На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6278960 страниц
Руководство пользователя SONY VCL-DH1757. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
4-137-293-02 (1) ??? English Deutsch Nederlands The VCL-DH1757 is a Conversion Lens for the Sony Digital Still Camera DSC-HX1 (referred Das Konverterobjektiv Sony VCL-DH1757 ist zur Verwendung mit der digitalen Sony- De VCL-DH1757 is een voorzetlens voor de Sony digitale fotocamera DSC-HX1 (hieronder ????????????????????????????DSC-HX1??? to below as “camera”). (as of April 2009) Standbildkamera DSC-HX1 (im Folgenden als „Kamera“ bezeichnet) gedacht. (Stand vom kortweg de "camera" genoemd). (per april 2009) ?? ?????????? ????????????????????????????????????? (“Cyber-shot” for this lens is not available in all countries/regions.) April 2009) ("Cyber-shot" modellen voor deze lens zijn niet in alle landen/gebieden verkrijgbaar.) ?????????????2009?4???? („Cyber-shot“ fur dieses Objektiv ist nicht in allen Landern/Regionen erhaltlich.) Tele Conversion Lens ???????? WARNING WARNUNG WAARSCHUWING Do not directly look at the sun through this conversion lens. Kijk niet recht in de zon via deze voorzetlens. Objectif de teleconversion ?????? Doing so may harm your eyes or cause loss of eyesight. Blicken Sie nicht durch diesen Konverter direkt in die Sonne. Dat is slecht voor uw ogen en kan uw gezichtsvermogen aantasten. Andernfalls kann es zu Augenschaden oder dem Verlust der Sehkraft kommen. CAUTION VOORZICHTIG ???????????????????????????????????? To avoid injury, be careful not to drop the conversion lens. VORSICHT Laat de voorzetlens niet vallen, om schade of letsel te voorkomen. ???????????????????????????????????? Careless handling can lead to injury. Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, das Konverterobjektiv nicht fallen zu Onachtzaamheid kan verwondingen veroorzaken. lassen. ??????? ? Attaching the conversion lens Bei unvorsichtiger Handhabung besteht Verletzungsgefahr. ? Aanbrengen van de voorzetlens ?????/Operating Instructions/Mode d’emploi/ 1 Turn off the camera. 1 Schakel de camera uit. Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ ? ?????????????? 2 Remove the lens caps on the front and rear of the conversion lens. ? Anbringen des Konverterobjektivs 2 Verwijder de lensdoppen van de voorkant en de achterkant van de voorzetlens. Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ ? ???????????????????????? 3 Attach the conversion lens to the camera. 1 Schalten Sie die Kamera aus. 3 Bevestig de voorzetlens op de camera. 2 Entfernen Sie die Objektivschutzdeckel vorn und hinten am Konverterobjektiv. Manual de instrucoes/ / Camera setting 3 Bringen Sie das Konverterobjektiv an der Kamera an. Camera-instellingen / / / ??????????????????????? When the conversion lens is attached to your camera, always set the camera to Kameraeinstellung ??????????? the “Conversion Lens” setting. Wanneer de voorzetlens op uw camera is bevestigd, stelt u de camera altijd in op de stand "voorzetlens". If you use the camera with the conversion lens without setting the camera, the four corners Wenn das Konverterobjektiv an Ihrer Kamera angebracht ist, stellen Sie die Als u de camera met daarop de voorzetlens gebruikt zonder de camera in de juiste stand te ??????????????? of images may darken at wide-angle settings. Kamera immer auf die Einstellung „Konverterobjektiv“. zetten, kunnen de vier hoeken van het beeld donker worden bij groothoekopnamen. ???????????????????????? For the camera setting method, refer to the operating instructions supplied with your Wenn Sie die Kamera mit dem Konverterobjektiv ohne Einstellung der Kamera Zie voor de juiste instelling van uw camera de bedieningshandleiding die bij de camera camera. verwenden, konnen die vier Bildecken bei Weitwinkeleinstellungen verdunkelt werden. hoort. ??????????????????????? Einzelheiten zur Kameraeinstellung schlagen Sie bitte in der mit Ihrer Kamera gelieferten ??? Detaching the conversion lens Bedienungsanleitung nach. Verwijderen van de voorzetlens ???????????????????????????? Turn off the camera before detaching the conversion lens. Schakel eerst de camera uit voordat u de voorzetlens verwijdert. ???????????????????????? Abnehmen des Konverterobjektivs Notes on use Schalten Sie die Kamera vor dem Abnehmen des Konverterobjektivs aus. Opmerkingen voor het gebruik ? Remove the conversion lens when carrying. ? Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera meedraagt. ???????????????????? ? ?????????? ? Be careful not to subject the conversion lens to mechanical shock while attaching it. Hinweise zur Verwendung ? Wees bij het aanbrengen van de voorzetlens voorzichtig er niet hard tegenaan te stoten. ??????????????????????????? 1 ?????????? ? Always place the lens caps on the conversion lens when storing. ? ? Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab. ? ? Breng altijd beide lensdoppen op de voorzetlens aan voordat u die opbergt. ? Laat de voorzetlens niet te lang op een vochtige plaats liggen, om schimmelvorming te Achten Sie darauf, dass das Konverterobjektiv beim Anbringen keinen mechanischen To prevent mold, do not keep the conversion lens in a very humid place for a long period ??????????????????????????? 2 ??????????????????????? of time. Erschutterungen ausgesetzt wird. voorkomen. ??????????????????????????????????? 3 ????????????????????? ? Be careful when placing the camera on a table or other flat surface with the conversion ? Wenn Sie das Konverterobjektiv aufbewahren, bringen Sie unbedingt die ? Wees voorzichtig wanneer u de camera met daarop de voorzetlens op een tafelblad ???????????????? lens attached. The camera body is at an unstable angle because the rim of the conversion ? Objektivschutzkappen an. of ander plat oppervlak plaatst. De camera kan onstabiel zijn, omdat de rand van de voorzetlens uitsteekt en op de tafel rust. Achten Sie darauf, dass das Konverterobjektiv nicht uber langere Zeit hoher lens touches the table. ? Do not hold the camera only by the attached conversion lens. Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel bilden kann. ? Pak de camera niet alleen bij de voorzetlens vast, ook als die goed vastzit. ?????????? Restrictions on use ? Seien Sie vorsichtig, wenn Sie die Kamera mit angebrachtem Konverterobjektiv auf einen Beperkingen bij het gebruik ??????????????????????????????????? ? When using the built-in flash or AF illuminator, it may block light and create a lens Tisch oder eine andere ebene Oberflache legen. Das Kameragehause ist instabil, weil der ? Bij gebruik van de ingebouwde flitser of het AF-hulplampje kan de lens wat licht Rand des Konverterobjektivs den Tisch beruhrt. shadow in the image. blokkeren en een schaduwrand in het beeld veroorzaken. VCL-DH1757 ????????????? ? If the subject is too close (10 m (33 feet) or less), the image may be out of focus. ? Einschrankungen ? Indien het onderwerp te dichtbij (10 m of minder) is, dan kan het beeld onscherp zijn. Halten Sie die Kamera nicht allein am angebrachten Konverterobjektiv. ??????????????????????????????????? Condensation ? Bei Verwendung des eingebauten Blitzes oder der AF-Hilfsbeleuchtung kann Licht Condensatie ©2009 Sony Corporation Printed in Japan ????????????? If the conversion lens is brought directly from a cold place to a warm place, condensation blockiert und ein Objektivschatten im Bild verursacht werden. Als de voorzetlens rechtstreeks vanuit de kou in een warme ruimte wordt gebracht, kan may appear on the conversion lens. To prevent this, place the conversion lens in a plastic er vocht uit de lucht op de voorzetlens condenseren. Om dat te voorkomen, verpakt u bag or something similar beforehand. When the air temperature inside the bag reaches the ? Wenn das Motiv zu nahe ist (10 m oder weniger), kann das Bild schlecht fokussiert sein. de voorzetlens van tevoren in een plastic zak of iets dergelijks. Pas wanneer de lucht in ?????????????????????????????? surrounding temperature, take the conversion lens out. Kondensation de plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als de warme omgeving, kunt u de ? ??????????? Cleaning the conversion lens Wird das Konverterobjektiv direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, voorzetlens uit de plastic zak halen. kann sich auf der Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu verhindern, stecken Sie Reinigen van de voorzetlens Brush off any dust from the surface of the conversion lens with a blower brush or soft das Konverterobjektiv in einen Plastikbeutel o. A. Wenn die Temperatur im Beutel die brush. Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a mild Als de voorzetlens stoffig is, kunt u die schoonmaken met een zacht kwastje of blaaskwastje. ??????????????????????? detergent solution. Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie das Konverterobjektiv heraus. Vingerafdrukken of andere vlekken kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht bevochtigd Reinigen des Konverterobjektivs met wat mild zeepsop. Specifications Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel von der ??????? Magnification 1.7 Oberflache des Konverterobjektivs. Zum Entfernen von Fingerabdrucken oder Schlieren Technische gegevens verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. ? ?????????????????????????????? Lens structure 3 groups, 5 elements Technische Daten Vergrotingsmaatstaf 1,7 Lensconstructie 5 elementen in 3 groepen Screw diameter M57 ? 0.75 ? ??????????????????????????????????? Dimensions Schroefvatting M57 ? 0,75 ?? Maximum diameter Approx. o 80 mm (3 1/4 in.) Vergro?erung 1,7 Afmetingen 3 Gruppen, 5 Elemente Objektivaufbau ? ??????????????????????????? Total length Approx. 129 mm (5 1/8 in.) Gewindedurchmesser M57 ? 0,75 Grootste doorsnede Ongeveer o 80 mm Totale lengte Ongeveer 129 mm ? ?????????????????????????????????? Mass (excluding the caps) Approx. 330 g (11.7 oz.) Abmessungen Gewicht (zonder Ongeveer 330 g Included items Tele conversion lens (1), ?? Lens cap (for the front and back of the lens) (2), Max. Durchmesser Ca. o 80 mm lensdoppen) Ca. 129 mm Gesamtlange ? ??????????????????????????????????? Carrying pouch (1), Set of printed documentation Gewicht (ohne Deckel)Ca. 330 g Bijgeleverd toebehoren Tele-voorzetlens (1), Lensdoppen (voorkant en achterkant voorzetlens) (2), Draagtasje (1), Handleiding en documentatie ??????????????????????????????????? Design and specifications are subject to change without notice. Mitgeliefertes Telekonverter (1), Objektivdeckel (fur die Vorderseite und ??????? “Cyber-shot” is a trade mark of Sony Corporation. Zubehor Ruckseite des Konverterobjektivs) (2), Tragetasche (1), Anleitungen Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. "Cyber-shot" is een handelsmerk van Sony Corporation. ? ??????????????????????????????????? Francais Anderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige Ankundigung Svenska vorbehalten. ???????????????? Le VCL-DH1757 est un convertisseur destine aux appareils photo numeriques DSC-HX1 „Cyber-shot“ ist ein Markenzeichen der Sony Corporation. (appeles ci-dessous « l’appareil photo »). (en date d’avril 2009) VCL-DH1757 ar en konverter for Sonys digitala stillbildskamera DSC-HX1 (nedan kallad ?????????? (Le « Cyber-shot » pour ce convertisseur n’est pas commercialise dans tous les pays ni toutes Espanol ”kamera”). (per april 2009) (”Cyber-shot” for denna konverter finns inte att tillga i alla lander/regioner.) les regions.) ? ????????AF?????????????????????????? El VCL-DH1757 es un objetivo de conversion para la camara fotografica digital DSC-HX1 (en ????????????????? AVERTISSEMENT adelante “camara”). (en Abril de 2009) VARNING (“Cyber-shot” para este objetivo no esta disponible en todos los paises/regiones.) ? ??????????????????10 m??????????????? Ne pas regarder directement le soleil a travers ce convertisseur. Titta inte direkt mot solen genom denna konverter. Det kan skada ogonen eller orsaka synforlust. Ceci peut causer des lesions visuelles ou une perte de la vue. ????? ADVERTENCIA ?????? ATTENTION No mire directamente el sol a traves de este objetivo. FORSIKTIGT Si lo hiciese podria danar sus ojos o causar la perdida de la vista. Pour eviter toute blessure, faites attention de ne pas laisser tomber le convertisseur. For att undvika skada, var noga med att inte tappa konvertern. ???????????????????????????????????? Un mauvais maniement peut entrainer des blessures. Oaktsam hantering kan leda till personskador. ???????????????????????????????????? PRECAUCION ???????????????????????????????????? ? Fixation du convertisseur Para evitar lesiones, tenga cuidado de no dejar caer el objetivo de conversion. ? Att satta pa konvertern El manejo descuidado podria causar lesiones. ????????????????????????????????? 1 Eteignez l’appareil photo. 1 Stang av kameran. 2 Retirez les capuchons de l’avant et de l’arriere du convertisseur. 2 Ta av linslocken pa framsidan och baksidan av konvertern. ???????? 3 Fixez le convertisseur sur l’appareil photo. ? Montaje del objetivo de conversion 3 Satt pa konvertern pa kameran. 1 Apague la camara. ???????????????????????????????????? Reglage de l’appareil photo 2 Extraiga las tapas de las partes frontal y posterior del objetivo de conversion. Kamerainstallning ???????????????????????????????????? 3 Fije el objetivo de conversion a la camara. ?????????? Lorsque le convertisseur est sur l’appareil photo, reglez toujours l’appareil photo Ajuste de la camara Nar konvertern satts pa kameran, maste installning for ”Konverter” alltid goras pa kameran. sur « Convertisseur ». Si vous utilisez l’appareil photo avec le convertisseur sans regler l’appareil photo, les quatre Om du anvander kameran med konvertern utan att gora denna installning pa kameran, ???????????? coins des images peuvent etre sombres en position grand angle. Cuando fije el objetivo de conversion a su camara, seleccione siempre el ajuste kan de fyra hornen pa bilder bli morka i vidvinkellage. “Objetivo conver” de la camara. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil photo pour regler l’appareil photo Si utiliza la camara con el objetivo de conversion sin haber ajustado la camara, las cuatro Angaende hur denna installning gors pa kameran hanvisar vi till bruksanvisningen som ??????? sur le convertisseur. esquinas de las imagenes pueden oscurecerse en los ajustes de gran angular. medfoljde kameran. ? ??????????????????????????????????? Con respecto al metodo de ajuste de la camara, consulte el manual de instrucciones ??? Retrait du convertisseur suministrado con la misma. Att ta av konvertern ? ?????????????????????????????????? Eteignez l’appareil photo avant de detacher le convertisseur. Stang av kameran innan konvertern tas av. ? ??????????????1????? Remarques sur l’emploi Desmontaje del objetivo de conversion Anmarkningar gallande bruk ? Enlevez le convertisseur lorsque vous transportez l’appareil photo. Antes de desmontar el objetivo de conversion, apague la camara. ? Ta av konvertern nar den ska baras med. ???????????? ? Veillez a ne pas soumettre le convertisseur a un choc mecanique lorsque vous le fixez. Notas sobre la utilizacion ? ? Utsatt inte konvertern for nagra mekaniska stotar vid montering. Satt alltid pa linslocken pa konvertern vid forvaring. Remettez toujours les capuchons sur le convertisseur avant de le ranger. ? ??????????????? ? Pour eviter la formation de moisissure, ne laissez pas le convertisseur longtemps a un ? ? Antes de transportar la camara, desmonte el objetivo de conversion. ? For att forhindra mogelbildning, ska konvertern inte forvaras pa en plats med mycket fukt endroit tres humide. Tenga cuidado de no someter el objetivo de conversion a golpes cuando lo monte. under lang tid. ??????????????????????????????????? ? Faites attention si vous mettez l’appareil photo sur une table ou une surface plane ? Antes de guardar el objetivo de conversion, coloquele las tapas. ? Var forsiktig nar kameran stalls pa ett bord eller annan plan yta med konvertern ??????????????????? lorsque le convertisseur est rattache. L’appareil est incline et instable parce que le bord du ? Para evitar el moho, no guarde el objetivo de conversion en un lugar muy humedo durante ? monterad. Kamerahuset star ostadigt eftersom ytterkanten av konvertern vilar mot bordet. mucho tiempo. Hall inte kameran genom att bara greppa om den pasatta konvertern. convertisseur touche la table. ? Ne tenez pas l’appareil photo uniquement par le convertisseur. ? Tenga cuidado cuando coloque la camara sobre una mesa u otra superficie plana con Begransningar for anvandning ????????? Restrictions d’emploi el objetivo de conversion montado. El cuerpo de la camara tendra un angulo inestable ? Nar den inbyggda blixten eller AF-lampan anvands, kan ljuset blockeras och orsaka en debido a que el reborde del objetivo de conversion tocara la mesa o la superficie plana. ? Lorsque le flash integre ou l’illuminateur AF est utilise, la lumiere peut etre bloquee et skugga av konvertern pa bilden. ??????????????????????????????????? l’ombre du convertisseur peut etre visible sur l’image. ? No sujete la camara solamente por el objetivo de conversion montado. ? Om motivet ar for nara (10 m eller mindre), kan det handa att det blir oskarpa i bilden. ????? ? Si le sujet est trop rapproche (10 m (33 pieds) ou moins), l’image ne sera pas nette. Restricciones en la utilizacion Kondensation Cuando utilice el flash incorporado o el iluminador de AF, es posible que se bloquee la luz ? Condensation ??????????? Si vous transportez le convertisseur directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, de y que se cree una sombra del objetivo en la imagen. Om konvertern tas in direkt fran kylan till en varm plats, kan det handa att det bildas kondens pa konvertern. For att undvika fuktbildning, lagg i forvag konvertern i en plastpase Si el motivo esta demasiado cerca (10 m o menos), la imagen puede resultar desenfocada. ???????????????????????????????????? la condensation peut apparaitre sur le convertisseur. Pour prevenir la condensation, placez ? Condensacion de humedad eller liknande. Nar temperaturen inuti pasen har samma lufttemperatur som den omgivande ?? le convertisseur dans un sac plastique, par exemple. Sortez le convertisseur du sac lorsque la Si traslada el objetivo de conversion directamente de un lugar frio a otro calido, es posible temperaturen, kan konvertern tas ut. temperature de l’air a l’interieur du sac a atteint la temperature ambiante. Rengoring av konvertern ??????????????????????? Nettoyage du convertisseur que se produzca condensacion de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque antes el Borsta bort eventuellt damm fran linsytan med en blasborste eller en mjuk borste. Torka objetivo de conversion en una bolsa de plastico o algo similar. Cuando la temperatura del ? ???VCL-DH1757 Enlevez la poussiere de la surface du convertisseur avec une brosse soufflante ou une brosse interior de la bolsa alcance la temperatura del entorno, extraiga el objetivo de conversion. bort fingeravtryck eller andra slags flackar med en mjuk trasa som fuktats latt med en mild diskmedelslosning. douce. Essuyez les traces de doigts ou autres saletes avec un chiffon doux, impregne d’une ? ?????????????? solution detergente legere. Limpieza del objetivo de conversion ? ?????? Specifications Limpie el polvo de la superficie del objetivo de conversion con un cepillo soplador u otro Specifikationer cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un pano suave ligeramente Grossissement 1,7 humedecido en una solucion poco concentrada de detergente. Forstoring 1,7 Linsuppbyggnad 3 grupper, 5 element ???? Structure des lentilles 3 groupes, 5 elements Especificaciones Gangdiameter M57 ? 0,75 Diametre du vis M57 ? 0,75 Storlek ?? 1.7? Dimensions Aumento 1,7 ????? 3?5? Diametre maximal Environ o 80 mm (3 1/4 po.) Estructura del objetivo 3 grupos, 5 elementos Storsta diameter Ca. o 80 mm Total langd Ca. 129 mm ??????? M57 ? 0.75 Longueur totale Environ 129 mm (5 1/8 po.) Diametro de la rosca M57 ? 0,75 Vikt (exklusive locken) Ca. 330 g ???? ??? ?П80 mm Poids (sans les capuchons) Environ 330 g (11,7 oz) Dimensiones Aprox. o 80 mm Inkluderade artiklar Telekonverter (1), Linslock (for linsens fram- och baksida) (2), Diametro maximo ??? ?129 mm Articles inclus Objectif de Teleconversion (1), Capuchon de convertisseur Longitud total Aprox. 129 mm Barvaska (1), Uppsattning tryckt dokumentation ??????????? ?330 g (pour l’avant et l’arriere du convertisseur) (2), Etui (1), Jeu de Peso (excluyendo las tapas) Aprox. 330 g Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende meddelande. documents imprimes ??? ?????????????1????????? La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans preavis. Elementos incluidos Objetivo de conversion para telefoto (1), Tapa para el ”Cyber-shot” ar ett varumarke som tillhor Sony Corporation. ????1???????????1?? « Cyber-shot » est une marque commerciale de Sony Corporation. objetivo (para las partes frontal y posterior) (2), Funda de transporte (1), Juego de documentacion impresa ????? El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin previo aviso. ???????????????????????????????????? “Cyber-shot” es marca comercial de Sony Corporation. ??? ???????????????????????? VCL-DH1757 4-137-293-02 (1) VCL-DH1757 4-137-293-02 (1) VCL-DH1757 4-137-293-02 (1)
? Italiano Русский ??c?D ???? L’obiettivo di conversione VCL-DH1757 e destinato alla fotocamera digitale Sony DSC-HX1 VCL-DH1757 представляет собой конверсионный объектив для цифровой 7$- %) ?????? 4POZ ???? %4$ )9 c????o??pD?? DSC-HX1 ?????? Sony ???? ????? ?? ??????? ????? ??????? ????? ???? ?? VCL-DH1757 ?????? (di seguito in questo documento semplicemente chiamata “fotocamera”). (Aggiornamento al фотокамеры Sony DSC-HX1 (далее именуемый как “камера”). (По состоянию на ??c ? ???? b (2009 ????? /????? ?? ????????) .(«??????» ??????? ??? ???? ????? ????) mese di aprile 2009) апрель 2009 г.) c???????o$ZCFS TIPUp????????? ?????bD (.?????? /??????? ???? ? ?????? ??? ?????? ???? "Cyber-shot") (Le fotocamere “Cyber-shot” adatte a questo obiettivo di conversione non sono disponibili in (“Cyber-shot” для данного объектива имеется в наличии не во всех странах/регионах.) tutti i Paesi e Aree del mondo.) ?? ????? ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ????Ч???????b .??? ??????? ???? ??? ?? ????? ????? ?? ???? ? AVVERTENZA Не смотрите на солнце через данный конверсионный объектив. ????????????????b .???? ????? ? ????? ?? ????? ???? ?? ???? ???? ?????? Si raccomanda di non osservare direttamente il sole attraverso l’obiettivo di conversione. Это может привести к повреждению глаз или потере зрения. Si potrebbe infatti danneggiare o perdere la vista. ?? ????? ВНИМАНИЕ ?х?????d??????????b ATTENZIONE Во избежание травмы следует соблюдать осторожность, чтобы не уронить ????????????b .??????? ???? ???? ?? ?? ???? ?????? ?????? ?????? ?????? Per evitare di ferirsi si raccomanda di non lasciar cadere l’obiettivo di conversione. конверсионный объектив. .????? ?????? ?? ???? ?? ???? ??????? ?????? ??? Se maneggiato in modo non appropriato esso potrebbe infatti causare lesioni. Неосторожное обращение может привести к травме. ? ????? ??????? ???? ????? ? ? Montaggio dell’obiettivo di conversione ? Подсоединение конверсионного объектива 1 ?о????b .???????? ???? 1 2 ???????????b 1 Spegnere la fotocamera. 1 Выключите камеру. 3 ??????????b .???????? ??????? ??????? ???? ?? ?????? ?????? ???? 2 2 Rimuovere dall’obiettivo di conversione i copriobiettivo anteriore e posteriore. 2 Снимите крышки с передней и задней сторон конверсионного объектива. .???????? ?? ??????? ???? ????? ?? 3 3 Montare sulla fotocamera l’obiettivo di conversione. 3 Прикрепите конверсионный объектив к камере. ???? Impostazione della fotocamera Установка камеры ???????????d????????o????p??b ???????? ????? ???????????????????d???????????????э .«????? ????» ??????? ?? ???????? ???? ????? ?? ???????? ?? ????? ??????? ???? ???? ????? Dopo avere montato l’obiettivo di conversione sulla fotocamera la si deve Если коверсионный объектив прикреплен к камере, всегда выполняйте в ?b ?????? ? ????? ?????? ?? ????? ??????? ???? ?? ???????? ???? ?? ??????? ???? ???????? ??????? ??? impostare su “Obiettivo di conversione”. камере установку “Конверсионный объектив”. .????? ????? Qualora la si usi con questo obiettivo senza adeguatamente impostarla, nelle riprese При использовании камеры с конверсионным объективом без выполнения ????????d?????????????b grandangolari i quattro angoli dell’immagine potrebbero scurire. установки камеры, изображения по всем четырем углам могут потемнеть при .??????? ?? ?????? ??????? ??????? ???? ????????? ????? ????? ????? широкоугольных установках. Per istruzioni sull’impostazione della fotocamera si prega di consultarne le istruzioni per ????? l’uso. Что касается метода установки камеры, обратитесь к инструкции по эксплуатации, ????????d??о????b прилагаемой к Вашей камере. ??????? ???? ??? Rimozione dell’obiettivo di conversione ???? .??????? ???? ??? ??? ???????? ???? Prima di rimuovere l’obiettivo di conversione dalla fotocamera la si deve spegnere. Отсоединение конверсионного объектива ? ? ???d??????b ???????? ??? ?????? Выключите камеру перед отсоединением конверсионного объектива. ? ??????d?????????????b ??????d????????b Note sull’uso ? ??????????????????d????b .????? ??? ??????? ???? ???? ? ? Durante il trasporto della fotocamera si raccomanda di mantenere rimosso l’obiettivo di Примечания относительно использования ? ??????????d?????????????????b ?????? .??????? ????? ????????? ????? ??????? ???? ????? ??? ?? ???? ? conversione. ? При переноске снимайте конверсионный объектив. ш???????d?????????b .??????? ??? ??????? ???? ?? ?????? ?????? ???? ?????? ?? ? ? Durante l’applicazione dell’obiettivo di conversione alla fotocamera si raccomanda di fare ? Будьте осторожны, чтобы не ударить конверсионный объектив во время его ? ?????d???????????????b .????? ?? ????? ??? ??????? ???? ???? ? ??????? ???? ??? ? ?????? ???? ????? ? attenzione a non urtarlo. прикрепления. ???? ???? ???? .????? ??????? ???? ???? ????? ????? ??? ?? ????? ?? ???????? ??? ??? ????? ???? ? .?????? ???? ??????? ???? ???? ?? ?????? ??? ????? ? ???????? ? Mentre l’obiettivo di conversione non e in uso si raccomanda di mantenervi sempre ? При хранении всегда надевайте на конверсионные объективы крышки. ? ???????? "' ????d???????d???????????b applicati i copriobiettivi. ? Для предупреждения образования плесени не держите конверсионный объектив во ? .??? ?????? ??????? ???? ?????? ???????? ???? ? ? ? Per evitare qualsiasi formazione di muffa non si deve tenere a lungo l’obiettivo di влажном месте продолжительное время. ????????c N ???Dd?????????b ???????? ?? ???? conversione in un ambiente molto umido. ? Если к камере прикреплен конверсионный объектив, будьте осторожны, ?? ?? ?????? ?? ????? ?????? ???? ?? ????????? ?????? ?????? ???? ?? ?????? ????? ??????? ??? ? ? Occorre prestare attenzione quando si colloca su un piano di appoggio la fotocamera con располагая ее на столе или другой плоской поверхности. Камера будет находиться ?????????????????d????????????b ?х?? .?????? l’obiettivo di conversione montato. Poiche il bordo dell’obiettivo toccherebbe il piano, essa в неустойчивом положении, поскольку обод конверсионного объектива будет ?d???????????????????d?????????????? .?????? ?? ?????? ??? ? ?? ?(??? ?? ????? 10 ??????) ???? ?????? ????? ??? ??? ? s’inclinerebbe perdendo cosi la stabilita. прикасаться к столу. ????d???????b ??????? ???? ? Non si deve afferrare la fotocamera per il solo obiettivo di conversione. ? Не держите камеру только за прикрепленный конверсионный объектив. ????? .??????? ???? ?? ??????? ???? ??? ?????? ???? ???? ?? ???? ???? ?? ??????? ???? ???? ??? ??? Restrizioni d’uso Ограничения относительно использования ????????????і????b ????????????????d? ????? ???? ??????? ???? ???? ??? .????? ????? ?? ?? ??????? ??? ? ??????? ???? ???? ?? ???? ?????? ? Quando si usa il flash o l’illuminatore AF incorporato nella fotocamera l’obiettivo potrebbe ? При использовании встроенной вспышки или подсветки AF возможна блокировка ????????????????b .??????? ???? ?????? ?? ??? ?????? ??????? ???? ?? ostacolare la luce creando cosi un’ombra sull’immagine. освещения и создание тени объектива на изображении. ??????? ???? ????? ? Se il soggetto e eccessivamente vicino (massimo 10 metri) l’immagine puo apparire ? Если объект находится слишком близко (10м или менее), изображение может быть ?? ????? ???? .????? ????? ?? ????? ????? ???????? ??????? ???? ??? ?? ????? ???? ?? ?????? ?? sfuocata. не в фокусе. .????? ????? ????? ?????? ????? ????? ???? ???? ???????? ????? ???????? ?? ????? Condensa Конденсация влаги ??? Il passaggio diretto dell’obiettivo di conversione da un luogo freddo a uno caldo puo causare Если конверсионный объектив переместить сразу из холодного места в теплое, на ???? ?d ? ???????? una formazione di condensa. Per impedire che cio accada, prima di spostarlo lo si dovrebbe нем может произойти конденсация влаги. Для предотвращения этого поместите ???? . ? inserire in un sacchetto di plastica. Lo si potra quindi estrarre quando la temperatura заранее конверсионный объектив в пластиковый пакет или что-либо подобное. Когда ?? 1.7 ??????? ???? dell’aria nel sacchetto avra raggiunto la temperatura ambiente. температура воздуха внутри пакета достигнет температуры окружающей среды, ???? ?? NN ???? 5 ??????? 3 ?????? ???? Pulizia dell’obiettivo di conversione выньте конверсионный объектив из пакета. ?? ? NN M57 ? 0.75 ????? ??? Per rimuovere la polvere dalle superfici dell’obiettivo di conversione si raccomanda l’uso di Чистка конверсионного объектива ??c?????D ? H ?????? un pennellino soffiatore o di un pennellino morbido. Le impronte digitali e le altre macchie Поверхность конверсионного объектива следует очищать от пыли с помощью ???? ??? a???c??????a??D a??Ї a ??????? ?? o80 ????? ?? ??? devono essere rimosse con un panno morbido lievemente inumidito con una soluzione воздуходувки или мягкой щетки. Отпечатки пальцев или другие грязные пятна ?????? ??????? ?? 129 ???? ????? detergente blanda. следует протирать мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе моющего ??????? ?? 330 (???????? ????) ?????? средства. ???????э?d??????b ?(1) ???? ????? ???? ??????? ?????? o$ZCFS TIPUp? 4POZ $PSQPSBUJPO ??ѓb Caratteristiche tecniche Технические характеристики ???? ?(2) (???????? ??????? ??????? ?????) ?????? ????? ?????? ????? ?? ??? ?(1) ??? ????? Ingrandimento 1,7 Увеличение 1,7 ???? ? ? .????? ??? ??????? ???? ????????? ??????? Struttura dell’obiettivo 3 gruppi, 5 elementi Конструкция объектива 3 группы, 5 элементов .Sony ???? ???? ?????? ???? ?? "Cyber-shot" ?????? Diametro della parte filettata M57 ? 0,75 Диаметр резьбы M57 ? 0,75 ??? Dimensioni Размеры YFO0GK4:8:?#??#???#??#???#GVF0K[4+??#%???%#??#?, Diametro massimo Circa o 80 mm Максимальный диаметр Приблиз. o 80 мм ?#???#?????1#+533#7?#??, Lunghezza complessiva Circa 129 mm Общая длина Приблиз. 129 мм +?#???#????#??#%F|ehu0vkrw%?#??#??2????#???#?#??# Peso (senza i copriobiettivo) Circa 330 g Масса (без крышек) Приблиз. 330 г ??#????1, Accessori inclusi Obiettivo di conversione tele (1), copriobiettivo (per la Комплектность поставки Телеконверсионный объектив (1), крышка объектива parte anteriore e posteriore dell’obiettivo) (2), custodia di (для переднего и заднего конверсионного объектива) ?? trasporto (1), corredo di documentazione stampata (2), футляр для переноски (1), набор печатной ?#???#???#???#???#??#???#??#????1 Disegno e caratteristiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. документации ???#??#??#??????#???#??#??#???#?#?#????1 “Cyber-shot” e un marchio di fabbrica di Sony Corporation. Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без уведомления. “Cyber-shot” является торговой маркой Sony Corporation. ?? Portugues ???#???#????#???#???#?????#???#???#????1 A VCL-DH1757 e uma lente de conversao para a maquina fotografica digital da Sony DSC- ????#???#???#???#?#????1 HX1 (referida a seguir como “maquina”) (a partir de Abril de 2009). (Nem todos os paises/regioes tem disponivel uma “Cyber-shot” para esta lente.) ? ???#??#???? 1# ????#???#???1 ADVERTENCIA 2# ???#??#???#??#??#?????1 Nao olhe directamente para o sol atraves desta lente de conversao. ??c?D 3# ???#???#????#?????1 Se o fizer, pode ferir os olhos ou perder a visao. 7$- %) ? 4POZ ???? %4$ )9 ????o??p ?????b ?? ???#?? CUIDADO ? ? ??????o$ZCFS TIPUp ???????? ??????b Para evitar ferimentos, tenha cuidado para nao deixar cair a lente de conversao. ???#???#????#???#????#????#??#%???#??%#??? ?#?#????1 Um manuseamento descuidado pode causar ferimentos. ?? ????#????#??#???#???#??#????#????/#??#????# ? Fixar a lente de conversao ?????????????b ????#??#7??#????#?#????1 ???????????b ???#??#???#????#????#???#??????#???#????1 1 Desligue a maquina. 2 Retire as tampas da parte da frente e de tras da lente de conversao. ???? 3 Fixe a lente de conversao na maquina. ???#??#???? ?х???d????????????b Definicao da maquina ???????????b ???#???#????#??#????#???#?#????1 Quando a lente de conversao estiver fixa na maquina, defina sempre a maquina ? ?????? ????#?? com a definicao “Lente de Conversao” (“Conversion Lens”). 1 ????b ? ??#???#???#???#????#????1 Se utilizar a maquina com a lente de conversao sem definir a maquina, os quatro cantos 2 ????????????b ? ???#???#???#???#???#??#???#??????1 das imagens podem ficar escuros com definicoes de grande angular. 3 ???????????b ? ? ???#???#??#???#???#??#??#??????1 Para o metodo de definicao da maquina, consulte o manual de instrucoes fornecido com a ???#???#????#??#???#???#??#???#???#????#?? ??1 sua maquina. ???? ? ???#???#???#???#???#??#??#???#??#????#?#???# ????????????d??с?????o????p??b ???#????1#???#???#????#????#??#???#???#???# ????#???#??#????1 Retirar a lente de conversao ?????????????????????d????????d????? ? ???#???#??#???#??#????#??#????1 Desligue a maquina antes de retirar a lente de conversao. ???????b ????#?? ?????????d?????????????b ? ??#???#??#DI#???#????#????#??#????#????#??# Notas de utilizacao ????#???#???#????1 ? Retire a lente de conversao ao transportar a maquina. ?????? ? ????#??#????+43p#??,/#????#???#??#??#?#????1 ? Tenha cuidado para nao sujeitar a lente de conversao a choque mecanico enquanto estiver ??#?? fixa. ???????????????b ???#??#????#???#???#???#???#??#????#???#??#? ? Coloque sempre a tampa da lente na lente de conversao quando guardar a lente. ??#????#???#????1#????#??#?????#???#???#???# ? Para evitar a formacao de bolor, nao guarde a lente de conversao num local muito humido ???? ??#??#??#??????1#??#??#??#??#???#??#???#???? durante um longo periodo de tempo. ? ??????????b ?#???#???#??#????1 ? Tenha cuidado ao colocar a maquina numa mesa ou superficie plana com a lente de ? ???????d??????????????b ???#??#???? conversao fixa. O corpo da maquina esta num angulo instavel porque o aro da lente de ? ???d??с??????????b conversao esta a tocar na mesa. ? ???????????????????d?х???b ???#??#???#???#???#????#????#????#???#????1## ? Nao pegue na maquina apenas pela lente de conversao fixa. ? ???????????????????????і??b???????? ??#??#^??#???#??#??#???#??#??#????#????#???? Restricoes de utilizacao ???????d??????????b ??1 ? Quando utilizar o flash incorporado ou o iluminador AF, este pode bloquear a luz e criar ? ?????d??????????????????b ??#?? uma sombra da lente na imagem. ?????? ? Se o motivo estiver demasiado proximo (10 m ou menos), a imagem pode ficar desfocada. ? ???????? "' ????d???????d???????????b ?? 41: Condensacao ? ??????????? ???? d???????b ??#??# 6?#8? Se a sua lente de conversao for transportada directamente de um local frio para um local ???? ??#?? P8:#?#31:8 quente, pode ocorrer condensacao na lente de conversao. Para evitar isso, antes de fazer a ????????????????????d????????????b ?х ??#?? mudanca, coloque a lente de conversao num saco de plastico ou algo semelhante. Retire a ?????d?????????????? ?????d????????? ??#?? ??;3#pp lente de conversao do saco apenas quando a temperatura do ar no interior do saco atingir a ?????????d????????b ?? ?#45<#pp temperatura ambiente. ?????? Limpeza da lente de conversao ?????????????і????b???????????d????? ??+?#??, ?#663#j Retire todo po da superficie da lente de conversao com um pincel de sopro ou um pincel ???????????b ??? ??#???#??+4,/#??#?+???#???#??,+5,/# ???#??+4,/#????#??# macio. Limpe quaisquer impressoes digitais ou outras manchas com um pano macio ligeiramente humedecido com uma solucao de detergente suave. ???#?#??#???#????#???#???#????1 ?? %F|ehu0vkrw%?#Vrq|#Frusrudwlrq?#??????1 Caracteristicas tecnicas ??? Ampliacao 1,7 ???? ?d ? Estrutura da lente 3 grupos, 5 elementos ???? . ? Diametro do parafuso M57 ? 0,75 ?? ???? ?? NN Dimensoes ??? ? NN Diametro maximo Aprox. o 80 mm Comprimento total Aprox. 129 mm ?? ????? ? H Peso (excluindo as Aprox. 330 g ???? ???? a??? ?????? a??Ї a?? ???? tampas) Itens incluidos Lente de teleconversao (1), Tampa da lente (para a parte da frente ??????????d??????b e de tras da lente de conversao) (2), Bolsa de transporte (1), o$ZCFS TIPUp ? 4POZ $PSQPSBUJPO ???b Documentos impressos O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. “Cyber-shot” e uma marca comercial da Sony Corporation. VCL-DH1757 4-137-293-02 (1) VCL-DH1757 4-137-293-02 (1) VCL-DH1757 4-137-293-02 (1)