На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-DEH17VA. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
2-190-428-11(1) Deutsch Nederlands Svenska Italiano Portugues Tele End Conversion Lens Der Telekonverter VCL-DEH17VA ist fur die digitale De VCL-DEH17VA is een televoorzetlens die is ontworpen VCL-DEH17VA ar en telelins avsedd for Sonys digitala L’obiettivo di conversione per teleobiettivo VCL-DEH17VA e A VCL-DEH17VA e uma lente de conversao teleobjectiva Standbildkamera von Sony konzipiert. Er kann bei etwa voor de digitale camera van Sony. Deze lens kan alleen stillbildskamera. Den kan anvandas nar kameran ar zoomad stato progettato per l’uso con la macchina fotografica ferma concebida para a maquina fotografica digital da Sony. So pode maximaler Teleposition des Kamerazooms verwendet werden. worden gebruikt in de maximale telestand van de zoomfactor till i narheten av maximalt telelage. Adapterringen som digitale Sony. E possibile utilizzarlo per la massima posizione ser utilizado perto da posicao maxima de teleobjectiva da Bedienungsanleitung Руководство по Der mit dem Konverterobjektiv gelieferte Adapterring lasst van de camera. De verbindingsring die bij de voorzetlens is medfoljer telelinsen kan anvandas med Sony 58 mm diameters di teleobiettivo dell’impostazione di zoom della macchina programacao de zoom da maquina. O anel adaptador sich verwenden, wenn ein Teleobjektiv, Filter oder Schutzfilter meegeleverd, is te gebruiken voor een Sony 58-mm close-up forsattslins, filter eller skydd pasatt. fotografica. L’anello adattatore in dotazione all’obiettivo di fornecido com a lente de conversao pode ser utilizado com Gebruiksaanwijzing использованию mit 58-mm-Durchmesser von Sony angebracht ist. lens, filter of beschermring. VARNING conversione puo essere usato con un obiettivo da primi piani uma objectiva de primeiro plano de 58 mm de diametro da Bruksanvisning ????? ACHTUNG WAARSCHUWING Titta aldrig direkt mot solen genom den har linsen. Sony da 58 mm di diametro, con il filtro o il protettore Sony, um filtro ou um protector acoplado. applicati. Istruzioni per I’uso ????? Schauen Sie durch dieses Objektiv nicht direkt in die Sonne. Kijk niet rechtstreeks naar de zon door deze lens. Gor du det kan du skada ogonen, i varsta fall med nedsatt syn AVVERTIMENTO AVISO Manual de instrucoes ????? Andernfalls kann es zu Augenschaden oder dem Verlust der Als u dit wel doet, kunnen uw ogen worden beschadigd of kan som foljd. Non guardare direttamente il sole attraverso l’obiettivo, onde Nao olhe directamente para o sol atraves desta objectiva. Sehkraft kommen. er verlies van gezichtsvermogen optreden. evitare di causare danni agli occhi e problemi alla vista. Caso contrario, pode sofrer lesoes oculares ou perda de visao. Fasta linsen Anbringen des Objektivs De lens plaatsen Stang av strommen till den digitala stillbildskameran innan du Applicazione dell’obiettivo Montar a objectiva Schalten Sie die digitale Standbildkamera unbedingt aus, wenn Schakel de digitale camera uit als u de televoorzetlens monterar telelinsen. Om kameran ar paslagen nar du monterar Prima di installare l’obiettivo di conversione per teleobiettivo, Desligue a maquina fotografica digital antes de montar a lente VCL-DEH17VA Sie den Telekonverter anbringen. Wenn Sie den Telekonverter bevestigt. Als u de televoorzetlens bevestigt terwijl de camera vidvinkellinsen kan kameralinsen skadas. assicurarsi di spegnere la macchina fotografica ferma digitale. de conversao teleobjectiva. Se o fizer com a maquina ligada, bei eingeschalteter Kamera anbringen, kann das Objektiv an pode danificar a objectiva. Se l’obiettivo di conversione per teleobiettivo viene installato is ingeschakeld, kan de cameralens worden beschadigd. 1 Sla av strommen till den digitala stillbildskameran. der Kamera beschadigt werden. 1 Schakel de digitale camera uit. mentre la macchina fotografica e accesa, l’obiettivo di 1 Desligue a maquina fotografica digital. © 2004 Sony Corporation Printed in Japan 2 Fast adapterringen pa den digitala stillbildskameran. 1 Schalten Sie die digitale Standbildkamera aus. 2 Bevestig de verbindingsring op de digitale camera. Fast adapterringen ordentligt. A quest’ultima potrebbe venire danneggiato. 2 Monte o anel adaptador na maquina fotografica digital. 2 Bringen Sie den Adapterring an der digitalen Zorg dat de verbindingsring stevig vast zit. A 3 Fast linsen pa adapterringen. B 1 Disattivare l’alimentazione della macchina fotografica Fixe o anel adaptador firmemente. A Standbildkamera an. 3 Bevestig de lens op de verbindingsring. B ferma digitale. 3 Monte a lente no anel adaptador. B Bringen Sie den Adapterring so an, dass er fest sitzt. A Avtagning av linsen 2 Applicare l’anello adattatore alla macchina fotografica 3 Bringen Sie das Objektiv am Adapterring an. B De lens verwijderen Se till att sla av strommen till den digitala stillbildskameran ferma digitale. Remocao da objectiva A Abnehmen des Objektivs Schakel eerst de digitale fotocamera uit, voordat u de nar telelinsen ska tas av. 3 Applicare l’obiettivo all’anello adattatore. B Desligue a maquina fotografica digital quando for remover a Applicare saldamente l’anello adattatore. A Segure o anel adaptador firmemente enquanto remove a lente Houd de verbindingsring stevig vast terwijl u de av. C Schalten Sie die digitale Standbildkamera unbedingt aus, wenn televoorzetlens verwijdert. Se att halla adapterringen i ett fast grepp medan telelinsen tas Rimozione dell’obiettivo lente de conversao teleobjectiva. Sie den Telekonverter abnehmen wollen. televoorzetlens verwijdert. C Assicurars di spegnere la fotocamera digitale quando si de conversao teleobjectiva C. Halten Sie beim Abnehmen des Telekonverters den Angaende anvandning rimuove l’obiettivo di conversione per telefoto e Adapterring gut fest. C Opmerkingen bij het gebruik • Satt tillbaka linsskydden pa linsen nar du inte anvander den. grandangolare. Notas sobre a utilizacao • Zorg dat u de lensdoppen op de lens plaats wanneer u deze • Undvik att under en langre period forvara linsen dar det ar Assicurars di tenere saldamente l’anello adattatore mentre si • Quando guardar a maquina, verifique se colocou a tampa na Hinweise zur Verwendung opbergt. fuktigt, eftersom det finns risk for mogelbildning. rimuove l’obiettivo di conversione per telefoto e objectiva. • Wenn Sie den Konverter lagern, bringen Sie unbedingt die • Bewaar de lens niet gedurende langere tijd op een zeer • Nar du anvander telelinsen i vidvinkellaget kan det handa grandangolare. C •Nao guarde a objectiva num local muito humido, durante Objektivschutzkappen an. vochtige plaats om schimmel te voorkomen. att skarmens horn blir morkare. I sa fall kan du ta bort de muito tempo, para impedir que fique com mofo. • Bewahren Sie den Konverter nicht langere Zeit in feuchter • Als u de televoorzetlens in een groothoekstand gebruikt, nedmorkade partierna genom en justering av Note sull’uso • Se utilizar a lente de conversao teleobjectiva numa posicao Umgebung auf, da es andernfalls zu Schimmelbildung kunnen de hoeken van het scherm donkerder worden. In dit zoominstallningen i telelaget. • Applicare nuovamente i copriobiettivo in caso di non de grande angular, os cantos do ecra podem ficar escuros. Se kommen kann. geval past u de zoomstand aan in de telestand totdat het • Om den inbyggda blixten anvands nar telelinsen ar pasatt, utilizzo. isso acontecer, ajuste o zoom para a posicao de teleobjectiva, • Wenn Sie den Telekonverter in der Weitwinkelposition effect verdwijnt. blir nedre delen av skarmen mork. Bruk av en extern blixt • Evitare di tenere l’obiettivo in un luogo umido per un ate o efeito desaparecer. verwenden, sind die Ecken des angezeigten Bildes unter • Als u opnamen maakt met de ingebouwde flitser wanneer (extra tillbehor) rekommenderas. periodo prolungato onde evitare la formazione di muffa. • Se utilizar o flash incorporado quando a lente de conversao Umstanden dunkel. Korrigieren Sie in diesem Fall den Zoom de televoorzetlens is aangebracht, zal het onderste deel van • Se si utilizza l’obiettivo di conversione per teleobiettivo da teleobjectiva estiver acoplada, a parte inferior do ecran in der Teleposition, bis der Effekt verschwindet. het beeld donker worden. Het is aanbevolen een externe Kondensbildning una posizione grandangolare, gli angoli dello schermo escurecera. Neste caso, recomenda-se o uso de um flash • Wenn Sie bei angebrachtem Telekonverter den eingebauten flitser (los verkrijgbaar) te gebruiken. Om du flyttar linsen direkt fran en kall till en varm plats kan potrebbero risultare oscurati. In questo caso, regolare lo externo (nao fornecido). zoom nella posizione di teleobiettivo fino a far scomparire B Blitz verwenden, verdunkelt sich der untere Bereich des Condensvorming det bildas kondens pa linsens yta. Du undviker l’effetto. Condensacao de humidade Bildschirms. Es empfiehlt sich, einen externen Blitz kondensbildning genom att stoppa linsen i en plastpase eller (gesondert erhaltlich) zu verwenden. Als de lens van een koude in een warme omgeving wordt liknande. Nar luften i pasen har fatt samma temperatur som • Se si usa il flash incorporato quando e applicato l’obiettivo di Se transportar directamente a objectiva directamente de um gebracht, kan vocht condenseren op de lens. Plaats de lens omgivningens kan du ta ur linsen. conversione per telefoto e grandangolare, la parte inferiore local frio para outro quente, a humidade pode condensar-se na Feuchtigkeitskondensation bijvoorbeeld in een plastic zak om condensvorming te dello schermo si scurisce. Si consiglia di usare un flash objectiva. Para evitar que isso aconteca, coloque a objectiva Wird das Objektiv direkt von einem kalten in einen warmen voorkomen. Als de luchttemperatuur in de zak de Begransningar i anvandningen esterno (opzionale). num saco de plastico, etc. Retire a objectiva do saco quando a Raum gebracht, kann sich auf der Linse Feuchtigkeit omgevingstemperatuur heeft bereikt, kunt u de lens uit de zak • Hologram-AF kan inte anvandas. Formazione di condensa temperatura do ar no interior do mesmo atingir a temperatura niederschlagen. Um dies zu verhindern, stecken Sie das halen. • Nar du anvander telelinsen stammer inte det skenbara Se l’obiettivo viene portato direttamente da un luogo freddo ambiente. Objektiv in einen Plastikbeutel o. a. Wenn die Lufttemperatur avstandet langre overens med det verkliga. Om du anvander ad uno caldo, e possibile che sull’obiettivo si formi della im Plastikbeutel die gleiche Temperatur hat wie die Beperkingen bij het gebruik en forinstalld fokusering maste du tanka pa att condensa. Per evitare che si formi la condensa, inserire Restricoes na utilizacao Umgebung, nehmen Sie das Objektiv heraus. • U kunt hologram AF niet gebruiken. fokalavstandet inte ar detsamma som det installda l’obiettivo in una busta di plastica o simili e toglierlo quando la • Nao pode utilizar o holograma AF. • De schijnbare en werkelijke afstand tot het onderwerp avstandet. temperatura all’interno della busta ha raggiunto la •A distancia aparente e a distancia real do motivo sao Einschrankungen verschillen als de televoorzetlens op de camera is bevestigd. • Nar konversionslinsen ar monterad pa kameran visar inte temperatura ambiente. diferentes com a lente de conversao teleobjectiva montada • Der Hologramm-AF kann nicht verwendet werden. Als u in dit geval de vooraf ingestelde scherpstelling sokaren exakt det omrade som kommer med pa bilden. Limiti d’uso na maquina. Neste caso, se utilizar a funcao de pre- • Wenn der Telekonverter an der Kamera angebracht ist, ist gebruikt, wijkt de brandpuntsafstand af van de ingestelde programacao da focagem, a distancia focal sera diferente da der scheinbare Abstand zum Motiv nicht mit dem afstand. Rengoring av konversionslinsen • Non e possibile utilizzare la funzione Hologram AF (messa a distancia programada. tatsachlichen Abstand identisch. Wenn Sie mit der • U kunt het exacte gebied dat wordt gefotografeerd, niet Borsta bort eventuellt damm fran linsens yta med en blasborste fuoco automatica). • Com a lente de conversao montada, nao pode ver a area Fokusvoreinstellfunktion arbeiten, stimmen in diesem Fall bekijken in het zoekerbeeld als de voorzetlens op de camera eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck eller andra • Se sulla macchina fotografica e installato l’obiettivo di exacta que quer fotografar no visor electronico. die Brennweite und der eingestellte Abstand nicht uberein. is bevestigd. flackar med en mjuk duk, latt fuktad med ett milt conversione per teleobiettivo, la distanza apparente del • Wenn das Konverterobjektiv an der Kamera angebracht ist, rengoringsmedel. (Du rekommenderas att anvanda soggetto risulta differente da quella reale. In questo caso, se Limpar a lente de conversao konnen Sie durch den Sucher nicht den genauen De voorzetlens reinigen rengoringssatsen Cleaning Kit KK-LC3.) viene utilizzata la funzione di preimpostazione della messa a Limpe o po da superficie da objectiva com uma escova C Bildausschnitt, der fotografiert wird, sehen. Stof op de lens kunt u verwijderen met een blaaskwastje of een Specifikationer fuoco, la lunghezza focale risulta differente dalla distanza assoprador ou uma escova macia. Limpe as dedadas ou outras impostata. Reinigen des Konverters zacht borsteltje. Vingerafdrukken en aanklevend vuil kunt u Forstoring 1,7 • Quando l’obiettivo di conversione e applicato alla macchina manchas com um pano macio levemente humedecido numa solucao de detergente suave. (Recomenda-se que utilize o kit wegvegen met een zacht doekje, licht bevochtigd met een mild Entfernen Sie Staub auf der Konverteroberflache mit einem zeepsopje. (Het gebruik van de reinigingsset KK-LC3 wordt Linsuppbyggnad 2 grupper, 3 element fotografica, non e possibile visualizzare esattamente nel de limpeza KK-LC3.) mirino l’area che si desidera riprendere. Staubblaser oder einem weichen Pinsel. Entfernen Sie aanbevolen.) Objektivganga pa digital stillbildskamera Fingerabdrucke oder andere Flecken mit einem weichen Tuch, M58 ? 0,75 Pulizia dell’obiettivo di Caracteristicas tecnicas das Sie leicht mit einer milden Reinigungslosung angefeuchtet Technische gegevens conversione Magnificacao 1,7 haben. (Die Verwendung des Reinigungssatzes KK-LC3 wird Vergrotingsfactor 1,7 Matt Max. diam: o 70 mm Estrutura da objectiva 2 grupos, 3 elementos empfohlen.) Lensconstructie 2 elementen in 3 groepen Langd: Ca 63 mm Eliminare la polvere presente sulla superficie dell'obiettivo con Rosca de parafuso para camara estatica digital Vikt (exkl. lock) Ca 230 g una spazzola a soffietto o un pennello. Eliminare impronte o Technische Daten Schroefdraad voor digitale stilbeeldcamera altre macchie con un panno morbido leggermente inumidito M58 ? 0,75 M58 ? 0,75 Inkluderade artiklar Teleobjektiv med con una soluzione detergente neutra. (Si consiglia di utilizzare Vergro?erung 1,7 slutkonvertering (1), Dimensoes Diametro maximo: Afmetingen Max. doorsnede: il kit di pulizia KK-LC3.) o 70 mm Objektivstruktur 2 Gruppen, 3 Elemente o 70 mm Adapterring (1), Schraubengewinde fur digitale Standbildkamera Lengte: Ca. 63 mm Linslock (for linsens fram- och Caratteristiche tecniche Comprimento: Aprox. 63 mm M58 ? 0,75 Gewicht (zonder beschermdoppen) baksida) (2), Ingrandimento 1,7 Abmessungen Maximaldurchmesser: Ca. 230 g (gram) Fodral (1), Struttura obiettivo 2 gruppi, 3 elementi Peso (excluindo tampas) Aprox. 230 g Uppsattning tryckt o 70 mm Bijgeleverd toebehoren Teleconverterlens (1), dokumentation Filettatura per macchina fotografica ferma digitale Itens incluidos Objectiva de conversao de Lange: Ca. 63 mm M58 ? 0,75 extremo telefoto (1), Verbindingsring (1), Design och specifikationer kan andras utan forbehall eftersom Anel adaptador (1), Gewicht (ohne Deckel) Ca. 230 g Beschermdoppen (voor de voor- kontinuerlig produktutveckling pagar. Dimensioni Diametro massimo: Tampas de objectiva (para a o 70 mm Mitgeliefertes Zubehor Teleendkonverter (1), en achterkant van de lens) (2), frente e a traseira da objectiva) Adapterring (1), Draagtasje (1), Lunghezza: Circa 63 mm (2), Objektivdeckel (fur Vorder- und Handleiding en documentatie Massa (esclusi i cappucci) Circa 230 g Estojo de transporte (1), Ruckseite des Objektivs) (2), Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden Accessori inclusi Obiettivo Tele di conversione Documentos impressos Trageetui (1), zonder voorafgaande kennisgeving wegens doorlopende finale (1), Design e caracteristicas tecnicas sujeitos a alteracao sem aviso Anleitungen verbeteringen. Anello adattatore (1), previo, devido a constantes melhoramentos. Anderungen an technischen Daten und Design, die dem Cappucci (per il davanti e il retro dell’obiettivo) (2), technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Custodia di trasporto (1), Corredo di documentazione stampata Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di continui progressi tecnici.
A Русский ????? ??c?D ??? .!' VCL-DEH17VA - это тeлeобъeктив, пpeднaзнaчeнный для ??????????? ???? ???? ?З???????????f?? 7$- %&) 7" ???? 4POZ ?????????????b VCL-DEH17VA? Sony ??? ?? ?????? ??? ?? VCL-DEH17VA !" # цифpовой фотокaмepы. Mожeт иcпользовaтьcя ????????????З?????f?????????????? ?????э??????????????b???? 4POZ ?? ??? ?????. ? ?? ? ???? ?? ?? ???? ? . пpиблизитeльно в мaкcимaльном положeнии “тeлeфото”, ????e????????d????????????? NN ????a????Ќ???d??????????? ?? ? ????. ??? ??? ??? ??? ?? Sony? 58 mm 2 01 .$/ ,- * + ) '( %& $ ycтaновлeнном тpaнcфокaтоpом кaмepы. Адаптерное ??f ????b ?? ???? ??? ?? ?? ????? ?? ??? ? ??? 0 8 0 92 - , : ; . 567 34 кольцо, поставляемое вместе с данным объективом, может ?. . '$ 6/ C B2 6/ Sony '( < => ? @A использоваться с прикрепленным зум-объективом ?ѓ ?? диаметром 58 мм, фильтром или предохранителем ???????????f ???????????b ?? производства фирмы Sony. щ?????????????f ??????????????b ??? ??? ??? ??? ?? ????. ПPEДУПPEЖДEHИE ?? ??? ??? ??? ?? ? ????. He cмотpитe нa cолнцe чepeз этот объeктив. ??? ??? . JKL ,HI G F B E! D Это можeт быть вpeдно для глaз или пpивecти к потepe ?????????d?????З????f?????? ?????????d?с?о??????b??????? ?? ?? . E! :9 '9 # 6 PNQ M( O F $ MN 9 зpeния. ?????????????d???????????f ????????????d???????????b ?? ?? ??? ?? ?? ??? ??? ?? ???? ??? ? Подcоeдинeниe объeктивa 1 ???З????f 1 ?о??????b ? ???. ???? ?? ?? ???? ?? ?? ??? ??? ? Пpи подcоeдинeнии тeлeобъeктивa обязaтeльно отключитe 2 ????????З???f 2 ????????????b ??? ??? ??? ??? ? ????. 1 ??? ?? ???? ??? ???. ????????f A ????????bA питaниe цифpовой фотокaмepы. Подcоeдинeниe 3 ??????????f B 3 ??????????bB 2 ??? ?? ???? ??? ?? ??????. 8 ?" ! $ !" # " R + "Q B тeлeобъeктивa пpи включeнной кaмepe можeт пpивecти к ??? ?? ??? ?????. A 016 '9 : ! 2 8 ?" @ $ N+ . 2 повpeждeнию объeктивa или кaмepы. 1 Oтключитe питaниe цифpовой фотокaмepы. ???? ???? 3 ??? ?? ??? ??????. B . F TU2 S 9 2 Пpикpeпитe кольцо aдaптepa к цифpовой кaмepe. ?????????d?????З????f ?????????d?с?о??????b ?? ???? . V$ 1 Прикрепите адаптерное кольцо надежно. A ?????????d?????И???f C ?????????d?с???????bC $ !" # R W 3 Пpикpeпитe объeктив к кольцy aдaптepa. B ???? ???? ?? ?? ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??? ?? ? . $ !" # " F - ?" V$ 2 Удаление объектива ??? ????. A . 5 -W - @A V$ ?? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ??? Необходимо выключить питание цифровой фотокамеры • ???d????????f • ???d????????b ?? ???? ????. C B . - F ?" V$ 3 • ?????е?????????????f • ??с?х??????????????b при удалении телеобъектива. • ????З??????????d??????????f • ????????????????d????????э?b Необходимо удерживать адаптерное кольцо надежно при ?? ? ?? ?? ????????d??э????????d??????b удалении телеобъектива. C ????????d?????????З?d?Ї??? • ???????????????????????d??? • ?? ? ??? ??? ??????. ?f Пpимeчaния по иcпользовaнию • ???????????????????????d??? ???э?b??????????c???Db • ??? ??? ? ???? ??? ?? ??? ??? ???? ? . • Пpи xpaнeнии обязaтeльно нaдeвaйтe кpышки нa ?????f???????????????f ???. 2 8 X7( ! $ !" # R + "Q C объeктив. ???? • ?? ???? ?? ?? ??? ??? ???? ??? ???? . 2 8 X7( Y !Z/ 5 -W - [ #+ "Q • He оcтaвляйтe этот объeктив нa длитeльноe вpeмя в ???? ??????????????????d????????? ??? ?? ? ????. ??? ??? ???? ?? ?? ?? мecтax c повышeнной влaжноcтью во избeжaниe ??????????и????????d??????? ??b?х?????d???????????d????? ? ??? ??? ?? ??? ?? ??????. появлeния плeceни. ????f??е????d???????????d?? ??????????????d????b • ?? ?? ??? ??? ??? ???? ?? ???? ???? • Когдa тeлeобъeктив иcпользyeтcя в шиpокоyгольном ?????????????????d????f ??? ????? ??????. ?? ???(??)? ???? . • положeнии, yглы экpaнa могyт быть зaтeмнeны. B этом ?????? ?? ?????. 4!7_ ! F \Y ]^ 016 "Q cлyчae измeнитe тpaнcфокaцию, пepeвeдя объeктив в ?????? . a : 0!2 MN6 & !% a ?& : '9 Y + ?!` • положeниe тeлeфото, покa этот эффeкт нe иcчeзнeт. • ???????? "'b ?? ?? C 9 c 6% 016 'b9 2 8b # ! • C •В случае, если встроенная лампа-вспышка применится • ??????????? f • ?????????????d???????????b?? . при прикрепленном телеобъективе, то нижняя часть • ?????????????d?Ч??????????? ???d???????????d???????????b ??? ?? ???? ?? ??? ??? ?? ??? ??? ?? 2 016 '9 567 f1/ ,MN d- N+ B : "/ экрана дисплея потемнеет. Рекомендуется применить ??f?????d???????????d?????? • ???????????d??????????????? ??? ?? ? ????. ?? ??? ??? ?? ????? ?? . ZQ KL 'a_ :/ F внешнюю лампу-вспышку (опционную). ?????f ????b ? ?? ??? ?? ?? ????. ?? ???? ?? ??? ?? Y7h : , 2 8 @A 0 'I gHa @ N • • ???????????d??????????????? ??? ????? ??? ?? ????? ?? ????. Кондeнcaция влaги ????f ?????? . j\ I+k 'U I gH9 , FO i . B 'a# Ecли объeктив пpинeceн из xолодного мecтa в тeплоe ????????????і????d?????????? ??? ?? помeщeниe, то нa объeктивe можeт пpоизойти кондeнcaция ?????? ????????і?????????bc????,, -$ ? • ???? AF ??? ??? ? ????. влaги. Для пpeдотвpaщeния кондeнcaции влaги помecтитe ??є???????????????d???????? ???ЇbD • ???? ?? ?? ??? ??? ???? ??? ?? ? ?? !" объeктив в плacтиковый пaкeт и т.п. Когдa тeмпepaтypa ?????????????????????f????? ??? ??? ????. ??? ?? ?? ?? ?? ??? ?? воздyxa внyтpи пaкeтa доcтигнeт тeмпepaтypы ?????? ?????f? ?? ?? ?? ??? ????? ????. & SA 9 Y'9T : F T : B M " c- N окpyжaющeго воздyxa, извлeкитe объeктив. ??? • ??? ??? ???? ???? ??? ??? ?? ??? ?? ,'H G" '9 01 V$ ,& SA ? !l . F Oгpaничeния пpи иcпользовaнии ?? ???? ??d ?? ??? ??? ? ? ????. pIW V$ ,]o n UT G IT n UT ! . m • Heльзя иcпользовaть фyнкцию Hologram AF. ??? ??? ???????? . ? . • Поcлe подcоeдинeния тeлeобъeктивa к кaмepe видимоe и ???? ? ??d ? ?? ??? ?? ?? дeйcтвитeльноe paccтояниe до объeктa бyдyт отличaтьcя. ??????? ?????????? ?? ????g o NN ?? ???? ???? ???? ?? ??? ??? ??????. B этом cлyчae, ecли иcпользyeтcя фyнкция ??g ?? NN ???? ?? ?? ??? ?? ??? ?? ?? ???? ?? ? пpeдвapитeльной нacтpойки фокyca, фокycноe ?? ????j o?????? ??c????D ?? H ?? ??????.(Cleaning Kit KK-LC3? ??? ?? ??? %&' #$ paccтояниe бyдeт отличaтьcя от зaдaнного paccтояния. ??j ?? ????? ???? ?????? d ??.) AF D • • Когдa нa кaмepy ycтaновлeн шиpокоyгольный объeктив, ????ў??? ?? ????? ??? d q 5^L Y'c2 , ) • опpeдeлeннaя облacть, попaдaющaя в cнимок, нe виднa в ?ў?? ?????????d ???c??????a??D d ?? 8 ?" V ! 'a r \L E r S_ видоиcкaтeлe. N+ . ??????d ??? d ?? 1.7 t#2 fc as6 @ , n M '9 F 2 Чиcткa шиpокоyгольного объeктивa ???????????e??????d ?????? ??? ?? 2 ??, 3 ???? T . o 9 #2 \u ,] S_#9 \u 7" Удaлитe пыль c повepxноcти объeктивa c помощью гpyши ???????d ??? ?? ???? ????? w E! ,HI i v L V ' ]!2 L M!) D • cо щeткой или мягкой щeтки. Cотpитe отпeчaтки пaльцeв ?????? ???????????????эd??????b M58 ? 0.75 . F " 8 : ! или дpyгиe пятнa c помощью мягкой ткaни, cлeгкa cмочeнной cлaбым pacтвоpом моющeго cpeдcтвa. ????????????????d???Б??f ?? ?? ??: o 70 mm (Peкомeндyeтcя иcпользовaть комплeкт для чиcтки KK- ??: ? 63 mm LC3.) ??(?? ??): ? 230 g )* ' ( Texничecкиe xapaктepиcтики ??? ?? ?? ??? ??(1) C#+ . C] SE! ( B9 6/ _9 ( 0 B9 + Kpaтноcть yвeличeния 1,7 ??? ?(1) ( g $ ]$ , PIx _] 6/ 0 Ox b Cтpyктypa объeктивa 2 гpyппы, 3 компонента ?? ?(??? ??? ???)(2) . ) i ??? ???(1) SE! 5% V& , FO , SE! ,8y H$ 4& Bинтовaя peзьбa для цифpовой фотокaмepы ???? ?? KK-LC3 M58 ? 0,75 jq Paзмepы Наибольший диаметр: ???? ??? ?? ????? ?? ???? ??? ? ????. њ 70 mm (мм) +,- Длинa: Примерно 63 mm (мм) Вес (не включая крышки объектива) z{| Примерно 230 g (г) } O ! ,: l ! Комплектность поставки Телеобъектив (1), Кольцо aдaптepa (1), $ !" # ? Кpышки объeктивa M ~{|= ? => (задняя и передняя) (2), Чехол (1), < |~ ]$ : 'bU ] T D Набор напечатанной : i документации < ?} ,] Конcтpyкция и тexничecкиe xapaктepиcтики могyт i VU ?}~ ( ]^D :6 ) измeнятьcя бeз пpeдвapитeльного yвeдомлeния из-зa ,jzk 2 R& c2 T! ! поcтоянныx ycовepшeнcтвовaний. ) z ( , - ) ( ) ? ( , SI6 2 b ]^ ) z ( , ] t? Z6 V& n - ?#8 ?# B+ :6 1 aO26 V . #2