На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Конверсионный объектив SONY VCL-DH1730. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SONY VCL-DH1730. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Электроника
Категория
Фото и видеокамеры / Фоторамки
Тип устройства
Конверсионный объектив
Производитель (бренд)
SONY
Модель
SONY VCL-DH1730
Еще инструкции
Фото и видеокамеры / Фоторамки SONY, Конверсионные объективы SONY
Язык инструкции
русский
Дата создания
17 Июня 2020 г.
Просмотры
75 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
3.71 Мб
Название файла
sony_manual_vcl_dh0730.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 3-082-729-02 (1)       ???                                                         English                                                    Francais                                                    Deutsch
    ???/?? ??????????                                       VCL-DH0730/DH1730???????????????????????                    VCL-DH0730/DH1730 is a conversion lens designed for the Sony digital still  Le VCL-DH0730/DH1730 est un convertisseur concu pour une utilisation avec les  Das VCL-DH0730/DH1730 ist ein Konverterobjektiv fur digitale Standbildkameras
    camera (30 mm filter diameter). Depending on the model of camera, the separately
    von Sony (30 mm Filterdurchmesser). Je nach Kameramodell wird zum Befestigen
    appareils photo numeriques de Sony (avec filtre d’un diametre de 30 mm). En
    Wide/Tele Conversion Lens                               30mm???????????????????????????????                         sold lens adaptor may be needed to attach the lens. Make sure of your camera's  fonction du modele d’appareil photo, l’adaptateur de convertisseur vendu  des Konverters moglicherweise ein gesondert erhaltlicher Objektivadapter
    separement peut etre necessaire pour fixer le convertisseur. Assurez-vous de la
    benotigt. Uberprufen Sie, ob Ihre Kamera mit dem Konverter kompatibel ist, bevor
    ????????????????????????????????
    compatibility with the conversion lens before use.
    compatibilite de votre appareil photo avec le convertisseur avant de commencer a  Sie das Objektiv verwenden.
    l’utiliser.
    ?????/Operating Instructions/Mode d’emploi/                        ??????                                           WARNING                                                                                                                ACHTUNG
    Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/            ?????????????????????????????????                           Do not directly look at the sun through this lens.         AVERTISSEMENT                                               Schauen Sie durch dieses Objektiv nicht direkt in die Sonne.
    Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per        ?????????????????????????????????                           Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight.   Ne regardez pas le soleil directement a travers ce convertisseur.  Andernfalls kann es zu Augenschaden oder dem Verlust der Sehkraft kommen.
    l’uso/Manual de instrucoes/                             ???????????????                                                                                                        Cela pourrait entrainer des risques de lesions oculaires ou une baisse du niveau de
    votre vue.
    /           /          /          /                                                                   Caution for detachment of the MC protector                                                                             Sicherheitshinweise zum Abnehmen des
    To take off the MC protector attached to the conversion lens etc., put a soft cloth
    • ??????????????                                            over the MC protector and slowly screw it off. (see illustration A)  Precautions a prendre pour retirer le protecteur MC  MC-Schutzfilters
    Wenn Sie den am Konverter angebrachten MC-Schutzfilter abnehmen wollen,
    • ???????????????? ???????????????                          To avoid injury, be careful not to drop the lens.          Pour retirer le protecteur MC fixe au convertisseur ou a un autre element de  legen Sie ein weiches Tuch uber den MC-Schutzfilter und schrauben ihn dann ab.
    VCL-DH0730/DH1730                                         ???????????ґ????                                          Careless handling may cause unexpected injury.             l’appareil, recouvrez-le d’un chiffon doux et devissez-le avec precaution.  (Siehe Abbildung A)
    (Voir l’illustration A)
    Achten Sie darauf, den Konverter nicht fallen zu lassen, damit es nicht zu
    Pour eviter de vous blesser, veillez a ne pas laisser tomber le convertisseur.
    ???????????????????????                                                                                                                                                 Beschadigungen oder Verletzungen kommt.
    Sony Corporation ©2003  Printed in Japan                                                                            Attaching the lens                                         Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures.     Mangelnde Sorgfalt im Umgang mit den Geraten kann zu Unfallen fuhren.
    ???????????                                      1 Remove the lens caps on the front and rear of the wide/tele conversion lens.
    2 Mount the lens on the camera or the lens adaptor. (see illustration B)
    ????????????????????                                    ???????????????                                                                                                        Mise en place du convertisseur                              Anbringen des Objektivs
    * The camera you attach the lens to does not have to be the illustrated one.  1 Retirez les capuchons avant et arriere du convertisseur grand angulaire ou du  1 Entfernen Sie die Objektivschutzkappen vorn und hinten am Weitwinkel-/
    ?????????????????????????                      ???????????????????????
    teleconvertisseur.                                         Telekonverter.
    ?????????????????????????                                                                                                                                             2 Fixez le convertisseur sur l'appareil photo ou sur l’adaptateur d’objectif.  2 Bringen Sie den Konverter an der Kamera oder dem Objektivadapter an.
    ???????????????????????                          Notes on use                                                  (Voir l’illustration B)                                    (Siehe Abbildung B)
    ???????????????????????????????
    ???                                              • Be sure to put lens caps on the lens when storing.       * La camera sur laquelle vous fixez le convertisseur peut etre differente du modele
    ???????????????????????????                                                                                         • Avoid keeping the lens in a very humid place for a long period of time to  presente dans l’illustration.             * Bei der Kamera, an der Sie den Konverter anbringen, muss es sich nicht
    unbedingt um die hier abgebildete handeln.
    ??????????????????MC?????????????                             prevent mold.
    • When you place the camera on a table or other flat surface with the wide/tele
    ???MC????????????????????????????                             conversion lens mounted, the camera body becomes tilted and unstable as it  Remarques sur l’utilisation
    ???????? A ???                                                                                                                                                                     Hinweise zur Verwendung
    rests on the outer edge of the lens. Handle the camera with care.  • Replacez les capuchons sur le convertisseur lorsque vous le rangez.  • Wenn Sie den Konverter lagern, bringen Sie unbedingt die
    ?????????????????????????????                               • When you use the tele conversion lens at a wide-angle position, the corners of  • Pour eviter la formation de moisissure, n’entreposez le convertisseur dans un  Objektivschutzkappen an.
    ?????????????????????????                                     the screen may darken. Should this occur, adjust the zoom in the telephoto  endroit tres humide pendant une longue periode.  • Bewahren Sie den Konverter nicht langere Zeit in feuchter Umgebung auf, da es
    position until the effect disappears.                    • Lorsque vous placez l’appareil photo sur une table ou toute autre surface plane  andernfalls zu Schimmelbildung kommen kann.
    • When you attach the MC protector or other filters to the wide conversion lens,  alors que le convertisseur grand angulaire ou le teleconvertisseur est en place, le  • Wenn Sie die Kamera mit montiertem Weitwinkel-/Telekonverter auf einem
    the corners of the screen may darken. Should this occur, adjust the zoom in the  corps de l’appareil photo repose sur le bord externe du convertisseur, ce qui  Tisch oder einer anderen ebenen Oberflache ablegen, wird das Kameragehause
    ??????????                                                    telephoto position until the effect disappears, or use the wide conversion lens  l’incline et le rend instable. Manipulez l’appareil photo avec soin.  instabil, da es auf dem au?eren Rand des Konverterobjektivs aufliegt und daher
    without attaching the MC protector or other filters.     • Lorsque vous utilisez le teleconvertisseur en position grand angle, les coins de  schrag steht. Gehen Sie sehr sorgsam mit der Kamera um.
    1 ???/?? ???????????????????????                            • If you use the wide conversion lens with a built-in flash, the corners of the  l’image peuvent etre eclipses. Si cela se produit, reglez le zoom en position  • Wenn Sie den Telekonverter in einer Weitwinkelposition verwenden, sind die
    2 ?????????????????????????                                   screen may darken in the wide-angle position. Should this occur, adjust the  teleobjectif jusqu’a ce que l’effet disparaisse.  Ecken des angezeigten Bildes unter Umstanden dunkel. Korrigieren Sie in
    ????? B ???                                                 zoom position until the effect disappears.               • Lorsque vous fixez le protecteur MC ou tout autre filtre au convertisseur grand  diesem Fall den Zoom in der Teleposition, bis der Effekt verschwindet.
    angulaire, les coins de l’image peuvent etre eclipses. Si cela se produit, reglez le
    Moisture condensation                                        zoom en position teleobjectif jusqu’a ce que l’effet disparaisse ou utilisez le  • Wenn Sie den MC-Schutzfilter oder andere Filter an einen Weitwinkelkonverter
    ??????????????????????????                                  If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, moisture may  convertisseur grand angulaire sans protecteur MC ou autre filtre.  anbringen, sind die Ecken des angezeigten Bildes unter Umstanden dunkel.
    Korrigieren Sie in diesem Fall den Zoom in der Teleposition, bis der Effekt
    condense on the lens. To avoid moisture condensation, put the lens in a plastic bag,  • Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angulaire avec un flash integre, en  verschwindet, oder verwenden Sie den Weitwinkelkonverter ohne MC-
    position grand angle, les coins de l'ecran peuvent etre assombris. Si cela se
    A                                                          ???????                                                     etc. When the air temperature inside the bag has reached the surrounding  produit, reglez le zoom jusqu'a ce que cet effet disparaisse.  • Wenn Sie einen Weitwinkelkonverter mit integriertem Blitz verwenden, sind die
    Schutzfilter oder andere Filter.
    temperature, take out the lens.
    Restrictions on use                                        Condensation d’humidite                                       Ecken des angezeigten Bildes in der Weitwinkelposition unter Umstanden
    • ???????????????????????                                                                                              De la condensation peut se former sur le convertisseur de l'appareil photo  dunkel. Korrigieren Sie in diesem Fall den Zoom, bis der Effekt verschwindet.
    • The AF illuminator cannot be used.
    • ????????????????????????????????                          • The apparent and actual subject distance will differ when the conversion lens is  numerique si vous le transportez directement d'un endroit froid a un endroit  Feuchtigkeitskondensation
    ????                                                        mounted on the camera. In this case, if you use the focus preset function, the  chaud. Pour eviter la formation de condensation, placez le convertisseur dans un  Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann
    sac en plastique ou un autre recipient du meme type. Lorsque la temperature de
    • ???????/?? ??????????????????????                           focal length will differ from the set distance.          l'air a l'interieur du sac a atteint la temperature ambiante, sortez le convertisseur  sich auf der Linse Feuchtigkeit niederschlagen. Um dies zu verhindern, stecken Sie
    ????????????????????????????????                          Cleaning the wide/tele conversion lens                     du sac.                                                     das Objektiv in einen Plastikbeutel o. a. Wenn die Lufttemperatur im Plastikbeutel
    ???????????????????                                       Brush off dust on the surface of the lens with a blower brush or soft brush. Wipe  Restrictions d’emploi               die gleiche Temperatur hat wie die Umgebung, nehmen Sie das Objektiv heraus.
    • ???????????????????????W????????                          off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a mild  • L’hologramme AF ne peut pas etre utilise.  Einschrankungen
    detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 is recommended.)
    ????????????????????????????????                                                                                     • L’eloignement apparent et l’eloignement reel du sujet different lorsque le  • Die AF-Hilfsbeleuchtung kann nicht verwendet werden.
    ????T??????????????Ґ??????????                                                                                         convertisseur est fixe sur l’appareil photo. Dans ce cas, si vous utilisez la  • Wenn der Konverter an der Kamera angebracht ist, ist der scheinbare Abstand
    fonction de prereglage de la mise au point, la distance focale differe de la  zum Motiv nicht mit dem tatsachlichen Abstand identisch. Wenn Sie mit der
    • ??????????????MC????????????????                                                                                       distance etablie.                                           Fokusvoreinstellfunktion arbeiten, stimmen in diesem Fall die Brennweite und
    ????????????????????????????????                                                                                     Nettoyage du convertisseur grand angulaire et du              der eingestellte Abstand nicht uberein.
    ?????????????????T??????????????                                                                                     teleconvertisseur                                           Reinigen des Weitwinkel-/Telekonverters
    Ґ??????????????MC???????????????
    Espanol                                                 Enlevez la poussiere de la surface du convertisseur avec une brosse-soufflet ou une  Entfernen Sie Staub auf der Konverteroberflache mit einem Staubblaser oder einem
    ??????????????
    B                                                          • ???????????????????????????????                                                                                      brosse douce. Enlevez les traces de doigts ou autres saletes avec un chiffon doux  weichen Pinsel. Entfernen Sie Fingerabdrucke oder andere Flecken mit einem
    legerement humidifie d’un detergent neutre. (Il est recommande d’utiliser le Kit de
    weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslosung angefeuchtet
    ????????????????????????????????                                                                                     nettoyage KK-LC3.)                                          haben. (Die Verwendung des Reinigungssatzes KK-LC3 wird empfohlen.)
    Nombre del producto: Objetivo de conversion gran angular/teleobjetivo
    ????????????????????????????Ґ???                          Modelos: VCL-DH0730/DH1730
    ???????
    POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
    ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.                       Nederlands                                                  Svenska
    ??????
    RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA
    ????????????????????????????????                            GARANTIA.
    ?????????????????????????????????                           VCL-DH0730/DH1730 es un objetivo de conversion disenado para la camara  De VCL-DH0730/DH1730 is een voorzetlens die is ontworpen voor de digitale  VCL-DH0730/DH1730 ar en konversionslins som tillverkats for Sonys digitala
    ?????????????????????????????????                           digital de imagenes fijas Sony (con filtro de 30 mm de diametro). Segun el modelo  camera van Sony (filterdiameter 30 mm). Afhankelijk van het model van de camera  stillbildskamera (filterdiameter 30 mm). Det kan handa att du behover
    ??????????????????????                                      de camara, es posible que necesite el adaptador de objetivo para fijarlo; este  hebt u wellicht de optionele lensadapter nodig om de lens te bevestigen.  linsadaptern (saljs separat) for att fasta linsen. Innan du anvander
    adaptador se vende por separado. Compruebe que la camara es compatible con el  Controleer vooraf of de camera geschikt is voor de voorzetlens.  konversionslinsen bor du kontrollera att den verkligen gar att anvanda
    objetivo de conversion antes de utilizarlo.                                                                            tillsammans med kameran.
    ??????????
    WAARSCHUWING
    •AF????????????????                                         ADVERTENCIA                                                Kijk niet rechtstreeks naar de zon door deze lens.          VARNING
    • ???/?? ??????????????????????????
    No mire directamente al sol a traves de este objetivo.     Als u dit wel doet, kunnen uw ogen worden beschadigd of kan er verlies van  Titta aldrig direkt mot solen genom den har linsen.
    ???????????????/?? ??????????????                         Si lo hace, podria provocarse lesiones en los ojos o perdida de vision.  gezichtsvermogen optreden.                    Gor du det kan du skada ogonen, i varsta fall med nedsatt syn som foljd.
    ????????????????????????????????
    ???????
    Precaucion al extraer el protector MC                      Ga voorzichtig te werk bij het verwijderen van de           Att tanka pa nar du tar bort MC-skyddet
    Para extraer el protector MC que esta instalado en el objetivo de conversion,  MC beschermer                           Du tar bort MC-skyddet genom att lagga en mjuk duk over skyddet och sedan
    ????????                                                    coloque un pano suave encima de dicho protector y desenrosquelo lentamente.  Om de MC beschermer van de voorzetlens te verwijderen, pakt u de MC  forsiktigt skruva av det. (se ill. A)
    ?????????????????????????????????                           (consulte la ilustracion A)                                beschermer vast met een zacht doekje en draait u deze langzaam los.  Var forsiktig sa att du inte tappar linsen. Den kan skadas.
    Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo.                                                               Ovarsam hantering kan leda till ovantade skador.
    ?????????????????????????????????                           Es posible que se produzcan lesiones si no los manipula con cuidado.  (zie afbeelding A)
    ?????????????KK-LC1??????????                                                                                          Zorg dat u de lens niet laat vallen om beschadiging te voorkomen.
    Onvoorzichtigheid kan ongewenste beschadigingen tot gevolg hebben.
    Fasta linsen
    Colocacion del objetivo                                                                                                1 Ta bort linsskyddet fran vidvinkel/telelinsens fram- och baksida.
    ????????????                                                1 Retire las tapas que se encuentran en la parte frontal y posterior del objetivo de  De lens plaatsen                 2 Fast linsen pa kameran eller linsadaptern. (se ill. B)
    conversion gran angular/teleobjetivo.                    1 Verwijder de lensdoppen aan de voor- en achterzijde van de groothoek/  * Det ar inte sakert att kameran i illustrationen ar av samma modell som den du
    ???????                                                     2 Monte el objetivo o el adaptador de objetivo en la camara.  tele-voorzetlens.                                         sjalv har.
    (consulte la ilustracion B)
    • ????????????????????????????????                                                                                     2 Bevestig de lens op de camera of op de lensadapter. (zie afbeelding B)
    ??????                                                    * La camara en la que instale el objetivo no tiene que ser forzosamente la que se  * De camera waarop u de lens bevestigt, hoeft niet dezelfde te zijn als op de  Angaende anvandning
    • ????????????????????????????????                           muestra en la ilustracion.                                  afbeelding.
    • Satt tillbaka linsskydden pa linsen nar du inte anvander den.
    ???                                                                                                                                                                              • Undvik att under en langre period forvara linsen dar det ar fuktigt, eftersom det
    • ??????????????1?????                                      Notas sobre el uso                                         Opmerkingen bij het gebruik                                   finns risk for mogelbildning.
    • Asegurese de que coloca las tapas en el objetivo cuando lo guarde.  • Zorg dat u de lensdoppen op de lens plaats wanneer u deze opbergt.  • Om du har monterat vidvinkel/telelinsen pa kameran och lagger ifran dig den
    • Evite almacenar el objetivo en un lugar muy humedo durante mucho tiempo  • Bewaar de lens niet gedurende langere tijd op een zeer vochtige plaats om  pa ett bord eller en annan plan yta, bor du tanka pa att den inte ligger stadigt
    ????????????                                                  para evitar la aparicion de moho.                          schimmel te voorkomen.                                      nar den vilar pa linskanten. Hantera kameran varsamt.
    • Si coloca la camara en una mesa o en otra superficie plana con el objetivo de  • Als u de camera op een tafel of andere vlakke ondergrond plaatst met de  • Nar du anvander telelinsen i vidvinkellaget kan det handa att skarmens horn
    ???????????????                                               conversion gran angular/teleobjetivo montado en ella, la camara se inclinara y  groothoek/tele-voorzetlens bevestigd, gaat de camera scheef staan en wordt  blir morkare. I sa fall kan du ta bort de nedmorkade partierna genom en
    no sera estable, ya que esta se apoya en el borde del objetivo. Manipule la  deze instabiel omdat deze dan rust op de buitenste rand van de lens. Ga  justering av zoominstallningen i telelaget.
    ?????????????????????????????????                             camara con cuidado.                                        voorzichtig om met de camera.                             • Nar du faster MC-skyddet eller andra filter pa vidvinkellinsen kan det handa att
    ? ??????????????????                          ?????????????????????????????????                           • Si utiliza el objetivo de conversion de teleobjetivo en una posicion de gran  • Bij gebruik van de tele-voorzetlens in de groothoekstand kunnen de hoeken van  hornen pa skarmen formorkas. I sa fall justerar du zoomen i telelaget tills
    skarmen visas normalt. Du kan ocksa anvanda vidvinkellinsen utan
    ??????      ???????????????????????????                  ????????                                                      angular, es posible que las esquinas del visor se oscurezcan. Si esto ocurre, ajuste  het beeld donker worden. In dit geval kunt u het beste iets verder inzoomen  MC-skydd och andra filter.
    el zoom en la posicion de teleobjetivo hasta que desaparezca dicho efecto.
    totdat het effect verdwijnt.
    ??????      ?????????                                                                                                • Si coloca el protector MC u otros filtros en el objetivo de conversion de gran  • Als u de MC beschermer of andere filters bevestigt op de groothoek-voorzetlens,  • Om du anvander en vidvinkellins med inbyggd blixt kan det handa att hornen
    ???????????????????????????                  ?????????                                                     angular, es posible que las esquinas del visor se oscurezcan. Si esto ocurre, ajuste  kunnen de hoeken van het beeld donker worden. In dit geval kunt u het beste  pa skarmen blir morkare i bredbildslaget. I sa fall kan du ta bort de nedmorkade
    ???????????????????????????                  ?????????????????????????????????                             el zoom en la posicion de teleobjetivo hasta que desaparezca dicho efecto, o  iets verder inzoomen totdat het effect verdwijnt of de groothoek-voorzetlens  partierna genom en justering av zoominstallningen.
    ??????????????????????????                                                                                 utilice el objetivo de conversion de gran angular sin el protector MC ni otros  gebruiken zonder de MC beschermer of andere filters te bevestigen.
    ???????????????????????????                  ???????                                                       filtros.                                                 • Als u de groothoekvoorzetlens gebruikt met een ingebouwde flitser, kunnen de  Kondensbildning
    ????????????????????????                                                                                 • Si utiliza el objetivo de conversion de gran angular con flash incorporado, es  hoeken van het scherm donkerder worden in de groothoekstand. In dit geval  Om du flyttar linsen direkt fran en kall till en varm plats kan det bildas kondens pa
    ??????       ???      0564-62-4979                        ???????????                                                   posible que las esquinas del visor se oscurezcan en la posicion de gran angular.  past u de zoomstand aan totdat het effect verdwijnt.  linsens yta. Du undviker kondensbildning genom att stoppa linsen i en plastpase
    eller liknande. Nar luften i pasen har fatt samma temperatur som omgivningens
    Si esto ocurre, ajuste la posicion del zoom hasta que el efecto desaparezca.
    ??????       ????? ????????9????5?                        ?????????????????????????????????                                                                                      Condensvorming                                              kan du ta ur linsen.
    ??????                ?????????????????                   ?????                                                       Condensacion de humedad                                    Als de lens van een koude in een warme omgeving wordt gebracht, kan vocht  Begransningar i anvandningen
    ???????????????VCL-DH0730???                                                                             Si traslada el objetivo directamente de un lugar frio a otro calido, es posible que se  condenseren op de lens. Plaats de lens bijvoorbeeld in een plastic zak om  • AF-belysningen kan inte anvandas.
    VCL-DH1730???????????                                                                                    condense humedad en su interior. Para evitar que esto ocurra, meta el objetivo en  condensvorming te voorkomen. Als de luchttemperatuur in de zak de  • Det avstand som uppfattas och det verkliga avstandet stammer inte langre
    ????????????????                                                                                         una bolsa de plastico o similar. Cuando la temperatura del interior de la bolsa sea  omgevingstemperatuur heeft bereikt, kunt u de lens uit de zak halen.
    la misma que la temperatura ambiente, saque el objetivo de su interior.                                                  overens nar du anvander konversionslinsen. Da ar inte fokalavstandet
    Beperkingen bij het gebruik                                   detsamma som det installda avstandet om du anvander en forinstalld
    Restricciones de uso                                                                                                     fokusering.
    • De AF verlichting kan niet worden gebruikt.
    • No es posible utilizar la lampara AF.                    • De schijnbare en werkelijke afstand tot het onderwerp verschillen als de  Rengoring av vidvinkel/telelinsen
    • Cuando monte el objetivo de conversion en la camara, la distancia aparente sera  voorzetlens op de camera is bevestigd. Als u in dit geval de vooraf ingestelde
    diferente de la distancia real del motivo. En este caso, si utiliza la funcion de  scherpstelling gebruikt, wijkt de brandpuntsafstand af van de ingestelde  Borsta bort eventuellt damm fran linsens yta med en blasborste eller en mjuk
    enfoque predeterminada, la distancia focal sera distinta de la establecida.  afstand.                                borste. Torka bort fingeravtryck eller andra flackar med en mjuk duk, latt fuktad
    med ett milt rengoringsmedel. (Du rekommenderas att anvanda rengoringssatsen
    Limpieza del objetivo de conversion gran angular/          De groothoek/tele-voorzetlens reinigen                      Cleaning Kit KK-LC3.)
    teleobjetivo                                               Stof op de lens kunt u verwijderen met een blaaskwastje of een zacht borsteltje.
    Elimine el polvo de la superficie del objetivo mediante un cepillo de aire o un  Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht
    cepillo suave. Limpie las huellas dactilares u otro tipo de manchas con un pano  bevochtigd met een mild zeepsopje. (Het gebruik van de reinigingsset
    suave ligeramente humedecido con una solucion detergente poco concentrada. (Se  KK-LC3 wordt aanbevolen.)
    recomienda utilizar el kit de limpieza KK-LC3.)
  • A                                                             Italian                                                     Portugues
    L’obiettivo di conversione VCL-DH0730/DH1730 e stato ideato per l’uso con una  A VCL-DH0730/DH1730 e uma lente de conversao concebida para a maquina
    macchina fotografica ferma digitale Sony (diametro del filtro pari a 30 mm). A  fotografica digital da Sony (com 30 mm de diametro de filtro). Dependendo do
    seconda del modello di macchina fotografica, e possibile che per applicare  modelo da maquina, pode ser necessario um adaptador de lente vendido em
    l’obiettivo sia necessario utilizzare l’apposito adattatore venduto separatamente.  separado para montar a lente. Antes de utilizar a maquina, verifique se ela e
    Prima di utilizzare l’obiettivo di conversione, assicurarsi che sia compatibile con la  compativel com a lente de conversao.
    macchina fotografica in uso.
    AVISO
    AVVERTIMENTO                                                Nao olhe directamente para o sol atraves desta objectiva.
    Non guardare direttamente il sole attraverso l'obiettivo, onde evitare di causare  Caso contrario, pode sofrer lesoes oculares ou perda de visao.
    danni agli occhi e problemi alla vista.
    Cuidados a ter quando desmontar o protector MC
    Prestare attenzione durante la rimozione della              Para retirar o protector montado na objectiva de conversao etc., coloque um pano
    protezione MC                                               macio sobre o protector MC e desenrosque-o lentamente. (Consulte a figura A)
    Per rimuovere la protezione MC applicata all'obiettivo di conversione e cosi via,  Para evitar ferimentos, tenha cuidado para nao deixar cair a objectiva.
    B                                                          coprirla con un panno morbido e svitare delicatamente. (vedere la figura A)  Se nao tiver cuidado pode ferir-se.
    Per evitare di ferirsi, fare attenzione a non lasciare cadere l’obiettivo.
    La mancanza di attenzione potrebbe causare inaspettati danni alla persona.
    Montar a objectiva
    1 Retire as tampas da frente e de tras da objectiva de conversao grande angular/
    Applicazione dell'obiettivo                                   teleconversao.
    1 Rimuovere i copriobiettivo anteriore e posteriore dell'obiettivo ad ampia  2 Monte a lente na maquina ou no adaptador de lente. (Consulte a figura B)
    conversione/di teleconversione.
    2 Installare l’obiettivo sulla macchina fotografica o sull’apposito adattatore.  * A maquina em que vai montar a objectiva nao tem de ser igual a mostrada na
    (vedere le figura B)                                      figura.
    * La macchina fotografica a cui viene applicato l'obiettivo non deve
    necessariamente essere quella illustrata.                  Notas sobre a utilizacao
    • Quando guardar a maquina, verifique se colocou a tampa na objectiva.
    • Nao guarde a objectiva num local muito humido, durante muito tempo, para
    Note sull'uso                                                 impedir que fique com mofo.
    • Applicare nuovamente i copriobiettivo in caso di non utilizzo.  • Quando colocar a maquina em cima de uma mesa ou noutra superficie plana
    • Evitare di tenere l'obiettivo in un luogo umido per un periodo prolungato onde  com a objectiva de conversao grande angular/teleobjectiva montada, a maquina
    evitare la formazione di muffa.                             inclina-se e fica instavel porque fica apoiada sobre a parte exterior da objectiva.
    • Se la macchina fotografica viene posizionata su un tavolo o su altre superfici       Pegue na maquina com cuidado.
    piane con l’obiettivo ad ampia conversione/di teleconversione montato, il corpo  • Quando utilizar a objectiva de teleconversao numa posicao grande angular, os
    della stessa risulta inclinato ed instabile in quanto appoggiato sulla parte esterna  cantos do ecra podem ficar mais escuros. Se isto acontecer, regule o zoom para a
    dell’obiettivo. In tal caso, maneggiare con cura la macchina fotografica.  posicao teleobjectiva ate o efeito desaparecer.
    • Se si usa l’obiettivo di teleconversione da una posizione grandangolare, gli  • Quando montar o protector MC ou outros filtros na objectiva de conversao
    angoli dello schermo potrebbero risultare oscurati. In questo caso, regolare lo  grande angular, os cantos do ecra podem ficar mais escuros. Se isso acontecer,
    zoom nella posizione di teleobiettivo fino a far scomparire l'effetto.  regule para a posicao de teleobjectiva ate o efeito desaparecer, ou utilize a
    • Gli angoli dello schermo potrebbero risultare oscurati quando la protezione MC  objectiva de conversao grande angular sem montar o protector MC ou os filtros.
    o altri tipi di filtro vengono applicati all'obiettivo ad ampia conversione. In tal  • Se utilizar a lente de conversao grande angular com flash incorporado, os cantos
    caso, regolare lo zoom nella posizione di teleobiettivo fino a far scomparire  do ecra podem ficar escuros na posicao de grande angular. Se isso acontecer,
    l'effetto oppure utilizzare l'obiettivo ad ampia conversione senza applicare la  ajuste a posicao do zoom ate o efeito desaparecer.
    protezione MC ne altri tipi di filtro.
    • Se viene utilizzato l’obiettivo ad ampia conversione con flash incorporato, gli  Condensacao de humidade
    angoli dello schermo potrebbero risultare oscurati nella posizione
    grandangolare. In questo caso, regolare la posizione dello zoom fino a far  Se transportar directamente a objectiva directamente de um local frio para outro
    scomparire l’effetto.                                     quente, a humidade pode condensar-se na objectiva. Para evitar que isso aconteca,
    coloque a objectiva num saco de plastico, etc. Retire a objectiva do saco quando a
    Formazione di condensa                                      temperatura do ar no interior do mesmo atingir a temperatura ambiente.
    Se l'obiettivo viene portato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, e
    possibile che sull'obiettivo si formi della condensa. Per evitare che si formi la  Restricoes na utilizacao
    condensa, inserire l'obiettivo in una busta di plastica o simili e toglierlo quando la  • Nao pode utilizar o iluminador AF.
    temperatura all'interno della busta ha raggiunto la temperatura ambiente.  • A distancia aparente e a distancia real do motivo sao diferentes quando a
    Limiti d'uso                                                  maquina tem a lente de conversao montada. Neste caso, se utilizar a funcao de
    pre-programacao de focagem, a distancia focal sera diferente da distancia
    • Non e possibile utilizzare l’illuminatore AF.               programada.
    • La distanza apparente dal soggetto e quella effettiva variano se l’obiettivo di
    conversione e installato sulla macchina fotografica. In questo caso, se viene  Limpar a objectiva de conversao grande angular/
    utilizzata la funzione di preimpostazione della messa a fuoco, la lunghezza
    focale risulta differente dalla distanza impostata.       teleconversao
    Limpe o po da superficie da objectiva com uma escova assoprador ou uma escova
    Pulizia dell'obiettivo ad ampia conversione/di              macia. Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio levemente
    teleconversione                                             humedecido numa solucao de detergente suave. (Recomenda-se que utilize o kit de
    Eliminare la polvere presente sulla superficie dell'obiettivo con una spazzola a  limpeza KK-LC3.)
    soffietto o un pennello. Eliminare impronte o altre macchie con un panno morbido
    leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra.
    (Si consiglia di utilizzare il kit di pulizia KK-LC3.)

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 12 Июля 2020 г., в 20:11)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям