На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Конверсионный объектив SONY VCL-HG0737. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY VCL-HG0737. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Фото и видеокамеры / Фоторамки
Тип устройства
Конверсионный объектив
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY VCL-HG0737
Еще инструкции
Фото и видеокамеры / Фоторамки SONY, Конверсионные объективы SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
28 Мая 2020 г.
Просмотры
61 просмотр
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
116.56 Кб
Название файла
sony_manual_vcl_hg0737.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3-867-397-12(1)     English                                 Francais                                Deutsch                                Espanol                                 Nederlands                              Svenska
    Wide Conversion Lens                                    Before using this lens, please read this manual  Avant d’utiliser ce convertisseur, veuillez lire  Vor der Verwendung dieses Objektivs lesen Sie  Antes de utilizar este objetivo, lea  Lees, alvorens deze lens in gebruik te nemen,  Las noggrant igenom bruksanvisningen innan
    thoroughly and retain it for future reference.  attentivement ce manuel et le conserver pour toute  bitte diese Anleitung grundlich durch, und  detenidamente el manual y conservelo para  de gebruiksaanwijzing aandachtig door en  linsen tas i bruk. Spara bruksanvisningen.
    reference future.                       bewahren Sie sie zum Nachschlagen auf.  futuras referencias.                   bewaar deze voor eventuele naslag.
    Notes on use                                                                                                                                                                                           Att observera angaende bruk
    Operating Instructions   Manual de instrucoes           • Avoid rough handling or mechanical shock to  Remarques sur l’emploi           Hinweise zur Verwendung                Notas sobre la utilizacion              Voorzorgsmaatregelen bij                • Med vissa kameror med automatisk
    Mode d’emploi            Рoeiaianoai ii                   the camera, especially when the lens is  • Evitez de soumettre l’appareil a des chocs et  • Vermeiden Sie grobe Behandlung oder starke  • Evite manejar con rudeza o golpear la  het gebruik          skarpeinstallning kan det ibland handa att
    Bedienungsanleitung        eniieuciaaie?                  attached.                              manipulez-le avec precaution, surtout lorsque le  Erschutterungen von Digitalkamera/  camara, especialmente cuando tenga  • Ga voorzichtig met de camera om, vooral  bilden blir oskarp. Stall i sa fall in skarpan
    convertisseur est sur l’objectif.
    instalado el objetivo.
    Manual de instrucciones                     AAA         • Be sure to put lens caps on the lens when  • Veillez a remettre les capuchons du  Camcorder, und zwar besonders, wenn das  • Cerciorese de colocar la tapa del objetivo  wanneer deze voorzetlens er op is bevestigd,  manuellt.
    Objektiv angebracht ist.
    storing.
    Gebruiksaanwijzing       CCC                            • Avoid keeping the lens in a very humid place  convertisseur grand-angulaire avant de le  • Immer sicherstellen, da? beim Ablegen der  antes de guardar la camara.  en zorg dat het toestel niet wordt blootgesteld  • Kom ihag att satta pa locken pa linsen fore
    aan heftige schokken.
    forvaring.
    ranger.
    Bruksanvisning           KKK                              for a long period of time to prevent mold.  • Evitez d’entreposer le convertisseur dans un  Objektivdeckel angebracht ist.  • Evite guardar el objetivo en un lugar muy  • Breng voor het opbergen de lensdoppen op  • Forvara inte vidvinkellinsen pa en fuktig
    Istruzioni per I’uso                                    • Avoid putting the camera on the desk with  endroit humide pendant longtemps. De la  • Vermeiden Sie es, das Objektiv langere Zeit  humedo durante mucho tiempo a fin de  de lens aan.                 plats under lang tid, eftersom det kan orsaka
    evitar que se enmohezca.
    an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit
    the wide-conversion lens attached because  moisissure pourrait se former.      aufzubewahren, um Schimmelbefall zu   • Evite colocar la camara sobre una mesa con el  • Bewaar de lens op een plaats met niet te veel  mogelskador.
    vocht, om schimmelvorming te voorkomen.
    some cameras may be unstable.
    VCL-HG0737                                              • Take the wide-conversion lens off when  • Evitez de poser l’appareil photo sur une table  verhindern.                  objetivo de conversion para gran angular  • Plaats een camera met daarop de groothoek-  • Undvik att placera kameran pa ett bord med
    guand le convertisseur grand-angulaire est fixe
    vidvinkellins pamonterad. Det kan gora vissa
    instalado porque se inestabilizaria.
    transporting.                          parce que certains appareils sont instables.  • Legen Sie nicht die Digitalkamera/  • Antes de transportar la camara, quitele el  voorzetlens niet op een bureau of tafelblad,  kameror ostadiga.
    Camcorder mit angebrachtem
    ©1999 by Sony Corporation  Printed in Japan                                                     • Deposez le convertisseur grand-angulaire                                                                               want bepaalde camera’s kunnen niet stabiel
    • Though peripheral resolution has been  lorsque vous transportez l’appareil.    Konverterobjektiv auf dem Tisch ab, weil  objetivo de conversion para gran angular.  blijven staan.                   • Ta av vidvinkellinsen fore transport.
    greatly improved compared with other Sony  • Bien que la resolution peripherique de cet  manche Digitalkameras/Camcorder unstabil  • Aunque la resolucion periferica se ha  • Neem voor vervoer van de camera eerst deze  • Fastan kantskarpan har forbattrats avsevart
    conversion lenses up to now, the peripheral  objectif ait ete considerablement amelioree par  sein konnen.             mejorado notablemente en comparacion con  groothoek-voorzetlens er af.         jamfort med tidigare vidvinkellinser fran
    performance is slightly lower than that of the  rapport aux autres objectifs de conversion Sony,  • Nehmen Sie das Weitwinkelkonverter-  los objetivos de conversion Sony existentes  • Alhoewel de beeldscherpte aan de randen  Sony, sa ar skarpan i kanterna nagot samre an
    center.                                sa performance peripherique est legerement  Objektiv beim Transport ab.         hasta el momento, el rendimiento periferico  sterk verbeterd is ten opzichte van eerdere  i mitten.
    inferieure a celle du centre.          • Obwohl die periphere Auflosung im      es ligeramente inferior al del central.
    Restrictions on use                                                              Vergleich zu fruheren Sony-                                                     Sony voorzetlenzen, blijft de scherpte langs  Begransningar vid
    • When you use the flash, an eclipse (shadow)  Restrictions d’emploi             Konverterobjektiven bedeutend verbessert  Restricciones de utilizacion          de randen iets minder dan in het midden van  anvandning av
    • Lorsque vous utilisez le flash, une eclipse                                                                            het beeld.
    may occur depending on the camera. In this  (ombre) peut apparaitre avec certains appareils.  wurde, ist die Scharfe im Randbereich etwas  • Cuando utilice el flash, puede ocurrir un               vidvinkellinsen
    case, turn off the flash.              Dans ce cas, eteignez le flash.         geringer als in der Mitte.              eclipse (sombra) dependiendo de la    Beperkingen bij het gebruik
    • On some cameras, the laser link, NightShot  • Sur certains appareils, les fonctions de liaison  Einschrankungen zur    videocamara. En este caso, apague el flash.  • Bij gebruik van een flitslamp kan er wel eens  • Vid fotografering med blixt kan det
    function, and remote commander, etc. cannot  laser, de prise de vues nocturne et de commande                         • En algunas videocamaras no podra utilizarse  een schaduw (vignettering) in het beeld  forekomma en formorkelse (skugga)
    be used.                               a distance ne peuvent pas etre utilisees.  Verwendung                           el enlace laser, la funcion de videofilmacion  ontstaan. In dat geval kunt u de flitser beter  beroende pa vilken kamera som anvands.
    nocturna, ni el mando a distancia.
    Stang i sa fall av blixen.
    uitschakelen.
    Attaching the wide-                     Fixation du convertisseur               • Bei Verwendung des Blitzlichts kann je nach  Instalacion del objetivo de     • Bij sommige camera’s zullen functies zoals  •  Med vissa kameror ar det inte mojligt att
    der Kamera eine kurzzeitige Verdunkelung
    conversion lens                         grand-angulaire                          (Schatten) eintreten. Schalten Sie den Blitz in  conversion para gran angular   LASER LINK, NightShot en de            anvanda sadana egenskaper som laserlank,
    The Sony VCL-HG0737 wide-conversion lens is  Le convertisseur grand-angulaire Sony VCL-  diesem Fall aus.                                                        afstandsbedieningsfuncties niet werken.  NightShot och fjarrstyrning.
    designed for use with the Sony digital still  HG0737 est concu pour les appareils photo  • Bei manchen Kameras kann es sein, da?  El objetivo para de conversion gran angular  Aanbrengen van de       Montering av vidvinkellins
    VCL-HG0737 Sony ha sido disenado para
    cameras/video camera recorders whose filters  numeriques/camescopes Sony a 37 mm de  LaserLink, die NightShot-Funktion und                                                                             Sonys vidvinkellins VCL-HG0737 ar avsedd for
    diametre de filetage.                    Fernbedienung usw. nicht verwendet werden  utilizarse con camaras digitales/videocamaras  groothoek-voorzetlens
    are 37mm in diameter.                                                                                                  Sony con filtro de 37 mm de diametro.                                           montering pa en Sony digital stillbildskamera/
    1 Remove the caps at the front and back of the  1 Otez les capuchons avant et arriere du  konnen.                      1 Quite las tapas frontal y posterior del  Deze Sony VCL-HG0737 groothoek-voorzetlens  videokamera med en objektivganga pa 37 mm.
    convertisseur grand-angulaire.
    wide-conversion lens.                                                         Ansetzen des                                                                   is ontworpen voor gebruik op Sony digitale  1 Ta loss bada locken fran linsen.
    2 Vissez bien le convertisseur grand-angulaire                                   objetivo de conversion para gran angular.  stilbeeldcamera’s/videocamera/recorders met
    2 Attach the wide-conversion lens firmly to  sur l’objectif de l’appareil photo numerique/  Weitwinkelkonverter-Objektivs  2 Fije firmemente el objetivo de conversion  een 37-mm filtermaat.          2 Fast vidvinkellinsen ordentligt pa objektivet
    the lens of the digital still camera/video
    camescope.                            Das Weitwinkelkonverter-Objektiv Sony    para gran angular en el objetivo de la camara  1 Verwijder de beschermdoppen aan de voor-  pa den digitala stillbildskameran/
    camera recorder.                        (voir l’illustration)                 VCL-HG0737 ist fur die Verwendung mit Sony  digital/videocamara.                 en achterkant van de groothoek-voorzetlens.  videokameran. (ill)
    (see illustration)                                                            Digitalkameras/Camcordern mit einem                                            2 Bevestig de groothoek-voorzetlens stevig
    Nettoyage du convertisseur                                                       (consulte la ilustracion)                                                     Rengoring
    Cleaning the wide-conversion                                                    Filterdurchmesser von 37 mm konstruiert.  Limpieza del objetivo de               voorop het objectief van de digitale  Borsta bort damm fran vidvinkellinsen med en
    lens                                    grand-angulaire                         1 Nehmen Sie die Deckel vorne und hinten am                                      stilbeeldcamera/videocamera/recorder.  linsblasborste eller en mjuk borste. Torka bort
    Enlevez la poussiere sur la surface du    Weitwinkelkonverter-Objektiv ab.     conversion para gran angular              (zie afbeelding)
    Brush off dust on the surface of the lens with a  convertisseur avec une brosse soufflet ou une  2 Bringen Sie das Weitwinkelkonverter-  Elimine el polvo de la superficie del objetivo  Schoonmaken van de  fingeravtryck eller andra flackar med en mjuk
    blower brush or soft brush. Wipe off    brosse douce. Enlevez les traces de doigts ou les  Objektiv fest am Objektiv der  con un cepillo soplador o con un cepillo suave.                              trasa fuktad i mild rengoringslosning.
    fingerprints or other smears with a soft cloth  taches avec un chiffon doux legerement humidifie  Digitalkamera/Camcorder an.  Limpie las huellas dactilares y demas manchas  groothoek-voorzetlens    Tekniska data
    slightly moistened with a mild detergent  d’une solution legerement detergente.   (Siehe Abbildung)                    con un pano suave ligeramente humedecido en  Stof op de lens kunt u verwijderen met een
    solution.                               Specifications                          Reinigung des                          una solucion muy diluida de detergente.  blaaskwastje of zacht borsteltje.      Linseffekt  0,7
    Linsuppbyggnad
    Specifications                          Puissance du convertisseur              Weitwinkelkonverter-Objektivs          Especificaciones                        Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt u          3 grupper, 4 element
    wegvegen met een zacht doekje, licht
    Lens power  0.7                                    0,7                          Zum Entfernen von Staub auf dem Objektiv  Potencia del objetivo                bevochtigd met wat milde huishoudzeep.  Objektivganga pa digital stillbildskamera/
    Lens structure 3 groups, 4 elements     Structure des lentilles                 verwenden Sie einen Blaspinsel oder eine          0,7                          Technische gegevens                     videokamera
    Screw thread for the digital still camera/video    3 groupes, 4 elements        weiche Reinigungsburste. Zum Entfernen von  Estructura del objetivo                                                               M37 ? 0,75
    camera recorder                         Diametre de filetage pour l’appareil photo  Fingerabdrucken oder Schlieren reinigen Sie sie  3 grupos, 4 elementos     Vergrotingsfactor                       Matt       Max. diam: o 77 mm
    M37 ? 0.75                   numerique/camescope                     mit einer milden Reinigungslosung und einem  Rosca para montaje en la camara digital/     0,7                                     Langd: ca 51 mm
    Dimensions  Maximum diameter: o 77 mm   Dimensions  M37 ? 0,75                  weichen Lappen.                        videocamara                             Lensconstructie                         Vikt (exkl. lock)
    Diametre maximal: o 77 mm
    3 elementen in 4 groepen
    (3  /8  in.),                           (3  /8 po.),                 Technische Daten                                  M37 ? 0,75                   Schroefdraad voor digitale stilbeeldcamera/        Ca 268 g
    1
    1
    Length: Approx. 51 mm                   Longueur: Env. 51 mm         Objektivvergro?erung                   Dimensiones  Diametro maximo: o 77 mm   videocamera/recorder                    Medfoljande tillbehor
    (2  /8  in.)                            (2  /8 po.)                             0,7                                    Longitud: Aprox. 51 mm                  M37 ? 0,75                              Linslock (2 sats, tva lock)
    1
    1
    Mass  (excluding the caps)              Poids (sans les capuchons)              Objektivstruktur                       Masa (excluyendo las tapas)             Afmetingen  Max. doorsnede: o 77 mm                Fodral (1)
    Approx. 268 g (9 oz.)                   Env. 268 g (9 on.)                      3 Gruppen, 4 Elemente                  Aprox. 268 g                            Lengte: ca. 51 mm                       Bruksanvisning (1)
    Supplied accessories                    Accessoires fournis                     Fassungsschraubendurchmesser fur       Accesorios suministrados                Gewicht (zonder beschermdoppen)
    Lens caps (2) (for the front and        Capuchons de convertisseur (2)  Digitalkameras/Camcorder                       Tapas para el objetivo (2) (para        Ca. 268 gram                 Ratt till andringar forbehalles.
    back of the lens)                       (pour l’avant et l’arriere du           M37 ? 0,75                             las partes frontal y posterior)  Bijgeleverd toebehoren
    Carrying case (1)                       convertisseur)               Abmessungen Maximaldurchmesser: o 77 mm           Funda de transporte (1)                 Beschermdoppen (2) (voor de              Detta marke anger att
    Lange: ca. 51 mm
    Operating instructions (1)              Etui (1)                     Gewicht (ohne Deckel)                             Manual de instrucciones (1)             voor- en achterkant van de lens)         produkten ifraga ar ett akta
    Mode d’emploi (1)                                                                                                      Draagtasje (1)                           tillbehor till Sonys
    Design and specifications are subject to change                                            Ca. 268 g                   El diseno y las especificaciones estan sujetos a   Gebruiksaanwijzing (1)                   videoprodukter. Vi
    without notice.                         La conception et les specifications peuvent etre  Mitgeliefertes Zubehor       cambio sin previo aviso.                                                                    rekommenderar vid inkop av
    modifiees sans preavis.                            Objektivdeckel (2) (fur Vorder-                                     Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens       Sonys videoprodukter ocksa
    und Ruckseite des Objektivs)                                        voorbehouden.
    This mark indicates that this           Ce label indique qu’il s’agit         Trageetui (1)                            Esta marca indica que este                                                     inkop av de tillbehor som
    product is a genuine                    d’un accessoire authentique           Bedienungsanleitung (1)                  producto es un accesorio                Dit beeldmerk geeft aan dat            markts med market
    accessory for Sony video                pour produits video Sony.  Anderungen bei Design und technischen Daten         genuino para productos de               dit produkt een originele              GENUINE VIDEO
    products. When purchasing               Lorsque vous achetez des   bleiben ohne vorherige Ankundigung vorbehalten.     video Sony.  Cuando adquiera            accessoire is, bestemd voor            ACCESSORIES.
    Sony video products, Sony               produits video Sony, nous                                                      productos de video Sony,                gebruik met Sony video-
    recommends that you                     vous recommandons                      Diese Markierung gibt an, da?           Sony recomienda que                     apparatuur. Het is aanbevolen
    purchase accessories with this          d’acheter des accessoires              es sich bei diesem Produkt um           adquiera los que lleven la              voor Sony video-apparatuur
    “GENUINE VIDEO                          munis de ce label “GENUINE             ein spezielles Zubehor fur Sony         marca “GENUINE VIDEO                    uitsluitend de originele
    Videogerate handelt. Wenn Sie
    ACCESSORIES” mark.                      VIDEO ACCESSORIES”.                    ein Sony Videogerat besitzen,           ACCESSORIES”.                           accessoires aan te schaffen,
    sollten Sie darauf achten, da?                                                  die zijn voorzien van ditzelfde
    “GENUINE VIDEO
    das Zubehor mit „GENUINE
    VIDEO ACCESSORIES“                                                              ACCESSORIES” beeldmerk.
    gekennzeichnet ist.
  • Italiano                                Portugues                               Русский                                                                        CCC                                     KKK
    Prima di usare questo obiettivo, leggere  Antes de utilizar a sua objectiva, leia  П?a?aa ?ai iieuciaaounя iauaeoeaii,
    attentamente questo manuale e conservarlo per  atentamente este manual e guarde-o para  aieiaoaeuii i?i?eoaou ?oeiaianoai e
    riferimenti futuri.                     futuras consultas.                      nio?aieou aai aeя ni?aaie.
    Note sull’uso                           Notas acerca do uso                     П?eia?aieя ii eniieuciaaie?
    • Evitare trattamenti bruschi e scosse  • Evite submeter a camera manuseamentos  • Нa aiioneaou a?oaiai ia?auaieя n
    meccaniche alla fotocamera/videocamera,  bruscos ou choques mecanicos, especialmente  eaia?ie eee iaoaie?aneeo oaa?ia,
    particolarmente quando l’obiettivo e   quando a objectiva estiver acoplada.    iniaaiii n iaaaoui iauaeoeaii.
    applicato.                            • Quand for guardar as objetivas, certifique-se  • Нaiaoiaeii onoaiiaeou e?uoee ia
    • Assicurarsi di applicare i copriobiettivi  de colocar as respectivas tampas.   iauaeoea i?e o?aiaiee aai.
    all’obiettivo prima di riporlo.       • Evite manter a objectiva em locais muito  • Нa aa??aou iauaeoea aieaia a?aiя a
    • Evitare di tenere l’obiettivo in luoghi molto  humidos por um longo periodo, para evitar  nu?inoe ai ecaa?aiea ieanaie.
    umidi per lunghi periodi per evitare la  mofo.                                • Нa noaauoa eaia?o n iniauaiiui
    formazione di muffa.                  • Evite colocar a camara sobre uma mesa com a  oe?ieioaieuiui iauaeoeaii ia noie, oae
    • Evitare di collocare la fotocamera/    objectiva de primeros planos acoplada, pois  eae iaeioi?ua eaia?u iiaoo noiяou
    videocamera su un tavolo con il        algumas camaras podem ficar instaveis.  ianoaaeeuii i?e oaeii ninoiяiee.
    grandangolare applicato perche alcune  • Retire a objectiva de primeiros planos quando  • П?e ia?aaicea oe?ieioaieuiue iauaeoea
    fotocamere/videocamere pussono essere  do transporte.                          iieaaaaonя nieiaou.
    instanbili.                           • Embora a resolucao periferica tenha sido  • Хioя ia?eoa?eeiia ?ac?aoaiea
    • Staccare il grandangolare durante il trasporto.  consideravelmente aprimorada em  cia?eoaeuii oeo?oaii ii n?aaiaie? n
    • Anche se la definizione periferica e stata  comparacao a outras objectivas conversoras  a?oaeie eiiaa?neiiiuie eeicaie oe?iu
    notevolmente migliorata rispetto agli obiettivi  Sony hora existentes, o desempenho  Sony ai neo ii?, ea?anoai ecia?a?aieя a
    di conversione Sony precedenti, le prestazioni  periferico esta levemente abaixo do central.  ia?eoa?ee iaiiiai oo?a, ?ai a oaio?a.
    periferiche sono leggermente inferiori rispetto  Restricoes no uso            Оa?aie?aiea eniieuciaaieя
    al centro.
    • Quando utilizar o flash, um eclipse (sombra)  • П?e eniieuciaaiee aniuoee caoiaiea
    Limitazioni nell’uso                     podera ocorrer, dependendo da camara.   (oaiu) ii?ao i?ienoiaeou ia iaeioiouo
    • Quando si usa il flash, un’eclisse (ombra) puo  Neste caso, desligue o flash.  eaia?ao. П?e yoii neaaoao auee??eou
    apparire a seconda della macchina fotografica  • Em algumas camaras, o enlace a laser, a  aniuoeo.
    usata. In questo caso disattivare il flash.  funcao de Filmagem Nocturna, o   • Дeя iaeioi?uo eaia? ia iiaoo
    • Su alcune fotocamere/videocamere non e  telecomando, etc. nao podem ser utilizados.  eniieuciaaounя eaca?iaя naяcu, ooieoeя
    possibile usare le funzioni di collegamento  Acoplagem da objectiva de         nuaiee a oaiiioa, ioeuo ДУ e o.a.
    laser, NightShot e comando a distanza.
    primeiros planos                        Уnoaiiaea oe?ieioaieuiiai
    Applicazione del                        A objectiva Sony VCL-HG0737 de primeiros  iauaeoeaa
    grandangolare                           planos foi projectada para a utilizacao com a  Шe?ieioaieuiue iauaeoea Sony VCL-
    Il grandangolare Sony VCL-HG0737 e stato  cameras estaticas digitais/a videocamaras Sony  HG0737 ecaioiaeai aeя oeo?iauo
    realizzato per l’uso con fotocamere/    cujo filtro tenha 37 mm de diametro.    oioieaia?/aeaaieaia? Sony n 37 ii-uie
    videocamere Sony con un diametro filtro di  1 Remova as tampas da frente e de tras da  oeeuo?aie.
    37 mm.                                    objectiva de primeiros planos.        1 Сiяou n oe?ieioaieuiiai iauaeoeaa
    1 Rimuovere i cappucci sul davanti e sul retro  2 Acople a objectiva de primeiros planos  ia?aai?? e caai?? oi?oaaua e?uoee.
    del grandangolare.                      firmemente na objectiva da camera estatica  2 Пeioii iinaaeou oe?ieioaieuiue
    2 Applicare saldamente il grandangolare   digital/da videocamara.                 iauaeoea ia iauaeoea oeo?iaie
    all’obiettivo della fotocamera/videocamera  (veja ilustracao)                   oioieaia?u/aeaaieaia?u.
    digitale.                             Limpeza da objectiva de                   (ni. ?enoiie)
    (Vedere l’illustrazione)
    primeiros planos                        Чenoea oe?ieioaieuiiai
    Pulizia del grandangolare
    Remova a poeira na superficie da lente com  iauaeoeaa
    Eliminare la polvere dalla superficie   uma escova sopradora ou uma escova macia.  Пiaa?oiinou iauaeoeaa ca?euaou io iuee
    dell’obiettivo usando un soffietto o uno
    Remova impressoes digitais ou outras manchas  no?oae aicaooa eee iяaeie eenoi?eie.
    spazzolino morbido. Eliminare impronte  com um pano macio levemente humedecido em  Оoia?aoee iaeuoaa e a?oaea caa?яciaieя
    digitali e altre macchie usando un panno
    solucao de detergente suave.            noe?aou iяaeie o?яieoae, oaea?iaiiie
    morbido leggermente inumidito con una                                           eaaeei ?anoai?ii ii?uaai n?aanoaa.
    blanda soluzione detergente.            Especificacoes
    Potencia da objectiva                   Тaoie?aneea oa?aeoa?enoeee
    Caratteristiche tecniche                           0,7                          Сeea iauaeoeaa:
    Potenza obiettivo                       Estrutura da objectiva                             0,7
    0,7                                     3 grupos, 4 elementos        Сo?oeoo?a iauaeoeaa:
    Struttura obiettivo                     Rosca de parafuso para camera estatica digital/    3 a?oiiu, 4 eiiiiiaioa
    3 gruppi, 4 elementi         videocamara                             Пanaai?iaя ?acuaa aeя oeo?iaie
    Filettatura per fotocamera/videocamera             M37 ? 0,75                   oioieaia?u/aeaaieaia?u
    digitale                                Dimensoes  Diametro maximo: o 77 mm                М37 ? 0,75
    M37 ? 0,75                              Comprimento: Aprox. 51 mm    Рacia?u:   Нaeaieuoee aeaiao?: o 77ii
    Dimensioni  Diametro massimo: o 77 mm   Peso (excluindo tampas)                            Дeeia: П?eia?ii 51 ii
    Lunghezza: Circa 51 mm                   Aprox. 268 g                Вan (ia aee??aя e?uoee iauaeoeaa):
    Massa (esclusi i cappucci)              Acessorios fornecidos                              П?eia?ii 268 a
    Circa 268 g                             Tampas de objectiva (2) (para a  Шoaoiia i?eei?aiea:
    Accessori in dotazione                             frente e a traseira da objectiva)       К?uoee iauaeoeaa (2)
    Cappucci (2) (per il davanti e il       Estojo de transporte (1)                (caaiяя e ia?aaiяя)
    retro dell’obiettivo)                   Manual de instrucoes (1)                Чaoie (1)
    Custodia di trasporto (1)                                                       Рoeiaianoai ii
    Istruzioni per l’uso (1)     Design e especificacoes sujeitos a alteracoes sem  eniieuciaaie? (1)
    aviso previo.
    Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti                                Кiino?oeoeя e oaoie?aneea oa?aeoa?enoeee
    a modifiche senza preavviso.                         Esta marca indica que este  iiaea?ao eciaiaie? aac oaaaiieaieя.
    produto e um acessorio
    Questo simbolo indica che               genuino para equipamento de            Дaiiue ciae icia?aao, ?oi
    questo prodotto e un                    video Sony. A Sony                     yoi ecaaeea яaeяaonя
    accessorio autentico per                recomendia-lhe que, quando             iiaeeiiie
    prodotti video Sony. Quando             adquirir equipamento de                i?eiaaea?iinou? aeя
    si acquistano prodotti video            video Sony, adquira tambem             aeaaiecaaeee oe?iu Sony.
    Sony, la Sony consiglia di              acessorios com o logotipo              П?e iieoiea aeaaiecaaeee
    acquistare accessori con                “GENUINE VIDEO                         oe?iu Sony ?aeiiaiaoaonя
    questo marchio “GENUINE                 ACCESSORIES”.                          iieoiaou i?eiaaea?iinoe
    VIDEO ACCESSORIES”.                                                            ni ciaeii “GENUINE VIDEO
    ACCESSORIES”.

Скачать инструкцию

Файл скачали 17 раз (Последний раз: 14 Июля 2020 г., в 01:30)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям