9 > Sony +, - . () * aree periferiche dell’immagine di scuriscono. In tal caso regolate lo zoom sino • При установке объектива надо соблюдать осторожность, чтобы не ?????????????????с????????b BC Denna Sony VCL-HG0737Y/HG2037Y vidvinkel-lins/telelins ar avsedd att allo scomparire dell’effetto. подвергнуть его механическому удару. BF:. G H! I . A / 01 D- " 01 23 2; E( anvandas med en Sony videokamera (harefter benamnd ”kamera”) vars Limitazioni d’impiego • При хранении обязательно надевайте крышки на объектив. filterdiameter ar 37 mm. • Не оставляйте объектив в месте повышенной влажности длительное ?? Linsen maste ha samma diameter som kamerafiltret for att kunna sattas pa. A seconda del tipo di videocamera: время во избежание покрытия его плесенью. ??????????b – Non e possibile utilizzare il flash incorporato. Prima dell’impiego della • Надо соблюдать осторожность при постановке видеокамеры, оснащенной ????????????????b videocamera la funzione flash deve pertanto essere disabilitata. конверсионным объективом, на стол или другую плоскую поверхность. B !" &JK 8/ : D L MN O VARNING! – Non e possibile utilizzare funzioni quali NightShot, NightShot plus, Hologram Некоторые видеокамеры могут стоять нестабильно. B%: 2P P E:) 4; IN HQR 2; 3S !" T Titta inte direkt in i solen genom denna lins. AF, NightFraming e telecomando all’infrarosso. • Когда конверсионный объектив установлен на некоторые видеокамеры, ?.$ Ќ??с??? Det kan skada ogonen eller orsaka synforlust. по причине веса объектива невозможно фиксировать часть объектива на ?????????????? .$ Ќ???d????????? .$ Ќ???d Condensa ????????bc??? BD MC место. Рекомендуется применить треногу или поддерживать часть Spostandola repentinamente da un luogo freddo ad uno caldo, sulla lente potrebbe ????????d????b 3- ]^:# < -# G14 MC 14 WP X 1 01 *Y ,[ L : . MC 14 UVN Att tanka pa nar du tar bort MC-skyddet объектива левой рукой. \ B < formarsi della condensa. Per evitare questo fenomeno collocate la lente in un • Хотя разрешающая способность этого объектива в значительной степени ?????????????b 5 B Y 3 *_9> Du tar bort MC-skyddet genom att lagga en mjuk duk over skyddet och sedan sacchetto di plastica o in un corpo analogo. Essa potra quindi essere estratta una forsiktigt skruva av det. (se illustration B). volta che la temperatura dell’aria all’interno del sacchetto ha raggiunto la nuova улучшена по сравнению со стандартным типом фирмы Sony, разрещение B ` = a L bc= ,d4(# # ef H$ - Var forsiktig sa att du inte tappar linsen. Den kan skadas. temperatura ambiente. периферийной зоны несколько снижается в сравнении с центральной ???????? B # e= g4c P E:) 2; 3S < P bh K a Ovarsam hantering kan leda till ovantade skador. зоной. ??????????a.$Ќ??????????d???????????? Pulizia della lente di conversione • При использовании видеокамеры с функцией автоматической ???b фокусировки, может происходить смещение фокуса снимаемого Innan linsen fasts Per rimuovere dalla superficie della lente qualsiasi traccia di polvere, fate utilizzo изображения в зависимости от модели видеокамеры. При возникновении 3 L E.# G1 Gk ,A / 4; MC 1 , ] 0j * M UVN# O4; G1 di un soffiatore a pennello o di un pennello morbido. i Ta forst loss motljusskyddet med linslocket, MC-skyddet eller filtret och fast Per rimuovere le impronte digitali od altre macchie impiegate un panno morbido такого явления отрегулируйте фокус вручную. ???? B- darefter linsen pa kameran. lievemente inumidito con una soluzione detergente blanda. (Si raccomanda • При использовании функции PROGRAM AE видеокамеры • ?????????d?????????b l’utilizzo del kit di pulizia KK-LC3.) автофокусирование не осуществляется на некоторых моделях. • ??????????b Отрегулируйте фокус вручную в этом случае. • ?????d?????????????b Anmarkningar gallande bruk • Невозможно фокусировать при установке переключателя фокуса на • ???????????b !"# $%&' • Bruk av filter nar linsen ar pasatt rekommenderas inte. режим безбрежности. • ???????????????????b . m n:T N A / & l# Le O • • Ta av linsen vid transport. Portugues • Не следует держать видеокамеру, захватывая только за прикрепленный • ???????????????????????d?????b?????? BN N UVN# G1 • • Var noga med att inte utsatta linsen for mekaniska stotar da den satts pa. объектив. ?d???????????b . <:T ] Nk; 3 3 % o a L bc= • • Satt alltid pa linsskydden vid forvaring. При пользовании конверсионным широкоугольником VCL-HG0737Y • ???????????????d???????????????????? • •Linsen ska inte ligga pa ett mycket fuktigt stalle en langre tid for att undvika att • При пользовании конверсионным широкоугольником вместе с лампой- ??b?????????????????b BVq N L 0j; *Y i p$ • mogel bildas. Esta objectiva de conversao grande angular/telefoto VCL-HG0737Y/HG2037Y da • ???4POZѓ??????бdЧ??????я???????d?ш??? B- 2 3 *N IQ4 , N+ 8- E,9 2 3 P # r-m O •Var forsiktig nar kameran stalls pa ett bord eller annat plant underlag med Sony e destinada para ser utilizada com videocamaras da Sony (referidas abaixo вспышкой, часть экрана может быть затемнена в широкоугольном я?????????я?b 3S B < E. # Ks ^):N A0 4; 4 , L 3 *Y4 N bh aV= • режиме. При возникновении такого явления отрегулируйте трансфокацию konvertern monterad. Beroende pa vilken kameramodell som anvands, kan como “camara”) que possuem filtro de 37 mm de diametro. до исчезновения этого эффекта. • ????????????????d??????????????????? B 3 $ i : IQ4 i ) 23 O; 3 G)t sjalva kameran bli ostadig. A objectiva de conversao devera possuir o mesmo diametro que o filtro da camara ??b??d???????b • • Nar linsen ar monterad pa vissa kameror, kan tyngden hos linsen gora det para poder ser acoplada. • При пользовании конверсионным широкоугольником в положении • ?????? 130(3". "& ???d????????????????b? F 3 P ]V_ n:T 3 j 23 P 3 o# L E. N “телефото”, может происходить смещение фокуса снимаемого omojligt att halla linsdelen stabil. Vi rekommenderar anvandning av ett stativ изображения. При возникновении такого явления отрегулируйте ????????????b Bu) v L ]V_ $ N= 4; _9w kJk c & # e B 2+4 -# IQ4 eller att stodja linsdelen med vanster hand. ADVERTENCIA • ??????????????d????b 2lP ,$ Sony # 9 8:. 89%# x)m y F= Gj # • • Fastan skarpan har forbattrats avsevart jamfort med Sonys standardlinse, ar трансфокацию в положение широкоугольного режима до точного • ??????d??????????????b BV. I i J1 1; 0z фокусирования изображения. skarpan i kanterna nagot samre an i mitten. Nao olhe directamente o sol com esta objectiva. : H9R: V. {9 K 89% 23 1 ,p H9R: V. -|4 & # 3 & = N • i •Nar kameran anvands med autofokusfunktionen, kan det handa att bilden inte Se o fizer, podera lesar os olhos ou provocar a perda da visao. При пользовании конверсионным телеобъективом VCL-HG2037Y ?? 7$- )( : ??????? 4 H9R: V. ^:# G1 ,!" gc Q BI 3 UN i B ar i fokus beroende pa vilken typ av kamera som anvands. Om detta skulle • Применяйте поставляемую фирмой *противоблинковую бленду в том • ?????????????????????d???????э?b??d? PROGRAM AE • intraffa, justera fokus manuellt. Cuidados a ter quando desmontar o protector MC случае, когда отражение солнечных лучей может возникать при съемке ??э???d??????b H9R: V. P 3 P }: p p o & N • Nar kamerans PROGRAM AE anvands, fungerar inte autofokus for en del Para retirar o protector montado na objectiva de conversao etc., coloque um pano на открытом воздухе. (Cм. pиcyнок A) • ??????????????d????????b??d???э????? B h I P 4 H9R: V. ^:Y; BU Y4w o# P p i lagesval. Stall i sa fall in fokus manuellt. macio sobre o protector MC e desenrosque-o lentamente. (Veja a ilustracao B.) * Противоблинковая бленда выпускается применительно к объективу ?d??????b B < O *Y4 L H9R: V. d - ^:Y N H9R: V. ^:Y IN3S O • • Det gar inte att stalla in fokus nar fokusomkopplaren ar installd pa Para evitar ferimentos, tenha cuidado para nao deixar cair a objectiva. VCL-HG2037Y. ?? 7$- )( : ??????? B^P < : . 3 I)~ O • oandlighetslaget. A falta de cuidado no seu manuseamento pode provocar lesoes. Бленда поставляется исключительно с объективом VCL-HG2037Y. • ??????d??????????d??????*???????bc??? VCL-HG0737Y • Hall inte i kameran endast i den pasatta linsen. • При пользовании конверсионным телеобъективом в положении AD (" !" широкоугольника периферийная зона экрана может быть затемнена. ????????? 7$- )( : ???b 4V *Y4 P 23 1 / ]V_ 2lP ,XJP & # m & = N • Nar vidvinkellinsen VCL-HG0737Y anvands Antes de acoplar a objectiva de conversao Отрегулируйте трансфокацию до исчезания данного эффекта. • Nar vidvinkellinsen anvands med en blixt, kan det handa att en del av skarmen ? 7$- )( : ??b Bk -q 2 L a4V *Y ^:# G1 ,!" gc Q B • blir mork i vidvinkellaget. Om detta skulle intraffa, justera zoomen tills effekten Primeiro remova o para-sol de objectiva junto com a tampa, o protector MC ou o Ограничения по пользованию • ??????????????d???ш???э?b???э??????? gc Q BH9R: V. {9 K 89% 23 1 ,E *Y4 P m & = N forsvinner. filtro e, entao, acople a objectiva na camara. В зависимости от видеокамеры: ??b i B 9R# 89% V. G 2 L 4V *Y ? # a4V ^:# G1 ,!" • Nar vidvinkellinsen anvands i telelaget, kan det handa att bilden inte ar i fokus. – Нельзя использовать встроенную лампу-вспышку. Отключите лампу- ?????? VCL-HG2037Y )* !" Om detta skulle intraffa, justera zoomen mot vidvinkellaget tills bilden ar i Notas acerca da utilizacao вспышку перед пользованием. * + • fokus. • Nao recomendamos o uso de um filtro quando houver uma objectiva de – Нельзя использовать функции, такие как NightShot, NightShot plus, ??????g ] Nk; D ] 3= g4c & c= v N" 23 N P }" *N M 3 = A . – ?????????b???????????b 5 Nar telelinsen VCL-HG2037Y anvands conversao acoplada. Hologram AF, NightFraming и инфракрасное дистанционное управление. – ????????d? /JHIU4IPU ??a/JHIU4IPU QMVT ??a)PMPHSBN "' B VCL-HG2037Y Y 3 *_9> {9 ? P % * $ %%K N% }" *N M i • Anvand det medfoljande *skyddet mot linsoverstralning om solreflexer skulle • Remova a objectiva de conversao quando for transporta-la. ??a/JHIU'SBNJOH ??????????b VCL-HG2037Y kunna intraffa under filmning utomhus (Se illustration A). • Durante a colocacao da objectiva, tome cuidado para nao sujeita-la a choques Конденсация влаги B $ * ^P P • * Skyddet mot linsoverstralning ar specialgjort for VCL-HG2037Y. mecanicos. Если объектив перенесен из холодного места в теплое, то на объективе ?? ^:Y; B M / # 0z 0N A:% P 4+ *Y4 P # & N Medfoljer endast VCL-HG2037Y. • Coloque as tampas nas objectivas sempre que for guarda-las. может произойти конденсация влаги. Во избежание этого поместите ????????????????d???????????b?х???d?? Bk !" -q 2; L a4V *Y4 •Nar telelinsen anvands i vidvinkellaget, blir ytterkanterna av skarmen morka. •Para evitar a formacao de bolor, nao deixe a objectiva num local muito humido объектив в пластиковый пакет или т.п. Когда температура воздуха внутри ??????????????b??????????????????d??? Justera zoomen tills effekten forsvinner. durante um periodo prolongado. пакета достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив. ???b !"# ,- . •Tome cuidado quando for colocar a camara sobre uma mesa ou qualquer outra Begransningar for anvandning superficie plana com a objectiva de conversao instalada. Conforme o modelo da Чистка конверсионного объектива ?????? :I 3 : i i N3? K XJ- & 23 O 1 B& O :1 XJ- ] l# G1 B Beroende pa vilken kamera som anvandas: camara, o corpo da camara pode apresentar instabilidade. Очистите поверхность объектива от пыли при помощи груши с щеткой или ???????????і????b??????????????????d? Hologram AF NightShot plus NightShot ? – Den inbyggda blixten kan inte anvands. Stang av blixten fore anvandning. • Quando se instala a objectiva de conversao em algumas camaras, o peso da мягкой щетки. Сотрите отпечатки пальцев или другие пятна с помощью ????????????????bc???? ,, -$ ????ЇbD 4; 4; 4; T ?p |4 & 3 O 1 ? –Det gar inte att anvanda funktioner som NightShot, NightShot plus, Hologram objectiva pode dificultar a fixacao da objectiva. Neste caso, recomendamos o uso мягкой ткани, слегка смоченной слабым раствором моющего средства. B] h nm /w # # G3 4; NightFraming AF, NightFraming och infrarod fjarrkontroll. de um tripe ou apoiar a parte da objectiva com a mao esquerda. (Рекомендуется использовать комплект для чистки KK-LC3.) • Apesar do grande aperfeicoamento que houve na resolucao das objectivas 1 2 + /0 Kondensation comparado com as resolucoes das objectivas convencionais da Sony, a resolucao ??? *Y ,IQ H$ - B L #,9? latt med en mild diskmedelslosning. (Anvandning av rengoringssatsen KK-LC3 ajustado no modo infinito. ??? ??? ?? ??? ?? ????. rekommenderas.) • Nao segure a camara somente pela objectiva acoplada. ????????????????????????????????????????????????????? ?? ???? ??? ??? ??? ????. Quando utilizar a objectiva de conversao grande angular VCL-HG0737Y ????????????©?f Italiano • Quando utilizar a objectiva de conversao grande angular com um flash, uma ??????????????????????????f MC ???? ?? ? ?? ?? parte do ecran pode ficar escurecida na posicao grande angular. Caso isto ocorra, regule a posicao do zoom ate que o efeito desapareca. ??? ??? ??? MC ????? ????? MC ????? ???? ??? ?? • Quando utilizar a objectiva de conversao grande angular numa posicao telefoto, ?ѓ ?? ??? ??????.(?? B ??) Questa lente di conversione tele/grandangolare Sony VCL-HG0737Y/HG2037Y e a imagem pode ficar desfocada. Caso isto ocorra, ajuste o zoom em direccao a ??????????f ??? ???? ??? ??? ??????. ?? ? ????? ??? ?? ? ????. stata realizzata per l’utilizzo a bordo di una videocamera Sony (d’ora in avanti posicao grande angular ate que a imagem fique focada. щ???????????????f semplicemente definita “videocamera”) provvista di filtro di diametro da 37 mm. Quando utilizar a objectiva de conversao telefoto VCL-HG2037Y Per poterla montare sulla videocamera, essa deve pertanto avere lo stesso diametro •Utilize o acessorio de proteccao contra luminosidade* fornecido, durante a ??? ?????? ??? ??? ???? ?? del filtro. filmagem em exteriores (ar livre) quando ocorrer reflexos da luz solar. (Veja a ?? ?? ??? MC ???? ?? ??? ?? ?? ??? ??? ? ??? ??? ? ilustracao A.) ????????????????????d???????????????d? ??? ?????. ???????f???? B? ATTENZIONE * A proteccao contra luminosidade foi feita exclusivamente para a objectiva ????????d?е??f VCL-HG2037Y. Non osservate il sole direttamente attraverso questa lente. Fornecida somente com a objectiva VCL-HG2037Y. ?Ъ???????????f ???? ?? Cio potrebbe infatti causare lesioni agli occhi o la perdita della vista. • Quando utilizar a objectiva de conversao telefoto numa posicao grande angular, • ??? ??? ???? ?? ??? ??? ???? ?? ?? ?????. a area periferica do ecran ficara escurecida. Caso isto ocorra, ajuste a posicao do ???????? • ?? ??? ??? ??? ???? ????. Cautela durante la rimozione della protezione MC zoom ate que este efeito desapareca. ??????????e?????????????d????????????? • ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??????. • ??? ??? ??? ??? ?? ?? ???? ????. Per rimuovere la protezione MC applicata all’obiettivo di conversione copritela con Restricoes acerca da utilizacao ??f • ??? ??? ?? ????? ???? ? ??? ???? ??? ???? ????. un panno morbido e quindi svitatela delicatamente. (Vedere l’illustrazione B.) Dependendo da camara: • ??? ??? ??? ???? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ??????. ? Fate attenzione a non ferirsi lasciando cadere la lente. –Nao se pode utilizar o flash incorporado. Cancele o flash antes de utilizar. ???? ?? ??? ???? ??? ?????? ??? ????. La mancanza di cautela potrebbe causare lesioni alla persona. – Nao se pode utilizar funcoes, tais como, NightShot, NightShot plus, Hologram • ?????????d?????????f AF, NightFraming e telecomando infravermelho. • ??????????f