На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-DH0774. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
3-106-526-02 (1) ??? English Francais Deutsch ?????????????????????74mm????????? The VCL-DH0774/DH1774 is a wide/tele conversion lens designed for a 74 mm Le convertisseur grand angle/tele VCL-DH0774/DH1774 est specialement concu Das Weitwinkel-/Telekonverterobjektiv VCL-DH0774/DH1774 ist fur filter Sony digital still camera (referred to below as “camera”). pour etre utilise avec un appareil photo numerique Sony dote d’un filtre de 74 mm Digitalkameras von Sony mit 74-mm-Filter (im Folgenden „Kamera“ genannt) ????????????????????? (designe ci-apres par le terme « appareil photo »). bestimmt. ??? ?????????? WARNING ?? ?????????? ?????? Do not directly look at the sun through this lens. AVERTISSEMENT VORSICHT Ne regardez pas directement le soleil a travers le convertisseur. Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight. Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne. Wide Conversion Lens ????????????????????????????????? CAUTION Ceci peut causer des lesions visuelles ou entrainer la perte de la vue. Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung fuhren. ????????????????????????????????? ACHTUNG ATTENTION Tele Conversion Lens ????????????? To avoid injury, be careful not to drop the conversion lens. Pour eviter de vous blesser, veillez a ne pas laisser tomber le convertisseur. Une Lassen Sie den Konverter nicht fallen, denn dabei besteht Verletzungsgefahr. Careless handling may cause unexpected injury. mauvaise manipulation peut provoquer des blessures imprevisibles. Mangelnde Sorgfalt im Umgang mit dem Konverter kann zu unerwarteten Objectif de conversion grand-angle • ?????????????? Attaching the lens Fixation du convertisseur Unfallen fuhren. • ???????????????????????? 1 Turn off the camera. 1 Eteignez l’appareil photo. Anbringen des Stativs 2 Attach the adaptor ring to the camera. (See illustration A-1) Objectif de teleconversion 3 Remove the lens caps on the front and rear of the conversion lens. 2 Fixez la bague adaptatrice sur l’appareil photo. (Voir illustration A-1) 1 Schalten Sie die Kamera aus. ??????????????????????? 4 Attach the lens to the adaptor ring. (See illustration A-2) 3 Retirez les bouchons d’objectif situes a l’avant et l’arriere du convertisseur. 2 Bringen Sie den Adapterring an der Kamera an. (Siehe Abbildung A-1) ??????????? 4 Fixez le convertisseur sur la bague adaptatrice. (Voir illustration A-2) 3 Nehmen Sie die Kappen vorne und hinten vom Konverterobjektiv ab. Setting of the camera 4 Bringen Sie das Objektiv am Adapterring an. (Siehe Abbildung A-2) ??????????????? When the conversion lens is attached to your camera, always select the Reglage de l’appareil photo Einstellen der Kamera ???????????????????????? “Conversion Lens” setting of the camera. Lorsque vous fixez le convertisseur sur l’appareil photo, selectionnez With a wide conversion lens, images may be unfocussed at telephoto settings. toujours le reglage « Convertisseur » de l’appareil photo. Wahlen Sie an der Kamera immer die Einstellung „Konverterlinse“, wenn With a tele conversion lens, the edges of images may darken at wide-angle Dans le cas d’un convertisseur grand angle, il est possible que les images soient das Konverterobjektiv an der Kamera angebracht ist. ???????????????????????? settings. floues au teleobjectif. Avec un teleconvertisseur, les bords des images peuvent Bei einem Weitwinkelkonverterobjektiv sind die Bilder bei Teleaufnahmen ?? For setting methods, refer to the operating instructions supplied with your etre plus fonces lorsque vous utilisez le grand angle. moglicherweise nicht scharf fokussiert. Bei einem Telekonverterobjektiv sind die ?????/Operating Instructions/Manual de ???????????????????????????? camera. Pour plus d’informations sur les methodes de reglage, reportez-vous au mode Bildrander bei Weitwinkelaufnahmen moglicherweise dunkel. instrucciones/Mode d’emploi/Gebruiksaanwijzing/ ???????????????????????? Detaching the lens d’emploi fourni avec votre appareil photo. Naheres zum Einstellen schlagen Sie bitte in der mit der Kamera gelieferten Bedienungsanleitung nach. Bedienungsanleitung/Bruksanvisning/Istruzioni per Turn off the power of the camera then detach the lens. Retrait du convertisseur l’uso/ /Manual de instrucoes/ / ?????????? Notes on use Mettez l’appareil photo hors tension, puis retirez le convertisseur. Abnehmen des Objektivs Schalten Sie die Kamera aus, und nehmen Sie das Objektiv ab. / / 1 ?????????? • You cannot use the conversion lens and filter or protector at the same time. Remarques sur l’emploi Before attaching the conversion lens, remove the filter or protector. • Le convertisseur et le filtre ou le cache ne peuvent pas etre utilises Hinweise zum Betrieb 2 ????????????????????A-1??? • Remove the conversion lens when transporting. simultanement. Avant d’installer le convertisseur, retirez le filtre ou le cache. • Das Konverterobjektiv kann nicht zusammen mit einem Schutzfilter oder einem ???????????????????? 3 ??????????????????????? • Be careful not to subject the lens to mechanical shock while attaching it. • Enlevez le convertisseur lorsque vous transportez l’appareil photo. anderen Filter verwendet werden. Nehmen Sie das Filter ab, bevor Sie das 4 ??????????????????????????????? •Always place the lens caps on the lens when storing. • Attention de ne pas cogner le convertisseur lorsque vous le fixez. Konverterobjektiv anbringen. ????????????????????????? • Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent • Posez toujours le capuchon sur le convertisseur avant de le ranger. • Nehmen Sie das Konverterobjektiv beim Transport ab. A-2??? mold. • Pour eviter la formation de moisissure, ne laissez pas le convertisseur longtemps ????????????????????????? • Achten Sie beim Anbringen darauf, das Objektiv nirgends anzusto?en. • Be careful when placing the camera on a table or other flat surface with the a un endroit tres humide. •Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die Schutzkappe auf das Objektiv. ??????????????????????????????? conversion lens mounted. The camera body tilts and becomes unstable because • Faites attention lorsque vous posez l’appareil photo sur une table ou sur une •Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht uber langere Zeit hoher Feuchtigkeit ???????????????????????? ?????????? the rim of the lens touches the table. surface plane alors que le convertisseur est en place. Le corps de l’appareil est ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel ansetzen kann. • Do not hold the camera only by the attached lens. desequilibre et devient instable car le bord du convertisseur touche la table. •Treffen Sie geeignete Vorsichtsma?nahmen, wenn Sie die Kamera mit ???????????????????????????????? Restrictions on use • Ne saisissez pas l’appareil photo par le convertisseur seulement. angebrachtem Konverterobjektiv auf einem Tisch oder einer anderen Flache VCL-DH0774 ???????????????? When using the built-in flash or AF illuminator, the light may be blocked, causing Restrictions d’emploi abstellen. Da der Rand des Objektivs den Tisch beruhrt, steht die Kamera schrag und ist instabil. ???????????????????????????????? the lens shadow to appear. Lors de l’utilisation du flash integre ou de l’illuminateur AF, la lumiere peut etre • Tragen Sie die Kamera nicht ausschlie?lich am Objektiv. VCL-DH1774 ?????????????????????????? Condensation bloquee, ce qui peut projeter l’ombre du convertisseur. If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, condensation Condensation Beschrankungen ?????????????????????????????? may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic bag or something Si vous portez directement le convertisseur d’un endroit froid dans une piece Bei Verwendung des eingebauten Blitzes oder der AF-Leuchte kann das ©2007 Sony Corporation Printed in Japan similar. When the air temperature inside the bag reaches the surrounding chaude, de la condensation peut se deposer sur l’objectif. Pour pallier ce probleme, Konverterobjektiv einen Schatten verursachen. temperature, take the lens out. mettez le convertisseur par exemple dans un sac en plastique. Lorsque la Kondensation ??????????? Cleaning the conversion lens temperature a l’interieur du sac est identique a la temperature ambiante, ressortez Wenn das Objektiv direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, le convertisseur. Brush off any dust from the surface of the lens with a blower brush or soft brush. kann sich Kondenswasser auf dem Objektiv bilden. Um dies zu verhindern, ??????????????????????? stecken Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel. o.a. Wenn die Temperatur im A Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a Nettoyage du convertisseur Beutel die Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie das Objektiv Enlevez la poussiere de la surface du convertisseur avec une brosse soufflante ou mild detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 or the Cleaning Cloth KK-CA is recommended.) une brosse douce. Essuyez les traces de doigts ou autres saletes avec un chiffon heraus. ??????? doux, impregne d’une solution detergente legere. (Il est conseille d'utiliser la Reinigen des Konverterobjektivs Specifications trousse de nettoyage KK-LC3 ou la lingette de nettoyage KK-CA.) Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel • ???????????????????????????????? VCL-DH0774 VCL-DH1774 von der Objektivoberflache. ??????????????????????????????? Magnification 0.75 1.7 Specifications Zum Entfernen von Fingerabdrucken oder Schlieren verwenden Sie ein weiches, ????????????????????? Lens structure 2 groups, 2 elements 3 groups, 5 elements VCL-DH0774 VCL-DH1774 leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch. (Wir empfehlen, das Screw diameter M74 ? 0.75 M74 ? 0.75 Grossissement 0,75 1,7 Reinigungskit KK-LC3 oder das Reinigungstuch KK-CA zu verwenden.) VCL-DH0774 • ?????????????????????????????? Dimensions Structure du convertisseur 2 groupes, 2 elements 3 groupes, 5 elements • ???????????????????????????????? Maximum diameter Approx. o 104 mm (4 1/8 in.) Approx. o 89 mm (3 5/8 in.) Diametre de la vis M74 ? 0,75 M74 ? 0,75 Technische Daten ????? Total length Approx. 29 mm (1 3/16 in.) Approx. 75 mm (3 in.) Dimensions VCL-DH0774 VCL-DH1774 • ??????????????????????????? Mass Approx. 300 g (10.6 oz.) Approx. 280 g (9.9 oz.) Diametre maximum environ o 104 mm environ o 89 mm Vergro?erungsfaktor 0,75 1,7 (excluding the caps) (3 5/8 po.) (4 1/8 po.) 2 Gruppen, 2 Elemente 3 Gruppen, 5 Elemente Aufbau • ???????????????????????????????? Included items Conversion lens (1), Longueur totale environ 29 mm environ 75 mm Gewindedurchmesser M74 ? 0,75 M74 ? 0,75 Lens cap (for the front and back of the lens) (2), ???? Carrying pouch (1), Set of printed documentation (1 3/16 po.) (3 po.) Abmessungen • ???????????????????????????????? Poids (sans les bouchons) environ 300 g (10,6 oz) environ 280 g (9,9 oz) Maximaldurchmesser ca. o 104 mm ca. o 89 mm Gesamtlange ca. 75 mm ca. 29 mm Design and specifications are subject to change without notice. Articles inclus Convertisseur (1), ???????????????????????????????? Capuchon d’objectif (pour l’avant et l’arriere de Gewicht (ausschl. Kappen) ca. 300 g ca. 280 g 1 ????????????? Espanol l’objectif) (2), Etui de transport (1), Mitgeliefertes Zubehor Konverterobjektiv (1), Jeu de documents imprimes Objektivkappe (fur vorne und hinten) (2), • ???????????????????????????????? Este objetivo de conversion para gran angular/telefoto VCL-DH0774/DH1774 ha Tragebeutel (1), Anleitungen sido disenado para utilizarse con una camara digital de imagenes fijas Sony con La conception et les specifications peuvent etre modifiees sans preavis. ??????????????????? filtro de 74 mm (denominada a partir de ahora “camara”). Nederlands Anderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige ?????????? Ankundigung vorbehalten. 2 ADVERTENCIA De VCL-DH0774/DH1774 is een groothoek/tele-voorzetlens die is ontworpen ????????AF???????????????????????? No mire directamente el sol a traves de este objetivo. voor een digitale camera van Sony met een filter van 74 mm (hierna "camera" Svenska ??????????????????? De lo contrario, podria danar sus ojos o causar una perdida de su vista. genoemd). Vidvinkel/telelinsen VCL-DH0774/DH1774 ar konstruerad for anvandning med Sonys digitala stillbildskamera med 74 mm filter (refereras nedan till som ?????? PRECAUCION WAARSCHUWING ”kamera”). Para evitar lesiones, procure no dejar caer el objetivo de conversion. Es posible que Kijk nooit recht in de zon door deze lens. ????????????????????????????????? se produzcan lesiones inesperadas si no lo manipula con cuidado. Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid VARNING! ????????????????????????????????? veroorzaken. Titta inte direkt pa solen genom den har linsen. I sa fall kan du skada ogonen vilket i sin tur kan leda till synnedsattning. ???????????????????????????????? Montaje del objetivo LET OP Se upp sa att du inte tappar konversionslinsen eftersom det kan orsaka 1 Desconecte la alimentacion de la camara. ????????????????????????????????? Laat de voorzetlens niet vallen. Dit kan letsel tot gevolg hebben. Als u de personskador. Oaktsam hantering kan leda till oforutsedda personskador. 2 Fije el anillo adaptador a la camara. (Consulte la ilustracion A-1.) VCL-DH1774 ?????????? 3 Quite las tapas frontal y posterior del objetivo de conversion. voorzetlens niet voorzichtig behandelt, kan dit onverwacht letsel veroorzaken. 4 Fije el objetivo al anillo adaptador. (Consulte la ilustracion A-2.) Fasta linsen ???????? De lens bevestigen 1 Stang av kameran. Ajuste de la camara 1 Schakel de camera uit. 2 Fast adapterringen pa kameran. (Se ill. A-1) ????????????????????????????????? 2 Bevestig de verbindingsring op de camera. (Zie afbeelding A-1.) 3 Ta bort linsskydden fran konversionslinsens fram- och baksida. Cuando fije el objetivo de conversion a la camara, seleccione siempre el 3 Verwijder de lensdoppen van de voor- en achterkant van de voorzetlens. 4 Fast linsen pa adapterringen. (Se ill. A-2) ????????????????????????????????? ajuste “Objetivo conver” de la camara. 4 Bevestig de lens op de verbindingsring. (Zie afbeelding A-2.) ??????????????????????????KK-LC1?? Cuando utilice un objetivo de conversion para gran angular, es posible que las Kamerainstallning imagenes aparezcan desenfocadas si los ajustes son de telefoto. Cuando utilice un 1 ????????KK-CA?????????? objetivo de conversion para telefoto, es posible que los margenes de las imagenes De camera instellen Nar konvertern ar monterad pa kameran ska du alltid valja installningen aparezcan oscuros si los ajustes son de gran angular. Selecteer steeds de instelling "Conversielens" van de camera als de ”Konverter” pa kameran. voorzetlens op de camera is bevestigd. Med en vidvinkelkonverter kan bilderna bli oskarpa med teleinstallningar. Med ???????????? Para obtener informacion acerca de los metodos de ajuste, consulte el manual de Een groothoek-voorzetlens kan onscherpe beelden veroorzaken als u de telefoto- en telekonverter kan bildernas kanter bli morkare med vidvinkelinstallningar. instrucciones suministrado con la camara. instellingen gebruikt. Een tele-voorzetlens kan donkere randen veroorzaken bij ??????? beelden als u de groothoekinstellingen gebruikt. Mer information om olika installningsmetoder finns i den bruksanvisning som medfoljde kameran. Desmontaje del objetivo 2 • ???????????????????????????????? Desconecte la alimentacion de la camara y despues desmonte el objetivo. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de camera voor meer informatie over ?????? instelmethodes Ta bort linsen • ???????????????????????????????? Notas sobre la utilizacion De lens verwijderen Sla av strommen till kameran och ta sedan bort linsen. ?? • Usted no podra utilizar el objetivo de conversion y el filttroy ni el protector al Schakel de camera uit en verwijder de lens. • ??????????????1????? mismo tiempo. Antes de fijar el objetivo de conversion, quite el filtro o el Anmarkningar gallande bruk protector. • Du kan inte anvanda konversionslinsen och filtret eller skyddet pa en och • Antes de transportar el objetivo de conversion, quitelo de la camara. Opmerkingen voor het gebruik samma gang. Innan du faster konversionslinsen maste du ta bort filtret eller • Tenga cuidado de no someter el objetivo a golpes cuando lo instale. •U kunt de voorzetlens en het filter of de beschermer niet tegelijk gebruiken. skyddet. ???????????? • Antes de guardar el objetivo, coloquele las tapas. Voordat u de voorzetlens bevestigt, moet u het filter of de beschermer • Ta av konvertern vid transport. • No guarde el objetivo en un lugar muy humedo durante mucho tiempo para verwijderen. • Var noga med att inte utsatta linsen for mekaniska stotar da den satts pa. ??????????????? evitar que se enmohezca. • Verwijder de voorzetlens wanneer u de camera vervoert. • Satt alltid pa objektivskyddet vid forvaring. ????????????????????????????????? •Tenga cuidado cuando coloque la camara sobre una mesa o sobre una superficie •Let op dat de lens bij het vastmaken nergens hard tegenaan stoot en vrijwaar de •Linsen ska inte ligga pa ett mycket fuktigt stalle en langre tid for att undvika att plana con el objetivo de conversion montado. El cuerpo de la camara se inclinara lens voor mechanische schokken of trillingen. mogel bildas. ????????????????????? y quedara inestable debido a que el borde del objetivo tocara la mesa o la • Breng altijd beide lensdoppen op de lens aan wanneer u deze opbergt. • Var forsiktig nar du placerar kameran pa ett bord eller annan plan yta med superficie plana. • Laat de lens niet te lang liggen op plaatsen met veel vocht, om konversionslinsen monterad. Kameran ligger inte stabilt och kan valta eftersom schimmelvorming tegen te gaan. ????????? • No sujete la camara solamente por el objetivo instalado. • Wees voorzichtig wanneer u de camera met de voorzetlens bevestigd neerzet op kanten pa linsen ligger an mot bordet. ????????????????????????????????? Restricciones en la utilizacion een tafel of ander plat oppervlak. De camera kan scheef gaan staan en uit •Hall inte i kameran endast i den pasatta linsen. Cuando utilice el flash incorporado o un iluminador de AF, la luz puede Begransningar for anvandning ??????? evenwicht raken als de rand van de lens de tafel raakt. bloquearse, haciendo que aparezca sombra en el objetivo. • Til de camera in geen geval ooit aan de voorzetlens op. Nar du anvander den inbyggda blixten eller AF-belysningen ar det mojligt att Condensacion de humedad Beperkingen bij het gebruik ljuset blockeras, vilket kan gora att linsens skugga syns. ??????????? Si traslada su objetivo directamente de un lugar frio a otro calido, es posible que se Wanneer u de ingebouwde flitser of AF-verlichting gebruikt, kan het licht worden Kondensation ????????????????????????????????? produzca condensacion de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el geblokkeerd, waardoor de schaduw van de lens zichtbaar wordt. Om linsen tas in i varmen direkt fran kylan, kan kondensation bildas pa linsen. For objetivo en una bolsa de plastico o algo similar. Cuando la temperatura del aire del att undvika detta, kan linsen laggas i en plastpase eller liknande. Nar ????? Condensvocht interior de la bolsa alcance la ambiental, extraiga el objetivo. lufttemperaturen inuti pasen blir den samma som den omgivande temperaturen, Limpieza del objetivo de conversion Als de voorzetlens direct vanuit een koude omgeving naar een warme plaats wordt kan linsen tas ut. ??????????????????????? gebracht, kan er vocht uit de lucht op de lens condenseren. Om dat te voorkomen, Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador u otro suave. verpakt u de lens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de lucht in de Rengoring av konvertern • ???VCL-DH0774???VCL-DH1774 Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un pano suave ligeramente plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als de buitenlucht, kunt u de lens Borsta av damm fran linsens yta med en blasborste eller mjuk borste. • ?????????????? humedecido en una solucion poco concentrada de detergente. (Se recomienda uit de verpakking halen. Torka bort fingeravtryck eller andra slags flackar med en mjuk trasa som fuktats utilizar el juego de limpieza KK-LC3 o el pano de limpieza KK-CA). latt med en mild diskmedelslosning. (Vi rekommenderar att du anvander • ?????? Reinigen van de voorzetlens rengoringssatsen KK-LC3 eller rengoringsduken KK-CA.) Especificaciones Stof kunt u het best van de lens verwijderen met een blaaskwastje of een zacht borsteltje. Vingerafdrukken of vette vegen verwijdert u met een zacht doekje, ???? Ampliacion VCL-DH0774 VCL-DH1774 droog of licht bevochtigd met wat mild zeepsop. (Gebruik van de reinigingsset KK- Tekniska data VCL-DH0774 VCL-DH1774 1,7 0,75 Estructura del objetivo 2 grupos, 2 elementos 3 grupos, 5 elementos LC3 of de reinigingsdoek KK-CA is aanbevolen.) Forstoring 0,75 1,7 VCL-DH0774 VCL-DH1774 Diametro de la rosca M74 ? 0,75 M74 ? 0,75 Linsstruktur 2 grupper, 2 element 3 grupper, 5 element ?? 0.75? 1.7? Dimensiones Technische gegevens Skruvdiameter M74 ? 0,75 M74 ? 0,75 ????? 2?2? 3?5? Diametro maximo Aprox. o 104 mm Aprox. o 89 mm Vergroting VCL-DH0774 VCL-DH1774 Storlek 1,7 0,75 Aprox. 29 mm Longitud total ??????? M74 ? 0.75 M74 ? 0.75 Peso (excluyendo las tapas) Aprox. 300 g Aprox. 75 mm Lensstructuur 2 groepen, 2 elementen 3 groepen, 5 elementen Maximal diameter Ca. o 104 mm Ca. o 89 mm Ca. 29 mm Ca. 75 mm Total langd Aprox. 280 g ???? ??? ?П104 mm ?П89 mm Elementos incluidos Objetivo de conversion (1), Schroefdiameter M74 ? 0,75 M74 ? 0,75 Vikt (exklusive linsskydd) Ca. 300 g Ca. 280 g Afmetingen ??? ?29 mm ?75 mm Tapas del objetivo (tapas frontal y posterior) (2), Maximumdiameter Ongeveer o 104 mm Ongeveer o 89 mm Inkluderade artiklar Konversionslins (1), ??????????? ? 300 g ?280 g Bolsa de transporte (1), Totale lengte Ongeveer 29 mm Ongeveer 75 mm Linsskydd (for linsens fram och baksida) (2), Juego de documentacion impresa Barvaska (1), Uppsattning tryckt dokumentation ??? ???????????1????????? Gewicht (zonder lensdoppen) Ongeveer 300 g Ongeveer 280 g El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin previo aviso. Bijgeleverd toebehoren Voorzetlens (1), Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende meddelande. ????1???????????1?? Lensdop (voor de voor- en achterkant van de lens) ????? (2), Draagtas (1), Handleiding en documentatie Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder kennisgeving. ????????????????????????????????? ??????
A Italiano Portugues Русский A objectiva de conversao grande angular/telefoto VCL-DH0774/DH1774 foi Il presente obiettivo di teleconversione/grandangolare VCL-DH0774/DH1774 e VCL-DH0774/DH1774 Широкоугольный/телеконверсионный объектив VCL-DH0774/DH1774 stato progettato per l’uso con una fotocamera digitale Sony con filtro da 74 mm concebida para ser utilizada com a maquina fotografica digital da Sony com filtro Sony предназначается для пользования вместе с цифровой фотокамерой с 74 мм (definita “fotocamera” in questo documento). de 74 mm (designada mais adiante como “maquina”). '() * + , - ./ 01 23 ! "# $% & фильтром фирмы Sony. (далее по тексту “фотокамера”). AVVERTENZA AVISO ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo. Nao olhe directamente para o sol com esta objectiva. ' -4 567 + % , 82 9 :; < Не смотрите на солнце через этот объектив. Diversamente, e possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista. Se o fizer, pode sofrer lesoes oculares ou a perda da visao. Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или VCL-DH0774 ' , => > ?,@ A/ B CDE =/ F 4 G потере зрения. ATTENZIONE CUIDADO Per evitare di ferirsi, prestare attenzione a non far cadere l’fobiettivo di Para evitar ferimentos, tenha cuidado para nao deixar cair a objectiva de conversione. Maneggiare l’obiettivo con cura onde evitare di ferirsi conversao. A falta de cuidado no seu manuseamento pode provocar ferimentos. ВНИМАНИЕ accidentalmente. ' H I@ J 1 K 9L M N ,PA Q RS C. T@ Во избежание повреждения надо быть осторожны, чтобы не уронить Montar a objectiva ' @ U V R1 WAN 91 0 @ > M X 7; K C.E конверсионный объектив. Collegamento dell’obiettivo 1 Desligue a maquina. Небрежное обращение может привести к непредвиденному повреждению. 1 Spegnere la fotocamera. 2 Monte o anel adaptador na maquina. (Consulte a figura A-1) 2 Applicare l’anello adattatore alla fotocamera. (vedere l’illustrazione A-1). 3 Retire as tampas da objectiva de conversao tanto a frente como atras. 1 Прикрепление объектива 3 Rimuovere i copriobiettivi situati nelle parti anteriore e posteriore dell’obiettivo 4 Monte a objectiva no anel adaptador. (Consulte a figura A-2) A-1 ' Y2; Z [ \ 2 1 di conversione. ( I^@ \ _`3 ' 91 5 H LN ? @ \ 1 Выключите фотокамеру. ] 4 Applicare l’obiettivo all’anello adattatore (vedere l'illustrazione A-2). Configurar a maquina 'I@ TLaA b 0c 9L .`H d eU fg \ 3 2 Прикрепите адаптерное кольцо к фотокамере. (Смотрите рисунок A-1) Quando a objectiva de conversao esta aplicada na maquina, seleccione ( A-2 I^@ \ _`3 '5 H LN 9 h,G@ \ 4 3 Удалите крышки спереди и сзади конверсионного объектива. Impostazione della fotocamera sempre a definicao “Lente conversao” da maquina. ] 4 Прикрепите объектив к адаптерному кольцу. (Смотрите рисунок A-2) Se alla fotocamera e collegato l’obiettivo di teleconversione, selezionare Com uma objectiva de conversao grande angular, as imagens podem ficar sempre l’impostazione “Obiet. conv.” della fotocamera. desfocadas quando utilizadas as definicoes telefoto. Com uma objectiva de Установка фотокамеры 2 Con un obiettivo grandangolare e impostazioni per teleobiettivo le foto conversao telefoto, as extremidades das imagens podem ficar escuras quando & ' (" ) $ * $+ -. , ! "#$ При прикреплении преобр.объектива к фотокамере необходимо potrebbero venire sfocate. Con un obiettivo di teleconversione e impostazioni per utilizadas as definicoes de grande angular. % I@ 5 @ '? @ V j0; > i E g ; \@ < , I@ 5 @ выбрать режим “Преобр.объектив” у фотокамеры. obiettivo grandangolare, i bordi delle immagini possono venire scuri. Para informacoes sobre metodos de definicao, consulte o manual de instrucoes ' Ag V j0; > ZN \@; \@ , H При использовании широкоугольного преобр.объектива, изображения могут Per i metodi di configurazione, consultare il manuale di istruzioni della fornecido com a sua maquina. ] не фокусироваться в режиме телефото. При использовании fotocamera. 'B; _ > H Y2@ V L; _` ,j0@ k l 5N R T g 9L 5IL телепреобр.объектива, кромки изображений могут темнеть в Desmontar a objectiva широкоугольном режиме. Rimozione dell’obiettivo Desligue a maquina e depois desmonte a objectiva. Подробности о выборе режимов смотрите инструкцию по пользованию, Disattivare l’alimentazione della fotocamera, quindi rimuovere l’obiettivo. /01 поставляемую в комплекте фотокамеры. Notas acerca da utilizacao ' fg \ \m Y2; Z [ \ Note riguardanti l’impiego • Nao pode utilizar a lente de conversao e o filtro ou a proteccao ao mesmo VCL-DH1774 • Non e possibile utilizzare l’obiettivo di conversione e il filtro o la protezione tempo. Antes de montar a lente de conversao, retire o filtro ou a proteccao. 2$3 24 5647 Удаление объектива contemporaneamente. Prima di applicare l’obiettivo di conversione, rimuovere il • Remova a objectiva de conversao quando for transporta-la. . • Выключите питание фотокамеры, и затем удалите объектив. filtro o la protezione. • Durante a colocacao da objectiva, tome cuidado para nao sujeita-la a choques , BDA , A $% H fg \ h 8T > A/ $% HA I@ 5 @1 BF < • Quando trasportate la fotocamera mantenete la lente di conversione deinstallata. mecanicos. . I@ ? ; • Durante l’installazione fate attenzione a non sottoporre ad urti la lente. • Coloque as tampas nas objectivas sempre que for guarda-las. '@ I@ fg \ • Примечания по пользованию • Durante la conservazione mantenete sempre applicato il cappuccio alla lente. •Para evitar a formacao de bolor, nao deixe a objectiva num local muito humido . • • Невозможно пользоваться конверсионным объективом вместе со • Per prevenire la formazione di muffa evitate di conservare a lungo la lente in durante um periodo prolongado. 0@,G; d m/ H V L n ; K 9L M N1 • светофильтром или защитной насадкой. Перед прикреплением luoghi molto umidi. • Tome cuidado quando colocar a maquina sobre uma mesa ou qualquer outra 'gp@ 9L eU/ _^ o. конверсионного объектива надо удалить светофильтр и защитную насадку. i 1 • Prestare particolare attenzione durante il posizionamento della fotocamera su superficie plana com a objectiva de conversao instalada. A propria maquina 'T = ; _H BDA Ll q + @T ?l = > rT@ < • • При транспортировке снимите конверсионный объектив. ] un tavolo o su un’altra superficie piana quando e collegato l’obiettivo di pode inclinar-se e ficar instavel porque a extremidade da lente esta em contacto \` , 0L , ] I@ .`A _ 7s @ $e A/ A l 9L _^A N • • При установке объектива надо соблюдать осторожность, чтобы не i conversione. Il corpo della fotocamera si inclina e perde stabilita, in quando il com a mesa. подвергнуть его механическому удару. bordo dell’obiettivo tocca il tavolo. • Nao segure a maquina somente pela objectiva acoplada. 'A e 86; L ` a > X =1 tN + @ UA Lo $,; T Q • При хранении обязательно надевайте крышки на объектив. ] ] • Quando e installata, non afferrate la fotocamera unicamente per la lente. Restricoes acerca da utilizacao 'v> 0L , ] H Bu < • • Не оставляйте объектив в месте повышенной влажности длительное Limitazioni d’impiego Se utilizar o flash incorporado ou o iluminador AF, pode tapar a luz fazendo com 2$3 !' . время во избежание покрытия его плесенью. 2 Se viene utilizzato il flash incorporato o una luce AF, e possibile che la luce si que aparecam sombras na objectiva. AF • Надо соблюдать осторожность при постановке фотокамеры, оснащенной blocchi causando la ripresa dell’ombra dell’obiettivo. Condensacao de humidade ' x 0x > ?, y ,+d ^S 1 \@ , +d ^S A/ L7 w6T 5 @1 конверсионным объективом, на стол или другую плоскую поверхности. Condensa Ao transportar a objectiva directamente de um local frio para um local quente, : ; 9 8 Корпус фотокамеры наклонится и станет нестабильно, так как край Spostandola repentinamente da un luogo freddo ad uno caldo, sulla lente potrebbe podera ocorrer condensacao de humidade na objectiva. Para evitar que isto ocorra, _^ ,BD C. T@ ' 9L l 0:; > + % , z>. = 9 . = B@ N1 { D1 объектива трогнет стола. formarsi della condensa. Per evitare questo fenomeno collocate la lente in un sacchetto coloque a objectiva num saco plastico ou algo similar. Quando a temperatura do ar • Не следует держать фотокамеру, захватывая только за прикрепленный di plastica od un oggetto analogo. Potete quindi estrarla quando la temperatura contido no saco plastico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva do saco + X `. |@ 8 7. + X `. ; A 'm y d% A/ B@6 8 > объектив. dell’aria all’interno del sacchetto raggiunge la nuova temperatura ambiente. plastico. '8 } 7/ ,e~ Pulizia della lente di conversione Limpeza da objectiva de conversao "#$ ; 6 Ограничения по пользованию Per rimuovere dalla superficie della lente qualsiasi traccia di polvere, fate utilizzo Remova toda e qualquer sujidade da superficie da objectiva com uma escova При применении встроенной лампы-вспышки или осветителя AF свет может di un soffiatore a pennello o di un pennello morbido. sopradora ou escova macia. ' $e ,U C/ :@ + % > A/ p> + % > @1 быть сблокирован, что приведет к появлению тени объектива. Per rimuovere le impronte digitali od altre macchie ricorrete ad un panno morbido Limpe as impressoes digitais ou outras manchas com um pano macio levemente '| 7/ V peL; A/ _ R/ V C/ q1A $H 5@ :; 5LI L , l w e @1 Конденсация влаги ] lievemente inumidito con una soluzione detergente blanda. (Si consiglia di humedecido numa solucao de detergente suave. (Recomenda-se a utilizacao do Kit (' KK-CA :@ R a w e A/ KK-LC3 :@ \l 5 @ 9R3 Если объектив перенесен из холодного места в теплое, то на объективе utilizzare il kit per la pulizia KK-LC3 o il panno pulente KK-CA). de Limpeza KK-LC3 ou do Pano de Limpeza KK-CA.) может произойти конденсация влаги. Во избежание этого поместите объектив в пластиковый пакет или т.п. Когда температура воздуха внутри Caratteristiche tecniche Especificacoes 5<= пакета достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив. VCL-DH0774 VCL-DH1774 VCL-DH0774 VCL-DH1774 VCL-DH1774 VCL-DH0774 Ingrandimento 0,75 1,7 Ampliacao 0,75 1,7 ??" ??"? $ Чистка конверсионного объектива Struttura dell’obiettivo 2 gruppi, 2 elementi 3 gruppi, 5 elementi Estrutura da objectiva 2 grupos, 2 elementos 3 grupos, 5 elementos R ? ,V Q ? ,?@Q Очистите поверхность объектива от пыли при помощи груши с щеткой или Diametro della vite M74 ? 0,75 M74 ? 0,75 Diametro do parafuso M74 ? 0,75 M74 ? 0,75 M M мягкой щетки. Сотрите отпечатки пальцев или другие пятна с помощью Dimensioni Dimensoes ??"? ? "# ??"? ? "# > ?. мягкой ткани, слегка смоченной слабым раствором моющего средства. Diametro massimo circa o 104 mm circa o 89 mm Diametro maximo Aprox. o 104 mm Aprox. o 89 mm @ (Рекомендуется использовать комплект для чистки KK-LC3 или ткань для Lunghezza totale circa 29 mm circa 75 mm Comprimento total Aprox. 29 mm Aprox. 75 mm , ; ! ?? e , ; ! ??# e ?. !A.B чистки KK-CA.) Peso (esclusi i copriobiettivi) circa 300 g circa 280 g Peso (sem as tampas) Aprox. 300 g Aprox. 280 g i , ; ! "? e i , ; ! ?? e ' 2? Accessori inclusi Obiettivo di conversione (1), Itens incluidos Objectiva de conversao (1), i i Copriobiettivo (per le parti anteriore e posteriore Tampa da objectiva (nas partes da frente e de tras da , ; \` ??? , ; \` ??? C ?>@ D8$E '$ Технические характеристики i i dell’obiettivo) (2), Custodia di trasporto (1), objectiva) (2), Bolsa de transporte (1), ,(?3 F$= VCL-DH0774 VCL-DH1774 9 Corredo di documentazione stampata Documentos impressos ,(?3 N ? ` ,(?3 (L TLaA b 0QL3 d eU Увеличение 0,75 1,7 Disegno e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. ,e ?o mA \l Конструкция объектива 2 группы, 2 элемента 3 группы, 5 элементов Диаметр резьбовой части М74 ? 0,75 М74 ? 0,75 ??? ????? ' %1 =A. Y@L ^ V TRHA \@ Габариты VCL-DH0774/DH1774? ?? ??? 74 mm? Sony ??? ?? ???(?? “?? ? ????????????????? ?? ? ?????????? ???? ??? ???? ?З?? ??c?D Наибольший диаметр Приблиз. o 104 мм Приблиз. o 89 мм Общая длина Приблиз. 29 мм ?”? ?)? ???/?? ??? ?????. ???????©?f Ч 7$- %) %) ?? ?????????? NN ??? 4POZ ?? Масса (за исключением крышек) Приблиз. 75 мм Italiano ?? ?ѓ ??c???o??pDb Приблиз. 300 г Приблиз. 280 г ??? ??? ?? ??? ?? ????. Комплектность поставки Конверсионный объектив (1), ?? ???? ??? ??? ??? ????. ??????????f ?? щ???????????????f ??????????b Крышка объектива (передняя и задняя) (2), ?? ????????????????b Переносный мешок (1), Набор напечатанной документации ??? ??? ???? ??? ??? ??????. ?? ?? ? ????? ??? ?? ? ????. ??е????d???????????f ?? Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без ????Ъ?????????f ?х?????d???????????b уведомления. ?? ???? ??????????????b 1 ??? ??? ???. ???? 2 ??? ?? ???? ?????.(?? A-1 ??) 1 ????f 3 ??? ?? ??? ??? ?? ?? ?????. 2 ??????????f???? A?1? ???? 4 ??? ??? ?? ?????.(?? A-2 ??) 1 ?о??b 3 ????????????f 2 ??????????bc??? A 1D ??? ???? 4 ??????????f???? A?2? 3 ????????????b 4 ??????????bc??? A 2D ??? ??? ???? ???? ?? ??? ??? ????? “??? ??” ??? ???? ???? ????. ??? ??? ??? ???? ?? ????? ???? ??? ?? ?? ??? ?? ???????????d?????????????????©??f ???? ??. ?? ??? ??? ???? ?? ????? ??? ????? ????? ?? ??????????d??????????????f????????? ???????????d????????????o????p??b ? ????. ?d???????????????f ??????????d??????????????b????????? ?? ??? ???? ??? ?????? ???? ????. ???????????????????f ?d??ш????????????b ????d?????????????b ?? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ?????. ??????d??????f ???? ???? ?? ???? ?о????d??????b • ??? ??? ??? ????? ??? ??? ?? ????. ???? ??? ?? ? ???? ?? ??? ????? ???? ????. • ??????????????????f?????????d??????? ???? • ?? ??? ??? ??? ???? ????. ???f • ?????????Ќ????????b?????????d?????? • ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??????. • ??????????f ?Ќ??b • ??? ??? ??? ??? ?? ?? ???? ????. • ?????d?????????????f • ??????????b • ??? ??? ?? ????? ???? ? ??? ???? ??? ???? ????. • ???????????f • ?????d?????????????b • ??? ??? ??? ???? ??? ?? ??? ?? ?? ??? ??????. ? • ????????????????е??f • ???????????b ? ????? ???? ?? ??? ??? ??? ???? ???????. • ?????????????????????d?????f??????? • ???????????????????b • ??? ??? ?? ???? ????? ????. ???d???????????????f • ?????????????????????d??с??b????ш?? ???? ?? • ?????d??????????????f ???d???????????????b ?? ??? ?? AF ???? ???? ?? ???? ??? ???? ??? ??? ? ?????? • ?????d??????????????b ???. ???????? ???І?????????d???????d?????? ?????? ?? ?? ??f ??? ?? ???? ??? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? ???????? "'c????D?????d???????d?????? ??b ?? ????. ??? ????? ??? ?? ?? ?? ?? ????. ?? ?? ?? ???? ??? ?? ??? ?? ??? ?? ????. ?????????и??????d???????????f??е??? ?? ??? ?? ???? ?d???????????Ч????f????????????????? ????????????????d???????????b?х???d? ?? ???? ???? ?? ?? ??? ??? ?? ????. ?? ?? ??? ??? ?d??????f ???????????????b??????????????????d? ?? ?? ??? ?? ?? ???? ???? ??????.(??? ?? KK-LC3 ? ?????b ? ??? ??? KK-CA? ???? ?? ?????.) ?????? ?є??????????????f????????????????d?? ?????? ?? ?? ???????????????f????????? ?????? ???? ????? f? ???????????і????b????????????????d??? VCL-DH0774 VCL-DH1774 ??????????????bc???????? ,, -$ ???? ,, $"bD ?? 0.75 1.7 ?? ?? ?? 2??, 2???? 3??, 5???? ?????????? ?????????? ?? ?? ?? M74 ? 0.75 M74 ? 0.75 ??? ???? ??? ?? ?? ???? ??d? ? ? ?d?? 7$- %) 7$- %) ?? ?? ? o 104 mm ? o 89 mm ???? ??? O ???? ??? O ???? ??? ?? ? 29 mm ? 75 mm ???? ?d ? ?d ? ??(?? ??) ? 300 g ? 280 g ?? ? o ?????? ? o ????? ???? . ? . ? ???? ??? ??? ??(1), ?? ?(?? ?? ? ???)(2), ?? ??? ???(1), ???? ?? ??? ? ????? ? ????? ???? ? o NN ? o NN ?????????? ? ????? ? ????? ??? ? NN ? NN ??? ? ?? ??? ???? ??? ??? ????. ?ў?? ????????d???????????????d ??c?Ї????D ? H ? H ???Б?????d?????? ???? ???? d???c???????D d ??????????d???Б?ѓf ?ь?Ї d?????? ???????э?d??????b ???? ??g ? ?