На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Конверсионный объектив SONY VCL-HG0737X. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY VCL-HG0737X. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Фото и видеокамеры / Фоторамки
Тип устройства
Конверсионный объектив
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY VCL-HG0737X
Еще инструкции
Фото и видеокамеры / Фоторамки SONY, Конверсионные объективы SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
17 Мая 2021 г.
Просмотры
77 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
105.37 Кб
Название файла
sony_manual_vcl_hg0737x.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3-067-111-11(1)     English                                 Francais                                Deutsch                                Espanol                                 Nederlands                              Svenska
    Wide Conversion Lens                                    Before using this lens, please read this manual  Avant d’utiliser ce convertisseur, veuillez lire  Vor der Verwendung dieses Objektivs lesen Sie  Antes de utilizar este objetivo, lea detenidamente  Lees, alvorens deze lens in gebruik te nemen, de  Las noggrant igenom bruksanvisningen innan
    thoroughly and retain it for future reference.  attentivement ce manuel et le conserver pour toute  bitte diese Anleitung grundlich durch, und  el manual y conservelo para futuras referencias.  gebruiksaanwijzing aandachtig door en bewaar  linsen tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
    reference future.                       bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.                                         deze voor eventuele naslag.
    Notes on use                                                                                                           Notas sobre la utilizacion                                                      Att observera angaende bruk
    Operating Instructions   Manual de instrucoes           • Be sure to put lens caps on the lens when  Remarques sur l’emploi             Hinweise zur Verwendung                • Cerciorese de colocar la tapa del objetivo antes  Voorzorgsmaatregelen bij    • Kom ihag att satta pa locken pa linsen fore
    Mode d’emploi            Рoeiaianoai ii                   storing.                              • Veillez a remettre les capuchons du   • Immer sicherstellen, da? beim Ablegen der  de guardar la camara.             het gebruik                              forvaring.
    Objektivdeckel angebracht ist.
    Bedienungsanleitung        eniieuciaaie?                • Avoid keeping the lens in a very humid place  convertisseur grand-angulaire avant de le  • Vermeiden Sie es, das Objektiv langere Zeit an  • Evite guardar el objetivo en un lugar muy  • Breng voor het opbergen de lensdoppen op de  • Forvara inte vidvinkellinsen pa en fuktig
    for a long period of time to prevent mold.  ranger.                                                                    humedo durante mucho tiempo a fin de evitar  lens aan.
    Manual de instrucciones                     AAA         • Avoid putting the camera on the desk with  • Evitez d’entreposer le convertisseur dans un  Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit  que se enmohezca.               • Bewaar de lens op een plaats met niet te veel  plats under lang tid, eftersom det kan orsaka
    mogelskador.
    Gebruiksaanwijzing       CCC                              the wide-conversion lens attached because  endroit humide pendant longtemps. De la  aufzubewahren, um Schimmelbefall zu  • Evite colocar la camara sobre una mesa con el  vocht, om schimmelvorming te voorkomen.  • Undvik att placera kameran pa ett bord med
    verhindern.
    moisissure pourrait se former.
    objetivo de conversion para gran angular
    Bruksanvisning           KKK                              some cameras may be unstable.         • Evitez de poser l’appareil photo sur une table  • Legen Sie nicht die Digitalkamera/Camcorder  instalado porque se inestabilizaria.  • Plaats een camera met daarop de groothoek-  vidvinkellins pamonterad. Det kan gora vissa
    • Though peripheral resolution has been                                                                                                                          voorzetlens niet op een bureau of tafelblad, want
    Istruzioni per I’uso                                      greatly improved compared with other Sony  guand le convertisseur grand-angulaire est fixe  mit angebrachtem Konverterobjektiv auf dem  • Aunque la resolucion periferica se ha mejorado  bepaalde camera’s kunnen niet stabiel blijven  kameror ostadiga.
    parce que certains appareils sont instables.
    Tisch ab, weil manche Digitalkameras/
    conversion lenses up to now, the peripheral  • Bien que la resolution peripherique de cet  Camcorder unstabil sein konnen.  notablemente en comparacion con los objetivos  staan.                    • Fastan kantskarpan har forbattrats avsevart
    de conversion Sony existentes hasta el momento,
    VCL-HG0737X                                               performance is slightly lower than that of the  objectif ait ete considerablement amelioree par  • Obwohl die periphere Auflosung im Vergleich  el rendimiento periferico es ligeramente inferior  • Alhoewel de beeldscherpte aan de randen sterk  jamfort med tidigare vidvinkellinser fran
    center.                                rapport aux autres objectifs de conversion Sony,  zu fruheren Sony-Konverterobjektiven  al del central.                 verbeterd is ten opzichte van eerdere Sony  Sony, sa ar skarpan i kanterna nagot samre an
    • During photography using the wide      sa performance peripherique est legerement  bedeutend verbessert wurde, ist die Scharfe im  • Durante la fotografia utilizando el objetivo de  voorzetlenzen, blijft de scherpte langs de randen  i mitten.
    ©2001 by Sony Corporation  Printed in Japan                                                                                                                                                                              iets minder dan in het midden van het beeld.
    conversion lens, the image is sometimes out-  inferieure a celle du centre.    Randbereich etwas geringer als in der Mitte.  conversion para gran angular, la imagen puede                           • Vid fotografering i televinkellage (T) med
    of-focus at the telephoto (T) position. If this  • Pendant la photographie au convertisseur  • Beim Fotografieren mit dem  quedar a veces desenfocada en la posicion de  • Tijdens het fotograferen met de groothoek-  vidvinkellinsen pamonterad kan det ibland
    voorzetlens, met de camera in de telestand (T)
    happens, move the zoom ratio towards a  grand-angulaire, l’image n’est pas toujours nette  Weitwinkelkonverter-Objektiv ist das Bild  telefoto (T).  Cuando suceda esto, mueva la  kan het beeld soms niet goed scherp zijn. In dat  handa att bilden forlorar skarpan. Andra i sa
    wide-angle (W) position and select a position  en position teleobjectif (T). Si le cas se produit,  manchmal in Tele-Stellung (T) unscharf. In  proporcion de zoom hacia la posicion de gran  geval kunt u beter met de zoomknop iets verder  fall zoominstallningen mot vidvinkellage (W)
    where the image is in-focus.           deplacez le zoom vers la position grand-  diesem Fall das Zoomverhaltnis etwas zur  angular (W) y seleccione una posicion en la que  van uw onderwerp naar de telestand uit-zoomen  tills bilden blir skarp igen.
    • When removing the MC protector from the  angulaire (W) et selectionnez une position  Weitwinkel-Stellung (W) hin verstellen und eine  la imagen quede enfocada.  (W) en een beeldhoek kiezen waarbij uw  • Hall en mjuk tygtrasa mot MC-skyddet och ta
    wide conversion lens, hold a soft cloth against  permettant d’obtenir une image nette.  Position wahlen, wo das Bild scharf ist.  • Para extraer el protector MC del objetivo de  onderwerp goed scherp is.  loss det forsiktigt, nar MC-skyddet ska tas
    the MC protector, and gently loosen it.  • Lorsque vous enlevez la protection MC du  • Beim Entfernen des MC-Protektors vom  conversion para gran angular, coloque un pano  • Om de MC beschermer van de groothoek-  loss fran vidvinkellinsen. Underlatenhet att
    convertisseur grand-angulaire, desserrez-la  Weitwinkelkonverter-Objektiv halten Sie ein  suave contra el protector MC, y aflojelo
    Failure to do so might result in unexpected                                                                                                                    voorzetlens te verwijderen, pakt u met een zacht  gora sa kan latt resultera i skada.
    injury.                                doucement en la tenant avec un chiffon doux.  weiches Tuch gegen den MC-Protektor und  suavemente.  Si no lo hiciese asi, podria  doekje e.d. de MC beschermer vast en draait u
    Vous risquez sinon de vous blesser.     losen Sie ihn sanft. Andernfalls besteht die  producirse lesiones inesperadas.                                        Begransningar vid
    Restrictions on use                     Restrictions d’emploi                    Gefahr von Verletzungen.              Restricciones de utilizacion              deze langzaam los. Als u het zonder doekje doet,
    zou u uw vingers kunnen verwonden.
    • The built-in flash cannot be used. Cancel the  • Le flash ne integre peut pas etre utilise.  Einschrankungen zur     • No sera posible utilizar el flash incorporado.                                anvandning av
    flash before use.                      Desactivez le flash avant d’utiliser le  Verwendung                             Antes de usar el objetivo, cancele el flash.  Beperkingen bij het gebruik     vidvinkellinsen
    • On some cameras, the LASER LINK, SUPER  teleconvertisseur.                                                           • En algunas videocamaras no podran utilizarse  • Met deze lens is uw ingebouwde flitser niet te  • Den inbyggda blixten kan inte anvandas
    LASER LINK, NIGHTSHOT function, SUPER  • Sur certains appareils, les fonctions LASER  • Der eingebaute Blitz kann nicht verwendet  las funciones LASER LINK, SUPER LASER  gebruiken. Schakel de flitser uit voor u gaat  tillsammans med telelinsen. Stang av blixten
    NIGHTSHOT function, and remote         LINK, SUPER LASER LINK, NIGHTSHOT et    werden. Vor der Verwendung den Blitz    LINK, NIGHTSHOT, ni SUPER NIGHTSHOT,    fotograferen.                          fore fotografering.
    ausschalten.
    commander, etc. cannot be used.        SUPER NIGHTSHOT ne peuvent pas etre    • Bei manchen Kameras kann es sein, da? LASER  ni el mando a distancia, etc.   • Bij sommige camera’s zullen functies zoals  • Med vissa kameror ar det inte mojligt att
    LASER LINK, SUPER LASER LINK,
    Attaching the wide-                      utilisees.                              LINK, SUPER LASER LINK, die NIGHTSHOT-  Instalacion del objetivo de             NIGHTSHOT en SUPER NIGHTSHOT en de     anvanda sadana funktioner som LASER LINK,
    conversion lens                         Fixation du convertisseur                Funktion, die SUPER NIGHTSHOT-Funktion  conversion para gran angular            afstandsbedieningsfuncties niet werken.  SUPER LASER LINK, NIGHTSHOT, SUPER
    und Fernbedienung usw. nicht verwendet
    The Sony VCL-HG0737X wide-conversion lens is  grand-angulaire                    werden konnen.                        El objetivo para de conversion gran angular  Aanbrengen van de                   NIGHTSHOT och fjarrstyrning.
    designed for use with the Sony digital still  Le convertisseur grand-angulaire Sony VCL-                                                                       groothoek-voorzetlens                   Montering av vidvinkellins
    cameras/video camera recorders whose filters are  HG0737X est concu pour les appareils photo  Ansetzen des             VCL-HG0737X Sony ha sido disenado para                                          Sonys vidvinkellins VCL-HG0737X ar avsedd
    utilizarse con camaras digitales/videocamaras
    37mm in diameter.                       numeriques/camescopes Sony a 37 mm de   Weitwinkelkonverter-Objektivs          Sony con filtro de 37 mm de diametro, etc.  Deze Sony VCL-HG0737X groothoek-    for montering pa en Sony digital
    1 Remove the caps at the front and back of the  diametre de filetage.           Das Weitwinkelkonverter-Objektiv Sony  1 Quite las tapas frontal y posterior del objetivo  voorzetlens is ontworpen voor gebruik op Sony  stillbildskamera/ videokamera med en
    digitale stilbeeldcamera’s/videocamera/
    wide-conversion lens.                 1 Otez les capuchons avant et arriere du  VCL-HG0737X ist fur die Verwendung mit Sony  de conversion para gran angular.  recorders met een 37-mm filtermaat.
    2 Attach the wide-conversion lens firmly to  convertisseur grand-angulaire.     Digitalkameras/Camcordern mit einem    2 Fije firmemente el objetivo de conversion para  1 Verwijder de beschermdoppen aan de voor- en  objektivganga pa 37 mm.
    1 Ta loss bada locken fran linsen.
    the lens of the digital still camera/video  2 Vissez bien le convertisseur grand-angulaire sur  Filterdurchmesser von 37 mm konstruiert.  gran angular en el objetivo de la camara  achterkant van de groothoek-voorzetlens.
    camera recorder.                        l’objectif de l’appareil photo numerique/  1 Nehmen Sie die Deckel vorne und hinten am  digital/videocamara.         2 Bevestig de groothoek-voorzetlens stevig  2 Fast vidvinkellinsen ordentligt pa objektivet
    (see illustration)                      camescope.                              Weitwinkelkonverter-Objektiv ab.       (consulte la ilustracion)               voorop het objectief van de digitale    pa den digitala stillbildskameran/
    (voir l’illustration)                 2 Bringen Sie das Weitwinkelkonverter-Objektiv                                                                           videokameran. (ill)
    Cleaning the wide-conversion            Nettoyage du convertisseur                fest am Objektiv der Digitalkamera/Camcorder  Limpieza del objetivo de         stilbeeldcamera/videocamera/recorder.
    (zie afbeelding)
    lens                                    grand-angulaire                           an.                                  conversion para gran angular                                                    Rengoring
    Brush off dust on the surface of the lens with a                                  (Siehe Abbildung)                    Elimine el polvo de la superficie del objetivo con  Schoonmaken van de          Borsta bort damm fran vidvinkellinsen med en
    blower brush or soft brush. Wipe off    Enlevez la poussiere sur la surface du  Reinigung des                          un cepillo soplador o con un cepillo suave.  Limpie  groothoek-voorzetlens      linsblasborste eller en mjuk borste. Torka bort
    convertisseur avec une brosse soufflet ou une
    fingerprints or other smears with a soft cloth  brosse douce. Enlevez les traces de doigts ou les  Weitwinkelkonverter-Objektivs  las huellas dactilares y demas manchas con un  Stof op de lens kunt u verwijderen met een  fingeravtryck eller andra flackar med en mjuk
    slightly moistened with a mild detergent  taches avec un chiffon doux legerement humidifie  Zum Entfernen von Staub auf dem Objektiv  pano suave ligeramente humedecido en una  blaaskwastje of zacht borsteltje. Vingerafdrukken  trasa fuktad i mild rengoringslosning. Vi
    solution. We recommend using the KK-LC3  d’une solution legerement detergente. La trousse  verwenden Sie einen Blaspinsel oder eine weiche  solucion muy diluida de detergente. Le  en aanklevend vuil kunt u wegvegen met een  rekommenderar anvandning av
    Cleaning Kit.                           de nettoyage KK-LC3 est recommandee.    Reinigungsburste. Zum Entfernen von    recomendamos que utilice el juego de limpieza  zacht doekje, licht bevochtigd met wat milde  rengoringssatsen KK-LC3.
    Specifications                          Specifications                          Fingerabdrucken oder Schlieren reinigen Sie sie  KK-LC3.                       huishoudzeep. Wij raden u aan de KK-LC3
    reinigingsset te gebruiken.
    Magnification 0.7                       Grossissement 0,7                       mit einer milden Reinigungslosung und einem  Especificaciones                                                          Tekniska data
    weichen Lappen. Wir empfehlen die Verwendung
    Lens structure 3 groups, 4 elements     Structure des lentilles                 des Reinigungssatzes KK-LC3.           Potencia del objectivo                  Technische gegevens                     Forstoring  0,7
    Screw thread for the digital still camera/video    3 groupes, 4 elements                                                          0,7                          Vergrotingsfactor                       Linsuppbyggnad
    camera recorder                         Diametre de filetage pour l’appareil photo  Technische Daten                   Aumento    3 grupos, 4 elementos                   0,7                                     3 grupper, 4 element
    M37 ? 0.75                   numerique/camescope                     Vergro?erung  0,7                      Rosca para montaje en la camara digital/  Lensconstructie                       Objektivganga pa digital stillbildskamera/
    4 elementen in 3 groepen
    Dimensions  Maximum diameter: o 67 mm              M37 ? 0,75                   Objektivstruktur                       videocamara                             Schroefdraad voor digitale stilbeeldcamera/  videokamera
    3
    (2  /4  in.),                Dimensions  Diametre maximal: o 67 mm              3 Gruppen, 4 Elemente                  M37 ? 0,75                   videocamera/recorder                               M37 ? 0,75
    3
    Length: Approx. 47 mm                   (2  /4 po.),                 Fassungsschraubendurchmesser fur       Dimensiones  Diametro maximo: o 67 mm              M37 ? 0,75                   Matt       Max. diam: o 67 mm
    Longitud: Aprox. 47 mm
    7
    (1  /8  in.)                            Longueur: Env. 47 mm         Digitalkameras/Camcorder               Masa (excluyendo las tapas)             Afmetingen  Max. doorsnede: o 67 mm                Langd: ca 47 mm
    7
    Mass  (excluding the caps)                         (1  /8 po.)                             M37 ? 0,75                             Aprox. 196 g                            Lengte: ca. 47 mm
    Approx. 196 g (7 oz.)        Poids (sans les capuchons)              Abmessungen Maximaldurchmesser: o 67 mm  Accesorios suministrados              Gewicht (zonder beschermdoppen)         Vikt (exkl. lock)
    Env. 196 g (7 on.)                      Lange: ca. 47 mm                                                                                                       Ca 196 g
    Supplied accessories                                                                                                                                                      Ca. 196 g (gram)
    Accessoires fournis                     Gewicht (ohne Deckel)                             Tapas para el objetivo (2) (para las                                 Medfoljande tillbehor
    Lens caps (2) (for the front and                                                Ca. 196 g                              partes frontal y posterior)  Bijgeleverd toebehoren
    back of the lens)                       Capuchons de convertisseur (2)                                                 Funda de transporte (1)                 Beschermdoppen (2) (voor de             Linslock (2 sats, tva lock)
    (pour l’avant et l’arriere du  Mitgeliefertes Zubehor
    Carrying case (1)                                                               Objektivdeckel (2) (fur Vorder-        Manual de instrucciones (1)             voor- en achterkant van de lens)        Fodral (1)
    convertisseur)
    Operating instructions (1)                                                      und Ruckseite des Objektivs)                                                   Draagtasje (1)                          Bruksanvisning (1)
    Etui (1)                                                            El diseno y las especificaciones estan sujetos a   Gebruiksaanwijzing (1)
    Mode d’emploi (1)                       Trageetui (1)
    Design and specifications are subject to change                                                                        cambio sin previo aviso.                                                        Ratt till andringar forbehalles.
    Bedienungsanleitung (1)
    without notice.                         La conception et les specifications peuvent etre                                                                       Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
    modifiees sans preavis.                 Anderungen bei Design und technischen Daten         Esta marca indica que este  voorbehouden.                                      Detta marke anger att
    This mark indicates that this                                      bleiben ohne vorherige Ankundigung vorbehalten.     producto es un accesorio                Dit beeldmerk geeft aan dat dit        produkten ifraga ar ett akta
    product is a genuine                    Ce label indique qu’il s’agit          Diese Markierung gibt an, da?           genuino para productos de               product een originele accessoire       tillbehor till Sonys
    accessory for Sony video                d’un accessoire authentique            es sich bei diesem Produkt um           video Sony.  Cuando adquiera            is, bestemd voor gebruik met           videoprodukter. Vi
    products. When purchasing               pour produits video Sony.              ein spezielles Zubehor fur Sony         productos de video Sony, Sony           Sony video-apparatuur. Het is          rekommenderar vid inkop av
    Sony video products, Sony               Lorsque vous achetez des               Videogerate handelt. Wenn Sie           recomienda que adquiera los             aanbevolen voor Sony video-            Sonys videoprodukter ocksa
    produits video Sony, nous vous
    recommends that you                     recommandons d’acheter des             ein Sony Videogerat besitzen,           que lleven la marca “GENUINE            apparatuur uitsluitend de              inkop av de tillbehor som
    purchase accessories with this          accessoires  munis de ce label         sollten Sie darauf achten, da?          VIDEO ACCESSORIES”.                     originele accessoires aan te           markts med market
    “GENUINE VIDEO                          “GENUINE VIDEO                         das Zubehor mit „GENUINE                                                        schaffen, die zijn voorzien van        GENUINE VIDEO
    ACCESSORIES” mark.                      ACCESSORIES”.                          VIDEO ACCESSORIES“                                                              ditzelfde “GENUINE VIDEO               ACCESSORIES.
    gekennzeichnet ist.                                                             ACCESSORIES” beeldmerk.
  • Italiano                                Portugues                               Русский                                 AR                                     CCC                                     KKK
    Prima di usare questo obiettivo, leggere  Antes de utilizar a sua objectiva, leia  П?a?aa ?ai iieuciaaounя iauaeoeaii,
    attentamente questo manuale e conservarlo per  atentamente este manual e guarde-o para  aieiaoaeuii i?i?eoaou ?oeiaianoai e
    riferimenti futuri.                     futuras consultas.                      nio?aieou aai aeя ni?aaie.
    Note sull’uso                           Notas acerca do uso                     П?eia?aieя ii eniieuciaaie?
    • Assicurarsi di applicare i copriobiettivi  • Quand for guardar as objetivas, certifique-se  • Нaiaoiaeii onoaiiaeou e?uoee ia iauaeoea
    all’obiettivo prima di riporlo.        de colocar as respectivas tampas.       i?e o?aiaiee aai.
    • Нa aa??aou iauaeoea aieaia a?aiя a
    • Evitare di tenere l’obiettivo in luoghi molto  • Evite manter a objectiva em locais muito
    umidi per lunghi periodi per evitare la  humidos por um longo periodo, para evitar  nu?inoe ai ecaa?aiea ieanaie.
    • Нa noaauoa eaia?o n iniauaiiui
    formazione di muffa.                   mofo.
    • Evitare di collocare la fotocamera/   • Evite colocar a camara sobre uma mesa com a  oe?ieioaieuiui iauaeoeaii ia noie, oae
    eae iaeioi?ua eaia?u iiaoo noiяou
    videocamera su un tavolo con il        objectiva de primeros planos acoplada, pois  ianoaaeeuii i?e oaeii ninoiяiee.
    grandangolare applicato perche alcune  algumas camaras podem ficar instaveis.
    • Хioя ia?eoa?eeiia ?ac?aoaiea cia?eoaeuii
    fotocamere/videocamere pussono essere  • Embora a resolucao periferica tenha sido  oeo?oaii ii n?aaiaie? n a?oaeie
    instanbili.                            consideravelmente aprimorada em         eiiaa?neiiiuie eeicaie oe?iu Sony ai neo
    • Anche se la definizione periferica e stata  comparacao a outras objectivas conversoras  ii?, ea?anoai ecia?a?aieя a ia?eoa?ee
    notevolmente migliorata rispetto agli obiettivi  Sony hora existentes, o desempenho  iaiiiai oo?a, ?ai a oaio?a.
    di conversione Sony precedenti, le prestazioni  periferico esta levemente abaixo do central.  • П?e oioinuaiea n i?eiaiaieai
    periferiche sono leggermente inferiori rispetto  • Durante a fotografacao usando a objectiva de  oe?ieioaieuiiai iauaeoeaa ecia?a?aiea
    al centro.                             primeiros planos, a imagem ocasionalmente  eiiaaa ii?ao aueoe ec oieona a ?a?eia
    • Durante le riprese con il grandangolare, a  fica desfocada na posicao telefoto (T). Caso  iaacaa (Т).  П?e aicieeiiaaiee yoiai
    volte l’immagine risulta sfocata alla posizione  isto ocorra, desloque a razao de zoom em  neaaoao ia?aee??eou o?ainoieaoi? ia
    di teleobiettivo (T). In questo caso, spostare  direccao a uma posicao grande angular (W) e  ?a?ei iouacaa (W) e aua?aou iiei?aiea,
    l’ingrandimento zoom verso la posizione di  seleccione uma posicao onde a imagem fique  aaa ecia?a?aiea aieaao a oieon.
    • П?e oaaeaiee noaeeioeeuo?a n
    grandangolare (W) e selezionare una    focada.
    posizione dove l’immagine e a fuoco.  • Quando for remover o protector MC da   iiiaineieiui iie?uoeai n oe?ieioaieuiiai
    iauaeoeaa neaaoao ioaa?ioou noaeeioeeuo?
    • Quando si rimuove il protettore MC dal  objectiva de primeiros planos, mantenha um
    grandangolare, tenere un panno morbido  pano macio apoiado contra o protector MC, e  iinoaiaiii, iiaaa??eaaя aai n iiiiuu?
    iяaeie o?яiee.  В i?ioeaiii neo?aa
    contro il protettore MC e allentarlo con  desaperte-o suavemente. Falhas na execucao  iia?a?aaiea ii?ao iienoiaeou.
    delicatezza. Altrimenti si potrebbe rimanere  podem resultar em lesoes imprevistas.
    feriti accidentalmente.                                                       Оa?aie?aiea eniieuciaaieя
    Restricoes no uso                       • Вno?iaiiaя aniuoea ia ii?ao ?aaioaou.
    Limitazioni nell’uso                    • O flash nao incorporado pode ser utilizado.  Оoiaieou aniuoeo ia?aa eniieuciaaieai.
    • Non e possibile usare il flash incorporato.  Cancele o flash antes do uso.    • Нa iaeioi?uo eaia?ao ia iiaoo ?aaioaou
    Disattivare il flash prima dell’uso.  • Em algumas camaras, LASER LINK, SUPER  nenoaiu aani?iaiaiie naяce LASER LINK e
    • Su alcune fotocamere/videocamere non e  LASER LINK, a funcao NIGHTSHOT, a      SUPER LASER LINK, ooieoee ii?iie nuaiee
    possibile usare le funzioni LASER LINK,  funcao SUPER NIGHTSHOT, o telecomando,  NIGHTSHOTe SUPER NIGHTSHOT, ioeuo ДУ
    SUPER LASER LINK, NIGHTSHOT , SUPER    etc. nao podem ser utilizados.          e o.a.
    NIGHTSHOT e comando a distanza, ecc.
    Acoplagem da objectiva de               Уnoaiiaea oe?ieioaieuiiai
    Applicazione del                        primeiros planos                        iauaeoeaa
    grandangolare                           A objectiva Sony VCL-HG0737X de primeiros  Шe?ieioaieuiue iauaeoea Sony VCL-HG0737X
    Il grandangolare Sony VCL-HG0737X e stato  planos foi projectada para a utilizacao com a  ecaioiaeai aeя oeo?iauo oioieaia?/
    realizzato per l’uso con fotocamere/    cameras estaticas digitais/a videocamaras Sony  aeaaieaia? Sony n 37 ii-uie oeeuo?aie.
    videocamere Sony con un diametro filtro di  cujo filtro tenha 37 mm de diametro.  1 Сiяou n oe?ieioaieuiiai iauaeoeaa
    37 mm.                                  1 Remova as tampas da frente e de tras da  ia?aai?? e caai?? oi?oaaua e?uoee.
    1 Rimuovere i cappucci sul davanti e sul retro  objectiva de primeiros planos.  2 Пeioii iinaaeou oe?ieioaieuiue iauaeoea
    del grandangolare.                    2 Acople a objectiva de primeiros planos  ia iauaeoea oeo?iaie oioieaia?u/
    2 Applicare saldamente il grandangolare   firmemente na objectiva da camera estatica  aeaaieaia?u.
    (ni. ?enoiie)
    all’obiettivo della fotocamera/videocamera  digital/da videocamara.
    digitale.                               (veja ilustracao)                     Чenoea oe?ieioaieuiiai
    (Vedere l’illustrazione)              Limpeza da objectiva de                 iauaeoeaa
    Pulizia del grandangolare               primeiros planos                        Пiaa?oiinou iauaeoeaa ca?euaou io iuee
    Eliminare la polvere dalla superficie   Remova a poeira na superficie da lente com  no?oae aicaooa eee iяaeie eenoi?eie.
    Оoia?aoee iaeuoaa e a?oaea caa?яciaieя
    dell’obiettivo usando un soffietto o uno  uma escova sopradora ou uma escova macia.  noe?aou iяaeie o?яieoae, oaea?iaiiie eaaeei
    spazzolino morbido. Eliminare impronte  Remova impressoes digitais ou outras manchas  ?anoai?ii ii?uaai n?aanoaa. Рaeiiaiaoaonя
    digitali e altre macchie usando un panno  com um pano macio levemente humedecido em  i?eiaieou iaai? aeя i?enoee KK-LC3.
    morbido leggermente inumidito con una   solucao de detergente suave. Recomendamos o
    blanda soluzione detergente. Consigliamo di  uso do Jogo de Limpeza KK-LC3.     Тaoie?aneea oa?aeoa?enoeee
    usare il corredo di pulizia KK-LC3.     Especificacoes                          К?aoiinou oaaee?aieя
    Caratteristiche tecniche                                                                   0,7
    Magnificacao  0,7                       Сo?oeoo?a iauaeoeaa
    Ingrandimento 0,7                       Estrutura da objectiva                             3 a?oiiu, 4 eiiiiiaioa
    Struttura obiettivo                                3 grupos, 4 elementos        Пanaai?iaя ?acuaa aeя oeo?iaie
    3 gruppi, 4 elementi         Rosca de parafuso para camera estatica digital/  oioieaia?u/aeaaieaia?u
    Filettatura per fotocamera/videocamera digitale  videocamara                               М37 ? 0,75
    M37 ? 0,75                              M37 ? 0,75                   Рacia?u    Нaeaieuoee aeaiao?: o 67 mm
    Dimensioni  Diametro massimo: o 67 mm   Dimensoes  Diametro maximo: o 67 mm                (ii)
    Lunghezza: Circa 47 mm                  Comprimento: Aprox. 47 mm               Дeeia: П?eia?ii 47 mm (ii)
    Massa (esclusi i cappucci)              Peso (excluindo tampas)                 Вan (ia aee??aя e?uoee iauaeoeaa)
    Circa 196 g                              Aprox. 196 g                           П?eia?ii 196 g (a)
    Accessori in dotazione                  Acessorios fornecidos                   Шoaoiia i?eei?aiea
    Cappucci (2) (per il davanti e il       Tampas de objectiva (2) (para a         К?uoee iauaeoeaa (2)
    retro dell’obiettivo)                   frente e a traseira da objectiva)       (caaiяя e ia?aaiяя)
    Custodia di trasporto (1)               Estojo de transporte (1)                Чaoie (1)
    Istruzioni per l’uso (1)                Manual de instrucoes (1)                Рoeiaianoai ii
    eniieuciaaie? (1)
    Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti  Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem
    a modifiche senza preavviso.            aviso previo.                           Кiino?oeoeя e oaoie?aneea oa?aeoa?enoeee
    iiaea?ao eciaiaie? aac oaaaiieaieя.
    Questo simbolo indica che               Esta marca indica que este             Дaiiue ciae icia?aao, ?oi yoi
    questo prodotto e un                    produto e um acessorio genuino         ecaaeea яaeяaonя iiaeeiiie
    accessorio autentico per                para equipamento de video              i?eiaaea?iinou? aeя
    prodotti video Sony. Quando             Sony. A Sony recomendia-lhe            aeaaiecaaeee oe?iu Sony.
    si acquistano prodotti video            que, quando adquirir                   П?e iieoiea aeaaiecaaeee
    equipamento de video Sony,
    Sony, la Sony consiglia di                                                     oe?iu Sony ?aeiiaiaoaonя
    acquistare accessori con                adquira tambem acessorios com          iieoiaou i?eiaaea?iinoe ni
    o logotipo “GENUINE VIDEO
    questo marchio “GENUINE                                                        ciaeii “GENUINE VIDEO
    VIDEO ACCESSORIES”.                     ACCESSORIES”.                          ACCESSORIES”.

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 17 Мая 2021 г., в 00:02)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям