На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя SONY VCL-DEH17R. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
2-650-746-02 (1) ??? English Specifications Restricciones en la utilizacion •Cuando utilice el flash incorporado, la luz puede bloquearse, haciendo que ????????????????????????????DSC-R1 The Sony VCL-DEH08R/VCL-DEH17R conversion lens is designed for use with VCL-DEH08R VCL-DEH17R aparezca la sombra del objetivo. the Sony digital still camera DSC-R1 (referred to below as “camera”). Grossissement 0,8 1,7 • Usted no podra utilizar el iluminador de AF cuando el objetivo de conversion ??? ??? ?????????? ???????????????VCL-DEH08R????????VCL- The VCL-DEH08R is for use with a maximum wide-angle position only and the Structure du convertisseur 2 groupes, 2 elements 3 groupes, 5 elements este fijado a la camara. Dimensions DEH17R????????????????????????????? VCL-DEH17R for use with a maximum telephoto position only. ?? ??? ?????????? ?????????VAD-RA??????? To use the conversion lens you also need to purchase a lens adaptor (VAD-RA). Diametre maximum environ o 115 mm environ o 115 mm Condensacion de humedad (4 5/8 pouces) (4 5/8 pouces) Si traslada su objetivo directamente de un lugar frio a otro calido, es posible que se Wide End Conversion Lens ?????? WARNING Longueur totale environ 35 mm environ 145 mm produzca condensacion de humedad en el mismo. Para evitar esto, coloque el (1 7/16 pouces) (5 3/4 pouces) objetivo en una bolsa de plastico o algo similar. Cuando la temperatura del aire del Do not directly look at the sun through this lens. Tele End Conversion Lens Doing so might harm your eyes or cause loss of eyesight. Poids (sans les bouchons) environ 390 g environ 950 g interior de la bolsa alcance la ambiental, extraiga el objetivo. (13,8 onces) (2 livres 2 onces) ????????????????????????????????? Articles inclus Convertisseur (1), Capuchon d’objectif (pour l’avant Limpieza del objetivo de conversion ????????????????????????????????? Attaching/detaching the lens et l’arriere de l’objectif) (2), Etui (1), Jeu de Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un cepillo soplador u otro suave. ????????????? Always perform the following steps before attaching/detaching the conversion documents imprimes Limpie las huellas dactilares u otras manchas con un pano suave ligeramente ?????/Operating Instructions/Mode d’emploi/ lens. La conception et les specifications sont sujettes a modifications sans preavis. humedecido en una solucion poco concentrada de detergente. (Se recomienda la utilizacion de un juego de limpieza KK-LC3 o un pano de limpieza KK-CA.) Bedienungsanleitung/Manual de instrucciones/ • ?????????????? • Turn off the power of the camera. Deutsch • ???????????????? ??????????????? Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per l’uso/ ???????????ґ???? • Return the camera’s manual zoom to the wide-angle position. Der Sony Objektivkonverter VCL-DEH08R/VCL-DEH17R ist fur die Sony Especificaciones • Remove any filter or protector from the camera. Manual de instrucoes/Инструкция по пользованию/ For full details of attaching/detaching the conversion lens, refer to the operating Digitalkamera DSC-R1 (im Folgenden „Kamera“ genannt) bestimmt. VCL-DEH08R VCL-DEH17R ??????????????????????? instructions of the separately purchased lens adaptor (VAD-RA). Der VCL-DEH08R ist nur fur die maximale Weitwinkelposition und der VCL- Ampliacion 0,8 1,7 ?????/?????/?????/ Note DEH17R nur fur die maximale Teleposition bestimmt. Estructura del objetivo 2 grupos, 2 elementos 3 grupos, 5 elementos ??????????? Be careful not to drop the conversion lens or camera when attaching/detaching Der Objektivkonverter kann nur zusammen mit dem Objektivadapter VAD-RA Dimensiones the conversion lens and lens adaptor. verwendet werden. Diametro maximo Aprox. o 115 mm Aprox. o 115 mm ??????????????? Longitud total Aprox. 35 mm Aprox. 145 mm ???????????????????????? VORSICHT Masa (excluyendo las tapas) Aprox. 390 g Aprox. 950 g ???????????????????? Notes on use Blicken Sie nicht direkt durch das Objektiv in die Sonne. Elementos incluidos Objetivo de conversion (1), Tapas del objetivo (tapas frontal y posterior) (2), Funda de transporte (1), When using a wide end conversion lens (VCL-DEH08R) ????????????????????????? ?????????????????? • The VCL-DEH08R can be used with a maximum wide-angle position only. Dies kann zu Verletzungen der Augen oder zu Erblindung fuhren. Juego de documentacion impresa ????????????????????????? ????????????????????????????????? Do not use excessive force to adjust the manual zoom towards telephoto De lens bevestigen/verwijderen El diseno y las especificaciones estan sujetos a cambio sin previo aviso. during use. Doing so may damage the lens. ??????????????????????????????? ????? ? • When using the wide end conversion lens and a flash (HVL-F32X/HVL- Anbringen/Abnehmen des Objektivkonverters Nederlands • ?????????? F1000) at the same time, use the shoe adaptor and connecting cord supplied Fuhren Sie vor dem Anbringen/Abnehmen des Objektivkonverters stets die ???????????????????????? folgenden Schritte aus. De Sony VCL-DEH08R/VCL-DEH17R voorzetlens is ontworpen voor gebruik met • ????????????????????????? with the flash. For details, refer to the operating instructions of the flash. • Schalten Sie die Kamera aus. de digitale camera DSC-R1 van Sony (hierna de "camera" genoemd). • ???????????????????????? When using a tele end conversion lens (VCL-DEH17R) • Stellen Sie das manuelle Zoom der Kamera in die Weitwinkelposition. De VCL-DEH08R is alleen bedoeld voor gebruik in de maximale groothoekstand • Manually adjust the zoom to telephoto before use. • Nehmen Sie das Filter oder Schutzfilter von der Kamera ab. en de VCL-DEH17R is alleen bedoeld voor gebruik in de maximale telestand. ???????????????????????????????? • Return the camera’s manual zoom to the wide-angle position before Einzelheiten zum Anbringen/Abnehmen des Objektivkonverters entnehmen Sie Als u de voorzetlens wilt gebruiken, moet u ook een lensadapter (VAD-RA) ???????????????VAD-RA????????????? detaching the lens. bitte der Anleitung des getrennt erhaltlichen Objektivadapters VAD-RA. aanschaffen. ?? • Be careful not to subject the lens to mechanical shock while attaching it. Hinweis WAARSCHUWING • Be careful not to subject the conversion lens to mechanical shock when using the Achten Sie beim Anbringen/Abnehmen des Objektivkonverters und Kijk nooit recht in de zon door deze lens. ??? lens and a tripod at the same time. Objektivadapters sorgfaltig darauf, dass der Objektivkonverter oder die Direct in de zon kijken kan uw ogen ernstig beschadigen en blindheid ???????????????????????????????? •Always place the lens caps on the lens when storing. Kamera nicht herunterfallt. veroorzaken. VCL-DEH08R ???????????????????????????????? •Do not keep the lens in a very humid place for a long period of time to prevent De lens bevestigen/verwijderen mold. ???? • After attaching the conversion lens, do not carry the camera by holding the Hinweise zum Betrieb VCL-DEH17R conversion lens. Weitwinkelkonverter VCL-DEH08R Voer altijd de volgende procedure uit voordat u de voorzetlens bevestigt/ verwijdert. ??????? Restrictions on use • Der VCL-DEH08R kann nur in der maximalen Weitwinkelposition verwendet • Schakel de camera uit. ©2005 Sony Corporation Printed in Japan • When using the built-in flash, the light may be blocked, causing the lens shadow werden. • Zet de handmatige zoomfunctie van de camera terug in de groothoekstand. ?????????????????VCL-DEH08R???????? to appear. Stellen Sie das manuelle Zoom beim Betrieb nicht mit Gewalt in Richtung • Verwijder filters of beschermers van de camera. Tele. Ansonsten kann das Objektiv beschadigt werden. ? • You cannot use the AF illuminator while the conversion lens is attached to the • Wenn Sie das Weitwinkelkonverterobjektiv zusammen mit dem Blitz (HVL- Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de afzonderlijk aangeschafte lensadapter (VAD-RA) voor meer informatie over het bevestigen/verwijderen van de • ???????????????? camera. F32X/HVL-F1000) benutzen, verwenden Sie den beim Blitz mitgelieferten voorzetlens. A ??????????????????????????????? Condensation Schuhadapter und das Anschlusskabel. Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Opmerking ??????????????? If your lens is brought directly from a cold place to a warm place, condensation Bedienungsanleitung des Blitzes. Laat de voorzetlens of camera niet vallen wanneer u de voorzetlens en de may appear on the lens. To avoid this, place the lens in a plastic bag or something • ?????????????????????????HVL-F32X/ similar. When the air temperature inside the bag reaches the surrounding Telekonverter VCL-DEH17R lensadapter bevestigt/verwijdert. • Stellen Sie das manuelle Zoom vor dem Betrieb in die Teleposition. HVL-F1000???????????????????????? temperature, take the lens out. • Bevor Sie das Objektiv abnehmen, stellen Sie das manuelle Zoom der Kamera ??????????????????????????????? Cleaning the conversion lens in die Weitwinkelposition zuruck. Opmerkingen over het gebruik ????????????????????? Brush off any dust from the surface of the lens with a blower brush or soft brush. Bij gebruik van een groothoekvoorzetlens (VCL-DEH08R) Wipe off fingerprints or other smears with a soft cloth slightly moistened with a • Achten Sie beim Anbringen darauf, das Objektiv nirgends anzusto?en. • De VCL-DEH08R kan alleen worden gebruikt in de maximale ????????????????VCL-DEH17R????????? mild detergent solution. (Use of the Cleaning Kit KK-LC3 or Cleaning Cloth KK- • Achten Sie sorgfaltig darauf, dass das Konverterobjektiv keinen Sto?en groothoekstand. ausgesetzt wird, wenn Sie gleichzeitig ein Stativ angebracht haben. • ???????????????????????????? CA is recommended.) • Setzen Sie bei Nichtverwendung stets die Schutzkappen auf das Objektiv. Probeer de handmatige zoomfunctie niet tijdens het gebruik met kracht naar • ??????????????????????????????? • Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht uber langere Zeit hoher de telestand te verplaatsen. Als u dit wel doet, kan de lens worden beschadigd. ???????????? Specifications Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist, da sich sonst Schimmel ansetzen kann. •Wanneer u de groothoekvoorzetlens en een flitser (HVL-F32X/HVL-F1000) VCL-DEH08R VCL-DEH17R • Wenn der Objektivkonverter angebracht ist, tragen Sie die Kamera nicht am • ???????????????????????????????? Magnification 0.8 1.7 Konverter. tegelijk gebruikt, moet u de schoenadapter en de verbindingskabel gebruiken Lens structure 2 groups, 2 elements 3 groups, 5 elements die bij de flitser worden geleverd. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de ?????????????? Dimensions Beschrankungen flitser voor meer informatie. • ???????????????????????????????? Maximum diameter Approx. o 115 mm (4 5/8 in.) Approx. o 115 mm (4 5/8 in.) • Bei Verwendung des eingebauten Blitzes kann das Objektiv einen Schatten Bij gebruik van een televoorzetlens (VCL-DEH17R) VCL-DEH08R verursachen. • Zet de zoom handmatig in de telestand voor gebruik. ???????????????????? Total length Approx. 35 mm (1 7/16 in.) Approx. 145 mm (5 3/4 in.) •Wenn das Konverterobjektiv an der Kamera angebracht ist, kann die AF-Leuchte Mass Approx. 390 g (13.8 oz.) Approx. 950 g (2 lb. 2 oz.) • Zet de handmatige zoomfunctie van de camera terug in de groothoekstand • ??????????????????????????? nicht verwendet werden. (excluding the caps) voordat u de lens verwijdert. • ???????????????????????????????? Included items Conversion lens (1), Kondensation ???? Lens cap (for the front and back of the lens) (2), Wenn das Objektiv direkt von einem kalten an einen warmen Ort gebracht wird, • Stel de lens niet bloot aan mechanische schokken terwijl u deze bevestigt. • Stel de voorzetlens niet bloot aan mechanische schokken wanneer u de lens en • ???????????????????????????????? Carrying pouch (1), Set of printed documentation kann sich Kondenswasser auf dem Objektiv bilden. Um dies zu verhindern, een statief tegelijk gebruikt. ??????????????????????? Design and specifications are subject to change without notice. stecken Sie das Objektiv in einen Plastikbeutel o.a. Wenn die Temperatur im Beutel • Plaats altijd de lensdoppen op de lens wanneer u de lens opbergt. die Umgebungstemperatur angenommen hat, nehmen Sie das Objektiv heraus. • Bewaar de lens niet langere tijd op een zeer vochtige plaats om ?????????? Francais Reinigen des Objektivkonverters schimmelvorming te voorkomen. • ???????????????????????????????? Le convertisseur VCL-DEH08R/VCL-DEH17R de Sony est concu pour etre utilise Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem sonstigen weichen Pinsel • Nadat u de voorzetlens hebt bevestigd, moet u de camera niet vasthouden aan de avec l’appareil photo numerique DSC-R1 de Sony (designe ci-apres par le terme von der Objektivoberflache. Zum Entfernen von Fingerabdrucken oder Schlieren voorzetlens als u de camera meeneemt. ??????????? « appareil photo »). verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem Haushaltsreiniger angefeuchtetes Beperkingen bij het gebruik • ????????????????????AF??????????? Le VCL-DEH08R est destine a etre utilise avec une position grand angle maximum Tuch. (Wir empfehlen, das Reinigungskit KK-LC3 oder das Reinigungstuch KK-CA •Wanneer u de ingebouwde flitser gebruikt, kan het licht worden geblokkeerd, ??????? uniquement et le VCL-DEH17R avec une position teleobjectif maximum zu verwenden.) waardoor de schaduw van de lens zichtbaar wordt. uniquement. ?????? Pour utiliser le convertisseur, vous devez egalement acheter un adaptateur Technische Daten •U kunt de AF-verlichting niet gebruiken terwijl de voorzetlens op de camera is bevestigd. d’objectif (VAD-RA). ????????????????????????????????? VCL-DEH08R VCL-DEH17R Condensvocht ????????????????????????????????? AVERTISSEMENT Vergro?erungsfaktor 0,8 1,7 Als de voorzetlens direct vanuit een koude omgeving naar een warme plaats wordt Aufbau 3 Gruppen, 5 Elemente 2 Gruppen, 2 Elemente ????????????????????????????????? Ne regardez pas directement le soleil a travers le convertisseur. Abmessungen gebracht, kan er vocht uit de lucht op de lens condenseren. Om dat te voorkomen, ????????????????????????????????? Ceci peut causer des lesions visuelles ou entrainer la perte de la vue. Maximaldurchmesser Ca. o 115 mm Ca. o 115 mm verpakt u de lens in een plastic zak of iets dergelijks. Pas nadat de lucht in de plastic zak op dezelfde temperatuur is gekomen als de buitenlucht, kunt u de lens ??????? Fixation/retrait du convertisseur Gesamtlange Ca. 35 mm Ca. 145 mm uit de verpakking halen. VCL-DEH17R Gewicht (ausschl. Kappen) Ca. 390 g Ca. 950 g ???????? Reportez-vous toujours a la procedure suivante avant de fixer ou de retirer le Mitgeliefertes Zubehor Konverterobjektiv (1), Objektivkappe (fur vorne und De voorzetlens reinigen convertisseur. hinten) (2), Tasche (1), Anleitungen Verwijder stof van het oppervlak van de lens met een blaaskwastje of een zacht ????????????????????????????????? • Mettez l’appareil photo hors tension. borsteltje. Veeg vingerafdrukken of andere vegen van de lens met een zachte doek ????????????????????????????????? • Remettez le zoom manuel de l’appareil photo en position grand angle. Anderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. die licht is bevochtigd met een mild zeepsopje. (U kunt het beste de reinigingsset ?????????????????????????? KK-LC1?? • Retirez le filtre ou le cache de l’appareil photo. Espanol KK-LC3 of het reinigingsdoekje KK-CA gebruiken.) ???????? KK-CA?????????? Pour obtenir davantage d’informations sur la fixation ou le retrait du convertisseur, reportez-vous au mode d’emploi de l’adaptateur d’objectif achete El objetivo de conversion VCL-DEH08R/VCL-DEH17R Sony ha sido disenado Technische gegevens separement (VAD-RA). para utilizarse con una camara digital DSC-R1 Sony (denominada a partir de ahora VCL-DEH08R VCL-DEH17R ???????????? Remarque “camara”). Vergroting 0,8 1,7 El VCL-DEH08R es para utilizarse solamente en la posicion de gran angular, y el Veillez a ne pas faire tomber le convertisseur ni l’appareil photo lorsque vous Lensstructuur 2 groepen, 2 elementen 3 groepen, 5 elementen ??????? fixez ou retirez le convertisseur et l’adaptateur d’objectif. VCL-DEH17R para utilizarse solamente en la posicion maxima de telefoto. Afmetingen Para utilizar el objetivo de conversion tendra que adquirir un adaptador para • ???????????????????????????????? objetivo (VAD-RA). Maximumdiameter Ongeveer o 115 mm Ongeveer o 115 mm Ongeveer 145 mm Ongeveer 35 mm Totale lengte ?????? Remarques sur l’utilisation Gewicht (zonder lensdoppen) Ongeveer 390 g Ongeveer 950 g • ???????????????????????????????? Lorsque vous utilisez un convertisseur grand angle (VCL-DEH08R) ADVERTENCIA Bijgeleverd toebehoren Voorzetlens (1), Lensdop (voor de voor- en ?? •Le VCL-DEH08R peut etre utilise avec une position grand angle maximum No mire directamente el sol a traves de este objetivo. achterkant van de lens) (2), Draagtas (1), • ??????????????1????? uniquement. De lo contrario, podria danar sus ojos o causar una perdida de su vista. Handleiding en documentatie N’utilisez pas une force excessive pour regler le zoom manuel vers le teleobjectif en cours d’utilisation. Ceci risque d’endommager le convertisseur. Fijacion/desmontaje del objetivo Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder ???????????? •Lors de l’utilisation simultanee du convertisseur grand angle et d’un flash Para fijar/desmontar el objetivo, realice siempre los pasos siguientes. voorafgaande kennisgeving. (HVL-F32X/HVL-F1000), utilisez la griffe porte-accessoires et le cordon de • Desconecte la alimentacion de la camara. ??????????????? raccordement fourni avec le flash. Pour obtenir davantage d’informations, • Devuelva el zoom manual de la camara a la posicion de gran angular. reportez-vous au mode d’emploi du flash. • Quite el filtro o el protector que pueda tener la camara. ????????????????????????????????? Lorsque vous utilisez un convertisseur teleobjectif (VCL-DEH17R) Con respecto a los detalles sobre la fijacion/desmontaje del objetivo de conversion, ????????????????????????????????? • Reglez manuellement le zoom sur teleobjectif avant de l’utiliser. consulte el manual de instrucciones del adaptador para objetivo adquirido por ???????? • Remettez le zoom manuel de l’appareil photo sur la position grand angle separado (VAD-RA). ? ?????????????????? avant de retirer le convertisseur. ?????? ??????????????????????????? ????????? Nota Tenga cuidado de que el objetivo de conversion no se caiga cuando fije/ ?????? ????????? ????????????????????????????????? • Veillez a ne pas soumettre le convertisseur a un choc mecanique lorsque vous le desmonte este y el adaptador para objetivo. fixez. ??????????????????????????? ??????? • Veillez a ne pas soumettre le convertisseur a un choc mecanique lorsque vous ??????????????????????????? l’utilisez avec un trepied. ?????????????????????????? ??????????? • Placez toujours le capuchon sur le convertisseur avant de le ranger. Notas sobre la utilizacion ??????????????????????????? ????????????????????????????????? • Ne laissez pas le convertisseur dans un endroit tres humide pendant une periode Cuando utilice un objetivo de conversion para gran angular (VCL- ???????????????????????? prolongee afin d’eviter la formation de moisissure. DEH08R) ????? • Apres avoir fixe le convertisseur, ne portez pas l’appareil photo par le •El VCL-DEH08R solamente podra utilizarse en la posicion maxima de gran ?????? ?????????? 0570-00-0066 convertisseur. angular. ?????? ????????????????????????? Restrictions d’utilisation No ejerza fuerza excesiva para ajustar el zoom manual hacia telefoto durante ?????? ??????PHS????????? 0466-38-0253 ???? • Lors de l’utilisation du flash integre, la lumiere peut etre bloquee, ce qui peut la utilizacion. De lo contrario, podria danar el objetivo. ???????????????????????? VCL-DEH08R VCL-DEH17R projeter l’ombre du convertisseur. • Cuando utilice al mismo tiempo el objetivo para gran angular y un flash ????? (HVL-F32X/HVL-F1000), use el adaptador de zapata y el cable conector ?? 0.8? 1.7? • Vous ne pouvez pas utiliser l’illuminateur AF lorsque le convertisseur est fixe sur suministrado con el flash. Con respecto a los detalles, consulte las ????? ????????9????8? ????? 2?2? 3?5? l’appareil photo. instrucciones del flash. ???????????9????5? ???? ??? ?П115 mm ?П115 mm Condensation Cuando utilice un objetivo de conversion para telefoto (VCL- ???????????????VCL-DEH08R??? ??? ?35 mm ?145 mm Si vous portez directement le convertisseur d’un endroit froid dans une piece DEH17R) chaude, de la condensation peut se deposer sur l’objectif. Pour pallier ce probleme, VCL-DEH17R??????????? ??????????? ? 390 g ?950 g mettez le convertisseur par exemple dans un sac en plastique. Lorsque la • Antes de la utilizacion, ajuste el zoom a telefoto. ???????????????? ??? ???????????1????????? temperature a l’interieur du sac est identique a la temperature ambiante, ressortez • Antes de desmontar el objetivo, devuelva el zoom manual de la camara a la posicion de gran angular. ????1???????????1?? le convertisseur. ????? Nettoyage du convertisseur • Tenga cuidado de no someter el objetivo a golpes cuando lo desmonte. • Tenga cuidado de no golpear el objetivo de conversion cuando utilice este y un Enlevez toute poussiere de la surface du convertisseur a l’aide d’une brosse tripode al mismo tiempo. ????????????????????????????????? soufflante ou d’une brosse douce. Nettoyez egalement les traces de doigts et autres • Antes de guardar el objetivo, coloquele siempre las tapas. ?????? saletes a l’aide d’un chiffon doux legerement imbibe d’une solution neutre. •No guarde el objetivo en un lugar muy humedo durante mucho tiempo para (L’utilisation du kit de nettoyage KK-LC3 ou du chiffon de nettoyage KK-CA est evitar que se enmohezca. recommandee.) • Despues de haber fijado el objetivo de conversion, no lleve la camara sujetandola por dicho objetivo.
A Nota Русский ?? Durante l’applicazione/rimozione dell’obiettivo di conversione dell’adattatore per obiettivi, prestare attenzione a non fare cadere l’obiettivo o la fotocamera. Конверсионный объектив VCL-DEH08R/VCL-DEH17R фирмы Sony ?????????? ?????????? ! " # VCL-DEH08R/VCL-DEH17R предназначается для пользования вместе с цифровой фотокамерой DSC-R1 ??? ??? ??? %&' () * + , -. /0 1 DSC-R1 $ фирмы Sony (далее по тексту - “фотокамера”). ???? ??d?? ??d?? VCL-DEH17R VCL-DEH08R Note sull’uso Объектив VCL/DEH08R применяется только в максимальном положении ?? 23 456 75 8 39 !:3 ! " # ;< 2 Durante l’uso di un obiettivo di conversione grandangolare (VCL- широкоугольной съемки, а VCL-DEH17R – только в максимальном ???? ? o ?????? ? o ?????? VAD-RA %456 75 + 5= > !:3 ! " # ;< ? DEH08R) положении телефотосъемки. ??? ? ????? ? ?????? %& 1 " E D 8. @ A , " C • Il modello VCL-DEH08R puo essere utilizzato solo nella posizione При использовании конверсионного объектива нужно сочетать его с ?????????? ? ????? ? ????? grandangolare massima. адаптером (VAD-RA). ?ў?? ????????d???????????????d??????d Durante l’uso, non esercitare eccessiva forza per regolare lo zoom manuale ?????? % ,FG "#H I >J K L M N C verso la posizione di teleobiettivo. Diversamente, l’obiettivo potrebbe venire ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ?????????d???Б??f %K O56 6 PK 3. Q RST O. I(U FG V danneggiato. Не смотрите на солнце через этот объектив. • Se vengono utilizzati contemporaneamente l’obiettivo grandangolare e un Несоблюдение этого указания может привести к повреждению глаза или ??c?D flash (HVL-F32X/HVL-F1000), utilizzare l’adattatore per l’attacco e il cavo di потере зрения. collegamento in dotazione con il flash. Per ulteriori informazioni, consultare 4POZ 7$- %&) 3 7$- %&) 3????????4POZ????%4$ 3 c? % X9YP K$ 2Z F[+ W- *$ D le istruzioni per l'uso del flash. Прикрепление/отсоединение объектива ???o??pD???b % ( \$3. • Durante l’uso di un obiettivo di teleconversione (VCL-DEH17R) 7$- %&) 3 ?????????d7$- %&) 3 ?????????b %8 39 !:3 M0 R3 ( _3 ! ^ ]. • VCL-DEH08R Перед прикреплением/отсоединением конверсионного объектива ???????d?????????? 7"% 3" b • Prima dell’uso, regolare manualmente lo zoom verso la posizione di обязательно надо выполнять следующие операции: % / K $3 3. &61 ` J R. ( I X9 • ? ? teleobiettivo. • Выключить питание фотокамеры. VAD- • Prima di rimuovere l’obiettivo, riportare lo zoom manuale della fotocamera • Вручную возвратить трансфокацию фотокамеры в широкоугольное ?? 1 "a b Z !] , X9YP ( b [ 6= RA sulla posizione di grandangolo. положение. ??????????b %[ (+ X K RF & • Prestare attenzione a non esporre l’obiettivo a urti meccanici durante la relativa • Снять любой фильтр или защитную насадку с фотокамеры. ????????????????b % "3 X9YP ( 3. c 50 _ M de Более подробную информацию о прикреплении/отсоединении applicazione. • Prestare attenzione a non esporre l’obiettivo di conversione a urti meccanici конверсионного объектива вы можете получить в отдельном руководстве к ?? ???? durante il relativo uso insieme ad un treppiede. его адаптеру (VAD-RA). ?? ???????d?????????g ! • Per il deposito, applicare sempre l’apposito copriobiettivo all’obiettivo. Примечание • ?о?????b (VCL-DEH08R) • Non conservare l’obiettivo in luoghi eccessivamente umidi per periodi Надо быть осторожны, чтобы конверсионный объектив или фотокамера • ??????э????????b "# $ % & • VCL-DEH08R prolungati, onde evitare la formazione di muffa. не упала при прикреплении/отсоединении объектива и его адаптера. • ?????????????Ќ??b %456 75 8 39 !:3 ! 2 " I(U • Una volta applicato l’obiettivo di conversione, non trasportare la fotocamera ???? ???????????d???????? 7"% 3" c????D?? V %" C E h. +5= > !:3 R3 _39 4K8 >W9 >5 _< M0 fg C ? afferrandola dall’obiettivo. Примечания по пользованию ????b % \ O. I(U FG Limitazioni d’uso ?? ,& HVL-F32X/HVL-F1000 1 i#[ ! j$ L[ 6 k2 8 " • • Se viene utilizzato il flash incorporato, e possibile che la luce si blocchi causando При применении широкоугольного объектива (VCL-DEH08R) ????????????????d?????d???????????b !] ,b [ d<+ %i#[ ! l56= b Q3 > 5 " • Объектив VCL-DEH08R применяется только в максимальном ? la ripresa dell’ombra dell’obiettivo. положении широкоугольной съемки. %i#[ + b Z • Non e possibile utilizzare la luce AF se alla fotocamera e stato applicato Не следует приложить чрезмерное усилие при ручной трансфокации в ?????? (VCL-DEH17R) +,-. / ' "( ! ) % & l’obiettivo di conversione. * • сторону телефотосъемки. В противном случае может происходить ???????? 7$- %&) 3 ? %" C K$ + 5= > !:3 M 3 _39 4K: ? D Condensa повреждении объектива. • 7$- %&) 3 ?????????b % 9 K$ 8 39 !:3 M0 R3 ( _3 ! ^ ]. • Se l’obiettivo viene spostato direttamente da un luogo freddo ad uno caldo, e •В случае одновременного использования широкоугольного ???d????????????э?d???????b possibile che sulla sua superficie si formi della condensa. Per evitare tale конверсионного объектива с вспышкой (VCL-F32X/HVL-F1000) следует • ???????????????? )7- ' 9 )7- ' d????? %mK E h. b Rn o _ M de • fenomeno, collocare l’obiettivo in un sacchetto di plastica o simili ed estrarlo использовать адаптерный башмак и соединительный шнур, ?????????????b??????????????b e ! j$ L[ 6 " b Rn o _ M de • VCL-DEH17R quando la temperatura all'interno del saccehetto stesso avra raggiunto la поставляемый в комплекте с вспышкой. Подробнее об этом смотрите ???????? 7$- %&) 3 ? %]n h#h temperatura ambiente. отдельное руководство к вспышке. • ???d???????э?b %I9< M E 2p !:+ W- *$ • D Pulizia dell’obiettivo di conversione При применении телефотоконверсионного объектива (VCL-DEH17R) • ?????d???????э????????b %I[ O ( != QF3 >[ + J O ( 6 E 5+0 M0 C • • Перед съемкой отрегулуйте трансфокацию в положение ? Rimuovere l’eventuale polvere dalla superficie dell’obiettivo utilizzando un телефотосъемки. • ?????d????????????b %+ q r s I ( A C , P + • soffietto o un pennello morbido. Eliminare eventuali impronte o macchie con un • Перед отсоединением объектива возвратите вручную трансфокацию • ???????????d??????????????b panno morbido leggermente inumidito con una soluzione detergente neutra. фотокамеры в широкоугольное положение. • ???d????????????b 0. 12 Si consiglia di utilizzare il kit di pulizia KK-LC3 o il panno di pulizia KK-CA. • ?????????????????d??????b % t /t 6 PK u E8 Pge * $ ,H i#[ " • • При прикреплении объектива надо соблюдать осторожность, чтобы не • ???????d????????????b % ( M K O( + W 5 RTK 9 E: " Q(U C • ? Caratteristiche tecniche нанести механических ударов к нему. ?????? ( 5 34 * Svenska VCL-DEH08R VCL-DEH17R • При использовании объектива вместе с треножкой надо быть осторожны, • ????????d?????Ф??d????????b !: ,QS R- [ % M + /N 56 >J K v6- O ( M - + O ( I Q 8e0 w S0 Ingrandimento 0,8 1,7 чтобы не нанести конверсионному объективу механические удары. Konversionslinsen Sony VCL-DEH08R/VCL-DEH17R ar konstruerad for Struttura dell’obiettivo 2 gruppi, 2 elementi 3 gruppi, 5 elementi • При хранении объектива обязательно надо посадить крышку на него. • ???????????d???? "'c????D????b >x ]- 7 L( H- >x ]- 3 %h u EJ 3. Q#+ L 6 anvandning med Sonys digitala stillbildskamera DSC-R1 (kallas hadanefter Dimensioni • Не следует хранять объектив в чрезмерно влажных местах в течение ?? %L( I @H. ,2y ”kamera”). Diametro massimo Circa o 115 mm Circa o 115 mm длительного срока. ????????????????d???????????b?х???d?? VCL-DEH08R ar bara avsedd for anvandning i maximalt vidvinkellage och VCL- Lunghezza totale Circa 35 mm Circa 145 mm • После прикрепления конверсионного объектива не следует переносить ??????????????b??????????????????d??? %6 5& DEH17R ar bara avsedd for anvandning i maximalt telelage. Peso (esclusi i copriobiettivi) Circa 390 g Circa 950 g его, захватывая за прикрепленный объектив. ???b % `2 I Kp R. r > J6 3. <6 > J6 _< For att kunna anvanda konversionslinsen maste du ocksa kopa en linsadapter Accessori inclusi Obiettivo di conversione (1), Copriobiettivo (per le Ограничения по пользованию "a D #$ /K + i $ 2$ _< + /r !5K I Gp3 !+ bn + ` (VAD-RA). parti anteriore e posteriore dell’obiettivo) (2), Borsa • При применении встроенной лампы-вспышки может происходить ?????? KK-CA KK-LC3 di trasporto (1), Corredo di documentazione блокировка света, с появлением тени от объектива. ???????????і?????b??????????????????? &% \N $H 3. \N _ *5 " + Mb 1 %\N z VARNING! stampata • При прикреплении конверсионного объектива к фотокамере невозможно ???bc????????Ї ,, -$ ???? ,, $"bD Titta inte direkt pa solen genom den har linsen. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. использовать осветитель AF. VCL-DEH17R VCL-DEH08R !78 9 I sa fall kan du skada ogonen vilket i sin tur kan leda till synnedsattning. Конденсация влаги ?? Portugues Если объектив перенесен из холодного места в теплое, то на объективе 7$- %&) 3 7$- %&) 3 ~| {|} :4 Fasta/ta bort linsen A objectiva de conversao VCL-DEH08R/VCL-DEH17R da Sony foi concebida para может произойти конденсация влаги. Во избежание этого поместите ??? b ? , g ? b ? , g ? : ???? ?d ? ?d ? Utfor alltid foljande steg innan du faster/tar bort konversionslinsen. ser utilizada com a maquina fotografica digital DSC-R1 da Sony (designada mais объектив в пластиковый пакет или т.п. Когда температура воздуха внутри ?? 1; • Sla av strommen till kameran. adiante por “maquina”). пакета достигнет температуры окружающего воздуха, извлеките объектив. ???? ? o NN ? o NN D K5 ? ~~? 2$ D K5 ? ~~? 2$ #2 0-2< • Aterstall kamerans manuella zoom till vidvinkellaget. A VCL-DEH08R so pode ser utilizada numa posicao de grande angular maxima e a ??? ? NN ? NN D K5 ? ~?? 2$ D K5 ? ?? 2$ .4 # • Ta bort eventuella filter och skydd fran kameran. VCL-DEH17R numa posicao de telefoto maxima. Очистка конверсионного объектива ??c?Ї????D ? H ? H D K5 *] ??{ K5 *] ??{ =#>; ?&3 @ .4 D Fullstandiga anvisningar om hur du faster/tar bort konversionslinsen finns i Para utilizar a objectiva de conversao, tambem tem de adquirir um adaptador de Очистите поверхность объектива от всякого рода пыли и грязи при помощи ???? ???? d???c???????D d??Ї d? ,&~1 A bruksanvisningen till den linsadapter som saljs separat (VAD-RA). objectiva (VAD-RA). груши с щеткой или мягкой щетки. Отпечатки пальцев и др. грязные пятна ????? ,&?1 & [Z3 n /g1 E 2p & $9 1&: * Obs! вытирайте с помощью мягкой ветоши, слегко смоченной слабым ???????э?d??????b K2 sW h3 I *5 ,&~1H K5e нейтральным моющим раствором. (Рекомендуется использовать Se upp sa att du inte tappar konversionslinsen eller kameran nar du faster eller AVISO очистительный комплект (KK-LC3 или очистительную ветошь КК-СА). tar bort konversionslinsen och linsadaptern. Nao olhe directamente para o sol com esta objectiva. ??? % J0 O3+ : [b=3 * Se o fizer, pode sofrer lesoes oculares ou a perda da visao. Технические характеристики Om anvandning VCL-DEH08R VCL-DEH17R Sony VCL-DEH08R/VCL-DEH17R ??? ??? Sony ??? ?? ??? DSC- Montar/desmontar a objectiva R1(?? “???”? ?)????. Nar du anvander en vidvinkellins (VCL-DEH08R) Увеличение 0,8 1,7 VCL-DEH08R? ?? ???? ???? VCL-DEH17R? ?? ???? ?????. • VCL-DEH08R kan bara anvandas i maximalt vidvinkellage. Antes de montar/desmontar a objectiva de conversao, execute sempre os passos Конструкция объектива ??? ??? ????? ?? ???(VAD-RA)? ???? ????. Ta inte i for mycket nar du justerar den manuella zoomen mot telefoto under seguintes. 2 группы, 2 элемента 3 группы, 5 элементов anvandning. I sa fall kan linsen skadas. • Desligue a maquina. Габариты ?? • Nar du anvander vidvinkellinsen samtidigt med en blixt (HVL-F32X/HVL- • Coloque o zoom manual da maquina na posicao de grande angular. Наибольший диаметр ??? ??? ?? ??? ?? ????. F1000) anvander du skoadaptern och anslutningskabeln som foljer med • Retire o filtro ou o protector da maquina. Приблиз. o 115 мм Приблиз. o 115 мм ?? ???? ??? ??? ??? ????. blixten. Mer information finns i bruksanvisningen till blixten. Para obter informacoes mais completas sobre como montar/desmontar a objectiva Общая длина Приблиз. 35 мм Приблиз. 145 мм de conversao, consulte o manual de instrucoes do adaptador de objectiva (VAD- Nar du anvander en telelins (VCL-DEH17R) RA) adquirido em separado. Масса (за исключением крышек) ??? ??/?? Приблиз. 390 г • Justera zoomen manuellt till telefoto innan anvandning. Комплектность поставки Приблиз. 950 г • Aterstall kamerans manuella zoom till vidvinkellaget innan du tar bort Nota Конверсионный объектив (1), Крышка объектива ??? ??? ??/???? ?? ??? ??? ??? ?? ????. linsen. Tenha cuidado para nao deixar cair a objectiva de conversao nem a maquina • ??? ??? ???. quando montar/desmontar (передняя и задняя) (2), Сумка для переноски (1), • ???? ?? ?? ?? ??? ??? ????. • Utsatt inte linsen for mekaniska stotar nar du monterar den. a objectiva de conversao e o adaptador de objectiva. Набор напечатанной документации • ????? ??? ????? ?? ?????. • Se till att du inte utsatter konversionslinsen for mekaniska stotar nar du Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без ??? ??? ??/??? ?? ??? ??? ?? ???? ?? ???(VAD-RA)? anvander linsen samtidigt med ett stativ. предварительного уведомления. ?????? ???? ????. •Forvara alltid linsen med linsskydden pasatta nar du inte anvander den. Notas acerca da utilizacao ??? •Forvara inte linsen under nagon langre tid dar det ar fuktigt, eftersom det da Quando utilizar uma objectiva de conversao grande angular (VCL- ??? ??? ?? ???? ??/??? ??? ??? ??? ???? ????? finns risk for mogelbildning. ??? ??????. • Nar konversionslinsen ar monterad pa kameran far du inte bara kameran genom DEH08R) •A VCL-DEH08R so pode ser utilizada numa posicao de grande angular att greppa om konversionslinsen. maxima. ???? ?? Begransningar for anvandning Nao faca muita forca quando regular o zoom manual para telefoto durante a • Nar du anvander den inbyggda blixten kan det handa att ljuset blockeras, vilket utilizacao. Se o fizer, pode danificar a objectiva. ??? ?? ??? ??? ???? ??(VCL-DEH08R) kan skapa linsskuggor. • Se utilizar simultaneamente a objectiva de conversao grande angular e um ????? • VCL-DEH08R? ?? ???? ?????. • Du kan inte anvanda AF-belysningen nar konversionslinsen ar monterad pa flash (HVL-F32X/HVL-F1000), use o adaptador da base e o cabo de ligacao ?????????????????????????? ???????? ???? ???? ??????????? ?? ?? ?? ?? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ??? ??? kameran. fornecidos com o flash. Para obter mais informacoes, consulte o manual de ???©????f ????. Kondensation instrucoes do flash. ?????????? ???????З?d ?????????? ???????З?f • ??? ?? ??? ??? ???(HVL-F32X/HVL-F1000)? ?? ???? ? ??? ???? ??? ? ???? ?? ??? ???? ????. ??? ??? Om linsen tas in i varmen direkt fran kylan, kan kondensation bildas pa linsen. For Quando utilizar uma objectiva de conversao telefoto (VCL- ???????d??????????????????f ???? ?????? ???? ????. att undvika detta, kan linsen laggas i en plastpase eller liknande. Nar DEH17R) lufttemperaturen inuti pasen blir den samma som den omgivande temperaturen, • Antes de a utilizar, regule manualmente o zoom para telefoto. ?ѓ ?? ?? ??? ??? ???? ??(VCL-DEH17R) kan linsen tas ut. • Coloque o zoom manual da maquina na posicao de grande angular antes de ??????????f • ???? ?? ?? ?? ??? ?? ???? ????. desmontar a objectiva. • ??? ???? ?? ??? ?? ?? ?? ??? ??? ?????. Rengoring av konversionslinsen щ???????????????f Borsta bort eventuellt damm fran linsens yta med en blasborste eller en mjuk • Tenha cuidado para nao sujeitar a objectiva a choques mecanicos quando a • ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??????. borste. Torka bort fingeravtryck och andra flackar med en mjuk duk, latt fuktad montar. ?? ? ???? • ??? ???? ?? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ??? ??????. med ett milt rengoringsmedel. (Du rekommenderas att anvanda rengoringssatsen • Se utilizar simultaneamente a objectiva de conversao e um tripe, tenha cuidado ?? ? ???????d????Б????m • ??? ??? ??? ??? ?? ?? ???? ????. Cleaning Kit KK-LC3 eller rengoringsduken Cleaning Cloth KK-CA.) para nao a sujeitar a choques mecanicos. • ???????f • ??? ???? ? ??? ???? ??? ?? ??? ??? ???? ????. •Coloque as tampas nas objectivas sempre que as guardar. • ?????????????З?f • ??? ??? ??? ??? ??? ??? ?? ???? ???? ????. Tekniska data •Para evitar a formacao de bolor, nao deixe a objectiva num local muito humido • ????????????????f ??? ?? ?? durante um periodo prolongado. VCL-DEH08R VCL-DEH17R • Depois de montar a objectiva de conversao, nao transporte a maquina segurando ????????????????d??????????????????Б?????? • ?? ???? ???? ?? ???? ??? ???? ???? ??? ???. ???f Forstoring 0,8 1,7 pela objectiva de conversao. • ???? ??? ??? ???? ?? ??? AF ??? ??? ? ????. Linsstruktur 2 grupper, 2 element 3 grupper, 5 element ?? ?? ?? Storlek Restricoes acerca da utilizacao ????????????????d????Ъd???????????f ??? ?? ???? ??? ??? ??? ?? ???? ?? ??? ??? ??? ? Maximal diameter Ca. o 115 mm Ca. o 115 mm • Se utilizar o flash incorporado, pode tapar a luz fazendo com que aparecam ?? ????. ??? ????? ??? ?? ?? ?? ?? ????. ?? ?? ?? Total langd Ca. 35 mm Ca. 145 mm sombras na objectiva. ?????? ??? ?? ??? ?? ??? ?? ????. Vikt (exklusive linsskydd) Ca. 390 g Ca. 950 g •Nao pode utilizar o iluminador AF com a objectiva de conversao montada na Inkluderade artiklar Konversionslins (1), Linsskydd (for linsens fram och maquina. ????????????????????? ??? ??? ?? baksida) (2), Pase (1), Uppsattning tryckt Condensacao de humidade • ?????????? ???????З?f ?? ??? ??? ???? ???? ?? ??????. ?? ?? ??? ??? ?? dokumentation ???d??????????????dщ??????f ?? ??? ?? ?? ???? ???? ??????.(??? ?? KK-LC3 ?? ? Ao transportar a objectiva directamente de um local frio para um local quente, • ????????????????????????????????????d???????? Utforande och specifikationer kan andras utan foregaende meddelande. podera ocorrer condensacao de humidade na objectiva. Para evitar que isto ocorra, ??????????f??????????????f ?? ??? KK-CA? ???? ?? ?????.) coloque a objectiva num saco plastico ou algo similar. Quando a temperatura do ar Italiano contido no saco plastico atingir a temperatura ambiente, retire a objectiva do saco ????????????????????? ?? ?? plastico. • ???d????Ї????f VCL-DEH08R VCL-DEH17R L’obiettivo di conversione VCL-DEH08R/VCL-DEH17R Sony e stato progettato • ?????d??????????????З?f per essere utilizzato con la fotocamera digitale Sony DSC-R1 (definita Limpeza da objectiva de conversao ?? 0.8 1.7 “fotocamera”). Limpe o po da superficie da objectiva com um soprador ou uma escova macia. • ?????d????????????f ?? ?? 2??, 2???? 3??, 5???? ???? Il modello VCL-DEH08R e stato progettato solo per l’uso nella posizione Limpe as dedadas ou outras manchas com um pano macio ligeiramente • ???????????d??????????????f ?? ?? ? o 115 mm ? o 115 mm grandangolare massima e il modello VCL-DEH17R solo per l’uso nella posizione di humedecido numa solucao de detergente suave. (Recomenda-se a utilizacao do kit • ???d????????????f teleobiettivo massima. de limpeza KK-LC3 ou do pano de limpeza KK-CA.) • ?????????????????d??????f ?? ? 35 mm ? 145 mm Per utilizzare l’obiettivo di conversione, e inoltre necessario acquistare un • ???????d???И????????f ??(?? ???) ? 390 g ? 950 g adattatore per obiettivi (VAD-RA). Especificacoes ?????? ??? ??? ??(1), ?? ?(?? ?? ? ???)(2), ??? ???(1), ???? ?? VCL-DEH08R VCL-DEH17R • ????????d????????d????????f AVVERTENZA Ampliacao 0,8 1,7 • ???????????d???? ???І????????f ??? ? ?? ??? ?? ?? ???? ??? ????. Non osservare il sole direttamente attraverso il presente obiettivo. Estrutura da objectiva 2 grupos, 2 elementos 3 grupos, 5 elementos ???? Diversamente, e possibile causare lesioni agli occhi o la perdita della vista. Dimensoes Diametro maximo Aprox. o 115 mm Aprox. o 115 mm ?????????и??????d???????????f??е????d Applicazione/rimozione dell’obiettivo Comprimento total Aprox. 35 mm Aprox. 145 mm ???????????Ч????f??????????????????d? ?????f Prima di applicare/rimuovere l’obiettivo di conversione, effettuare sempre quanto Peso (sem as tampas) Aprox. 390 g Aprox. 950 g ?????? riportato di seguito. Itens incluidos Objectiva de conversao (1), Tampa da objectiva (nas • Spegnere la fotocamera. partes da frente e de tras da objectiva) (2), Bolsa de ?є???????????????f??????????????????? • Riportare lo zoom manuale della fotocamera sulla posizione di grandangolo. transporte (1), Documentos impressos ???f?????????? ?????? ???? ????? f? • Rimuovere eventuali filtri o protezioni dalla fotocamera. O design e as especificacoes estao sujeitos a alteracoes sem aviso previo. Per ulteriori informazioni sull’applicazione/rimozione dell’obiettivo di conversione, consultare le Istruzioni per l’uso dell’adattatore per obiettivi (VAD- RA) acquistato separatamente.