На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Конверсионный объектив SONY VCL-DH2630. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY VCL-DH2630. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Фото и видеокамеры / Фоторамки
Тип устройства
Конверсионный объектив
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY VCL-DH2630
Еще инструкции
Фото и видеокамеры / Фоторамки SONY, Конверсионные объективы SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
29 Мая 2018 г.
Просмотры
69 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
3.73 Мб
Название файла
sony_manual_vcl_dh2630.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3-082-729-14 (1)       ???                                                         English                                                    Francais                                                    Deutsch
    VCL-DH0730/DH1730/DH2630 is a conversion lens designed for the Sony digital  Le VCL-DH0730/DH1730/DH2630 est un convertisseur concu pour une utilisation  Das VCL-DH0730/DH1730/DH2630 ist ein Konverterobjektiv fur digitale
    ??? ??????????                                          VCL-DH0730/DH1730/DH2630????????????????                    still camera (30 mm filter diameter). Depending on the model of camera, the  avec les appareils photo numeriques de Sony (avec filtre d’un diametre de 30 mm).  Standbildkameras von Sony (30 mm Filterdurchmesser). Je nach Kameramodell
    ???????30mm????????????????????????                         separately sold lens adaptor or adaptor ring may be needed to attach the lens.  En fonction du modele d’appareil photo, l’adaptateur de convertisseur ou la bague  wird zum Befestigen des Konverters moglicherweise ein gesondert erhaltlicher
    ?? ??????????                                           ??????????????????????????????????                          Make sure of your camera's compatibility with the conversion lens before use.  d’adaptateur vendus separement peuvent etre necessaires pour fixer le  Objektivadapter oder Adapterring benotigt. Uberprufen Sie, ob Ihre Kamera mit
    convertisseur. Assurez-vous de la compatibilite de votre appareil photo avec le
    Wide Conversion Lens                                    ????????????????                                                                                                       convertisseur avant de commencer a l’utiliser.              dem Konverter kompatibel ist, bevor Sie das Objektiv verwenden.
    Tele Conversion Lens                                               ??????                                           WARNING                                                    AVERTISSEMENT                                               ACHTUNG
    Do not directly look at the sun through this lens.
    Objectif de conversion grand-angle                      ?????????????????????????????????                           Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.   Ne regardez pas le soleil directement a travers ce convertisseur.  Schauen Sie durch dieses Objektiv nicht direkt in die Sonne.
    Andernfalls kann es zu Augenschaden oder dem Verlust der Sehkraft kommen.
    Objectif de Teleconversion                              ?????????????????????????????????                                                                                      Cela pourrait entrainer des risques de lesions oculaires ou une baisse du niveau de
    votre vue.
    ???????????????                                             Caution for detachment of the MC protector                                                                             Sicherheitshinweise zum Abnehmen des
    To take off the MC protector attached to the conversion lens etc., put a soft cloth                                    MC-Schutzfilters
    over the MC protector and slowly screw it off. (see illustration A)  Precautions a prendre pour retirer le protecteur MC  Wenn Sie den am Konverter angebrachten MC-Schutzfilter abnehmen wollen,
    • ??????????????                                            To avoid injury, be careful not to drop the lens.          Pour retirer le protecteur MC fixe au convertisseur ou a un autre element de  legen Sie ein weiches Tuch uber den MC-Schutzfilter und schrauben ihn dann ab.
    • ????????????????????????                                  Careless handling may cause unexpected injury.             l’appareil, recouvrez-le d’un chiffon doux et devissez-le avec precaution.  (Siehe Abbildung A)
    (Voir l’illustration A)                                     Achten Sie darauf, den Konverter nicht fallen zu lassen, damit es nicht zu
    ?????/Operating Instructions/Mode d’emploi/                        ???????????????????????                                                                                     Pour eviter de vous blesser, veillez a ne pas laisser tomber le convertisseur.  Beschadigungen oder Verletzungen kommt.
    Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/                       ???????????                                      Attaching the lens                                         Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures.     Mangelnde Sorgfalt im Umgang mit den Geraten kann zu Unfallen fuhren.
    Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per                                                                    1 Remove the lens caps on the front and rear of the conversion lens.
    2 Attach the lens on the lens adaptor or the adaptor ring mounted on the digital  Mise en place du convertisseur
    l’uso/Manual de instrucoes/                             ???????????????                                               still camera. (see illustration B)                       1 Retirez les capuchons avant et arriere du convertisseur.  Anbringen des Objektivs
    1 Entfernen Sie die Objektivschutzkappen vorn und hinten am Konverter.
    /           /          /                    ???????????????????????                                     * The camera you attach the lens to does not have to be the illustrated one.  2 Installez le convertisseur sur l’adaptateur d’objectif ou la bague intermediaire  2 Bringen Sie den Konverter am an der digitalen Standbildkamera montierten
    /                                                        ???????????????????????                                                                                        monte(e) sur l’appareil photo numerique. (Voir l’illustration B)  Objektivadapter oder Adapterring an. (Siehe Abbildung B)
    ???                                              Notes on use                                               * La camera sur laquelle vous fixez le convertisseur peut etre differente du modele  * Bei der Kamera, an der Sie den Konverter anbringen, muss es sich nicht
    presente dans l’illustration.
    ????????????????????                                                                                                                                                                                                                        unbedingt um die hier abgebildete handeln.
    • Be sure to put lens caps on the lens when storing.
    ?????????????????????????                      ??????????????????MC?????????????                           • Avoid keeping the lens in a very humid place for a long period of time to
    prevent mold.                                            Remarques sur l’utilisation                                 Hinweise zur Verwendung
    ?????????????????????????                      ???MC????????????????????????????                           • When you place the camera on a table or other flat surface with the conversion  • Replacez les capuchons sur le convertisseur lorsque vous le rangez.
    ???????? A ???                                                                                                                                                                     • Wenn Sie den Konverter lagern, bringen Sie unbedingt die
    ???????????????????????????????                                                                                       lens mounted, the camera body becomes tilted and unstable as it rests on the  • Pour eviter la formation de moisissure, n’entreposez le convertisseur dans un  Objektivschutzkappen an.
    ?????????????????????????????                                 outer edge of the lens. Handle the camera with care.       endroit tres humide pendant une longue periode.           • Bewahren Sie den Konverter nicht langere Zeit in feuchter Umgebung auf, da es
    ???????????????????????????                             ?????????????????????????                                   • When you use the tele conversion lens at a wide-angle position, the corners of  • Lorsque vous posez l’appareil photo sur une table ou toute autre surface plane  andernfalls zu Schimmelbildung kommen kann.
    the screen may darken. Should this occur, adjust the zoom in the telephoto  alors que le convertisseur est en place, le corps de l’appareil photo repose sur le  • Wenn Sie die Kamera mit daran montiertem Konverter auf einen Tisch oder eine
    position until the effect disappears.                      bord externe du convertisseur, ce qui l’incline et le rend instable. Manipulez  andere ebene Oberflache legen, neigt sich das Kameragehause und liegt instabil,
    • When you attach the MC protector or other filters to the wide conversion lens,  l’appareil photo avec soin.            da es auf der au?eren Kante des Objektivs liegt. Gehen Sie sehr sorgsam mit der
    ??????????                                                    the corners of the screen may darken. Should this occur, adjust the zoom in the  • Lorsque vous utilisez le teleconvertisseur en position grand angle, les coins de
    VCL-DH0730                                                                                                            telephoto position until the effect disappears, or use the wide conversion lens  l’image peuvent etre eclipses. Si cela se produit, reglez le zoom en position  Kamera um.
    1 ???????????????????????                                     without attaching the MC protector or other filters.       teleobjectif jusqu’a ce que l’effet disparaisse.          • Wenn Sie den Telekonverter in einer Weitwinkelposition verwenden, sind die
    VCL-DH1730/DH2630                                       2 ????????????????????????????????                          • If you use the wide conversion lens with a built-in flash, the peripheral area of  • Lorsque vous fixez le protecteur MC ou tout autre filtre au convertisseur grand  Ecken des angezeigten Bildes unter Umstanden dunkel. Korrigieren Sie in
    diesem Fall den Zoom in der Teleposition, bis der Effekt verschwindet.
    ??????????????????? B ???                                   the screen may darken in the wide-angle position. Should this occur, adjust the  angulaire, les coins de l’image peuvent etre eclipses. Si cela se produit, reglez le  • Wenn Sie den MC-Schutzfilter oder andere Filter an einen Weitwinkelkonverter
    zoom en position teleobjectif jusqu’a ce que l’effet disparaisse ou utilisez le
    ©2004 Sony Corporation  Printed in Japan                                                                              zoom position until the effect disappears.                                                                             anbringen, sind die Ecken des angezeigten Bildes unter Umstanden dunkel.
    convertisseur grand angulaire sans protecteur MC ou autre filtre.
    ??????????????????????????                                  Moisture condensation                                      • Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angulaire avec un flash integre, la  Korrigieren Sie in diesem Fall den Zoom in der Teleposition, bis der Effekt
    zone peripherique de l’ecran risque de s’assombrir en position grand-angle. Si  verschwindet, oder verwenden Sie den Weitwinkelkonverter ohne MC-
    If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may  cela se produit, reglez le zoom jusqu'a ce que cet effet disparaisse.  Schutzfilter oder andere Filter.
    A                                                          ???????                                                     condense on the lens. To avoid moisture condensation, put the lens in a plastic bag,  Condensation d’humidite          • Wenn Sie einen Weitwinkelkonverter mit integriertem Blitz verwenden, sind die
    etc. When the air temperature inside the bag has reached the surrounding
    Randbereiche des angezeigten Bildes in der Weitwinkelposition unter
    temperature, take out the lens.
    De la condensation peut se former sur le convertisseur de l'appareil photo  Umstanden dunkel. Korrigieren Sie in diesem Fall den Zoom, bis der Effekt
    • ???????????????????????                                   Restrictions on use                                        numerique si vous le transportez directement d'un endroit froid a un endroit  verschwindet.
    • ????????????????????????????????                          • The AF illuminator cannot be used.                       chaud. Pour eviter la formation de condensation, placez le convertisseur dans un  Feuchtigkeitskondensation
    ????                                                      • The apparent and actual subject distance will differ when the conversion lens is  sac en plastique ou un autre recipient du meme type. Lorsque la temperature de  Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann
    l'air a l'interieur du sac a atteint la temperature ambiante, sortez le convertisseur
    • ????????????????????????????????                            mounted on the camera. In this case, if you use the focus preset function, the  du sac.                              sich auf der Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu verhindern, stecken Sie
    distance at which the subject is focused will differ from the set distance.
    ????????????????????????????????                                                                                     Restrictions d’emploi                                       das Objektiv in einen Plastikbeutel o. a. Wenn die Lufttemperatur im Plastikbeutel
    ?????????????                                             Cleaning the wide/tele conversion lens                     • L’hologramme AF ne peut pas etre utilise.                 die gleiche Temperatur hat wie die Umgebung, nehmen Sie das Objektiv heraus.
    • ???????????????????????W????????                          Brush off dust on the surface of the lens with a blower brush or soft brush. Wipe  • L’eloignement apparent et l’eloignement reel du sujet different lorsque le  Einschrankungen
    off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a mild
    ????????????????????????????????                          detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 is recommended.)  convertisseur est fixe sur l’appareil photo. Dans ce cas, si vous utilisez la  • Die AF-Hilfsbeleuchtung kann nicht verwendet werden.
    ????T??????????????Ґ??????????                                                                                         fonction de prereglage de la mise au point, la distance focale du sujet differe de  • Wenn der Konverter an der Kamera angebracht ist, ist der scheinbare Abstand
    la distance reglee.                                         zum Motiv nicht mit dem tatsachlichen Abstand identisch. Wenn Sie mit der
    • ??????????????MC????????????????                                                                                                                                                   Fokusvoreinstellfunktion arbeiten, stimmen in diesem Fall der Abstand, mit
    ????????????????????????????????                                                                                     Nettoyage du convertisseur grand angulaire et du              dem auf das Motiv fokussiert wird, und der eingestellte Abstand nicht uberein.
    teleconvertisseur
    ?????????????????T??????????????                                                                                                                                                 Reinigen des Weitwinkel-/Telekonverters
    Ґ??????????????MC???????????????                                                                                     Enlevez la poussiere de la surface du convertisseur avec une brosse-soufflet ou une
    Espanol                                                 brosse douce. Enlevez les traces de doigts ou autres saletes avec un chiffon doux  Entfernen Sie Staub auf der Konverteroberflache mit einem Staubblaser oder einem
    ??????????????
    B                                                          • ???????????????????????????????                                                                                      legerement humidifie d’un detergent neutre. (Il est recommande d’utiliser le Kit de  weichen Pinsel. Entfernen Sie Fingerabdrucke oder andere Flecken mit einem
    weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslosung angefeuchtet
    nettoyage KK-LC3.)
    ?????W??????????????????????????                                                                                                                                                 haben. (Die Verwendung des Reinigungssatzes KK-LC3 wird empfohlen.)
    Nombre del producto: Objetivo de conversion gran angular/teleobjetivo
    ?????????????T??????????????Ґ???                          Modelos: VCL-DH0730/DH1730/DH2630
    ???????
    POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
    ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.                       Nederlands                                                  Svenska
    ??????
    RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA
    ????????????????????????????????                            GARANTIA.
    ?????????????????????????????????                           VCL-DH0730/DH1730/DH2630 es un objetivo de conversion disenado para la  De VCL-DH0730/DH1730/DH2630 is een voorzetlens die is ontworpen voor de  VCL-DH0730/DH1730/DH2630 ar en konversionslins som tillverkats for Sonys
    ?????????????????????????????????                           camara digital de imagenes fijas Sony (con filtro de 30 mm de diametro). Segun el  digitale camera van Sony (filterdiameter 30 mm). Afhankelijk van het model van  digitala stillbildskamera (filterdiameter 30 mm). Beroende pa vilken kameramodell
    ??????????????????????                                      modelo de la camara, es posible que necesite el adaptador del objetivo que se  de camera hebt u wellicht de optionele lensadapter of verbindingsring nodig om  du har kan det handa att du for att fasta linsen behover den linsadapter eller
    vende por separado o el anillo del adaptador para fijar el objetivo. Compruebe que  de lens te bevestigen. Controleer vooraf of de camera geschikt is voor de  adapterring som saljs separat. Innan du anvander konversionslinsen bor du
    la camara es compatible con el objetivo de conversion antes de utilizarlo.  voorzetlens.                               kontrollera att den verkligen gar att anvanda tillsammans med kameran.
    ??????????
    •AF????????????????                                         ADVERTENCIA                                                WAARSCHUWING                                                VARNING
    • ????????????????????????????????
    No mire directamente al sol a traves de este objetivo.     Kijk niet rechtstreeks naar de zon door deze lens.          Titta aldrig direkt mot solen genom den har linsen.
    ????????????????????????????????                          Si lo hace, podria provocarse lesiones en los ojos o perdida de vision.  Als u dit wel doet, kunnen uw ogen worden beschadigd of kan er verlies van  Gor du det kan du skada ogonen, i varsta fall med nedsatt syn som foljd.
    ???????????????????????????                                                                                          gezichtsvermogen optreden.
    Precaucion al extraer el protector MC                                                                                  Att tanka pa nar du tar bort MC-skyddet
    ????????                                                                                                               Ga voorzichtig te werk bij het verwijderen van de
    Para extraer el protector MC que esta instalado en el objetivo de conversion,                                          Du tar bort MC-skyddet genom att lagga en mjuk duk over skyddet och sedan
    ?????????????????????????????????                           coloque un pano suave encima de dicho protector y desenrosquelo lentamente.  MC beschermer                             forsiktigt skruva av det. (se ill. A)
    ?????????????????????????????????                           (consulte la ilustracion A)                                Om de MC beschermer van de voorzetlens te verwijderen, pakt u de MC  Var forsiktig sa att du inte tappar linsen. Den kan skadas.
    Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo.                                                               Ovarsam hantering kan leda till ovantade skador.
    ?????????????KK-LC1??????????                                                                                          beschermer vast met een zacht doekje en draait u deze langzaam los.
    Es posible que se produzcan lesiones si no los manipula con cuidado.  (zie afbeelding A)
    Zorg dat u de lens niet laat vallen om beschadiging te voorkomen.
    Onvoorzichtigheid kan ongewenste beschadigingen tot gevolg hebben.  Fasta linsen
    ????????????                                                Colocacion del objetivo                                                                                                1 Ta bort linsskydden fran konversionslinsens fram- och baksida.
    1 Retire las tapas del objetivo que se encuentran en la parte frontal y posterior del                                  2 Fast linsen pa linsadaptern eller adapterringen pa den digitala
    ???????                                                       objetivo de conversion.                                  De lens plaatsen                                              stillbildskameran. (se ill. B)
    • ????????????????????????????????                          2 Coloque el objetivo en el adaptador del objetivo o en el anillo del adaptador  1 Verwijder de lensdoppen aan de voor- en achterzijde van de voorzetlens.  * Det ar inte sakert att kameran i illustrationen ar av samma modell som den du
    montado en la camara digital de imagenes fijas. (consulte la ilustracion B)
    ??????                                                                                                               2 Bevestig de lens op de lensadapter of de verbindingsring die op de digitale  sjalv har.
    • ????????????????????????????????                          * La camara en la que instale el objetivo no tiene que ser forzosamente la que se  camera is bevestigd. (zie afbeelding B)
    ???                                                        muestra en la ilustracion.                                * De camera waarop u de lens bevestigt, hoeft niet dezelfde te zijn als op de  Angaende anvandning
    afbeelding.
    • ??????????????1?????                                                                                                                                                             • Satt tillbaka linsskydden pa linsen nar du inte anvander den.
    Notas sobre el uso                                                                                                     • Undvik att under en langre period forvara linsen dar det ar fuktigt, eftersom det
    • Asegurese de que coloca las tapas en el objetivo cuando lo guarde.  Opmerkingen bij het gebruik                        finns risk for mogelbildning.
    ????????????                                                • Evite almacenar el objetivo en un lugar muy humedo durante mucho tiempo  • Zorg dat u de lensdoppen op de lens plaats wanneer u deze opbergt.  • Om du lagger kameran pa ett bord eller annan plan yta bor du tanka pa att
    para evitar la aparicion de moho.                        • Bewaar de lens niet gedurende langere tijd op een zeer vochtige plaats om  kameran inte ligger stabilt nar konversionslinsen ar monterad eftersom kameran
    ???????????????                                             • Si coloca la camara en una mesa o en otra superficie plana con el objetivo de  schimmel te voorkomen.                  da delvis vilar pa linsen. Hantera kameran varsamt.
    conversion montado en ella, la camara se inclinara y no sera estable, ya que se  • Als u de camera op een tafel of andere vlakke ondergrond plaatst met de  • Nar du anvander telelinsen i vidvinkellaget kan det handa att skarmens horn
    ?????????????????????????????????                                                                                                                                                    blir morkare. I sa fall kan du ta bort de nedmorkade partierna genom en
    apoya en el borde exterior del objetivo. Manipule la camara con cuidado.  voorzetlens bevestigd, gaat de camera scheef staan en wordt deze onstabiel
    ?????????????????????                                       • Si utiliza el objetivo de conversion de teleobjetivo en una posicion de gran  omdat de camera dan rust op de buitenste rand van de lens. Ga voorzichtig om  justering av zoominstallningen i telelaget.
    angular, es posible que las esquinas del visor se oscurezcan. Si esto ocurre, ajuste  met de camera.                 • Nar du faster MC-skyddet eller andra filter pa vidvinkellinsen kan det handa att
    ?????????                                                     el zoom en la posicion de teleobjetivo hasta que desaparezca dicho efecto.  • Bij gebruik van de tele-voorzetlens in de groothoekstand kunnen de hoeken van  hornen pa skarmen formorkas. I sa fall justerar du zoomen i telelaget tills
    • Si coloca el protector MC u otros filtros en el objetivo de conversion de gran  het beeld donker worden. In dit geval kunt u het beste iets verder inzoomen  skarmen visas normalt. Du kan ocksa anvanda vidvinkellinsen utan
    ?????????????????????????????????                             angular, es posible que las esquinas del visor se oscurezcan. Si esto ocurre, ajuste  totdat het effect verdwijnt.     MC-skydd och andra filter.
    ???????                                                       el zoom en la posicion de teleobjetivo hasta que desaparezca dicho efecto, o  • Als u de MC beschermer of andere filters bevestigt op de groothoek-voorzetlens,  • Om du anvander vidvinkellinsen med en inbyggd blixt kan det handa att
    utilice el objetivo de conversion de gran angular sin el protector MC ni otros  kunnen de hoeken van het beeld donker worden. In dit geval kunt u het beste  kanterna pa skarmen blir morkare i bredbildslaget. I sa fall kan du ta bort de
    filtros.                                                   iets verder inzoomen totdat het effect verdwijnt of de groothoek-voorzetlens  nedmorkade partierna genom en justering av zoominstallningen.
    ???????????                                                 • Si utiliza el objetivo de conversion gran angular con flash incorporado, es  gebruiken zonder de MC beschermer of andere filters te bevestigen.  Kondensbildning
    ?????????????????????????????????                             posible que las esquinas del visor se oscurezcan en la posicion de gran angular.  • Als u de groothoekvoorzetlens gebruikt met een ingebouwde flitser, kunnen de
    Si esto ocurre, ajuste la posicion del zoom hasta que el efecto desaparezca.                                         Om du flyttar linsen direkt fran en kall till en varm plats kan det bildas kondens pa
    ?????                                                                                                                    hoeken van het scherm donkerder worden in de groothoekstand. In dit geval  linsens yta. Du undviker kondensbildning genom att stoppa linsen i en plastpase
    Condensacion de humedad                                      past u de zoomstand aan totdat het effect verdwijnt.      eller liknande. Nar luften i pasen har fatt samma temperatur som omgivningens
    ???????????????????????                                     Si traslada el objetivo directamente de un lugar frio a otro calido, es posible que se  Condensvorming                 kan du ta ur linsen.
    condense humedad en su interior. Para evitar que esto ocurra, meta el objetivo en  Als de lens van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, kan vocht
    • ???VCL-DH0730?VCL-DH1730/DH2630                           una bolsa de plastico o similar. Cuando la temperatura del interior de la bolsa sea  condenseren op de lens. Plaats de lens bijvoorbeeld in een plastic zak om  Begransningar i anvandningen
    • ??????????????                                            la misma que la temperatura ambiente, saque el objetivo de su interior.  condensvorming te voorkomen. Als de luchttemperatuur in de zak de  • AF-belysningen kan inte anvandas.
    • ??????                                                                                                               omgevingstemperatuur heeft bereikt, kunt u de lens uit de zak halen.  • Det avstand som uppfattas och det verkliga avstandet stammer inte langre
    Restricciones de uso                                                                                                     overens nar du anvander konversionslinsen. Om du anvander en forinstalld
    • No es posible utilizar la lampara AF.                    Beperkingen bij het gebruik                                   fokusering maste du i sa fall tanka pa att avstandet for att fa full skarpa pa
    • Cuando monte el objetivo de conversion en la camara, la distancia aparente sera  • De AF verlichting kan niet worden gebruikt.  motivet inte ar detsamma som det installda avstandet.
    diferente de la distancia real del motivo. En este caso, si utiliza la funcion de  • De schijnbare en werkelijke afstand tot het onderwerp verschillen als de  Rengoring av vidvinkel/telelinsen
    enfoque predeterminada, la distancia a la que enfoca el individuo sera distinta  voorzetlens op de camera is bevestigd. Als u in dit geval de vooraf ingestelde
    de la establecida.                                         scherpstelling gebruikt, wijkt de afstand waarop wordt scherpgesteld op het  Borsta bort eventuellt damm fran linsens yta med en blasborste eller en mjuk
    borste. Torka bort fingeravtryck eller andra flackar med en mjuk duk, latt fuktad
    Limpieza del objetivo de conversion gran angular/            onderwerp, af van de ingestelde afstand.                  med ett milt rengoringsmedel. (Du rekommenderas att anvanda rengoringssatsen
    teleobjetivo                                               De groothoek/tele-voorzetlens reinigen                      Cleaning Kit KK-LC3.)
    Elimine el polvo de la superficie del objetivo mediante un cepillo de aire o un  Stof op de lens kunt u verwijderen met een blaaskwastje of een zacht borsteltje.
    cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u otro tipo de manchas con un pano  Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht
    suave ligeramente humedecido con una solucion detergente poco concentrada. (Se  bevochtigd met een mild zeepsopje. (Het gebruik van de reinigingsset
    recomienda utilizar el kit de limpieza KK-LC3.)            KK-LC3 wordt aanbevolen.)
  • A                                                             Italian                                                     Portugues
    L’obiettivo di conversione VCL-DH0730/DH1730/DH2630 e stato ideato per l’uso  A VCL-DH0730/DH1730/DH2630 e uma lente de conversao concebida para a
    con una macchina fotografica ferma digitale Sony (diametro del filtro pari a 30  maquina fotografica digital da Sony (com 30 mm de diametro de filtro).
    mm). A seconda del modello di macchina fotografica, e possibile che per applicare  Dependendo do modelo da camara, pode ser necessario um adaptador de lente ou
    l’obiettivo sia necessario utilizzare l’apposito adattatore o l’anello adattatore in  o anel adaptador vendidos em separado, para montar a lente. Antes de utilizar a
    vendita separatamente. Prima di utilizzare l’obiettivo di conversione, assicurarsi  maquina, verifique se ela e compativel com a lente de conversao.
    che sia compatibile con la macchina fotografica in uso.
    AVISO
    AVVERTIMENTO                                                Nao olhe directamente para o sol atraves desta objectiva.
    Non guardare direttamente il sole attraverso l'obiettivo, onde evitare di causare  Caso contrario, pode sofrer lesoes oculares ou perda de visao.
    danni agli occhi e problemi alla vista.
    Cuidados a ter quando desmontar o protector MC
    Prestare attenzione durante la rimozione della              Para retirar o protector montado na objectiva de conversao etc., coloque um pano
    protezione MC                                               macio sobre o protector MC e desenrosque-o lentamente. (Consulte a figura A)
    Per rimuovere la protezione MC applicata all'obiettivo di conversione e cosi via,  Para evitar ferimentos, tenha cuidado para nao deixar cair a objectiva.
    B                                                          coprirla con un panno morbido e svitare delicatamente. (vedere la figura A)  Se nao tiver cuidado pode ferir-se.
    Per evitare di ferirsi, fare attenzione a non lasciare cadere l’obiettivo.
    La mancanza di attenzione potrebbe causare inaspettati danni alla persona.
    Montar a objectiva
    1 Retire as tampas da frente e de tras da lente de conversao.
    Applicazione dell'obiettivo                                 2 Monte a objectiva no adaptador respectivo ou no anel adaptador montado na
    1 Rimuovere i copriobiettivo anteriore e posteriore dell’obiettivo di conversione.  maquina fotografica digital. (Consulte a figura B)
    2 Applicare l’obiettivo all’apposito adattatore o all’anello adattatore installato  * A maquina em que vai montar a objectiva nao tem de ser igual a mostrada na
    sulla fotocamera digitale. (vedere le figura B)           figura.
    * La macchina fotografica a cui viene applicato l'obiettivo non deve
    necessariamente essere quella illustrata.
    Notas sobre a utilizacao
    • Quando guardar a maquina, verifique se colocou a tampa na objectiva.
    Note sull'uso                                               • Nao guarde a objectiva num local muito humido, durante muito tempo, para
    • Applicare nuovamente i copriobiettivo in caso di non utilizzo.  impedir que fique com mofo.
    • Evitare di tenere l'obiettivo in un luogo umido per un periodo prolungato onde  • Se colocar a maquina em cima de uma mesa ou nume superficie plana com a
    evitare la formazione di muffa.                             lente de conversao montada, a maquina inclina-se e fica instavel pois esta
    • Se la fotocamera viene posizionata su un tavolo o su altre superfici piane con  apoiada sobre a parte exterior da objectiva. Pegue na maquina com cuidado.
    l’obiettivo di conversione installato, il corpo della fotocamera stessa risulta  • Quando utilizar a objectiva de teleconversao numa posicao grande angular, os
    inclinato ed instabile in quanto appoggiato sulla parte esterna dell’obiettivo. In  cantos do ecra podem ficar mais escuros. Se isto acontecer, regule o zoom para a
    tal caso, maneggiare con cura la macchina fotografica.      posicao teleobjectiva ate o efeito desaparecer.
    • Se si usa l’obiettivo di teleconversione da una posizione grandangolare, gli  • Quando montar o protector MC ou outros filtros na objectiva de conversao
    angoli dello schermo potrebbero risultare oscurati. In questo caso, regolare lo  grande angular, os cantos do ecra podem ficar mais escuros. Se isso acontecer,
    zoom nella posizione di teleobiettivo fino a far scomparire l'effetto.  regule para a posicao de teleobjectiva ate o efeito desaparecer, ou utilize a
    • Gli angoli dello schermo potrebbero risultare oscurati quando la protezione MC  objectiva de conversao grande angular sem montar o protector MC ou os filtros.
    o altri tipi di filtro vengono applicati all'obiettivo ad ampia conversione. In tal  • Se utilizar a lente de conversao grande angular com flash incorporado, a zona
    caso, regolare lo zoom nella posizione di teleobiettivo fino a far scomparire  periferica do ecra pode ficar escura na posicao de grande angular. Se isso
    l'effetto oppure utilizzare l'obiettivo ad ampia conversione senza applicare la  acontecer, ajuste a posicao do zoom ate o efeito desaparecer.
    protezione MC ne altri tipi di filtro.                    Condensacao de humidade
    • Se viene utilizzato l’obiettivo ad ampia conversione con flash incorporato, gli
    angoli dello schermo potrebbero risultare oscurati nella posizione  Se transportar directamente a objectiva directamente de um local frio para outro
    grandangolare. In questo caso, regolare la posizione dello zoom fino a far  quente, a humidade pode condensar-se na objectiva. Para evitar que isso aconteca,
    coloque a objectiva num saco de plastico, etc. Retire a objectiva do saco quando a
    scomparire l’effetto.
    temperatura do ar no interior do mesmo atingir a temperatura ambiente.
    Formazione di condensa                                      Restricoes na utilizacao
    Se l'obiettivo viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, e
    possibile che sull'obiettivo si formi della condensa. Per evitare che si formi la  • Nao pode utilizar o iluminador AF.
    condensa, inserire l'obiettivo in una busta di plastica o simili e toglierlo quando la  • A distancia aparente e a distancia real do motivo sao diferentes quando a
    maquina tem a lente de conversao montada. Neste caso, se utilizar a funcao de
    temperatura all'interno della busta ha raggiunto la temperatura ambiente.
    pre-programacao de focagem, a distancia a que o motivo fica focado sera
    Limiti d'uso                                                  diferente da distancia programada.
    • Non e possibile utilizzare l’illuminatore AF.             Limpar a objectiva de conversao grande angular/
    • La distanza apparente dal soggetto e quella effettiva variano se l’obiettivo di
    conversione e installato sulla macchina fotografica. In tal caso, se viene utilizzata  teleconversao
    la funzione di preimpostazione della messa a fuoco, la lunghezza focale risulta  Limpe o po da superficie da objectiva com uma escova assoprador ou uma escova
    differente dalla distanza impostata.                      macia. Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio levemente
    humedecido numa solucao de detergente suave. (Recomenda-se que utilize o kit de
    Pulizia dell'obiettivo ad ampia conversione/di              limpeza KK-LC3.)
    teleconversione
    Eliminare la polvere presente sulla superficie dell'obiettivo con una spazzola a
    soffietto o un pennello. Eliminare impronte o altre macchie con un panno morbido
    leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra.
    (Si consiglia di utilizzare il kit di pulizia KK-LC3.)

Скачать инструкцию

Файл скачали 16 раз (Последний раз: 17 Октября 2019 г., в 00:20)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям